Graco ISPS013AC User Manual

©2004 Graco ISPS013AC 07/04
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt.
• Never leave child unattended.
• Never carry swing with child
in it.
• Never lift or carry swing by
toy bar.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg). Use in most reclined position until child can sit up unassisted.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.
DO NOT USE SWING without
the seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans la balançoire.
• Ne jamais soulever ou
transporter la balançoire par la barre de jouet.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 livres (11 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg). Utilisez dans la position la plus inclinée jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón
de seguridad.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• NUNCA transporte el
columpio con el niño sentado en él.
• Nunca levante o transporte el
columpio agarrándolo de la barra de juguetes.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
5
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
Toy style may vary
Los estilos de los juguetes pueden variar
Modèle de jouet peuvent varier
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
6
Legs • Pieds de base • Patas
Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs.
Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta. Repita el proceso para las otras patas.
Séparez les pieds de base jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position ouverte. Répétez pour les autres pieds de base.
1
Gire la manija hasta que esté en la posición para el transporte. Repita el proceso para la otra manija.
Retournez la poignée en position de transport. Répétez pour l'autre poignée.
Rotate handle up into carrying position. Repeat for other handle.
2
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
7
3
4
2X
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
8
5
Snap seat back into smaller hole on mesh sides.
Trabe el respaldo del asiento en el pequeño agujero de los costa­dos de malla
Enclenchez le dossier du siège dans le plus petit trou sur les côtés en filet.
Seat • Siège • Asiento
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Make sure straps on mesh sides are not twisted.
Asegúrese que las correas de ambos costados del respaldo del asiento no estén dobladas.
Assurez-vous que les courroies des deux côtés du dossier du siège ne sont pas tordues.
9
CHECK to make sure seat
bottom and seat back are securely snapped into mesh sides by pulling on the base of mesh sides.
VERIFIQUE para asegurarse de que el fondo y el respaldo del asiento estén correctamente trabados en los costados de malla tirando de la base de los costados de malla.
VÉRIFIEZ que le bas et le dossier du siège sont enclenchés solidement dans les côtés en filet en tirant à la base des côtés en filet.
6
Snap seat bottom into large hole on mesh sides. Repeat steps 5 and 6 on other side of seat.
Trabe el fondo del asiento en el agujero grande de los costados de malla. Repita los pasos 5 y 6 del otro lado del asiento.
Enclenchez le bas du siège dans le plus gros trou sur les côtés en filet. Répétez les étapes 5 et 6 sur l'autre côté du siège.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
7
10
8
9
Snap swing seat into brackets as shown. Pull down on swing arms to make sure it is securely snapped into handles.
Attach elastic loop on mesh sides, to plastic hook on bottom of handle. Repeat on other side of swing.
Conecte los bucles elásticos en los costados de malla, al gancho de plástico del fondo de la manija. Repita el proceso en el otro lado del columpio.
Attachez la boucle élastique sur les côtés en filet au crochet en plastique au bas de la poignée. Répétez de l'autre côté de la balançoire.
Attaching Seat to Legs
• Fixer le siège aux pieds de base
• Instalación del asiento a las patas
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Trabe el asiento del columpio en los soportes como se indica.
Saque los brazos del columpio para asegurarse de que esté trabado con seguridad en las manijas.
Enclenchez le siège de la balançoire dans les supports tel qu'illustré.
Retirez sur les bras de la balançoire pour vous assurer qu'elle est solidement enclenchée dans les poignées.
11
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Conexión de la almohadilla del asiento
10
Ponga la almohadilla del asiento en el columpio, y pase las correas del cinturón de seguridada través de la ranura en la almohadilla del asiento.
Placez le coussin du siège dans la balançoire, et passez les courroies des ceintures de sécurité par la fente dans la housse du siège.
Lay seat pad in swing, and pull seat belt straps through slots in seat pad.
Deslice el bolsillo de la almohadilla del asiento sobre el fondo del asiento.
Glissez le rabat du coussin du siège par dessus le bas du siège.
Slide seat pad pocket over bottom of seat.
11
12
13
Insert plastic tab into bottom slot on the side of the seat back.
Attach tab to hook on back of seat. Repeat on other side.
Inserte la lengüeta de plástico en la ranura de abajo del costado del respaldo del asiento.
Conecte las lengüetas al gancho en el respaldo del asiento. Repita el proceso del otro lado.
Insérez l'onglet de plastique dans la fente inférieure de chaque côté du dossier du siège.
Fixez les onglets au crochet au dos du siège. Répétez de l'autre côté.
12
Deslice el bolsillo de la almohadilla del asiento sobre la parte de arriba del asiento.
Glissez le rabat du coussin du siège par dessus le haut du siège.
Slide seat pad pocket over top of seat.
Loading...
+ 28 hidden pages