Graco PD167863A User Manual

TM
Lovin' Hug
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD167863A 11/10
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• Never leave child unattended.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or reaches 30 pounds (13.6 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg). Use in most reclined position until child can sit up unassisted.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.
DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
ELECTRONIC TOYS (on
certain models): Do not open. No serviceable parts inside. Remove and immediately discard plastic tab from slot in toy.
ELECTRONIC MIX N’ MOVE
TOYS (on certain models) are not intended for use in water.
2
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
• Toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 30 livres (13.6 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg). Utilisez dans la position la plus inclinée jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
LES JOUETS ÉLECTRONIQUES
MIX N MOVE(TM) (sur certains modèles) ne sont pas
conçu pour utiliser dans l'eau.
JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur
certain modèles): Ne pas ouvrir. Aucune pièces serviable à l'intérieur. Retirez et immédiatement jeter la languette de plastique de la fente du jouet.
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 30 libras (13.6 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
• NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
LOS JUGUETES
ELECTRÓNICOS MIX N' MOVE (en ciertos modelos)
no deben usarse en el agua.
JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No lo abra. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Saque y tire inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete.
4
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
4X2X
Este modelo podría no
incluir algunas de las características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
2X
4X2X
4X2X
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
3X
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
5
Assembly • Assemblage • Montaje
Insert seat wire into holes on
E
inside of brackets as shown. Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré.
F
G
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica.
Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat.
Fixer 2 crochets à la tige du siège à l'arrière du siège.
Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento.
Fasten 2 snaps on seat pad around the seat wire.
Attacher 2 boutons­pression du coussin de siège autour de la tige du siège.
Sujete las 2 trabas en la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.
6
H
I
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire.
Attacher 2 courroies situées sur le rebord inférieur du coussin de siège autour de la tige du siège.
Sujete las 2 correas en el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insert arms into brackets on each side as shown.
Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré.
Ponga los brazos en los soportes en cada costado como se indica.
7
J
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. Tube ends should snap into holes on curved part of arms.
Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la balançoire. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des accoudoirs.
Trabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte curva de los brazos.
8
K
L
Attaching Tray
• Installation du plateau
• Instalación de la bandeja
Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray.
Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau.
Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja.
M
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Line up tray on edge of seat and insert peg into hole and close tray.
Aligner le plateau avec le rebord du siège, insérer la cheville dans l’orifice et fermer le plateau.
Alinee la bandeja en el borde del asiento e inserte la estaca en el agujero y cierre la bandeja.
To open, lift tray.
Pour ouvrir, soulever le plateau.
Para abrirla, levante la bandeja.
9
Attaching Rear Legs
• Installation des pattes arrière
• Colocación de las patas traseras
2X
EN
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
One button Seul bouton
Solo botón
Insert rear legs into holes in housings as shown. Button MUST snap through hole.
Rear leg
Patte arrière Pata trasera
13
EE
Insérer les pieds arrière dans les orifices situés dans les boîtiers, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice.
Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón DEBE trabarse a través del agujero.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
Attaching Front Legs
• Installation des pattes avant
• Colocación de las patas delanteras
EF
14
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Front leg Pata delantero
The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole.
Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero.
Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice.
Swing the leg outward until the single button snaps into its notch. CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings.
Faire pivoter la patte vers l’extérieur jusqu’à ce que le bouton seul s’enclenche dans sa coche. S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant dans les boîtiers.
Gire la pata hacia afuera hasta que el botón simple se trabe en su ranura. VERIFIQUE que la pata esté debidamente instalada girándola en el armazón.
Patte avant
11
Front leg Pata delantero
REPEAT step 12 with other housing and leg.
Patte avant
15
EG
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Button MUST snap through hole.
RÉPÉTER l‘étape 12 avec l’autre boîtier et patte.
Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice
REPITA l paso 12 con la otra pata y armazón.
El botón DEBE trabarse a través del agujero.
CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings.
S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant dans les boîtiers.
VERIFIQUE que la pata esté debidamente instalada girándola en el armazón.
12
Front tube • Tube avant
• Tubo delantero
Front tube
Tube avant
Tubo delantero
EH
13
Place feet with the text “FRONT BOTTOM” onto the front tube as shown. The text “FRONT BOTTOM” should face floor.
FRONT 2
2X
2X
FRONT 2
Installer les pieds
portant l'inscription «
FRONT BOTTOM » sur
le tube avant, tel
qu’illustré. Le texte «
FRONT BOTTOM » doit
être orienté vers le
plancher .
FRONT 
Ponga la pata con el texto FRONT BOTTOM (FRENTE ABAJO) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT BOTTOM deberá mirar al piso.
14
EI
Secure front foot with screw. Repeat on other side.
FRONT 
Fixer le pied avant avec une vis. Répéter cette opération de l’autre côté.
13
Asegure la pata delantera con un tornillo. Repita el procedimiento del otro lado.
EJ
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown.
S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Front base tube
Tube de la base avant
Tubo de la base delantera
VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas.
14
Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero
Rear tube
Tube arrière
EK
Motor housing
Boîtier du moteur
Armazón del motor
Tubo trasero
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Rear base tube
Tube de la base arrière
Tubo de la base trasera
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown.
S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
15
VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas.
Loading...
+ 33 hidden pages