belt or LATCH belt.
 Do not use after date shown on back of child
restraint.
Do not allow anyone (babysitter, relatives,
etc.) to use child restraint without fi rst
understanding all instructions.
4
Page 5
IMPORTANT INFORMATION
(continued)
Registration Information
Model Number:
Date of Manufacture:
Purchase Date:
Register Your Child Restraint
Please fi ll in the above information. The model number and date of manufacture can be found
on a label on the child restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the
harness and mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached
in a recall. Send your name, address, and the restraint’s model number and date of manufacture
Graco Children’s Products, Inc.
to:
Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328
or call 1-800-345-4109 or register online at
http://www.gracobaby.com/carseatregistration
5
Page 6
IMPORTANT INFORMATION
(continued)
For recall information:
Call the U.S Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236
(TTY: 1–800–424–9153), or go to http://www.NHTSA.gov
If You Need Help
In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may
have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s
model number and date of manufacture ready so that we may help you efficiently. These
numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint.
1-800-345-4109 or www.gracobaby.com
www.cpsc.gov
www.NHTSA.gov
www.seatcheck.org
6
Page 7
WARNINGS
NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT
REAR-FACING IN A VEHICLE SEATING
LOCATION THAT HAS AN ACTIVE FRONT
AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the
child and child restraint with great force and
cause serious injury or death to your child.
Refer to your vehicle owner’s manual for
information about side air bags and child
restraint installation.
- Prevent serious injury or death:
7
Page 8
WARNINGS
- Prevent serious injury or death:
Failure to follow these instructions and
child restraint labels can result in child
striking the vehicle’s interior during a
sudden stop or crash. Secure child
restraint with a vehicle seat belt or
LATCH that is properly routed as shown
in this manual.
Select a suitable location for the child
restraint in your vehicle.
Choose the correct mode of use for the
child restraint depending on your child’s
size. Infants less than 20 lbs.(9 kg) must
use this child restraint rear-facing.
Serious crippling injury or death can
result if infant faces front of vehicle.
The AAP recommends that children
be rear facing until age 2 or until they
reach the maximum rear facing height
and weight rating for their seat.
Vehicle seat belt system MUST hold
child restraint securely. Not all vehicle
seat belts can be used with a child
restraint.
If vehicle seat belt does not hold child
restraint securely, read “Vehicle Seat
Belts” section.
Never put a child restraint in a front
vehicle seat unless recommended by
vehicle owner’s manual. National
Highway Traffi c Safety Administration
(NHTSA) alerts vehicle owners that
according to accident statistics,
children are safer in the back seat. For
vehicles with air bags, refer to vehicle
owner’s manual for child restraint
installation information.
8
Page 9
WARNINGS
- Prevent serious injury or death: (continued)
If child restraint is in a crash, it
must be replaced. DO NOT use it again!
A crash can cause unseen damage and
using it again could result in serious
injury or death. DO NOT use child
restraint if it is damaged or missing parts.
DO NOT use accessories or parts other
than those provided by Graco. Their use
could alter the performance of the child
restraint.
Rear-facing child restraint must be
properly leveled:
• Too reclined can result in injury
or ejection.
• Too upright can result in
breathing diffi culties.
Insert the harness straps in the proper
slots for your child.
Never leave child unattended, even when
sleeping. Child may become tangled in
harness straps and suffocate or strangle.
DO NOT remove LATCH system from
child restraint. If using vehicle seat belt
to secure child restraint,
connectors must be stored.
(see section “LATCH storage”)
LATCH
9
Page 10
WARNINGS
Never attach two
LATCH connectors
to one vehicle lower
anchor point unless
specifi cally allowed
by the vehicle
manufacturer.
- Prevent serious injury or death: (continued)
NEVER use the Rear Facing
and the Forward Facing
the same time. You can only use one
LATCH belt at a time depending on
which mode you install the child
restraint.
LATCH belt
LATCH belt at
10
Page 11
BASIC INFORMATION
Certifi cation
This child restraint meets or exceeds all
applicable requirements of Federal Motor Vehicle
Safety Standard 213 for use in motor vehicles
and aircraft.
Unoccupied Child Restraint
Always secure child restraint to LATCH or a
vehicle seat belt, even when unoccupied.
In a crash, an unsecured child restraint can injure
passengers.
Dangerous Vehicle Seats
Do not use child restraint on rear-facing or
side-facing vehicle seats.
Child Restraint Useful Life
STOP using this child restraint and throw it away
7 years after the date of manufacture. Look for
this sticker on rear of child restraint:
MODEL
Date of Manufacture
GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC.
ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109
Made in China
NAME
year month day
PD206938A
Vehicle Seat Protection
Protect vehicle seat. Use a child restraint mat,
towel, or thin blanket under and behind child
restraint.
Warm Weather
Child restraint parts can get very hot in the sun
or warm weather.
To avoid burns, always check before
putting child in child restraint.
11
Page 12
WHAT IS LATCH?
United States Federal Motor Vehicle Safety
Standards have defi ned a system for
installing child restraints in vehicles. The system
is called LATCH. LATCH stands for:
Lower Anchors and Tethers for CHildren.
LATCH in the vehicle consists of a top
tether anchor point and two lower
anchor points.
Some vehicle owner manuals use the
term ISOFIX to identify the child restraint anchor system. This child
restraint with LATCH can also be used in vehicle seating positions equipped
with ISOFIX.
Newer vehicles may have one or more seating
positions equipped with LATCH anchor points.
If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle
lower anchor points may be visible at the vehicle
seat crease. If not visible, they may be marked
with a symbol (Fig. a) or a colored dot.
See your vehicle owner’s manual for exact
locations, anchor identifi cation, and
requirements for use with a child restraint.
Check vehicle owner’s manual for vehicle top
tether anchor locations. They may be identifi ed
using one of the anchor symbols(Fig. b or Fig. c).
12
Page 13
WHAT IS LATCH?
(continued)
(Fig. c)
(Fig. b)
(Fig. a)
Vehicle
Top Tether Anchor
Points
13
Typical seat in a
passenger vehicle.
Other vehicle types
may have different
LATCH locations.
Vehicle
Lower Anchor
Points
Vehicle
Seat Crease
Page 14
LATCH SYSTEM
LATCH consists of a permanently attached
lower anchor belt and a top tether strap.
ONLY use LATCH in a seating position
recommended by vehicle manufacturer. NEVER
use forward facing and rear facing LATCH belts
at the same time.
FORWARD FACING LATCH BELT - BLACK
Vehicle Top
Tether Anchor
Point
Forward Facing Lower
Anchor Belt - BLACK
Vehicle Lower
Anchor Points
Child Restraint Top
Tether - BLACK
LATCH lower vehicle anchor points are defined as
11 inches (28 cm) from the center of one LATCH
anchor to the center of another LATCH anchor.
If allowed by your Vehicle Owners Manual, the
center seating position may be used if the
anchor spacing is 11” (28 cm) or greater.
REAR FACING LATCH BELT - GRAY
Rear Facing Lower
Anchor Belt - GRAY
Vehicle Lower
Anchor Points
14
Page 15
HEIGHT & WEIGHT LIMITS
Rear-facing:5 to 40 lbs. (2.2-18 Kg)
• Infants who weigh less than 20 lbs.
(9 kg) MUST be rear-facing.
• Infants or toddlers 20 to 40 lbs.
(9 to 18 kg) may be rear-facing.
IMPORTANT: This child restraint is certifi ed
for use rear-facing with children up to
40 lbs. (18 kg). However, some children
approaching 40 lbs. (18 kg) may be too tall to fi t
rear-facing. Top of head must be at least
1” (2.5 cm) below the top of the child restraint.
Child should use car seat forward-facing only if
child is over 20 lbs. (9 kg) and can sit upright
unassisted.
1” (2.5 cm)
Rear-facing
5 lbs.
(2.2 kg)
20 lbs.
(9 kg)
40 lbs.
(18 kg)
65 lbs.
(30 kg)
Forward-facing
Preterm or
Low Birthweight Infants
A preterm infant or low birth weight
infant may be at special risk in a vehicle
or aircraft.
According to the American Academy of
Pediatrics, these infants may suffer
breathing diffi culties if improperly
reclined in a child restraint.
Graco advises that you have your
physician or hospital staff evaluate your
infant and recommend the proper child
restraint or car bed before you and your
infant leave the hospital.
(* ,see American Academy of Pediatrics (AAP)
recommendations on p. 8)
15
Page 16
HEIGHT & WEIGHT LIMITS
(continued)
Forward-facing: 20 to 65 lbs. (9 to 30 kg)
• Child must not exceed 49” (125 cm).
The top of the child’s ears should be at or
below the child restraint seat back.
• Toddlers 20 to 65 lbs.
(9 to 30 kg) who are capable of
sitting upright unassisted may be
forward-facing. If unable to sit
unassisted, use rear-facing when
below 40 lbs (18 kg).
•Toddlers 40 to 65 lbs. (18 to 30 kg) and
up to 49 inches (125 cm) tall MUST be
forward-facing.
See p. 8 for American Academy of Pediatrics (AAP)
recommendations.
Outgrowing Child Restraint
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Top of child’s ears must be at
or below the child restraint
seat back.
• Child’s shoulders MUST not be
above top harness slots.
16
Page 17
FEATURES
Harness slots
Harness
buckle
Crotch
strap
Harness
release
lever
Harness adjustment
strap
**Vehicles are now (or can be) equipped with
tether anchor points behind some seats. A
tether anchors the top of the child restraint
to the body of the vehicle. When used
properly with the vehicle seat belt or LATCH,
a tether helps reduce injury in a sudden stop
or crash.
Rear facing LATCH
storage bar
Harness strap
Chest clip
Forward facing
LATCH belt
(stored)
Rear facing
LATCH belt
(stored)
Harness slots
Forward facing
LATCH storage
bars
LATCH
Connector
Forward facing
LATCH belt***
Harness straps
***United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have
defi ned a system for installing child restraints in vehicles.
The system is called LATCH. LATCH may ONLY be used
IN PLACE of vehicle belt if vehicle is equipped with
LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s
manual for LATCH locations in vehicles.
Tether strap**
Tether storage
bar
Tether hook
Adjustment belt
Harness
cover plate
Rear facing
LATCH belt***
Splitter plate
17
Page 18
REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH
Adjust child restraint to recline position
(fi g. a). Flip recline feet under child
restraint for rear facing use.
Make sure Forward Facing LATCH belt is
stored. (see fi g. c, pg. 41)
Place rear-facing on vehicle seat equipped
with LATCH anchors.
For ease of installation, extend LATCH belt
to its maximum length.
Hook connectors to vehicle lower anchors
(fi g. b). Belt must lay fl at and not be
twisted. Pull connectors to be sure they
are securely attached to the anchor points.
(fi g. c).
Press down fi rmly in center of child restraint
while pulling LATCH adjustment belt. (fi g. d).
Pull front to back and left to right at belt path
to check for secure installation (fi g. e).
Check that the lower anchor belt stays tight
and does not slip from the tightened position. If
it does not stay tight, try another seating
position or contact Customer Service.
Check level indicator on child restraint (fi g. f).
Vehicle must be on level ground and child in
child restraint when checking level indicator.
Ball MUST be entirely in green zone (fi g. f). If
necessary, place rolled towels under child
restraint, at vehicle seat crease, until entire ball
is in green zone. Then re-check level indicator.
DO NOT use tether rear-facing. Tether must be
stored (see “Tether Storage” page 51).
Periodically check that child restraint is securely
installed and properly leveled; adjust if necessary.
To remove LATCH, (see “Removing LATCH from
Vehicle Anchor Points”, p. 40).
18
Page 19
REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH
LAPC
011
0A
Openings
fi g. a
Flip feet under seat
(continued)
Tether
LATCH
fi g. f
fi g. b
fi g. cfi g. dfi g. e
19
Page 20
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH
Adjust child restraint to Upright position
(fi g. a). Flip recline feet out for
forward facing use. Make sure Rear
Facing LATCH belt is stored.
(see fi g. b, pg. 41)
Place forward-facing on vehicle seat
equipped with LATCH anchors.
For ease of installation, extend LATCH
belt to its maximum length.
Hook connectors to vehicle lower
anchors (fi g. b). Belt must lay fl at and
not be twisted. Pull connectors to be
sure they are securely attached (fi g. c).
Slide child restraint back until the
restraint is in contact with the vehicle
seat back.
Press down firmly in center of child
restraint to compress vehicle seat
cushion while tightening LATCH belt by
pulling adjustment belt (fig. d).
Pull front to back and left to right at belt path to
check for secure installation (fi g. e).Check that the lower anchor belt stays tight and
does not slip from the tightened position. If it does
not stay tight, try another seating position or
contact Customer Service.
Attach tether strap hook (A) to anchor hardware
(B) and tighten adjustment belt to remove any
slack (fi g. f). Belt must lay fl at and not be twisted.Periodically check that child restraint is
securely installed; adjust if necessary.
•
Do not use the lower anchors of the child restraint
anchorage system (LATCH system) to attach this child
restraint when restraining a child weighing more than 42
lbs (19 kg) with the internal harnesses of the child restraint.
NOTE: Some vehicle manufacturers have lower
maximum weight ratings for LATCH anchors, so you
must consult your vehicle owner’s manual or call the
vehicle manufacturer to confi rm the limits on your
vehicle’s LATCH anchors
.
20
Page 21
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH
(continued)
To remove
LATCH, (see
“Removing
LATCH
from Vehicle
Anchor Points”,
p. 40).
Tether
A
B
fi g. a
fi g. bfi g. cfi g. d
LATCH
Pull to
Tighten
fi g. f
fi g. e
21
Page 22
REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
Pull front to back and left to right at the belt
path to check for secure installation. (fi g. e).
WARNING
LATCH belts MUST be stored when
using vehicle seat belt to install child
restraint.
Store Rear Facing and Forward Facing
LATCH belt as shown. (see fi g. a).
Adjust car seat to recline position.
Flip recline feet under seat (fi g. b).
Place rear-facing on vehicle seat.Thread vehicle seat belt through
openings and buckle belt (fi g. c).
Press down fi rmly in center of child
restraint to compress vehicle seat cushion
while tightening vehicle seat belt (fi g. d).
Vehicle lap belt MUST stay tight.
If not secure, see “Vehicle Seat Belts” page 42.
Check level indicator on child restraint.
Vehicle must be on level ground and child
in child restraint when checking level indicator.
Ball MUST be entirely in green zone (fi g. f). If
necessary, place rolled towels under child
restraint, at vehicle seat crease, until entire
ball is in green zone. Then re-check level
indicator.
DO NOT use tether rear-facing. Tether must
be stored (see “Tether Storage” page 51).
Periodically check that child restraint is
securely installed and properly leveled;
adjust if necessary.
22
Page 23
REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
LAPC0110A
Openings
Tether
(continued)
fi g. e
LATCH
(stored)
fi g. f
fi g. afi g. c
fi g. b
fi g. d
23
Page 24
FORWARD-FACING INSTALLATION
WITH VEHICLE SEAT BELTS
WARNING
LATCH belts MUST be stored when
using vehicle seat belt to install child
restraint.
Store Rear Facing and Forward Facing
LATCH belt as shown. (fi g. a).
Adjust car seat to upright position
Flip recline feet out for forward
facing use (fi g. b).
Place forward-facing on vehicle seat.
Slide child restraint back until the
restraint is in contact with the vehicle
seat back.
Thread vehicle seat belt through
openings and buckle belt (fi g. c).
Press down fi rmly in center of child
restraint to compress vehicle seat
cushion while tightening vehicle seat
belt (fi g. d).
Pull front to back and left to right at
belt path to check for secure
installation (fi g. e). Vehicle lap belt MUST stay tight. If not secure, see
“Vehicle Seat Belts” pg. 42.
Attach tether strap hook (A) to anchor
hardware (B) and tighten adjustment
belt to remove any slack (fi g. f). If
vehicle does not have anchor points to
attach tether hook, tether hook should
be stored, see “Tether Storage”,
page 51. Belt must lay fl at and not be
twisted.
Periodically check that child restraint is
securely installed; adjust if necessary.
24
Page 25
FORWARD-FACING INSTALLATION
WITH VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
fi g. a
fi g. b
Tether
Installation with
Lap/ Shoulder belt
fi g. f
LATCH
(stored)
fi g. e
fi g. cfi g. d
25
A
B
Pull to
Tighten
Page 26
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT
Check harness system:
WARNING
To prevent serious injury or
death:
• Keep harness straps snug and
positioned on shoulders with
harness tie at arm pit level.
• Do not use strap covers,
blankets, cushions, or padding
under harness staps or child
unless provided by Graco.
• Child should be dressed in
clothing that does not
interfere with buckling the
harness.
REAR-FACING
• 5-40 lbs (2.2-18 kg) Harness
straps must be through the slots at
or below shoulders.
• Harness height must be at or
below child’s shoulders.
26
Page 27
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT
Check harness system:
FORWARD-FACING
• 20-65 lbs (9-30 kg) and are at least
one year old. Harness straps must be
through the slots at or above
shoulders.
• Harness height must be at or above
child’s shoulders.
27
(continued)
Page 28
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT
(continued)
1. Place child in child restraint with child’s
back fl at against back of child restraint.
2. Place harness straps over child’s
shoulders and insert tongue(s) into
buckle.
Pull up on tongue(s) to be sure they are
locked.
3. Close chest clip:
Position chest clip at arm pit level.
4. Adjust harness straps to be snug. A
snug strap should not allow any slack. It
lies in a relatively straight line without
sagging. It does not press on the child’s
fl esh or push the child’s body into an
unnatural position. (fi g. a)Check that harness straps on chest and
thighs are snug.
5. A rolled towel can be used on each side
to support small children (fi g. b). Be sure towels do not interfere with harness
system. Towels should NOT be placed
under child.
28
Page 29
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT
Chest
clip
(continued)
Buckle
Harness
adjustment
strap
fi g. a
fi g. b
29
Page 30
OPERATIONS & ADJUSTMENTS
• To tighten: Pull harness adjustment strap.
(fi g. a)
• To loosen: Lift lever (fi g. b) while
pulling shoulder harness straps (fi g. c).
30
Page 31
(continued)
Harness Strap
Chest clip
Buckle
Harness
Adjustment
31
fi g. a
fi g. b
Strap
fi g. c
Page 32
Chest clip:
• To open: Press tabs and pull apart
(fi g. d)
• To close: Snap halves together. Make sure
the chest clip is locked by pulling out on
each half. (fi g. e)
Buckle:
• To buckle: Insert both tongues into buckle until
they click into place. Pull up on tongues to be sure
they are locked (fi g. f).
To tighten: Pull harness adjustment strap (fi g. g)
• To unbuckle: Loosen by lifting lever and
pulling shoulder harness straps (fi g. h).
Press in the red button (fi g. i) and
pull tongues out of buckle. (fi g. j)
32
Page 33
(continued)
CLICK!
fi g. d
fi g. f
fi g. h
33
fi g. e
fi g. g
fi g. i
fi g. j
Page 34
Foward-facing - MUST use Upright
position.
Upright Position: Flip feet out and
lock into position for forward facing use
(fi g. l).
(continued)
fi g. l
34
Page 35
Rear-facing - MUST use Recline
position.
Recline Position: Flip feet under child
restraint and lock into place for rear facing
use (fi g. m)
Harness straps MUST move freely. Make
sure harness straps are not pinched by the
recline feet.
(continued)
fi g. m
35
Page 36
Changing Harness Strap Slots:
1. Loosen harness straps:
Lift lever. (fi g. a)
Pull shoulder straps out. (fi g. b)
2. Remove both shoulder harness strap loops from
splitter plate on back of child restraint. (fi g. c-d)
Pull harness straps through restraint and pad.
3. Insert harness straps into desired slots. (fi g. e)
Make sure harness straps are threaded through
matching slot of seat pad and child restraint.
It may be necessary to remove seat pad from
top of child restraint while relocating slots.
For Infants or Small Toddlers:
(When using harness slot 1)
• Put Top right strap loop on splitter plate fi rst,
then attach Top left strap loop (fi g. g - fi g. h).
OR
(When using harness slots 2 or 3)
• Put Middle right strap loop on splitter plate fi rst,
then attach Middle left strap loop. (fi g. j - fi g. k).
NOTE: Make sure ends of straps are in front of
splitter plate (fi g. i or fi g. l).
For Toddlers:
(When using harness slots 4 or 5)
• Put Bottom right strap loop on splitter plate
fi rst, then attach Bottom left strap loop (fi g. m - fi g. n).
CHECK that the loops are completely within the splitter plate (fi g. o).
Make sure both harness straps are set to the same harness slot level.
Top
Loop
Middle
Loop
Bottom
Loop
38
Page 39
(continued)
For Infants or Small Toddlers: (When using harness slot 1)
fi g. g
OR For Infants or Small Toddlers: (When using harness slots 2 or 3)
fi g. j
For Toddlers: (When using harness slots 4 or 5)
fi g. m
fi g. h
fi g. k
fi g. n
39
fi g. i
fi g. l
fi g. o
Page 40
Removing LATCH from Vehicle
Anchor Points:
1. To remove LATCH, push button while
pulling on the LATCH belt as shown
(fi g. a).
Press and hold LATCH release hinge.
(fi g. b).
2. Push connector in, lift connector up and
pull out (away from anchor point)
(fi g. c).
3. Repeat step A, B and C for other
connector.
(continued)
fi g. a
fi g. b
fi g. c
40
Page 41
1. Locate LATCH storage bars for
forward facing and rear facing
LATCH belts (fi g. a).
2. Fasten LATCH onto storage bar as
shown (fi g b or c).
(continued)
Repeat for other side of seat.
REAR FACING STORAGE
fi g. a
FORWARD FACING STORAGE
fi g. cfi g. b
41
Page 42
VEHICLE SEAT BELTS
WARNING
Not all vehicle seat belts can be used
with a child restaint. The child
restraint must be held securely at all
times by a lap belt (or lap belt
portion of a lap/shoulder belt) that
will not change length while driving.
To provide the most secure installation of the
child restraint:
• Read the vehicle owner’s manual regarding
child restraint installation and seat belt use
with child restraint.
• Follow all instruction labels on vehicle seat
belt and child restraint.
If child restraint is not held securely after
following instructions in this manual, vehicle seat
belt labels, and vehicle owner’s manual:
• Move child restraint to another seating
location and try again, or
• Contact vehicle dealer for possible seat belt
modifi cation parts.
42
Page 43
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
Belts Forward of Seat Crease
Vehicle seat belts located forward of seat crease
may not securely hold child restraint. Check
vehicle owner’s manual or see vehicle dealer for
car seat installation requirements.
• If approved for use with child restraint, install
child restraint and check for secure
installation by pulling child restraint front to
back. If child restraint slides forward, DO NOT
use these seat belts.
Seat
Crease
Seat
Crease
43
Page 44
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
Lap Belts - Manually Adjustable
The locking latch plate on some seat belts may
slip and loosen after being buckled on child
restraint if positioned at certain angle. If this
happens, fl ip latch plate over (fi g. a) and
re-buckle. Test installation again to see if this
works. If not, move child restraint to another
seating position.
Flip
fi g. a
44
Page 45
VEHICLE SEAT BELTS
Lap belts with retractors may or may not hold a
child restraint securely.
Follow these steps to determine if you have a
retractor system that will hold child restraint
securely:
a. Pull belt all the way out
b. Allow belt to retract about 6 inches (15 cm)
c. Pull out on belt again.
If belt is locked and you cannot pull the belt out
any further, you have an Automatic Locking
Retractor which may be used as a child restraint.
Remember, when installing a child restraint, pull
belt all the way out, buckle belt, and then tighten.
If you can pull the belt out again (step c above),
you must have an Emergency Locking Retractor
which MUST NOT be used with a child restraint.
(continued)
Retractor
45
Page 46
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
Passive Restraint - Lap Belt
with Motorized Shoulder Belt
DO NOT use with any child restraint.
Passive Restraint - Lap or
Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use with any child restraint. Belts will
not stay tight while driving.
46
Page 47
VEHICLE SEAT BELTS
Pull on latch plate (fi g. a). If belt slides freely
through latch plate, a locking clip MUST be
used (see Pg. 49 “Locking Clip” section).
Some combination lap/shoulder belts with
sliding latch plates may be converted into an
“automatic locking mode” that will allow
use without a locking clip. See vehicle owner’s
manual and label on vehicle belts for
instructions.
Some Emergency Locking Retractor belts will
convert to Automatic Locking Retractor (ALR)
belts if you pull the belt all the way out. Refer to
your vehicle owner’s manual.
(continued)
fi g. a
Pull
47
Page 48
VEHICLE SEAT BELTS
The locking latch plate on some seat belts may
slip and loosen after being buckled on child
restraint if positioned at a certain angle. If this
happens, fl ip the latch plate over (fi g. a) and
re-buckle. Test installation again to see if this
works. If not, move child restraint to another
seating position.
(continued)
fi g. a
Pull
48
Page 49
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
Locking Clip
WARNING
Avoid serious injury or death:
• Failure to use locking clip where
required will result in child
restraint not being securely held
in place.
• Remove locking clip from seat
belts when not being used with
child restraint.
• DO NOT use locking clip as a
vehicle seat belt shortener.
You MUST use locking clip provided with child
restraint with a vehicle seat belt that slides freely
through the latch plate or the lap belt cannot be
tightly secured.
49
Page 50
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
1. Install child restraint and tighten vehicle seat belt.
2. Hold seat belts together at latch plate (fi g. a)
then unbuckle.
3. Slide locking clip on seat belts appoximately
1 inch (2.5 cm) away from latch plate.
4. Re-buckle seat belt.
5. Test installation to see if child restraint is secure.
If not secure, additional belt tightening may be
required:
• Unbuckle vehicle seat belt.
• Hold belts together and remove
locking clip.
• Shorten length of lap belt portion
slightly by pulling belt through latch
plate
• Re-attach locking clip.
• Buckle vehicle seat belt.
50
Press child restraint further down into
vehicle seat cushion to help buckle
vehicle seat belt.
Test installation to see if child restraint is
secure. If not secure, repeat above step
until secure.
within 1”
(2.5 cm)
fi g. a
Page 51
ADDITIONAL INFORMATION
DO NOT anchor tether strap to vehicle when
using child restraint rear-facing.
Tether hook must be attached to child restraint
for rear-facing use or if vehicle is not equipped
with tether anchors.
• Attach tether hook to back of child
restraint as shown.
• Pull loose end of adjustment strap to
remove any slack.
• Roll loose end of adjustment strap up
and secure with a rubber band.
51
Page 52
ADDITIONAL INFORMATION
WARNING
To prevent ejection in sudden stop or
crash:
• Never allow body support to
bunch or fold behind child.
• Use body support with bottom 2
sets of harness slots only.
52
(continued)
Body Support (certain models)
Body
support
Page 53
ADDITIONAL INFORMATION
Head Support (certain models)
Place head support as shown. (fi g. a)
To prevent serious head injury in sudden stop or
crash:
• Head support is not to be used by children over 40 lbs (18 kg)
• Always make sure shoulder straps are threaded through
slots and properly positioned on shoulders.
• Check that the harness straps are not twisted.
• Make sure that harness covers do not interfere with
placement of the chest clip at armpit level.
• Only use harness covers in rear-facing mode.
• Use head support with bottom 2 sets of slots only.
Head
support
53
fi g. a
Harness
covers
Page 54
ADDITIONAL INFORMATION
Cupholder insert (on certain models)
Place cupholder inserts into the cupholders
as shown (fi g. a)
To remove, place fi nger in opening in back
of cupholder insert and pull insert up and
out of cupholder (fi g. b).
• Wash in top rack of dishwasher only.
54
(continued)
fi g. a
fi g. b
Page 55
ADDITIONAL INFORMATION
Head Support (certain models)
Attach head support with hook and loop tape.
(fi g. a)
To prevent serious head injury in sudden stop or
crash:
• Head support is not to be used by children over 40 lbs (18 kg)
• Make sure the harness system is properly secured.
• Check that the harness straps are not twisted.
• Make sure that harness covers do not interfere with
placement of the chest clip at armpit level.
• Only use harness covers in rear-facing mode.
55
Head
support
Harness
covers
Page 56
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
Head Support / Body Support (certain models)
Attach head support with hook and loop tape.
(fi g. a)
To prevent serious head injury in sudden stop or crash:
• Insert head support straps into the harness slots that center
the head support on the child’s head.
• Do not thread head support straps through same slots as
harness straps.
• Make sure the harness system is properly secured.
• Check that the harness straps are not twisted.
Head
support
56
fi g. a
Body
support
Page 57
ADDITIONAL INFORMATION
WARNING
To prevent ejection in sudden stop or
crash:
• Always make sure shoulder straps
are threaded through slots and
properly positioned on shoulders.
• Never allow body support to
bunch or fold behind child.
• Use body support with bottom 2
sets of harness slots only.
57
(continued)
Body Support (certain models)
Page 58
ADDITIONAL INFORMATION
Head Support (certain models)
(2)
(1)
1. Unfasten hook and loop tape (1) on back of head
support (fi g. a)
2. Insert head support straps into the harness slots
identifi ed in (fi g. b) that center the head suppport
on the child’s head (fi g. c). DO NOT insert into same
slots as harness straps.
3. Attach hook and loop tape to secure (fi g. d).
When using head support at top of seat, unfasten
hook and loop straps (2) and attach at top of seat
(fi g. e).
58
(continued)
Head support harness slot straps
fi g. a
Rear of seat
Head support
top strap
fi g. d
fi g. b
fi g. c
fi g. e
Page 59
ADDITIONAL INFORMATION
Remove both harness strap loops from
splitter plate on back of child restraint and
pull through front of pad. Open chest clip,
release tongues from buckle.
1. Unhook seat pad from around child
restraint shell.
2. Pull 2-button clips out of lower front edge
of child restraint shell and pull seat pad from
around the cupholders.
Refer to seat pad care tag for washing
instructions.
3. To re-attach seat pad, wrap seat pad
around edges of seat. Make sure to tuck seat
pad around the cup holders on both sides of
seat. Re-attach 2 button clips to front of seat.
59
(continued)
Page 60
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
Buckle Cleaning Process:
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Buckle must be properly latched.
• Periodically inspect and clean buckle to remove
objects or debris that could prevent latching.
1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot (fi g. a).
2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the
buckle, press the red button several times while in the water (fi g. b). DONOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT USE SOAPS or
LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle.
3. Shake out excess water and allow to air dry, harness webbing should be
dry before use (fi g. c).
4. Repeat Step 2 and 3 as needed. Buckle should fasten with a “click”.
5. Re-attach buckle into the same slot from Step 1. Re-check harness for
correct installation before use.
60
fi g. a
fi g. b
fi g. c
Page 61
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
Harness Straps & LATCH Belt:
Surface wash only with mild soap and damp
cloth. DO NOT IMMERSE THE HARNESS
STRAPS or BELT IN WATER. Doing so
may weaken the harness straps or belt.
If harness straps or LATCH belt are frayed or
heavily soiled, contact Customer Service at
www.gracobaby.com or 1-800-345-4109.
WARNING
Prevent serious injury or death:
•Buckle must be properly
latched.
•Periodically inspect and clean buckle
to remove objects or debris that
could prevent latching.
Aircraft Use
This child restraint is certifi ed for use on aircraft
(see label on child restraint). Contact airline
about their policy.
Use this child restraint only on forward-facing
aircraft seats.
Install child restraint on an aircraft the same way
it is installed in a vehicle when using a vehicle
seat belt.
Second Hand Child Restraint
Graco Children’s Products Inc. advises against
loaning or passing along a child restraint.
61
Page 62
Notes
62
Page 63
Notes
63
Page 64
Notes
64
Page 65
REPLACEMENT PARTS
To purchase parts or accessories in the United States, please contact us at the following:
www.gracobaby.com
or
1-800-345-4109
Store instruction
manual behind
the tab with the
instruction book
icon as shown.
• Clip de cierre .................................. 64
• Almacenaje de manual
de instrucciones ......................... 64
3
Page 69
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier
situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la
muerte. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Lista de control de seguridad
 Lea detenidamente este manual de
instrucciones y las etiquetas del asiento de
seguridad.
Los niños de peso inferior a 20 libras (9 kg)
deben usar el asiento orientado hacia atrás.
No use el sistema de seguridad para
niños orientado hacia atrás en un
asiento del vehículo equipado con bolsa
de aire delantera activa.
Siente a los niños con sistema de seguridad
en el asiento trasero del vehículo siempre que
sea posible.
No deje a los niños solos.
Coloque fi rmemente el asiento con el
cinturón de seguridad del vehículo o el cinturón
LATCH.
No use el asiento de seguridad después de la
fecha indicada en la parte trasera del mismo.
No permita que nadie (niñera, familiares, etc.)
use el asiento de seguridad para autos sin haber
leído y comprendido primero todas las
instrucciones.
4
Page 70
INFORMACIÓN IMPORTANTE
(cont.)
Información sobre el registro
Número de modelo:
Fecha de fabricación:
Fecha de compra:
Información de registro
Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de
fabricación pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para
niños. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en el arnés y envíela hoy
mismo.
Los asientos de seguridad para niños (asientos para autos) se pueden retirar por razones de
seguridad. Debe registrar este asiento en caso de que deba ser retirado, para que le puedan
localizar. Envíela por correo hoy, o envíe su nombre, dirección y el número de modelo y fecha de
fabricación del asiento de seguridad para niños a:
Graco Children’s Products, Inc.
Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328
o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en
http://www.gracobaby.com/carseatregistration
5
Page 71
INFORMACIÓN IMPORTANTE
(cont.)
Para obtener información sobre las retiradas:
Llame a la línea gratuita de información de seguridad automotriz del Gobierno
de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153), o http://www.NHTSA.gov
Si necesita ayuda
En los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con
cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en
contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de
fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos números pueden
encontrarse en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para bebés.
1-800-345-4109 o www.gracobaby.com
www.cpsc.gov www.NHTSA.gov
www.seatcheck.org
6
Page 72
ADVERTENCIA
- Prevenga lesiones graves o
la muerte:
NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS EN
UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO
EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE
DELANTERA ACTIVA. Si la bolsa de aire se
infla, puede golpear al niño y al sistema de
seguridad para niños con mucha fuerza y causar
lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte
el manual del dueño del vehículo para obtener
información sobre la instalación de las bolsas de
aire laterales y del sistema de seguridad para
niños.
7
Page 73
ADVERTENCIA
- Prevenga lesiones graves o la muerte:
El incumplimiento de estas
instrucciones y de las indicaciones de
las etiquetas del asiento podría
causar el choque del niño contra el
interior del vehículo durante una
parada repentina o un accidente.
Sujete el asiento con un cinturón de
seguridad del vehículo o un sistema
LATCH que esté bien colocado según
las indicaciones de este manual.
Elija el lugar adecuado para el
asiento de seguridad en su vehículo.
Elija el modo de empleo correcto para el
asiento de seguridad de acuerdo al
tamaño de su niño. Los niños de peso
inferior a 20 libras (9 kg) deben usar este
asiento de seguridad orientado hacia
atrás.
La orientación de los niños hacia la parte
delantera del vehículo les podría causar
lesiones graves o la muerte. La Academia
Norteamericana de Pediatría (AAP por
sus siglas en inglés) recomienda que los
bebés estén sentados orientados hacia
atrás hasta los 2 años o hasta que
alcancen la altura y el peso máximo para
sentarse orientados hacia atrás que se
indica en el asiento.
El sistema de cinturones de seguridad
del vehículo DEBE sujetar fi rmemente
el asiento de seguridad. No todos los
cinturones de seguridad de todos los
vehículos pueden utilizarse con los
asientos de seguridad.
8
Page 74
ADVERTENCIA
- Prevenga lesiones graves o la muerte:
Si el cinturón de seguridad del vehículo
no sujeta fi rmemente el asiento de
seguridad, lea la sección “Cinturones de
seguridad del vehículo”. No coloque
nunca el asiento de seguridad en el asiento
delantero del vehículo a menos que lo
recomiende el manual de propietario del
vehículo. La Administración Nacional de
Seguridad de Tráfi co en Carreteras
(NHTSA) advierte a los propietarios de
vehículos de que según las estadísticas de
accidentes, los niños viajan más seguros en
el asiento trasero. Remítase al manual del
propietario del vehículo para obtener
información sobre la instalación de los
asientos de seguridad en los vehículos con
la bolsa de aire.
Se debe reemplazar el asiento de
seguridad si ha sufrido un accidente.
¡ NO lo use de nuevo! Un accidente
podría causar daños ocultos y usarlo de
nuevo podría causar lesiones graves o la
muerte.
NO use el asiento de seguridad si ha
resultado dañado o si faltan piezas. NO
use accesorios o piezas que no sean los
proporcionados por Graco, ya que ello
podría alterarel rendimiento del asiento
de seguridad.
El asiento de seguridad de
trasera
• Una posición demasiado reclinada
podría causar lesiones o la
expulsión del asiento.
• Una posición demasiado vertical
podría causar difi cultad respiratoria.
debe nivelarse correctamente:
orientación
9
Page 75
ADVERTENCIA
- Prevenga lesiones graves o la muerte:
Introduzca las correas de arnés en las
ranuras adecuadas para su niño.
No deje nunca al niño solo, ni siquiera
mientras duerme, ya que se podría quedar
atrapado entre las correas y asfi xiarse o
estrangularse.
NO retire el sistema
seguridad. Si usa el cinturón de
seguridad del vehículo para sujetar el
asiento de seguridad, debe almacenar los
conectores
“Almacenaje del LATCH”)
LATCH (consulte la sección
LATCH del asiento de
No conecte nunca dos
conectores LATCH a
un punto de anclaje
inferior del vehículo
a menos que el
fabricante del vehículo
lo especifi que.
NUNCA use los cinturones LATCH
orientado hacia atrás y adelante al
mismo tiempo. Solamente puede usar un
cinturón LATCH por vez según el modo
de instalación del sistema de seguridad
para niños.
10
Page 76
INFORMACIÓN BÁSICA
Certifi cación
Este asiento de seguridad cumple o excede todos
los requisitos requeridos por la Norma Federal
213 de Seguridad de Automóviles para uso en
automóviles y aeronaves.
Asiento de seguridad desocupado
Sujete siempre el asiento de seguridad con el
sistema LATCH o el cinturón de seguridad del
vehículo, incluso cuando esté desocupado. Al
detenerse de repente, Si el asiento de seguridad
no está sujeto puede causar lesiones a los
pasajeros.
Asientos peligrosos del vehículo
No use el asiento de seguridad en los asientos
del vehículo orientados hacia atrás o
hacia un lado.
Vida útil del asiento de seguridad
DEJE de usar este sistema de seguridad para niños
y tírelo a la basura 7 años después de la fecha de
fabricación. Busque este etiqueta en el trasero del
asiento de seguridad:
MODEL
Date of Manufacture
GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC.
ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109
Made in China
NAME
year month day
Protección del asiento del vehículo
Proteja el asiento del vehículo. Use una
alfombrilla, una toalla o una manta fi na debajo y
detrás del asiento de seguridad.
Cuando hace calor
Las piezas del asiento de seguridad se pueden
calentar mucho bajo el sol o cuando hace calor.
Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura del asiento antes
de sentar a los niños.
11
PD206938A
Page 77
¿QUÉ ES EL LATCH?
Las Normas Federales para Seguridad de
Automóviles de Estados Unidos han determinado
un sistema de instalación de asientos de
seguridad en los vehículos. Este sistema se
denomina
Anclaje inferior y superior para niños.
Sistema LATCH para vehículos:
punto de anclaje superior y dos puntos
de anclaje inferiores.
Los manuales del propietario de algunos
vehículos emplean el término ISOFIX para
defi nir al sistema de anclaje para
asientos de seguridad para autos. El
asiento de seguridad con
puede usarse en asientos del vehículo
equipados con ISOFIX.
Los vehículos nuevos suelen tener uno o varios
asientos equipados con puntos de anclaje
LATCH, que son las siglas en inglés de:
El
LATCH del vehículo consta de un
LATCH también
LATCH.
Si el vehículo viene equipado con
ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del
asiento del vehículo. Si no se ven, puede que estén
marcados con un símbolo (Fig. a) o un punto de color.
Vea el manual del propietario de su vehículo para
informarse sobre las ubicaciones exactas, la
identifi cación de los anclajes y los requisitos para
su uso con el asiento de seguridad.
Compruebe las ubicaciones del anclaje superior del
vehículo en el manual del propietario del vehículo. Se
pueden localizar por medio de los símbolos de anclaje
(Fig. b o Fig. c).
LATCH, se pueden
12
Page 78
¿QUÉ ES EL LATCH?
(cont.)
(Fig. c)
(Fig. b)
(Fig. a)
Puntos de anclaje
superior del vehículo
Puntos de anclaje
13
Asiento típico en un vehículo
de pasajeros. Otros tipos de
vehículos pueden tener otras
ubicaciones para el sistema
LATCH.
inferior del
vehículo
Pliegue del asiento
del vehículo
Page 79
SISTEMA LATCH
El LATCH consta de un cinturón de anclaje
inferior permanente y una correa de anclaje
superior. Utilice con LATCH ÚNICAMENTE
en el asiento recomendado por el fabricante
del vehículo. NUNCA use los cinturones
LATCH orientado hacia atrás y adelante al
mismo tiempo.
ORIENTADA HACIA DELANTE EL CINTURÓN
LATCH - NEGRO
Punto de anclaje
superior del
vehículo
Cinturón de anclaje
inferior orientado
hacia adelante - NEGRO
Puntos de anclaje
inferior del vehículo
Anclaje superior
del asiento de
seguridad - NEGRO
Los puntos de anclaje LATCH inferiores del
vehículo se definen como a 11 pulgadas (28 cm)
desde el centro de un anclaje LATCH al centro de
otro anclaje LATCH. Si lo permite el manual del
propietario de su vehículo, la posición de sentado
en el centro se puede usar si el espacio del anclaje
es 11 pulgadas (28 cm) o más.
ORIENTADA HACIA ATRÁ EL CINTURÓN
LATCH - GRIS
Puntos de
anclaje
inferior del
Cinturón de anclaje
inferior orientado
hacia atrás - GRIS
vehículo
14
Page 80
LÍMITES DE ALTURA Y PESO
Orientado hacia atrás:
5 a 40 libras (2,2-18 Kg)
• Niños que pesan menos que 20 libras
(9 kg) DEBEN sentarse
hacia atrás
• Niños de 20 y 40 libras de peso (9 y 18 kg)
pueden sentarse
IMPORTANTE: Este asiento de seguridad para autos
cuenta con la certifi cación para utilizarlo orientados
hacia atrás con niños de hasta 40 libras de peso (18
kg). Sin embargo, es probable que algunos niños que se
acercan a las 40 libras (18 kg) resulten ser
demasiado altos para viajar orientados hacia atrás.
La parte de arriba de la cabeza debe estar por lo
menos 1 pulgada (2.5 cm) por debajo de la parte de
arriba del sistema de seguridad del niño. Se debe
ajustar su asiento de seguridad orientado hacia
delante, solamente si pesa más de 20 libras (9 kg) y es
capaz de sentarse por sí mismo. (
recomendaciones de la Academia Norteamericana
de Pediatría (AAP) página 8)
.
orientados
orientados hacia atrás.
,vea
*
1” (2.5 cm)
Orientado hacia atrás
5 libras
(2.2 kg)
20 libras
(9 kg)
40 libras
(18 kg)
65 libras
(30 kg)
Orientado hacia
delante
Niños prematuros o de bajo peso de
nacimiento
Un niño prematuro o de bajo peso de nacimiento corre
peligro en un vehículo o aeronave.
Según la American Academy of Pediatrics (Academia
de Pediatría de los Estados Unidos), estos niños podrían
sufrir difi cultades de respiración si son recostados de
forma incorrecta en un asiento de seguridad.
Graco aconseja que pida a su médico o al personal del
hospital que examinen a su niño y que le recomienden
un asiento o cama para auto adecuado antes de que
usted y su niño salgan del hospital.
15
Page 81
LÍMITES DE ALTURA Y PESO
(cont.)
Orientados hacia delante:
de 20 a 65 libras (de 9 a 30 kg)
• El niño no debe exceder 49 pulgadas (125 cm).
La parte superior de las orejas del niño
debe quedar a o por debajo del
respaldo del asiento del sistema de
seguridad para niños.
• Los niños de 20 a 65 libras
(de 9 a 30 kg) que son capaces
de sentarse por sí mismos pueden
sentarse orientados hacia delante.
Si no se puede sentar sin ayuda, use la posición
orientados hacia atrás. cuando el niño pese
menos de 40 libras (18 kg).
• Los niños de 40 a 65 libras (de 18 a 30 kg)
y hasta 49 pulgadas (125 cm) de altura
DEBEN sentarse orientados hacia delante.
Vea la pág. 8 para obtener las recomendaciones
de la Academia Norteamericana de Pediatría (AAP).
Cuando el asiento de seguridad se
les queda chico a los niños
ADVERTENCIA
Prevenga lesiones graves o la
merte:
• La parte superior de las orejas del
niño debe quedar por debajo del
borde superior del asiento.
• Los hombros del niño NO DEBEN
quedar por encima de la ranura
superior del arnés.
16
Page 82
CARACTERÍSTICAS
Ranuras para el
arnés
Hebilla del arnés
Correa del
entrepiernas
Palanca para
liberar el
arnés
Correa de
ajuste del arnés
**Los vehículos ahora vienen equipados
(o pueden estar equipados) con puntos de
sujeción del anclaje detràs de algunos asientos.
Un anclaje sujeta la parte superior del sistem a de
seguridad para niños a la carrocería del vehículo.
Cuando se usa debidamente con el cinturón de
seguridad del vehículo o el LATCH, el anclaje
ayuda a reducir las lesiones en una parada
repentina o accidente.
Orientado hacia atrás barra de
almacenamiento del LATCH
Correa del
arnés
Presilla para el
pecho
Orientado hacia
delante cinturón del
LATCH (guardado)
Orientado hacia atrás
cinturón del LATCH
(guardado)
Correa del
Ranuras para el arnés
Orientado hacia
delante barra de
almacenamientos
del LATCH
Conexiones
del LATCH
Orientado hacia
delante cinturón
del LATCH***
Correa del arnés
***Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor de
Estados Unidos han determinado un sistema de instalación de sistemas de
seguridad para niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH.
El LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del
vehículo si el vehículo està equipado con puntos de anclaje
LATCH. Por favor, consulte el manual del propietaro del vehículo
para identifi car las ubicaciones del LATCH en su vehículo.
anclaje**
Barra de
almacenamiento
del anclaje
Traba del
anclaje
Cinturón de ajuste
Placa que cubre al
arnés
Orientado hacia atrás
cinturón del LATCH
(guardado)***
La placa de unión
17
Page 83
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
Coloque el asiento de seguridad en posición
reclinada (fi g. a). Pase las patas debajo del
sistema de seguridad para niños y trábelas en
su lugar para usarlo orientado hacia atrás
Asegúrese de que el cinturón
hacia adelante esté guardado.
(vea la fi g. C, pág. 41)
Colóquelo
del vehículo equipado con anclajes
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes
inferiores del vehículo (fi g. b). El cinturón
debe mantenerse en posición plana sin
torcerse. Jale los conectores para asegurarse
que están bien sujetos a los puntos de anclaje.
(fi g. c).
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del
asiento del vehículo al tiempo que aprieta el
cinturón
Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a
derecha al pasaje del cinturón para asegurarse
de que esté perfectamente instalado (fi g. e).
orientado hacia atrás en el asiento
LATCH jalando la correa (fi g. d).
LATCH orientado
LATCH.
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene
apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no
mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase
en contacto con Servicio al Cliente.
Compruebe el indicador de nivel del asiento de seguridad.
(fi g. f).
El vehículo debe estar en una superfi cie plana con el niño
dentro del asiento de seguridad al comprobar el indicador
de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente dentro de la
zona verde (fi g. f). Si es necesario, coloque toallas
enrolladas debajo del asiento, exactamente en el pliegue
del asiento del vehículo, hasta que quede completamente
dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador
de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad
superior (vea “Almacenaje del anclaje” en la página 51).
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está
perfectamente instalado y correctamente nivelado y
ajústelo si es necesario.
Para removar, (vea “Retirar el
anclaje del vehículo” página 40).
orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje
18
LATCH de los puntos de
Page 84
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
LAPC
011
0A
Aperturas
Anclaje
fi g. a
Doble las patas debajo del asiento
(cont.)
LATCH
fi g. f
fi g. b
fi g. cfi g. dfi g. e
19
Page 85
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
vertical (fi g. a). De vuelta las patas hacia
afuera para usarlo orientado hacia adelante.
Asegúrese de que el cinturón
orientado hacia atrás esté guardado.
(vea la fi g. b, pág. 41)
Colóquelo
asiento del vehículo equipado con anclajes
LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el
cinturón
Enganche los conectores a los anclajes
inferiores del vehículo (fi g. b). El cinturón
debe quedar plano y no estar retorcido.
Jale los conectores para asegurarse de que
están bien conectados a los puntos de anclaje
(fi g. c).
Deslice el sistema de seguridad para niños
hasta que esté en contacto con el respaldo
del asiento del vehículo.
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al el cinturón
correa (fi g. d).
orientado hacia delante en el
LATCH hasta el máximo.
LATCH
LATCH jalando la
Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha
al pasaje del cinturón para asegurarse de que esté
perfectamente instalado (fi g. e).Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se
mantiene apretado y no se suelta de la posición de
apretado. De no mantenerse apretado, colóquelo
en otro asiento o póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A) al
anclaje (B) y apriételo del todo (fi g. f). El cinturón debe quedar plano y no estar retorcido.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y ajústelo si
es necesario.
• No use los anclajes inferiores del sistema de anclaje
(sistema LATCH) para sujetar este sistema de
seguridad para niños cuando sujeta a un niño que
pesa más de 42 libras (19 kg) con los arneses internos
del sistema de seguridad para niños. NOTA: Algunos
fabricantes de vehículos usan califi caciones más bajas
del peso para los conectores
debe consultar el manual del dueño del vehículo o
llamar al fabricante del vehículo para confi rmar los
límites de los conectores
LATCH, de manera que
LATCH de su vehículo.
20
Page 86
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
Para
removar,
(vea “Retirar
el LATCH de
los puntos de
vanclaje del
vehículo”
página 40).
Anclaje
A
B
Jale para
apretar
(cont.)
fi g. f
fi g. a
fi g. b
LATCH
21
fi g. c
fi g. e
fi g. d
Page 87
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha al
ADVERTENCIA
El cinturón LATCH DEBE almacenarse
cuando se utilice el cinturón de
seguridad del vehículo para instalar
el asiento de seguridad.
Guarde el cinturón LATCH orientado hacia
adelante y atrás como se indica. (vea la fi g. a)
Ajuste el asiento del automóvil en la posición
reclinada. De vuelta las patas de abajo del
asiento (fi g. b).
Colóquelo
en el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por
las aperturas y abróchelo. (fi g. c).
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del
asiento del vehículo al tiempo que aprieta el
cinturón de seguridad del vehículo (fi g. d).
orientado hacia atrás
pasaje del cinturón para asegurarse de que esté
perfectamente instalado (fi g. e). El cinturón de regazo del
vehículo DEBE mantenerse apretado.
Si no queda bien sujeto, vea “Cinturones de seguridad
del vehículo” en la página 42.
Compruebe el indicador de nivel del asiento de seguridad.
El vehículo debe estar en una superfi cie plana con el niño
dentro del asiento al comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente dentro de la
zona verde (fi g. f). Si es necesario, coloque toallas
enrolladas debajo del asiento, en el pliegue del asiento
del vehículo, hasta que quede completamente dentro de
la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad
orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje
superior (vea “Almacenaje del anclaje” en la página 51).
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad
está perfectamente instalado y correctamente nivelado y
ajústelo si es necesario.
22
Page 88
LAPC0110A
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Aperturas
Anclaje
(cont.)
fi g. e
LATCH
(almacenar)
fi g. f
fi g. afi g. c
fi g. b
fi g. d
23
Page 89
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento del
ADVERTENCIA
El cinturón LATCH DEBE almacenarse
cuando se use el cinturón de
seguridad del vehículo para instalar
el asiento de seguridad.
Guarde el cinturón LATCH orientado hacia
adelante y atrás como se indica. (fi g. a).
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
vertical.
De vuelta las patas de reclinación hacia afuera
para usarlo orientado hacia adelante (fi g. b).
Colóquelo
asiento del vehículo.
Deslice el sistema de seguridad para niños hasta
que esté en contacto con el respaldo del asiento
del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aperturas. Abroche el cinturón (fi g. c).
orientado hacia delante en el
vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de
seguridad del vehículo. (fi g. d).
Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a
derecha al pasaje del cinturón para asegurarse
de que esté perfectamente instalado. (fi g. e). El
cinturón de regazo del vehículo DEBE mantenerse
apretado.
Si no queda bien sujeto, vea “Cinturones de
seguridad del vehículo” en la página 42.
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A) al
anclaje (B) y apriételo del todo (fi g. f). Si el
vehículo no cuenta con puntos de anclaje para
conectar el gancho, debe almacenarlo; vea
“Almacenaje del anclaje” en la página 51.
El cinturón debe quedar plano y no estar retorcido.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
ajústelo si es necesario.
24
Page 90
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Instalación con cinturón de
seguridad para la cintura / hombro
(cont.)
A
fi g. a
fi g. b
Anclaje
fi g. c
LATCH
(almacenar)
25
fi g. f
fi g. e
fi g. d
B
Jale para
apretar
Page 91
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
Compruebe el sistema del arnés:
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves o la
muerte:
• Mantenga las correas del arnés
bien apretadas y colocadas en los
hombros con el cierre del arnés
abrochado al nivel de las axilas.
• No ponga almohadillas, mantas
ni cojines debajo de las correas o
del niño, a menos que sean proporcionados por Graco.
• El niño debe llevar ropa que no
estorbe al abrochar el arnés.
ORIENTADO HACIA ATRÁS
• 5 a 40 libras (2,2 a 18 kg) Las
correas del arnés deben pasar por
las ranuras a o por debajo de los
hombros.
• La altura del arnés debe
estar siempre a o por debajo
de los hombros del niño.
26
Page 92
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
Compruebe el sistema del arnés:
ORIENTADO HACIA DELANTE
• 20 a 65 libras (9 a 30 kg) y tiene por
lo menos un año de edad. Las
correas del arnés deben pasar por las
ranuras a o por encima de los hombros.
• Altura del arnés debe estar siempre a
o por encima de los hombros del niño.
27
(cont.)
Page 93
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
Coloque al niño en el asiento de
seguridad con la espalda apoyada
contra el respaldo del asiento.
Coloque las correas del arnés por
encima de los hombros del niño e
inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla.
Jale la(s) lengüeta(s) para asegurarse de
que están bien sujeta(s).
Abroche el presilla para el pecho:
Coloque el presilla para el pecho a
nivel de las axilas.
Ajuste las correas del arnés para que estén
apretadas. Una correa tensa no deberá estar
fl oja. Se mantiene en una línea recta sin
doblarse. No aprieta la carne del niño ni
empuja el cuerpo del niño en una posición
que no sea natural. (fi g. a).Compruebe si las correas del arnés en el
pecho y los muslos están bien ajustadas.
Se puede usar una toalla enrollada en cada
lado como soporte para los niños pequeños
(fi g. b).
Asegúrese de que las toallas no interfi eren en
el sistema del arnés.
NO se deben colocar toallas debajo del niño.
28
(cont.)
Page 94
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
Presilla
para el
pecho
(cont.)
Hebilla
Correa de
ajuste del
arnés
fi g. a
fi g. b
29
Page 95
OPERACIONES Y AJUSTES
Correas del arnés
• Para apretar: Tire la correa de ajuste del arnés.
(fi g. a)
• Para soltar: Levante la palanca (fi g. b)
mientras tira las correas del arnés del hombro
(fi g. c).
30
Page 96
OPERACIONES Y AJUSTES
(cont.)
Correas del arnés
Presilla para el
pecho
Hebilla
Correa de ajuste
del arnés
31
fi g. a
fi g. b
fi g. c
Page 97
OPERACIONES Y AJUSTES
Presilla para el pecho:
• Para abrir: Oprima los lengüetas y sepárela.
(fi g. d)
• Para abrochar: Junte las dos mitades.
Asegúrese que el presilla para el pecho está
abrochado, jalando cada mitad. (fi g. e)
Hebilla:
• Para abrochar: Inserte ambas lengüetas
en la hebilla hasta que se traben en su
lugar con un “clic”. Jale las lengüetas para
asegurarse de que están cerradas (f).
Para apretar: Tire la correa de ajuste
del arnés (g).
• Para desabrochar: Afl ójelo, levantando
la palanca mientras tira las correas del
arnés para los hombros (h). Oprima del
botón rojo (i) y tire las lenguas de la
hebilla. (j)
(cont.)
32
Page 98
OPERACIONES Y AJUSTES
(cont.)
¡CLIC!
fi g. d
fi g. f
fi g. h
33
fi g. e
fi g. g
fi g. i
fi g. j
Page 99
OPERACIONES Y AJUSTES
Posiciones reclinada / vertical:
Orientado hacia delante - SE DEBE usar
la posición vertical.
Posición vertical: De vuelta las patas hacia
afuera y trábelas en su lugar para usarlo
orientado hacia adelante (fi g. l).
(cont.)
fi g. l
34
Page 100
OPERACIONES Y AJUSTES
Orientado hacia atrás - SE DEBE usar la
posición reclinada.
Posición reclinada: Pase las patas debajo
del sistema de seguridad para niños y
trábelas en su lugar para usarlo orientado
hacia atrás (fi g. m).
Las correas del arnés DEBEN quedar sueltas.
Asegúrese de que las correas del arnés no
queden enganchadas en las patas de
reclinación.
(cont.)
fi g. m
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.