
©2004 Graco ISPS031AA 07/04
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO

2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM CHILD
FALLING OR BEING
STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt.
• Never leave child unattended.
• Never carry swing with child
in it.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or
reaches 25 pounds (11 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position
and have special needs. Check
with your doctor about when
to start using this swing. Do
not use with a child that
weighs less than 5.5 pounds
(2.5 kg). Use in most reclined
position until child can sit up
unassisted.
• STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over
the swing or attach strings to
toys.
• DO NOT USE SWING without
the seat cover.
• DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become
damaged or broken.
• THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience
any difficulties, please contact
the Customer Service
Department.

3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans
la balançoire.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 livres (11 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
(2,5 kg). Utilisez dans la
position la plus inclinée jusqu'à
ce que l'enfant puisse s'asseoir
sans aide.

4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón
de seguridad.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• NUNCA transporte el
columpio con el niño sentado
en él.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada
hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.

5
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
3X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar

6
Legs • Pieds de base • Patas
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
1
Gire la manija hasta que esté en
la posición para el transporte.
Repita el proceso para la otra
manija.
Retournez la poignée en position
de transport. Répétez pour l'autre
poignée.
Rotate handle up into carrying
position. Repeat for other handle.
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

8
5
Snap seat back into smaller hole
on mesh sides.
Trabe el respaldo del asiento en
el pequeño agujero de los
costados de malla.
Enclenchez le dossier du siège
dans le plus petit trou sur les
côtés en filet.
Seat • Siège • Asiento
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Make sure straps on mesh sides
are not twisted.
Asegúrese que las correas de
ambos costados del respaldo del
asiento no estén dobladas.
Assurez-vous que les courroies
des deux côtés du dossier du
siège ne sont pas tordues.

9
CHECK to make sure seat
bottom and seat back are
securely snapped into mesh
sides by pulling on the base
of mesh sides.
VERIFIQUE para asegurarse de
que el fondo y el respaldo del
asiento estén correctamente
trabados en los costados de
malla tirando de la base de los
costados de malla.
VÉRIFIEZ que le bas et le
dossier du siège sont enclenchés
solidement dans les côtés en
filet en tirant à la base des côtés
en filet.
6
Snap seat bottom into large
hole on mesh sides. Repeat
steps 5 and 6 on other side
of seat.
Trabe el fondo del asiento
en el agujero grande de los
costados de malla. Repita
los pasos 5 y 6 del otro lado
del asiento.
Enclenchez le bas du siège
dans le plus gros trou sur les
côtés en filet. Répétez les
étapes 5 et 6 sur l'autre côté
du siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7

10
8
9
Snap swing seat into brackets
as shown.
Pull out on swing arms to
make sure it is securely
snapped into handles.
Trabe el asiento del columpio
en los soportes como se indica.
Saque los brazos del
columpio para asegurarse
de que esté trabado con
seguridad en las manijas.
Enclenchez le siège de la
balançoire dans les supports
tel qu'illustré.
Retirez sur les bras de la
balançoire pour vous assurer
qu'elle est solidement
enclenchée dans les poignées.
Attach elastic loop on mesh
sides, to plastic hook on
bottom of handle. Repeat
on other side of swing.
Conecte los bucles elásticos
en los costados de malla, al
gancho de plástico del fondo
de la manija. Repita el proceso
en el otro lado del columpio.
Attachez la boucle élastique
sur les côtés en filet au
crochet en plastique au bas
de la poignée. Répétez de
l'autre côté de la balançoire.
Attaching Seat to Legs
• Fixer le siège aux pieds de base
• Instalación del asiento a las patas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

11
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Conexión de la almohadilla del asiento
10
Ponga la almohadilla del asiento
en el columpio, y pase las correas
del cinturón de seguridada través
de la ranura en la almohadilla
del asiento.
Placez le coussin du siège dans la
balançoire, et passez les courroies
des ceintures de sécurité par la
fente dans la housse du siège.
Lay seat pad in swing, and pull
seat belt straps through slots in
seat pad.
Deslice el bolsillo de la almohadilla
del asiento sobre el fondo del
asiento.
Glissez le rabat du coussin du siège
par dessus le bas du siège.
Slide seat pad pocket over bottom
of seat.
11

12
13
Insert plastic tab into bottom slot on the side of the seat back.
Attach tab to hook on back of seat. Repeat on other side.
Inserte la lengüeta de plástico en la ranura de abajo del costado
del respaldo del asiento.
Conecte las lengüetas al gancho en el respaldo del asiento.
Repita el proceso del otro lado.
Insérez l'onglet de plastique dans la fente inférieure de chaque
côté du dossier du siège.
Fixez les onglets au crochet au dos du siège. Répétez de l'autre côté.
12
Deslice el bolsillo de la
almohadilla del asiento
sobre la parte de arriba
del asiento.
Glissez le rabat du coussin
du siège par dessus le haut
du siège.
Slide seat pad pocket over
top of seat.