Graco Pack 'n Play Snuggle Suite LX Owner's Manual

Pack 'n Play® Playard
Snuggle Suite
LX
Owner’s Manual • Manual del usario
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el
producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
2
2-A Parts List • Lista de piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 3-11
Page • Página 12
3-A Playard Set Up • Armado del corralito 3-B Bassinet Set Up • Armado del moisés
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 13-20
4-A To Fold • Para plegar 4-B To Cover • Para cubrirlo
4 Use • Uso Pages • Páginas 21-24
6-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 6-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 6-C Product Registration • Registro del producto
6 Cleaning • Limpieza
Pages • Páginas 50-52
5-A Using Electronics Module • Cómo usar el módulo electrónico 5-B Changing Table • Mudador 5-C Portable Newborn Seat • Asiento portátil para recién nacido 5-D Parent Organizer • Organizador para padres
5 Accessories • Accessories Pages • Páginas 25-49
3
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• This product requires adult assembly.
• Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, the mattress/pad is flat, the straps are securely fastened to the bottom of the unit and the four corners are tucked under the stiffeners. Always follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Using the playard
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.
• When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 lb (14 kg), or is able to climb out.
• Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner’s manual, including an add-on bassinet.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a playard. Never add such items to confine child in playard.
4
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s products.
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress
too small or too thick and products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
• NEVER place the playard near
a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or
over the playard.
• NEVER place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
5
FOR SAFE BATTERY USE
Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables. NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
Troubleshooting: If your device is not functioning properly, check for the following problems:`
1. No batteries in electronics module.
2. Batteries dead.
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
5. Batteries too weak.
If you still have problems, call our toll-free number, USA 1-800-345-4109.
6
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
7
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus
dedos mientras dure la instalación. Asegúrese que el corralito esté completamente instalado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén completamente trabados, el centro del piso esté abajo, el colchón/almohadilla estén planos y las correas estén sujetadas apretadamente al fondo de la unidad y las cuatro esquinas están puestas debajo de los refuerzos. Siempre siga las instrucciones del manual del usario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay
sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se lo usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se lo usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 lb (14 kg), o en cualquier momento si el niño es capaz de salir.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del usario, incluyendo un moisés adicional.
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas advertencias y las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
8
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos de niños.
Para evitar el riesgo de sofo­cación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el
colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
ADVERTENCIA
9
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
10
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. Las pilas están agotados.
3. Las pilas están instalados al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar las pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. Las pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109.
ADVERTENCIA
11
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y televisión para recibir ayuda.
ADVERTENCIA
12
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS
2-A Parts list • Lista de piezas
FEATURES ON CERTAIN MODELS
• CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this model
BEFORE assembling your product.
If any parts are missing, call
Customer Service.
Tools required:
Philips Screwdriver
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que
se indican a continuación. Verifique
que tenga todas las piezas de este
modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza,
llame al Departamento de Servicio
al Cliente.
Herramienta requerida:
destornillador Philips
2X
2X
2X
13
SNAP!
¡CRAC!
1. Disconnect straps holding mattress around playard.
2. Remove mattress from around playard.
3. Pull up on side rails in middle above push button until all four
sides are locked.
DO NOT push
center down yet.
1. Desconecte las correas que sujetan el colchón alrededor del corralito.
2. Saque el colchón del corralito.
3. Tire hacia arriba las barandas
laterales del medio arriba del botón hasta que los cuatro
costados estén trabados.
NO
empuje todavía el centro hacia abajo.
3-A Playard Set Up • Armado del corralito
14
SNAP!
¡CRAC!
4. When setting up, lock rails
before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
5. Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.
4. Cuando instale, estire y
enganche los costados antes de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del pisa hacia arriba.
5. Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo.
15
6. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba.
6. Always use mattress/pad soft side up.
16
7. Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad.
8. Tire la correa a través del fondo del corralito, pásela alrededor del tubo y vuelva a trabarla.Repita el procedimiento en las otras esquinas.
7. Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.
8. Pull strap through bottom of playard and wrap around tube and refasten snap. Repeat on other corners.
9. Tuck four corners of mattress/pad under corner stiffeners.
9. Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas.
Loading...
+ 36 hidden pages