Graco performance pro 395 Operation Manual

OPERATION – UTILIZAÇÃO
309049
FONCTIONNEMENT – FUNCIONAMIENTO
Performance Pro 395/495t
3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) Maximum Working Pressure Pressão máxima de trabalho de 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) Pression maximale de service 3000 lb/po Presión máxima de operación 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
Performance Pro 395t Performance Pro 495t
232970 232990, 232992
All models not available in all countries. Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países. Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Hay modelos que no se distribuyen en todos los países.
Related manuals Manuais associados Manuels afférents Manuales relacionados
2
(207 bar, 20.7 MPa)
309053. . . . . . .
Rev. B
232970
309051. . . . . . . . . . . . . .
309054. . . . . . .
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.
You need:
S two adjustable wrenches S two 5 gallon (19 liters) metal pails S compatible cleaning fluids
LatexOil Base
Clothing:
S respirator S safety glasses
Power: grounded outlet
Japan: 100V, 15A United Kingdom: 110V, 15A North/Latin Am: 120V, 15A Europe/South Am: 230V, 10A Australia/Asia: 240V, 10A
S 12 AWG, (1.5 mm2) grounded
extension cord up to 300 feet (100 M)
INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
AVANT DE PRÉP ARER OU FAIRE FONCTIONNER CET
Matériel requis :
S deux clés à molette S deux seaux métalliques de
5 gallons (19 litres)
S nettoyants liquides compatibles
Émail (base d’huile)
Protection personnelle :
S respirateur S lunettes de protection
Latex
APPAREIL.
Alimentation électrique :
prise mise à la terre
Japon : 100V, 15A Royaume-Uni : 110V, 15A Amérique du Nord / Latine :
Europe / Amérique du Sud : Australie / Asie : 240V, 10A
S 12 AWG, (1.5 mm2) cordon
prolongateur mis à la terre 300 pi (100 m) max.
120V, 15A 230V, 10A
309055. . . . . . .
INSTRUÇÕES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ANTES MONTAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE.
Você precisa de:
S duas chaves inglesas S dois baldes metálicos de 20 litros S líquidos de limpeza compatíveis
LátexÀ base de óleo
Vestuário:
S máscara de respiração S óculos protetores
Potência elétrica:
tomada ligada à terra
Japão: 100V, 15A Reino Unido: 110V, 15A América do Norte/Latina:
Europa/América do Sul: Austrália/Ásia: 240V, 10A
S 12 AWG, (1,5 mm2) fio de
extensão ligado à terra até 100 M
INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE PREPARAR U OPERAR ESTA UNIDAD.
Necesita:
S dos llaves ajustables S dos recipientes metálicos de
20 litros (5 galones)
S fluidos de limpieza compatibles
Vestuario:
S mascarilla S gafas de seguridad
LátexÓleo
Potencia eléctrica: toma de
corriente puesta a tierra
Japón: 100V, 15A Reino Unido: 110V, 15A América del Norte/Latina:
Europa/ América del Sur: Australia/Asia: 240V, 10A
S Cordón de extensión con
tierra de 12 AWG (1.5 mm2) de hasta 100 metros (300 pies)
9546B
120V, 15A 230V, 10A
120V, 15A 230V, 10A
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
WARNING
ADVERTÊNCIA
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and expl osio n:
DUse only in an extremely wel l ventilated area. DEliminate all ignit ion sources; suc h as pi lot light s , cigarett es and static
arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails . DHold gun fi rmly to side of grounded pail when triggering into pail. DUse only conductive airless paint hose. DDo not use 1,1,1-trichloroethane, met hylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids cont aining suc h solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical react ion, with the possibility of ex plosion.
Fluid in jecti on and high pressure hazard: High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.
To help prevent inj ectio n, always:
DEngage trigger saf et y lat c h when not spray i ng. DKeep clear of noz zl e and leak s. DNever spray wit hout a tip guard. DDo PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
spraye r.
DDo not use com ponent s rat ed less than sprayer Maximum
Working P res s ure.
DNever allow children to use this unit.
If high pressure flui d pi erces your skin, the injury might look like
just a cut”. But it is a seri ous wound! Get imm ediat e medical att ent ion.
Perigo de incêndio e explosão: os sol v ent es e os vapores da pintura poderão explodir ou incendiar.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
DUtilize unicamente em áreas extremamente bem ventiladas. DElimine todas as fontes de ignição, tais com o luzes pilot o, cigarros e
arcos de est ática resultant es dos plástic os de proteção. Não ligue nem desligue os cabos de alimentação ou as luzes numa área de pulverização.
DPonha em cont at o com a terra o pulveri z ador, o objeto a ser
pulverizado, e os bal des de tint a e de sol vent es .
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado do balde em contato com
a terra, quando estiver descarregando para dentro do mesmo.
DUtilize somente tubos flex íveis condutores para pintura a alta pres são. DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos hal ogenados ou líquidos contendo tais solv entes em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explosão.
Perigo de inj eção de líquidos à alta pressão: a pulverização ou vaza- mentos à alta pressão podem injetar líquido no corpo.
Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte:
DEngate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulverizando. DMantenha-se af astado dos bocais e locais onde há vazamentos. DNunca pulverize sem que haja uma proteção na extremidade. DALIVIE A PRESSÃO quando parar de pulverizar e antes de iniciar a
manutenção do pul verizador.
DNão utilize com ponentes com uma classif ic ação inferior à do pulverizador
Pressão Máxima de Trabalho.
DNunca permita que crianças utilizem esta unidade.
Se o líquido a alta pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá parecer simplesmente um corte”. Mas é um ferimento grave! Procure o médico imediatamente.
MISE EN GARDE
Danger dincendie et dexplosion : les gaz de solv ant et de peinture
peuvent senflammer ou explos er.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion :
DNutiliser lappareil que dans un e zone extrêmement bien aérée. DÉliminer toute source dinflammation ; telle que veill euses , cigarettes et
arcs d’électricité statique créés par les toiles de peint re en plastique. Ne pas brancher et débrancher de cordons électriques, ou allumer et éteindre des lumières dans la zone de pulvérisation.
DMettre à la terre le pulv érisat eur, lobjet à pulvériser ainsi que les seaux
de peinture et de solvants.
DT enir le p istolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsquon
pulvérise dans le seau.
DNutiliser quun flexible pour peinture pulvérisée sans air. DNe jamais utiliser de tric hloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,
dautres solvants à base dhydroc arbures halogénés, ni de produits contenant de tel s solvants dans un équipement sous pression en alumi­nium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique av ec risque d’ex- plosion.
Danger dinjection de fluide et hau te pression : la pulvérisat ion sous haute pression ou les fuit es peuv ent inj ect er des fluides dans le corps .
Pour éviter les risques d’injection, toujours :
DBloquer le loquet de sécurité de la gâchette à la fin de la pulvérisation. DSe tenir loin de la buse et des fuites. DNe jamais pulvériser sans ant i-gout t es . DDÉCHARGER LA PRESSION à la fin de la pulvérisation ou avant de
réparer le pulvérisateur.
DNe pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure à
la pression maximale de service du système. DNe jamais permettre aux enf ant s d’utiliser cet appareil. Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure peut paraître
une simple coupure Mais il sagit bi en dune lésion grave! Cons ulter immédiatement un médecin.
2 309049
ADVERTENCIA
Peligro de incendio o explosión: Los gases de los dis olvent es y de la
pintura pueden inflamarse o provocar una explosión.
Para prevenir incendios y explosiones:
DUse únicam ente en un área muy bien ven tilada. DSuprima todas las fuentes de ignición; como luces piloto, cigarrillos y
arcos estáticos de carpet as plásti c as para protec c ión cont ra pintura. No enchufe ni des enc hufe cabl es de alim entac ión ni apague ni encienda las luces en un área de pulverización.
DPonga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro pul verizado,
las cubet as de pintura y disolvente.
DSostenga fi rmemente la pist ola a un lado de la cubeta pues ta a tierra
cuando dispare dentro de el la.
DUse solamente mangueras para pintura conduc t ora sin aire. DNo utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno ni otros
disolventes a base de hidroc arburos halógenos o fluidos que cont engan dichos dis olv entes en un equipo a presi ón de aluminio. El uso de estas sustancias puede provocar una intensa reacción química, con riesgos de explosión.
Peligro de inyección de flui d o y alta presión: por la pulverización o las filtraciones a alta pres ión se pueden inyec tar fluidos en el organism o.
Para prevenir la inyección en la piel, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador. DNo se acerque a la boquilla ni a las filtraciones. DNunca aplique fluido pulverizado sin un guardaboquilla. DRealice el ALIVIO DE PRESIÓN si deja de pulverizar fluido o repara el
pulverizador.
DNo use componentes de capacidad nominal inferior a la presión máxima
de operación del pulverizador.
DNo permita que niños usen esta unidad.
Si fluid o de alta presión le penetra la piel , la lesión podría parecer “sólo un corte”. ¡Es una lesi ón seri a! Consulte de inmediato al médico.
CONTROLS / CONTROLES / COMMANDES / CONTROLES
On/Off Switch / Interruptor de ligar e desligar (On/Off) / Interrupteur marche / arrêt / Interruptor de encendido/apagado
Trigger Lock / Fecho do gatilho Loquet de sécurité / Seguro del gatillo
Drain Valve / Válvula de drenagem Vidange / Válvula de vaciado
Pressure Control / Controle da pressão Régulation de pression / Dispositivo de control de la presión
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO / DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN
Follow 1–5 when you stop spraying.
Siga os passos de 1–5 quando parar de pulverizar.
Suivre les étapes 1 à 5 lorsquon arrête de pulvériser.
Siga los pasos 1–5 cuando deje de usar el pulverizador.
3
12
4
5
3309049
Loading...
+ 5 hidden pages