Graco pack 'n play newborn napper Owner's Manual

©2015 Graco PD348808C 10/15
Everest™
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar
y USAR el producto.
Pack ‘n Play Playard® Newborn Napper®
with Soothe Surround Technology
2
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, the mattress/pad is flat, the straps are securely fastened to the bottom of the unit and the four corners are tucked under the stiffeners. Always follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Using the Playard
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.
• When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 lb (14 kg), or is able to climb out.
• Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner’s manual, including an add-on bassinet.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a playard. Never add such items to confine child in playard.
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s products.
3
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and products sides
• On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
• NEVER place the playard near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the playard.
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
4
Si no se obedecen estas advertencias y las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación. Asegúrese que el corralito esté completamente instalado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén completamente trabados, el centro del piso esté abajo, el colchón/ almohadilla estén planos y las correas estén sujetadas apretadamente al fondo de la unidad y las cuatro esquinas están puestas debajo de los refuerzos. Siempre siga las instrucciones del manual del usario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se lo usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se lo usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento si el niño es capaz de salir.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del usario, incluyendo un moisés adicional.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
5
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos de niños.
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
6
Parts list • Lista de las piezas
FEATURES ON CERTAIN MODELS
• CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
No tools required.
Este modelo podría no incluir
algunas de las características
que se indican a continuación. Verifique que tenga todas las
piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
2X
2X
2X
On certain models
En ciertos modelos
7
Setup • Installar
DO NOT push center
down yet. NO empuje todavía el
centro hacia abajo.
SNAP! ¡CLIC!
1
2
3
8
When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Cuando instale, estire y enganche los costados antes de bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del pisa hacia arriba.
Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo.
Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.
4
5
Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba.
Always use mattress/pad soft side up.
6
SNAP! ¡CLIC!
9
Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad.
Put two straps under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas.
Tuck four corners of mattress/pad under corner stiffeners.
7
9
8
Tire la correa a través del fondo del corralito, pásela alrededor del tubo y vuelva a trabarla. Repita el procedimiento en las otras esquinas.
Pull strap through bottom of playard and wrap around tube and refasten snap. Repeat on other corners.
SNAP! ¡CLIC!
10
To Fold • Para plegar
Release the straps. Libere las cintas.
DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock.
NO destrabe todavía los rieles superiores. El centro del piso debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando pliegue los laterales.
1
2
11
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes.
3. Push down.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must
be released for the top rail to fold.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales
no se pliegan, NO LOS FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba.
Ambos tubos deben
ser soltados para que el lateral pueda plegarse.
3
12
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No lo fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
6
5
4
13
To Cover • Para cubrir
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Ciérrelo.
1
2
14
Accessories (On certain models)
• Accesorios (En ciertos modelos)
Bassinet • Moisés
This model may not include
some features shown.
Este modelo podría no incluir
algunas de las características
que se indican.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet, and
• On soft bedding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco. NEVER add a pillow,
comforter or another mattress for padding.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lb (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four metal tubes, clips and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
• Never place child in bassinet while napper is attached.
15
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
• En los espacios entre el acolchado adicional y el costado del moisés, y
• En ropa de cama blanda. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como acolchado.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del usario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna.
• Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés está instalado.
Loading...
+ 34 hidden pages