assembly instructions could result in serious injury or death.
sPLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
sADULT ASSEMBLY REQUIRED.
sNEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
sAVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
sAVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
sAVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
sNEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
sUSE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
sTO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
sTO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
sTO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items (other
than approved Graco stroller
bags) on the handle. Never place
anything on the canopy.
sTO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
sDO NOT ALLOW child to stand
on basket. It may collapse and
cause injury.
sDO NOT use storage basket as a
child carrier.
sNEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
sNEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
sDISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
sPRODUCT NOT INTENDED for
use with roller skates or in-line
skates.
2
IF YOU ARE JOGGING WITH
THIS STROLLER:
sDO NOT INFLATE above
the maximum recommended
inflation pressure that is written
on the side of the tire. Over
inflation may cause wheel and/
or tire to blowout and could
result in serious injury.
sDO NOT use stroller for jogging
while carrier is in stroller.
sBE AWARE of the increased
speed and greater possibility of
losing control of the stroller.
sALWAYS USE and snugly
adjust the seat belt provided.
sALWAYS ATTACH the
tether strap to your wrist while
jogging with this stroller.
sBE AWARE of traffic and other
hazardous conditions that may
be present.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
sUSE ONLY A
GRACO
®
SNUGRIDE® CLICK
CONNECT™ CAR SEAT with
this travel system. (Not intended
for use with SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide®
32, SnugRide® 35, Infant
SafeSeat™, AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY and
ASSURA infant car seats.)
Improper use of this stroller with
other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or
death.
sREAD THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
sALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
sEVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
sEVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
sEVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a los
juguetes.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría caerse.
Además, use mucho cuidado
cuando sube o baja
un escalón o borde.
sEL COCHECITO DEBE
USARSE solamente a la
velocidad del caminar. El
producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
sUSAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
sPARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
sPARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
sPARA PREVENIR UNA PARA
PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E INESTABLE,
nunca ponga carteras, bolsas,
nunca ponga carteras, bolsas,
paquetes o accesorios en la
manija (si no son las bolsas
para cochecito aprobadas por
Graco). No ponga nunca nada
sobre la capota.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
sNO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
4
sNUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
sNUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
sDEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
sESTE PRODUCTO NO DEBE
usarse con patines o patines en
línea.
sSI USTED SALE A CORRER
CON ESTE COCHECITO:
sNO INFLE los neumáticos con
más de la presión máxima
recomendada que se indica en
el costado del mismo. Inflarlo
demasiado podría causar
que la rueda o el neumático
se revienten y causen serias
lesiones.
sNO use el cochecito para salir a
correr mientras el transportador
está en el cochecito.
sTENGA EN CUENTA LA
MAYOR VELOCIDAD Y
MAYOR posibilidad de perder el
control del cochecito.
sUSE SIEMPRE y ajuste
apretadamente el cinturón de
seguridad provisto.
sCONECTE SIEMPRE la correa a
su muñeca mientras corre con
este cochecito.
sTENGA EN CUENTA el tránsito
y otras situaciones peligrosas que
pudieran estar presentes.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON
EL COCHECITO:
sUSE SOLAMENTE
UN TRANSPORTADOR
SNUGRIDE® CLICK
CONNECT™ DE GRACO®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide®
32, SnugRide® 35, Infant
SafeSeat™ , AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY
y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) El so
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
sLEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
5
0ARTSLISTs,ISTADEPIEZAS
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al
Cliente.
No requiere
herramientas.
!LLMODELSs4ODOSLOSMODELOS
2X
6
4O/PEN3TROLLERs#ØMOABRIRELCOCHECITO
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
1
2
Storage latch
Traba de almacenamiento
Pull up on handle as shown.
Tire hacia arriba de la
manija como se indica.
7
3
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto y
trabado cada vez que lo abre
y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
SNAP!
¡CLIC!
8
Canopy sCapota
1
WARNING Choking
Hazard: Remove and
immediately discard foam on
the canopy wire.
ADVERTENCIA Peligro
de estrangulamiento: Saque
y deseche inmediatamente la
espuma de goma del alambre
de la capota.
2
Insert canopy wire into the
canopy mounts on each side
of the stroller as shown.
Ponga el alambre de la
capota en los montajes de la
capota en cada costado del
cochecito como se indica.
SNAP!
¡CLIC!
3
To adjust.
Para ajustarlo.
9
&RONT7HEEL s2UEDADELANTERA
CHECK the tire pressure before
using the stroller.
DO NOT INFLATE above
the maximum recommended
inflation pressure that is
written on the side of the tire.
Over-inflation may cause wheel
and/or tire to blowout and could
result in serious injury.
1
SNAP!
¡CLIC!
VERIFIQUE la presión del
neumático antes de usar el
cochecito.
NO INFLE los neumáticos por
encima de la presión máxima
recomendada que se indica en
el costado del mismo. Inflarlo
demasiado podría causar que la
rueda o el neumático reviente y
causar serias lesiones.
2
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies
VERIFIQUE que las ruedas
estén instaladas debidamente
tirando de los ensamblajes de
las ruedas.
10
3
For easy transport or storage
remove front wheel by
pushing button as shown.
Para facilitar el transporte o
almacenamiento, saque la
rueda delantera empujando
el botón como se indica.
4
11
2EAR7HEELSs 2UEDASTRASERAS
WARNING
Choking Hazard: Remove
and immediately discard
protective end cap from each
wheel.
DO NOT remove rear wheels
unless replacing them. Child
could fall on exposed rear axle
and be injured.
2X
1
Cap
Tapa
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulamiento:
Saque y deseche inmediatamente la
tapa de protección de cada rueda.
NO saque las ruedas traseras a
menos que sea para cambiarlas.
El niño podría caerse sobre el eje
trasero expuesto y sufrir una lesión.
2
SNAP!
¡CLIC!
3
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
VERIFIQUE que las ruedas
estén debidamente sujetadas
tirando del ensamblaje de la
rueda.
12
sParking Stand
Kickstand s0IEDEAPOYO
SNAP!
¡CLIC!
Snap kickstand onto basket
as shown.
Trabe el pie de apoyo en la
canasta como se indica.
Basket Assembly sEnsamblaje de la canasta
13
SNAP!
¡CLIC!
Fasten basket to tube
with snaps as shown.
Sujete la canasta al tubo
con las trabas como se
indica.
Removing Rear Wheel
s#ØMOSACARLARUEDATRASERA
To remove wheel, push
button and pull wheel off.
Repeat with the other wheel.
Para sacar la rueda, empuje
el botón y saque la rueda.
Repita el procedimiento en la
otra rueda.
Attaching and Removing Arm Rests
s#ØMOSUJETARYSACARLOSAPOYABRAZOS
To attach, push on until it
snaps into place.
Para sujetarlo, empújelo hasta
que se trabe en su lugar.
12
SNAP!
¡CLIC!
14
To remove, push button on the
underside of armrest and pull
armrest off.
Para sacarlo, empuje el botón
de abajo del apoyabrazos y tire
del mismo.
#HILDS4RAYs "ANDEJAPARANI×OS
WARNING
Always secure your child with
the seat belt. The tray is not a
restraint device.
DO NOT lift the stroller by
the child’s tray. Use care
when snapping the tray on
the stroller with a child in the
stroller.
1
2
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el
cinturón de seguridad. La bandeja
no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo
de la bandeja para el niño.
Use cuidado cuando traba la
bandeja en el cochecito si hay un
niño en el cochecito.
SNAP!
¡CLIC!
15
To open the tray.
Para abrir la
bandeja.
Parent’s Tray s"ANDEJAPARAPADRES
Parent tray needs to snap over the top of the
canopy wire.
La bandeja para padres necesita estar trabada
arriba del alambre de la capota.
1
CHECK that canopy wire
is attached.
VERIFIQUE que el
alambre de la capota
está connectado
2
SNAP!
¡CLIC!
Parent Tray with MP3 Holder
s"ANDEJAPARAPADRESCONSOPORTEPARA-0
Hook
Gancho
To attach your MP3 player
(not included), slide the hook
on the tray and insert your
MP3 player in either direction
as shown.
Para sujetar su reproductor de
MP3 (no se incluye), deslice el
gancho en la bandeja e inserte
su reproductor de MP3 en una
de las direcciones como se
indica.
16
0OINT(ARNESS s !RNÏSDEPUNTOS
1
2
3
Use slide adjuster at shoulder and waist
4
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 19.
Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente. Para cambiar las
ranuras del arnés del hombro, consulte
la página 19.
17
0OINT"UCKLE s (EBILLADEPUNTOS
1
2
3
To convert to 3-pt harness.
Para convertirlo a un arnés de
3 puntos.
4
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajustador deslizable
de la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
5
18
To Change Shoulder Harness Slots
s#ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDEL
hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño más grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
Use the shoulder harness anchors in the
slots that are closest to child’s shoulder
height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Use los sujetadores del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para realizar
ajustes adicionales.
19
"RAKESs &RENOS
WARNING CHECK that
brakes are on by trying to push
stroller.
1
3WIVEL7HEELSs 2UEDASGIRATORIAS
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
ADVERTENCIAVERIFIQUE
que los frenos estén activados
tratando de empujar el cochecito.
2
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
SNAP!
¡CLIC!
20
4O2ECLINE3EAT s #ØMORECLINARELASIENTO
WARNING
When making adjustments
to the stroller seat, make sure
child’s head, arms, and legs
are clear of moving seat parts
and stroller frame.
Fabric caught in the latches
may prevent them from locking.
When returning seat to upright
position, do not allow fabric to
be pinched in the latch.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito, tenga la
seguridad que la cabeza, brazos
y piernas del niño estén alejados
de las piezas móviles del asiento
y el armazón del cochecito.
La tela que se enganche en las
trabas podría impedir que se
traben. Cuando vuelve a poner
el asiento en la posición vertical,
no permita que la tela quede
enganchada en la traba.
21
To recline, squeeze handle
and lower seat.
Para reclinarlo, apriete la
manija y baje el asiento.
To raise, push seat up.
Para levantarlo, empuje
el asiento hacia arriba.
21
To Fold Stroller
s #ØMOPLEGARELCOCHECITO
WARNING
DO NOT allow child to play
with the fold handle.
1
2
ADVERTENCIA NO deje
que el niño juegue con la manija
de plegarlo.
FOLD strap is located under
this pocket.
La correa de PLIEGUE está
ubicada debajo de este
bolsillo.
Pull strap up.
Tire la correa hacia arriba.
3
Storage latch will engage
and stroller will rest on the
parking stand.
La traba de almacenamiento
se activará y el cochecito
descansará en el soporte de
estacionamiento.
22
To Attach Graco® Infant Car Seat
s #ØMOINSTALARELASIENTODEAUTOMØVIL
PARABEBÏ'RACO
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco
Connect™ car seat with this travel system.
(Not intended for use with SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide®
32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or
for more information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using it
with your stroller.
Always secure your child with the car seat harness when using the
s
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
sDO NOT use stroller for jogging while carrier is in stroller.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para
bebé, se puede comprar uno por separado.
®
SnugRide® Click
®
ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil
SnugRide® Click Connect™ de Graco® con este sistema para viajes.
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™,
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) Si no está seguro del
modelo o para obtener más información, por favor llame al número
de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado
de este cochecito con el asiento de automóvil de otros fabricantes
podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el manual provisto
con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya
está en el asiento de automóvil, VERIFIQUEQUEESTÏSUJETADO
CONELARNÏS
sNO use el cochecito para salir a correr mientras el transportador
está en el cochecito.
23
1
Open flaps inside
seating area to expose
Click Connect™
mounts.
Recline el respaldo
del Abra las aletas en
el interior del lugar
para sentarse para
ver los soportes Click
Connect™.
2
3
SNAP!
¡CLIC!
Insert carseat into stroller and
push down on car seat until
the latches snap into the Click
Connect™ mounts.
Ponga el asiento para
automóvil en el cochecito
SNAP!
¡CLIC!
y empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta
que se trabe en los soportes
Click Connect™.
CHECK that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
VERIFIQUE QUE el asiento
de automóvil para bebé esté
debidamente instalado conectado
con firmeza tirando hacia arriba de
la misma.
24
4
To remove car seat:
squeeze release handle
at back of car seat, and
lift car seat out of the
stroller.
Para sacar el asiento
DEAUTOMØVILapriete
la manija de liberación
de atrás del asiento de
automóvil y levante el
asiento de automóvil
fuera del cochecito.
25
4O5SE4ETHERs#ØMOUSARLACORREA
The tether strap is intended to
maintain control of the stroller in
the case of a fall while running.
DO NOT allow tether strap to lie
over top of the handle.
DO NOT hang items on the
tether strap.
La correa de sujeción tiene
la intención de mantener el
control del cochecito en caso
de sufrir una caída mientras está
corriendo.
NO deje que la correa de sujeción
pase por arriba de la manija.
NO cuelgue artículos de la correa
de sujeción.
To use tether, remove
tether from the pocket
in the basket and
attach to your wrist as
shown.
Para usar la correa,
sáquela del bolsillo de
la canasta y sujétela
a su muñeca como
se indica.
26
Care and Maintenance
sDO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.
sTO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
sIF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
sWHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
!TENCIØNYMANTENIMIENTO
sNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Se debe limpiar solamente
con un jabón suave, teniendo cuidado de no empapar el material.
NO USE BLANQUEADOR.
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergentes.
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar
si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace
o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de
repuesto Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
sCUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.