Graco PD162884B User Manual

TM
www.gracobaby.com
Silhouette
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011 Graco PD162884B 1/11
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• Never leave child unattended.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or reaches 30 pounds (13.6 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg). Use in most reclined position until child can sit up unassisted.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.
DO NOT USE SWING without
the seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
2
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
• Toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 30 livres (13.6 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg). Utilisez dans la position la plus inclinée jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 30 libras (13.6 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
• NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
4
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2x
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
2X
2X
Este modelo podría no
incluir algunas de las características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
2x
2x
2x
2X
3
c d. 4
X 0
R2
1.5VX4
DX4
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent varier
Los estilos de los juguetes
3x
pueden variar
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent varier
Los estilos de los juguetes pueden variar
5
Assembly • Assemblage • Montaje
2X
E
F
G
2X
Place feet on “U”-shaped tube as shown.
Installer les pieds sur le tube en «U», tel qu’illustré.
Ponga las patas en el tubo con forma de U como se indica.
Attach rear leg to “U” tube, as shown. Repeat for other rear leg.
Fixer la patte arrière au tube en «U», tel qu’illustré. Répéter l’opération avec l’autre patte.
Conecte la pata trasera al tubo en U, como se indica. Repita el proceso en la otra pata trasera.
Secure foot with nut and bolt. Repeat on other side
Fixer solidement le pied avec un boulon et un écrou. Répéter
cette opération de l’autre côté
2X
2X
Asegure la pata con la tuerca y perno. Repita el procedimiento
del otro lado
6
3
R20X4d.c
DX4
c .
4d
R20X
1.5VX4
DX4
H
Battery compartment Compartiment de la pile Compartimiento de las pilas
I
2X
Slide upper arm onto rear leg. Repeat on other side
Faire glisser le bras supérieur sur la patte arrière. Répéter cette opération de l’autre côté.
Deslice el brazo superior sobre la pata trasera. Repita el procedimiento del otro lado.
Secure leg and arm connector with screw.
Fixer solidement le connecteur de la patte et du bras avec une vis.
Asegure la conexión de la pata y el brazo con el tornillo.
Insert screw into hole to secure the other leg. Replace lid.
Insérer la vis dans l’orifice pour fixer l’autre pied. Replacer le couvercle.
Inserte el tornillo en el agujero para asegurar la otra pata. Vuelva a poner la tapa.
7
J
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
K
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Metal button
Bouton de métal
Botón de metal
Hole
Orifice Agujero
Push front leg tubes into crossbrace until the metal buttons snap inside the crossbrace.
Pousser les tubes de la patte avant dans la traverse jusqu’à ce que les boutons de métal s’enclenchent dans la traverse.
Empuje los tubos de las patas delanteras en la placa de cruce hasta que los bot­ones de metal se traben en su interior.
Push front leg assembly into leg connectors as shown. Buttons on sides of legs snap through holes on each side of swing.
Pousser le module de patte avant dans les connecteurs de pattes, tel qu’illustré. Les boutons qui sont situés sur les côtés des pattes s’enclenchent dans des orifices de chaque côté de la balançoire.
Empuje el ensamblaje de las patas delanteras en las conexiones de las patas como se indica. Los botones en los costados de las patas se traban a través de los agujeros en cada costado del columpio.
8
L
M
Assembly • Assemblage
• Montaje
2x
Attach vibration unit to bottom of frame as shown.
Fixer l’appareil vibratoire au bas du cadre, tel qu’illustré.
Sujete la unidad vibratoria a la parte de abajo del armazón como se indica.
Attach tray as shown.
EN
Installer le plateau, tel qu’illustré.
Sujete la bandeja como se indica.
Close and secure tray.
Fermer et fixer le plateau.
Cierre y asegure la bandeja.
9
EE
EF
2x
Attach top of frame as shown.
Fixer le sommet du cadre, tel qu’illustré.
Sujete la parte de arriba del armazón como se indica.
Insert screws exactly as shown
2x
with nuts on the inside of frame. Tighten screws.
Insérer les vis exactement, tel qu’illustré, avec les écrous à l’intérieur du cadre. Serrer les vis.
Inserte tornillos exactamente como se indica con las tuercas en el interior del armazón. Ajuste los tornillos.
10
EG
Open tray. Check to make sure the crotch strap and the shoulder straps are through seat pad as shown.
Ouvrir le plateau. Vérifier pour s’assurer que la courroie de fourche et les courroies d’épaules sont bien passées à travers le coussin, tel qu’illustré.
Abra la bandeja. Asegúrese de pasar la correa de la entrepierna y las correas de los hombros a través de la almohadilla del asiento como se indica.
EH
Pull seat pad snug over edges of seat. Make sure vibration unit is exposed.
Tirer le coussin de siège pour qu’il épouse étroitement les bordures du siège. S'assurer que l'appareil vibratoire est exposé.
Estire la almohadilla del asiento sobre los bordes. Asegúrese de que se vea la unidad vibratoria.
11
EI
Attach body support by pulling the shoulder straps and waist straps through the holes as shown.
Fixer le support du corps en tirant les courroies d’épaules et de ceinture à travers les orifices, tel qu’illustré.
Sujete el soporte del cuerpo pasando las correas de los hombros y de la cintura a través de los agujeros como se indica.
EJ
EK
2X
Fasten the snap straps to the bottom of seat as shown.
Accrocher les sangles à pression au fond du siège, tel qu’illustré.
Sujete las correas con trabas a la parte de abajo del asiento como se indica.
3X
Attach seat pad hooks onto bottom as shown.
Fixer les crochets du coussin de siège au fond, tel qu’illustré.
Sujete los ganchos de la almohadilla del asiento a la parte de abajo como se indica.
12
EL
6x
Attach elastic loops onto hooks as shown. Repeat on other side.
Fixer les boucles élastiques aux crochets, tel qu’illustré. Répéter l’opération de l’autre côté.
Sujete lo nudos elásticos a los ganchos como se indica. Repita el procedimiento del otro lado.
EM
Make sure all 6 straps are attached. There are 3 on each side of the unit.
S’assurer que les 6 sangles sont bien fixées. Il y en a 3 de chaque côté du siège.
Asegúrese de que todas las 6 correas estén sujetadas. Hay 3 en cada costado de la unidad.
13
FN
Tab Languette Lengüeta
FE
- 1D-LR20 +
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Snap swing arm into opening on bracket. Repeat on other side. Tab at top of arm must face away from seat.
Enclenche glisser le bras de la balançoire dans l'ouverture du support. Répéter cette opération de l’autre côté. La languette au sommet du bras doit être orientée dans la direction opposée au siège.
Traba el brazo del columpio en la abertura del soporte. Repita el procedimiento del otro lado. La lengüeta de arriba del brazo debe mirar en el sentido opuesto al asiento.
Set recline brackets to the same recline position on both sides of the seat. Slide “U”-shaped seat tube into holes on left and right bracket at rear of seat as shown.
Incliner le siège à la même position des deux côtés du siège. Faire glisser le tube de siège en «U» dans les orifices situés sur les supports gauche et droit à l’arrière du siège, tel qu’illustré.
Ponga los soportes de reclinación en la misma posición de reclinado en ambos costados del asiento. Deslice el tubo del asiento con forma de “U” en los agujeros del soporte izquierdo y derecho en la parte trasera del asiento como se indica.
14
Loading...
+ 30 hidden pages