Graco Pack 'n Play Day2Dream Owner's Manual

Pack ‘n Play® Day2DreamTM Playard &
Bedside Sleeper
corralito Pack ‘n Play® Day2Dream
TM
Owner’s Manual • Manual del Propietario
©2017 NWL0000646392C 8/17
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el
producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
See back page for quick set up guide.
Vea la última página para la guía de instalación rápida.
2
2-A Parts List • Lista de piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 3-10
Page • Página 11
3-A Set Up • Instalación 3-B Bassinet • Moisés
4-A To Fold • Para plegar 4-B To Cover • Para cubrir
3 Assembly • Ensamblaje Pages • Páginas 12-18
4 Use • Uso
Pages • Páginas 19-22
6-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 6-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 6-C Product Registration • Registro del producto
6 Care • Cuidado Pages • Páginas 50-54
5-A Using Electronics Module • Cómo usar el módulo electrónico 5-B Parent Organizer • Organizador para padres 5-C Changing Table • Mesa para cambiar al bebé 5-D Sleeper • Moisés 5-E Stand • Soporte
5 Accessories • Accesorios
Pages • Páginas 23-49
3
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, the mattress/ pad is flat, and the straps are securely fastened to the bottom of the unit. Always follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Using the Playard
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.
• When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 lb (14 kg), or is able to climb out.
• Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner’s manual, including an add-on bassinet.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a playard. Never add such items to confine child in playard.
• DO NOT ALLOW your child to climb into the basket. It may collapse and cause injury.
4
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s products.
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress
too small or too thick and products sides
• On soft bedding.
• NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco. Mattress dimension: 27”x 36” (68.5 cm x 91.4 cm).
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with the playard.
• If a sheet is used with the pad, use only the one provided by Graco for Quick Connect Playards or one specifically designed to fit the dimensions of the mattress/pad.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
• NEVER place the playard
near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or
over the playard.
• NEVER place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to
toys.
This product is not intended for commercial use.
5
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type,
if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations.
Remove batteries before storing product for a prolonged period of time. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, 1-D (LR20-
1.5V), 3-AA (LR06). NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
Troubleshooting: If your device is not functioning properly, check for the following problems:
1. No batteries in electronics module.
2. Batteries dead.
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
5. Batteries too weak.
If you still have problems, call our toll-free number, USA 1-800-345-4109.
6
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
7
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas advertencias y las instrucciones,
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga los dedos lejos de las esquinas superiores durante el ensamblaje. Asegúrese de que el corralito esté completamente instalado antes de usarlo. Verifique que las cuatro barandas superiores estén completamente trabadas, que el centro del piso esté empujado hacia abajo, que el colchón/almohadilla quede plano y que las correas estén apretadamente sujetadas al fondo de la unidad. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para armar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o malla rota. Verifique antes del ensamblaje y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se lo usa para jugar, nunca deje al niño sin atender y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se lo usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros en los alrededores que podrían dañar a su niño.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para treparse y salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance las 35 pulgadas (89 cm) de altura, pese más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento si el niño es capaz de salir.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NO DEJE que el niño trepe hacia la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el costado esté bajado. Asegúrese de que el costado esté cen la posición elevada y trabada cuando el niño esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos de niños.
8
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de asfixia
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón/almohadilla del corralito está especialmente diseñado para prevenir la asfixia. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de una inch de pulgada precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más grueso o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del niño quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la asfixia.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre un
colchón demasiado pequeño o demasiado espeso y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
• NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o acolchado. Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón proporcionada por Graco. Dimensiones del colchón: 27” x 36” (68.5 cm x 91.4 cm)
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sean vendidas y diseñadas especialmente para este propósito, ya que pueden provocar la asfixia.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
• Si se usa una sábana con la almohadilla, use solamente la que entregó Graco para Corralitos Quick Connect o una específicamente diseñada según las dimensiones del colchón/almohadilla.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su niño.
• NUNCA ubique el corralito
cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su niño.
• NUNCA cuelgue cuerdas
sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con
cuerda alrededor del cuello de su niño, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a
los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
9
ADVERTENCIA
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada. Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador hecho para una pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un período prolongado de tiempo. Las pilas que quedan en la unidad pueden perder y causar daños.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 1-D (LR20-
1.5V), 3-AA (LR06). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. Las pilas están agotados.
3. Las pilas están instalados al revés (examine los terminales “+” y “-”).
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar las pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. Las pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los Estados Unidos, 1-800-345-4109.
10
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y televisión para recibir ayuda.
11
2-A Parts list Lista de las piezas
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service
1-800-345-4109.
Tools required:
Flathead Screwdriver
Phillips screwdriver
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que
se indican a continuación.
Verifique que tenga todas las
piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente
1-800-345-4109.
Herramientas necesarias:
Destornillador plano
Destornillador Phillips
A B C D
2X
L
M
N
2X
Q
E
F
G
H
I
J
K
R
2X
S
P
O
Styles vary
Los estilos varían
12
3-A Set Up • Instalación
SNAP! ¡CRAC!
1. Desconecte las correas que sujetan el colchón alrededor del corralito.
2. Saque el colchón del exterior del corralito.
1. Disconnect straps holding mattress around playard.
2. Remove mattress from around playard.
3. Pull up on side rails in middle above push button until all four sides are locked. DO NOT push center down yet.
3. Tire hacia arriba las barandas laterales en el centro arriba del botón de presión hasta que los cuatro costados estén trabados. NO empuje el centro hacia abajo todavía.
13
4. Cuando ensamble el
corralito, trabe las barandas ANTES de bajar el centro. Asegúrese de
que las barandas superiores hayan quedado rígidas. Si no es así, tírelas hacia arriba nuevamente hasta que queden rígidas. Si las barandas superiores no se han enganchado, levante el centro del piso hacia más arriba.
4. When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
5. Levante un extremo de la unidad y empuje el centro del piso hacia abajo.
5. Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.
6. Inserte el colchón/almohadilla en el corralito con el lado blando hacia arriba. Use siempre el lado más suave del colchón/almohadilla hacia arriba.
6. Insert the mattress/pad soft side up into the playard. Always use mattress/pad soft side up.
SNAP! ¡CRAC!
14
7. Inserte dos lengüetas debajo de la almohadilla/colchón a través de los agujeros y sujételas al fondo de la unidad.
7. Insert two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.
8. Tire la correa a través del fondo del corralito, envuélvela alrededor del tubo y vuelva a abrochar el broche. Repita el procedimiento en las otras esquinas.
8. Pull strap through bottom of playard and wrap around tube and refasten snap. Repeat on other corners.
SNAP!
¡CRAC!
15
3-B Bassinet • Moisés
WARNING
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet, and
• On soft bedding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco. NEVER add a pillow,
comforter, toys or another mattress for padding.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lb (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four metal tubes, four corner mounts, two clips and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
• Never place child in bassinet while a sleeper or changer is attached.
16
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
• En los espacios entre el acolchado adicional y el costado del moisés, y
• En ropa de cama blanda. Use SOLAMENTE el colchón/almohadilla proporcionado por Graco.
NUNCA agregue una almohada, un edredón, juguetes o un colchón adicional como acolchado.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comienza a levantarse en las manos y rodillas o pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño por vez solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente armado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los cuatro montantes de las esquinas, las dos presillas y el colchón/la almohadilla,, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una específicamente diseñada según las dimensiones del moisés.
• Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés o cambiador está instalado.
17
2. Slide 4 bassinet mounts over mounts in four corners of playard and attach 2 clips over buttons on the long sides.
2. Deslice los 4 montantes del moisés sobre los montantes en las cuatro esquinas del corralito y sujete las 2 presillas sobre los botones de los costados más largos.
1. Release snap straps and hook and loop straps on bottom of playard. Pull mattress fully out of playard.
1. Libere las correas con broche y las correas de gancho y bucle y en el fondo del corralito. Saque el colchón completamente fuera del corralito.
Loading...
+ 39 hidden pages