GRACO POMPES DOSEUSES User Manual

Pièces de Rechange
Pompes doseuses
312552G
Pompes doseuses et cylindres hydrauliques utilisés sur les doseurs hydrqauliques.
Consignes de sécurité
Modèles 247576 : Pression de service maximum 2000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
Tous les autres modèles : Pression de service maximum 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars)
Consulter les informations sur le modèle à la page 2.
TI9778b

Modèles

Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 3
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Démontage de la base de la pompe . . . . . . . . . . 4
Reconstitution de la base de la pompe . . . . . . . . 4
Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . 13
Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modèles
Référence, Séries Côté du cylindre
247371, A #30 247372, A #40 247373, A #48 247374, A #60 247375, A #80
P7758-255773, A #80
247577, A #88 247376, A #96 247377, A #120 247576, A #140
2 312552G

Réparation

Réparation

Rinçage

Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables.
Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf.
Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage.
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet).
Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits. Ne pas utiliser de l’eau.

Procédure de décompression

La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter en accidents dus aux projections ou aux pièces en mouvement.
1. Sélectionner Park sur Commutateur de Commande
de la Pompe si disponible, ou éteindre.
2. Arrêter les pompes alimentées.
3. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
4. Fermer les valves d'admission du pistolet.
5. Arrêter les valves d'admission d'alimentation du produit.
6. Entretien du pistolet de pulvérisation. Consulter le manuel de pulvérisation correspondant.

Maintenance préventive

Lorsque les pompes fonctionnent correctement, il est fréquent qu'une quantité de trace de résin suente en passant par l'emballage de la pompe jusqu'à l'axe de la pompe. Inspecter régulièrement l'axe et nettoyer tout résidu lorsque le doseur est éteint. Démonter et nettoyer les pompes de dosage chaque année. Inspecter les pistons et le cylindre pour dépister les marques et les éraflures qui peuvent entrainer des fuites et endommager les emballages. Remplacer tous les emballages, joints toriques, et douilles chaque année.
312552G 3
Réparation

Démontage de la base de la pompe

Démonter et nettoyer la base de la pompe chaque année.
1. Décompression, page 3.
2. Eteindre le sectionneur principal et arrêter l'alimentation à la source.
3. Enlever le couvercle de la pompe (19) de la base de la pompe (23), et enlever le joint torrique (6) :
a. Enlever le tournant sphérique (4) et le joint
torique (9).
b. Enlever la cage du tournant sphérique
d'admission (14) le ressort (22) et le tournant sphérique d'admission (10).
d. Nettoyer entièrement toutes les pièces
métalliques dans un dissolvent compatible et inspecter pour détecter l'usure et l'endommagement. Inspecter chaque tournant sphérique et siège pour la reconstitution de la base de la pompe.
e. Remplacer tous les joints torriques. Le Kit
261859 contient tous lesz joints torriques pour le montage de la base de la pompe.

Reconstitution de la base de la pompe

1. Installer la valve d'admission à la base de la pompe en insérant le joint torroique (9), le siège du tournant sphérique d'admission (11), le tournant sphérique (10), le ressort (22), et la cage du tournant sphérique d'admission (14) dans la cavité de la base de la pompe. Voir Pièces à la page 13.
2. Installer la valve de sortie à la base de la pompe :
c. Enlever le siège du tournant sphérique
d'admission (11) et le joint torrique (9) du bas de la cavité.
19
6 4
9
14
22
10 11
9
23
TI9780a
a. Installer le joint torrique (9) et le tournant
sphérique (4) dans la cavité.
b. Installer le joint torrique (6) sur le couvercle de
la pompe (19). Installer et serrer le couvercle sur la base de la pompe. Serre à 75 ft-lb (101,3 N•m).
4 312552G
Réparation
é

Joints du piston et du cylindre

Les trousses de dépannage du joint du piston et du joint du cylindre sont disponibles. Voir Tableau 1 à la page 14 pour commander les trousses appropriées pour votre pompe. Voie également le manuel de trouce 312071.
Démontage
1. Décompression, page 3.
2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER l'alimentation à la source.
3. Déconnecter les lignes d'entrée et de sortie de la pompe ; voir le manuel de dépannage de votre doseur. Enlever les quatre vis (30) qui relient le boudin de sortie de la pompe (26) au cylindre hydraulique. Déconnecter la pompe de l'entraînement et emener l'assemblage de la pompe à un établi.
4. Enlever les quatre boulons (8) et rondelles (5). Voir Pièces à la page 13.
5. Enlever le support du boudin (27), le joint d'étanchéité (17), le machon (13) et le joint de gorge (29).
Remontage
ATTEN TION
Pour empêcher toute contamination mutuelle des pièces de l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces pour composant A (isocyanate) et composant B (résine).
1. Installer le joint de la tige du piston (15) en sassurant que la coupelle en U est face à la tige du piston (28) comme illustré dans F
15
18
F
IG. 1 : Orinetation coupelle en U
28
2. Monter le boulon du piston (25) à la tige du piston (28). Appliquer le fil d’étanchéité fourni au boulon du piston et serrer. Voir le tableau de Spécification ducouplage pour serre selon la taille de la pompe.
28
15
3
25
1
IG. 1.
TI9823a
TI9822a
6. Utiliser un maillet en métal mou pour séparer la base de la pompe (23) et le boudin de nsortie b (26) du cylindre (12). Enlever le tube transversal (24)
F
IG. 2 : Tête et tige du piston
1
Appliquer le fil d’étanchéité aux filetages.
7. Enlever le piston de l'alésage. Enlever le boulon du couvercle du piston (25), puis glisser la douille (18)
cification du couplage
Sp
et la coupelle d'étanchéité en U (15) de la tige.
8. Nettoyer entièrement toutes les pièces dans un dissolvent compatible et inspecter pour détecter l'usure et l'endommagement. Les remplacer si nécessaire.
Dimensionnement
pompe
30 130 in-lb (14,7 N•m)
40, 48, 60 22 ft-lb (29,7 N•m)
Couple
80, 88, 96, 120, 140 45 ft-lb (60,8 N•m)
312552G 5
Réparation
3. Avec les boulons fournis dans les trousses de joint du cylindre, appuyer le joint (16) dans boudin d'admission (26). S'assure que le joint est face au cylindre. Monter la douille (13) le jont de gorge (29) et le joint d'étanchéité (17) dans le support du boudin (27) et serrer au boudin de sortie.
16
29
26
13
17
27
TI9782a
4. S'assuere que la plaque est parallèle au bloc. Serrer avec précaution les vis jusqu'à ce que la plaque soit alignée avec le bloc. S'assuere d'appuyer le joint directement dans le l'alésage.
Alignement du joint
TI9783b
Joint embouti
TI9784b
7. Lubrifier et monter les joints torriques (1) au cylindre (12).
8. Tapper le cylindre (12) sur la tige du piston (28) comme illustré dans la figure suivante. Eviter d'entailler le joint du piston. Continuer à tapper le cylindre jusqu'à ce qu'il s'ajuste dans l'alésage du boudin de sortie (26).
Utiliser la graisse pour faciliter l'insertion du cylindre dans la tige piston.
TI9819a
Assemblage du cylindre
Placer le cylindre
TI9820a
dans l'alésage
9. Lubrifier et monter les joints torriques (2) au tube transversal (24). Insérere le tube transversal dans le boudin de sortie (26). Tapper légèrement le tube transversal dans l'alésage jusqu'à l'ajustage.
5. Insérer la tige du piston (28) à travers le joint de garge (29) devant le bloc. Utiliser la graisse pour faciliter l'insertion si nécessaire.
TI9787a
6. Placer l'assemblage dans un étau, et tapper la tige du piston (28) à travers le joint de gorge (29) et le support.
ATTENTION
Garder la tige droit pour éviter d'endommager le joint de gorge.
24
26
TI9789a
10. Aligner avec précaution le cylindre (12) et le tube transversal (24) aux alésages à la base de la pompe(23). Tapper la base de la pompe jusqu'à ce que le cylindre soit parfaitemenbt ahjusté dans l'alésage.
23
24
12
TI9790a
11. Installer les quatre boulons (8) et rondelles(5). Coupler à 45 ft-lb (60,8 N•m).
TI9788a
6 312552G
Réparation

Cylindre hydraulique

Pour l'entretien, commander le Kit 296875 de dépannage du cylindre hydraulique.
Démontage
Outillage nécessaire
Deux - 1 po. clé à fourche
Deux - 1/2 po. clé à fourche
Tige d’extraction de joint torique
1. Décompression, page 3.
2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER l'alimentation à la source.
ATTENTION
Dans l'étape suivante, fixez les serre-câbles aux blocs d'orifice de l'assemblage. La fixation des serre-câbles sur toute autre pièce de l'assemblage peut entraîner des dommages considérables lorsque le contre-écrou déflecteur et la chape d'attelage sont desserrés.
5. A l'aide d'une clé à fourche et d'une clé à chocs d'1 pouce, desserrez le contre-écrou déflecteur à partir de la chape d'attelage droite jusqu'à ce que l'un d'eux lâchent.
TI11285a1
Si la chape d'attelage gauche et le contre-écrou déflecteur se desserrent de l'axe de piston hydraulique :
6. Enlevez la chape d'attelage et le contre-écrou déflecteur.
7. Enlevez l'adaptateur lubrificateur (120).
8. Desserrez et enlevez les entretoises hexagonales (113) et l'entretoise lisse restantes (114), et maintenez les tiges d'ancrage en place.
9. Enlevez la plaque de matrice gauche (101).
10. Enlevez les tiges d'ancrage (115).
3. Fixez le cylindre hydraulique sur une surface plate en utilisant des serre-joints en C ou un autre dispositif de serrage solide, en vous assurant que l'entretoise cylindrique (114) est vers la droite.
4. A l'aide de clés à fourche d'1/2 pouce, desserrez et enlevez quatre entretoises hexagonales (113) pour créer de la place afin de faire pivoter les chapes d'attelage.
114
TI11289a1
Les chapes d'attelage et le contre-écrou déflecteur avaient été installés avec un mastic pour raccords filetés de haute résistance. Les étapes suivantes exigeront une force considérable pour desserrer le contre-écrou déflecteur et les chapes d'attelage.
11. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige.
12. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du côté droit du cylindre en tenant l'assemblage par le cylindre et en poussant l'extrémité gauche de la tige du piston contre une surface plate.
13. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice (116) de l'assemblage restant.
14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape d'attelage droite, desserrez et enlevez le chape d'attelage droite.
15. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la douille (118).
16. Enlevez la plaque de matrice (101).
312552G 7
Réparation
17. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige.
18. Enlevez les douilles de la tige (103) des blocs d'orifice (116).
19. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique, enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité.
Si la chape d'attelage droite se desserre de l'axe de piston hydraulique :
6. Enlevez la chape d'attelage droite.
7. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la douille (118).
8. Enlever la plaque de matrice droite (101).
9. Enlevez les tiges d'ancrage (115).
10. Enlever la douille droite de la tige et l'assemblage du bloc d'orifice.
11. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du côté gauche du cylindre en tenant l'assemblage par le cylindre et en poussant l'extrémité droite de l'axe du piston contre une surface plate.
12. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice (116) de l'assemblage restant.
Remontage
Outillage nécessaire
Clé dynamométrique réglée à 15 pied-livres (20 N•m) avec un attachement à extrémité libre d'1pouce et d' un attachement de douille d'1/2 pouce
Clé à fourches d'1 pouce
clé à fourches d'1/2 pouce
Un outil à tige 15T066 est inclus dans la trousse de réparation 298785
Assemblez la douille de tige au bloc d'orifice
1. Insérez le joint torique (109) dans la rainure externe de la douille de tige (103).
2. Avec l'extrémité large de la douille de tige en face arrière, insérez la bague d'appui blanche (110) au-dessus du joint torique (109) dans la même rainure.
3. Avec la lèvre en avant , poussez un segment racleur de la tige (111) dans la petite extrémité et une boîte d'étanchéité (112) dans la tête de bielle de la douille de tige.
103
13. Desserrez le contre-écrou déflecteur (122) de l'axe de piston hydraulique.
14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape d'attelage gauche, desserrez et enlevez le chape d'attelage gauche.
15. Enlevez la plaque de matrice gauche (101).
16. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige.
17. Enlevez les douilles de tige (103) du bloc d'orifice (116).
18. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique, enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité.
111
110
TI11275a
109
112
4. Placez le bloc d'orifice (116) sur une surface plate avec la grande ouverture au-dessus.
5. A l'aide de vos mains, poussez la large extrémité de la douille de tige dans le bloc d'orifice (116).
6. Sur le côté opposé de la douille de tige, placez le joint torique (105) autour du cercle d 'extrusion.
105
1
116
TI11276a
1
Appliquez la graisse dans chaque extrémité du cylindre.
8 312552G
Réparation
7. Répétez les étapes ci-dessus pour assembler la deuxième douille de tige ou pour l'assemblage du bloc d'orifice.
Assemblez le piston hydraulique et l'insérez dans le cylindre
8. Placez la bague d'usure (108) dans le canal central du piston hydraulique (104).
9. Avec la lèvre éloignée du canal central, placez une coupelle d'étanchéité (106) dans chacun des deux canaux restants du piston hydraulique.
10. Placez une bague d'appui (107) dans le même canal que chacune des coupelles d'étanchéité sur le côté en direction du canal central.
104
106
107
108
TI11277a
107
106
Assemblage des éléments sur l'axe de piston
ATTENTION
Dans l'étape suivante, l'outil de tige doit être utilisé pour éviter de rayer la boîte d'étanchéité.
12. Placez l'outil de tige (A) dans une extrémité de l'axe de piston hydraulique (104).
13. Avec la douille de tige (103) éloignée du cylindre (102), faites glisser le bloc d'orifice et l'assemblage de la douille de tige au-dessus de l'outil de tige et sur l'axe.
A
103
102
TI11280a
Insérez le piston dans le cylindre
11. Faites glisser le piston hydraulique dans le cylindre (102). Au besoin, reposez le cylindre sur un étau ou une surface semblable tout en y poussant le piston.
1
102
TI11279a
1
Appliquez la graisse à l'intérieur de chaque extrémité du cylindre.
14. Enlevez l'outil de tige dans l'axe.
15. Repetez avec l'autre bloc d'orifice sur l'extrémité opposée de l'axe hydraulique de piston.
Fixation des plaques de matrice et des quatre premières entretoises
16. Placez l'assemblage sur une surface plate avec le hublot sur les deux blocs d'orifice ayant la même direction.
17. Faites glisser une plaque d'orifice sur l'extrémité de chaque bloc d'orifice.
18. Insérez la tige d'ancrage dans chacune des quatre orifices dans les blocs d'orifice et des plaques de matrice. Gardez une quantité égale de fils montrant par le plaque d'ancrage de chaque côté.
312552G 9
Réparation
19. Faites pivoter l'assemblage de sorte que les orifices soient tournés vers vous et placez l'assemblage sur une surface plate.
1
1
Assurez-vous que les orifices sont tournés vers vous.
TI11281a
20. A l'aide de la tige d'ancrage supérieure éloignée, fixez l'entretoise cylindrique (114) sur le côté droit de l'assemblage.
114
TI11282a
Installation de l'adaptateur de lubrifiant
25. Poussez le joint torique (121) dans la rainure intérieure de l'adaptateur de lubrifiant du cylindre (120).
120
121
1
TI11283a
1
Appliquez la graisse de lithium au joint torique.
26. Avec la lèvre de l'adaptateur tournée vers la gauche, faites glisser l'adaptateur sur l'extrémité gauche de l'axe de piston hydraulique.
Installation des chapes d'attelage hexagonales et le contre-écrou déflecteur
27. Avec le côté hexagonale du contre-écrou déflecteur éloigné de la tête hexagonale de la chape d'attelage, faites tourner le contre-écrou déflecteur (122) sur la chape d'attelage hexagonale (117). Laissez un à deux fils entre la tête de la chape et l'écrou.
21. Fixez une entretoise hexagonale (113) sur l'autre extrémité de la tige d'ancrage. Ne pas serrer.
22. Fixez une entretoise hexagonale sur chaque extrémité du fond, près de la tige d'ancrage. Ne pas serrer.
Dans l'étape suivante, les orifices doivent être tournés vers le bas, avec l'entretoise cylindrique (114) tournée vers la droite.
23. Fixez l'assemblage sur une surface plate en utilisant deux serre-joints en C, ou d'autres dispositifs de serrage solides, pour empêcher l'assemblage de se tordre. L'assemblage demeurera fixé à la surface plate au cours des étapes restantes du procédure d'assemblage.
24. Après la fixation de l'assemblage, serrez les entretoises les unes contre les autres à 15 pied-livres (20 N•m).
28. Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance (124) aux filetages des deux chapes d'attelage hexagonale (117).
29. Appliquez la couche d'apprêt (123) aux filetages avec le fil d'étanchéité.
30. Fixez la douille modifiée (118) sur la plaque de l'activateur (119).
31. Insérez la chape d'attelage (117) sans le contre-écrou déflecteur (122) dans le trou du coin de la plaque de l'activateur (119).
32. Faites glisser la douille modifiée au-dessus de l'entretoise cylindrique (114) et vissez la chape d'attelage (117) dans l'extrémité droite de l'axe de piston hydraulique(104).
33. Tournez la chape d'attelage (117) et le contre-écrou (122) sur l'extrémité gauche de l'axe de piston hydraulique serré manuellement, en assurant un espace d'un à deux fils entre le contre-écrou déflecteur et la tête de la chape d'attelage gauche.
10 312552G
Réparation
34. Faites pivoter la chape d'attelage droite jusqu'à ce que les orifices transversaux forment une ligne verticale.
118
119
TI11284a
117
1
2
1
Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance aux filetages des deux chapes d'attelage hexagonales.
2
Appliquez la couche d'apprêt aux filetages avec le fil d'étanchéité pour accélérer la prise.
ATTENTION
Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop.
35. Maintenez la chape d'attelage droite en place avec une clé à fourches d'1 pouce et, en tournant le contre-écrou déflecteur avec une clé dynamométrique d'1 pouce, serrez la chape d'attelage droite à 15 pied-livres (20 N•m) contre la plaque de l'activateur.
Dans l'étape suivante, ne vissez pas la chape d'attelage droite plus qu'il n'en faut.
36. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé à fourches d'1 pouce et desserez le contre-écrou déflecteur de l'axe de piston hydraulique.
1
2
TI11286a
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter le contre-écrou déflecteur pour le desserrer de l'axe de piston.
37. Maintenez le contre-écou déflecteur en place et faites pivoter la chape d'attelage gauche de sorte que les orifices transversaux forment une ligne horizontale, en gardant un à deux fils entre la tête de la chape d'attelage et l'écrou.
2
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter pour serrer la chape d'attelage droite.
1
TI11285a
1
1
Maintenez le contre-écou déflecteur en place.
2
Faites pivoter les orifices transversaux pour les positionner en une ligne horizontale.
2
TI11287a
312552G 11
Réparation
ATTENTION
Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop.
38. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé à fourches d'1 pouce pour maintenir les orifices transversaux horizontalement et serrez le contre-écrou déflecteur contre l'axe de piston hydraulique à 15 pied-livres (20 N•m) à l'aide d'une clé dynamométrique.
Installation des quatre derniers entretoises
40. En empêchant la tige d'ancrage (115) de tourner avec une main, tournez une entretoise (113) sur une extrémité jusqu'à ce qu'elle aboute la plaque de matrice (101). Répétition pour l'extrêmité inverse de la tige d'ancrage.
41. Maintenez une entretoise avec la clé à fourches d'1/2 pouce et l'autre avec la clé dynamométrique d'1/2 pouce et serrez à 15 pied-livres (20 N•m).
42. Répétition avec les deux derniers entretoises.
Assemblage de la rampe
1
2
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter le contre-écrou déflecteur à 15 pied-livres (20 N•m) contre l'axe de piston hydraulique qui serre la chape d'attelage gauche.
39. Vérifiez une deuxième fois que les orifices transversaux de la chape d'attelage gauche sont horizontaux et les orifices transversaux de la chape d'attelage droite sont verticaux.
TI11288a
TI11289a
43. Insérez les bouchons de canalisation (127) dans la rampe (125).
44. Insérez les tiges d'extraction de joint torique (128) dans les orifices de fond de la rampe.
45. Avec les orifices en direction de la rampe, fixez la rampe aux blocs d'orifice en utilisant les quatre vis (126).
126
2
125
127 128
1
1
Maintenez les orifices en direction de la rampe.
2
Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à 180 dégrés autour de l'axe vertical.
TI11291a
12 312552G

Pièces

Joints du piston et du cylindre

Un côté affiché
19
2
6
36
Pièces
27
22
10 11
9
5
8
3
Le côté B de la pompe correspond au côté A à moins que les éléments 31, 34, 35, et 36 soient renversés.
1
Appliquez le matériau d'étanchéité aux filetages
2
Serrez à 75 pied-livres (101,3 N•m)
3
Serrez à 45 pied-livres (60,8 N•m)
4
L'anneau d'étanchéité doit être directement
pressé dans la cage
5
Voir le tableau de Spécifications du couplage
pour le couplage selon la taille de la pompe
6
Nomenclaure inutilisée que le modèle
P7758-255773
Spécifications du couplage de l'élément 25
49
14
23
24
1
12
29
34
6
13
2
35
16
4
17
26
4
31
TI9780b
Assemblage du piston
3
28
15
18
TI9778a
25
1
5
Dimensionnement
Couple
pompe
30 130 in-lb (14,7 N•m)
40, 48, 60 22 ft-lb (29,7 N•m)
80, 88, 96, 120, 140 45 ft-lb (60,8 N•m)
312552G 13
Pièces
Réf. Pièce Désignation Qté
1 JOINT TORIQUE, PTFE 2 JOINT TORIQUE, TPE 3 COUVERCLE, piston 4 105445 Tournant sphérique, vanne, sortie, SST ;
diamètre d'1/2 pouce (13 mm)
5 261866 RONDELLES, plat, support de paquetage
(4 paquets) 6 JOINT TORIQUE, PTFE 8 261865 VIS, chapeau hexagonale ; 3/8-24 x 9,0
pouces (228 mm) (4 pacquets.) 9 JOINT TORIQUE, PTFE
10 107167 Tournant sphérique, vanne, admission,
SST ; diamètre d'1 pouce (25 mm) 11 193395 SIEGE, tournant sphérique ; admission,
carbure 12 CYLINDRE 13 DOUILLE, gorge, acétal 14 261899 GUIDE, tournant sphérique d'admission,
avec le siège de rotule de sortie 15 SIEGE, piston, coupelle d'étanchéité en U
Réf. Pièce Désignation Qté
16 SIEGE, gorge, coupelle d'étanchéité en U
2
17 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
2
18 DOUILLE, piston, acétal
1
19 261867 COUVERTURE, guide du tournant
1
22 261897 RESSORT, vanne
1
23 261903 POMPE, base 24 261898 TUBE, tranversal
1
25 VIS, chapeau hexagonale
1
26 BOUDIN, sortie 27 261875 MATRICE, boudin
2
28 TIGE, piston; couvercle inclus (réf.3)
1
29 ADAPTATEUR, gorge
1
31 295225 BOUCHON, canalisation, vidange 34 120401 COUDE, 3/4-16 unf x 1/2 pouces (13 mm)
1 1 1
35 295229 FERRURE, graisse ; 1/4-28 36 M70430 VIS, jeu ; 1/4-28 x 3/16 pouces
sphérique
DIAMRTRE EXTERIEUR tube (inutilisé sur le modèle P7758-255773)
1
Consultez le tableau 1 pour le numéro de la pièces.Consultez le tableau 2 pour le numéro de la pièces.Consultez le tableau 3 pour le numéro de la pièces.Pièces comprises dans le kit 261859 (à acheter
séparément).
1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1
Tableau 1. Proportionalité de la matrice des pièces de la pompe
Tailles de la pompe et numéros de la pièces
#30 #40 #48 #60 #80 #88 #96 #120 #140
Référence de la
pièces 247371 247372 247373 247374 247375 247577 247376 247377 247576
3
12
26
28
29
Tableau 2. Kits de l'anneau d'étanchéité du cylindre ; Y
Pompe
247371 30 261858 247372 40 261857 247373 48 261856 247374 60 261855 247375 80 261854 247577 88 247580 247376 96 261853 247377 120 261852 247576 140 247581
261889 261886 261886 261886 261883 261883 261883 261883 261883
261896 261895 261894 261893 261892 247582 261891 261890 247583
261902 261902 261902 261902 261901 261901 261901 261901 261901
261882 261881 261880 261879 261878 247584 261877 261876 247585
261874 261873 261872 261871 261870 247586 261869 261868 247587
Tableau 3. Le kit du joint du piston incluent les pièces 15,
compris les pièces 13, 16, 17
Proportionalité de la
taille de la pompe Kit
Proportionalité de la
Pompe
247371 30 261851 247372 40 261850 247373 48 261849 247374 60 261848 247375 80 261847 247577 88 247578 247376 96 261846 247377 120 261845 247576 140 247579
taille de la pompe Kit
18, 25
14 312552G

Cylindre hydraulique

112
111
103
113
120
122
3
101
121
110
109
116
105
116
126
127
125
128
109
Pièces
4
111
103
112
110
117
1 3
2
115
105
102
118
106
106
107
104
108
107
114
3
101
1
Appliquer un produit d’étanchéité haute résistance sur les filtetages.
2
Appliquez la couche d'apprêt pour accélérer la prise.
3
Coupler à 15 ft-lb (20 N•m). Voir la section d'assemblage pour une procédure cirrecte.
4
Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à 180 dégrés autour de l'axe vertical.
5
Pièce utilisée uniquement sur le modèle P7758-255773.
113
3
119
129
117
5
1
3
2
TI11292a
312552G 15
Pièces
Réf. Pièce Désignation Qté.
101 295029 PLAQUE, support 102 295030 CYLINDRE 103295031 TIGE DE LA DOUILLE 104 295028 PISTON, hydraulique 105295640 JOINT TORIQUE 106295641 JOINT EN U 107295642 JOINT DE RECHANGE 108295643 JOINT USÉ 109158776 JOINT torique 110295644 JOINT DE RECHANGE 111295645 RACLEUR, tige 112295646 TIGE, du joint 113 295032 ENTRETOISE, pompe du doseur 114 295033 ENTRETOISE, inverser
commutateur de la pompe 115 295034 TIRANT 116 295035 BLOCK, d'orifice 117 261503 CHAPE D'ATTELAGE, hex, doseur
118 261501
1501-7-2
DOUILLE, modifiée
DOUILLE (utilisée sur le Modèle
P7758-255773)
Réf. Pièce Désignation Qté.
2 1 2 1 2 2
119 261507
42430-4
120 298111 ADAPTATEUR, graisse, liquide 121 177156 JOINT TORIQUE 122 295852 CONTRE-ÉCROU déflecteur et la
2 1
123 070299 LIQUIDE CALALYSEUR DE
2 2 2 2 7 1
4
124 070289 MASTIC, anaérobie 125 298040 COLLECTEUR, hydrolique 126 113467 VIS, à six pans creux 127 295225 BOUCHON, canalisation, vidange 128 112793 JOINT TORIQUE 129 OP307-2-
1000
2
PLAQUE, activateur (utilisée sur le Modèle 295027) PLAQUE, activateur (utilisée sur le P7758-255773)
chape d'attelage
DISSOLVANT
GUPILLE DE LIAISON (utilisée uniquement sur le Modèle P7758-255773)
1
1
1 1 1
1
1 1 4 2 2 1
2 1 1
Les pièces qui peuvent être achetées séparément sont incluses dans le Kit 296785 de dépannage du cylindre hydraulique. La clé 15T066 de la tige est aussi incluse dans le kit.
16 312552G

Caractéristiques techniques

Catégorie Données
Pression maximum de service
Température maximum produit Plage de viscosités Pression maximale d'entrée du produit Pièces en contact avec le fluide
Modèles 247576 : 2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) Tous les autres modèles : 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars)
88 °C (190 °F) 250 à 1500 Centipoises 400 psi (2,7 MPa, 27 bars) Acier au carbone, acier inoxydable, chrome, PTFE, acétal,
UHMWPE
Caractéristiques techniques
312552G 17

Garantie standard Graco

Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommageou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Information Graco

POUR COMMANDRE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone: 612-623-6921 Ou appeler grauitement au: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis.
This manual contains French. MM 312068
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à létranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
4/2007 Rev. 8/2008
Loading...