Graco HydraMax Series, HydraMax 225, HydraMax 350 Operation

OPERATION –
3W9378
BEDIENING – FONCTIONNEMENT – BETRIEB
HydraMax Sprayers HydraMax spuittoestellen Pulvérisateurs HydraMax HydraMax Spritzgeräte
HydraMax 2 2 5 Models/Modellen/Modèles/Modelle 233640, 233641
HydraMax 300 Model/Model/Modèle/Modell 233650
3600 psi (248 bar, 24.8 MPa) Maximum Working Pressure Maximum werkdruk 3600 psi (248 bar, 24,8 MPa) Pression de service maximum 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck 3600 psi (248 bar, 24,8 MPa)
Rev. B Rév. B
Ausgabe B
HydraMax 350 Model/Model/Modèle/Modell 233660
4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) Maximum Working Pressure Maximum werkdruk 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) Pression de service maximum 4000 psi (276 bars, 27,6 MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck 4000 psi (276 bar, 27,6 MPa)
All models not available in all countries. Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar. Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar.
How To Perform/Wat u moet doen/
Procédure/Anleitung für folgende Arbeitsschritte:
S Component Identification/De onderdelen/
Identification des composants/Teilebezeichnungen 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Startup/Opstarten/Mise en service/Inbetriebnahme 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Digital Tracking System (DTS)/Système de contrôle numérique (DTS) 12.
S Cleanup/Reinigen/Nettoyage/Reinigung 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Pressure Relief/Drukontlastprocedure/Décompression/Druckentlastung 17. . . .
S Trouble Shooting/Problemen opsporen en verhelpen/
Guide de dépannage/Fehlersuche 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Error Codes/Foutcodes/Codes défauts/Fehlercodes 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ti1431a
233660
TI1388A
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
COPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
WARNING
MISE EN GARDE
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
Use only in an extremely well ventilated area.Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and plastic
drop cloths (static arc hazard). Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area.
Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.Use only conductive airless paint hose.Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
Do not fill fuel tank while engine is running or hot.Do not flush with gasoline.
Fluid injection and high p ressu re hazard: High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
Engage trigger safety latch when not spraying.Keep clear of nozzle and leaks.Never spray without a tip guard.Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
Do not use components rated less than sprayer
Maximum Working Pressure.
Never allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like “just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
Danger dince ndie et dexplosion: les gaz de solvant et de peinture peuvent senflammer ou exploser.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
Nutiliser lappareil que dans une zone extrêmement bien aérée.Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes
et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). Ne pas brancher ou débrancher de cordons dalimentation ni allumer ou éteindre une lampe sur le site de pulvérisation.
Raccorder le pulvérisateur, lobjet à peindre et les seaux de peinture
et de solvant à la terre.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi dun seau mis à la terre
lorsquon pulvérise dans le seau.
Nutiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou
dautres solvants à base dhydrocarbures halogénés ou des fluides c onte- nant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium sous peine de provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant quand le moteur tourne
ou quand il est chaud.
Ne pas rincer à lessence.
Danger dinjection de fluide et haute pression: la pulvérisation sous haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
V errouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.Se tenir loin de la buse et des fuites.Ne jamais pulvériser sans gardebuse.RELÂCHER LA PRESSION à la fin de la pulvérisation ou avant
de réparer le pulvérisateur.
Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est
inférieure à la pression maximale de service du système.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la blessure peut avoir lapparence «d’une simple coupure», mais cest en fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
WAARSCHUWING
Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf
kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Om brand en explosie te voorkomen:
Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte.Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen,
sigaretten en plastic druppelopvangers (deze kunnen statische vonkoverslag geven). Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit in het spuitgebied.
Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met
verf en oplosmiddel.
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer
gedrukt terwijl u in de emmer spuit.
Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen
of spuitvloeistoffen die 1,1,1–trichloorethaan, methyleenchloride of andere gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot chemische reacties, met kans op ontploffingen.
De brandstoftank mag niet gev ul d worden terwij l de mot or loopt of nog
heet is.
Niet met benzine spoelen.
Gevaar van vlo ei sto fi n jectie en hog e druk: Spuit v loeis t of onder hoge druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.
Om dit te voorkomen moet u altijd hierop letten:
Zet de veiligheidspal van de trekker in de geblokkeerde stand
wanneer u niet spuit.
Blijf uit de buurt van de spuitmond en van lekken.Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer is geplaatst.Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit wanneer u
ophoudt met spuiten, of voordat u begint met onderhoudswerk.
Gebruik geen componenten die slechts geschikt zijn voor een
lagere druk van de Maximum Werkdruk.
Sta nooit toe dat kinderen dit apparaat gebruiken.
Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedron­gen kan de verwonding eruitzien als een gewone snijwond. Maar
het is een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken
können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:
Gerät nur in sehr gut belüfteten R äumen verwenden.Mögliche Zündquellen, wi e z.B. Dauerf lam m en, Zigaretten und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenüberschlag durch stat is c he Elek t riz it ät), bes eit igen. Im Sprit z bereic h kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen.
Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer
drücken.
Nur einen elektrisch leitfähigen Airles s -M ate rials c hl auc h verwenden.Niemals 1,1, 1-Trichloret han, Met hy lenc hlori d, andere Lösemittel mit
halogenisierten Kohl enwas sers t offen oder Materialien, die solc he Lösemittel enthalten, in druc kbeaufschlagt en Aluminium geräten verwenden. Dies könnte zu einer chem is c hen Reakt ion führen und in der Folge eine Explosion verursachen.
Den Benzintank nie bei laufendem oder heißem Motor auffüllen.Nicht mit Benzin spülen.
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer oder undichte Stel len kann Material mit hohem Druck in den Körper gespritzt werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
Die Abzugssperre an der Pis tole verri egeln, wenn nicht gespritzt wird.Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!Niemals ohne Düsenschutz spritzen.Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen
werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt werden.
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als
den zulässigen Bet riebs überdruck des Sprit z geräts aus gelegt sind.
Niemals Kinder an dieses Gerät lassen. Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die
dabei entstehende Wunde wie ein einfacher Schnitt aussehen. Tatsächlich ist es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen.
3W93782
HOSE WRAP
GASOLINE FILL CAP
HYDRAULIC OIL LEVEL WINDOW
PAINT­FILTER
ENGINE ON/OFF
ENGINE OIL FILL CAP
Component Identification
HOSE RACK
HYDRAULIC OIL FILL CAP
PRESSURE CONTROL KNOB
HYDRAULIC MOTOR
DISPLACEMENT PUMP
SUCTION TUBE
DIGITAL TRACKING SYSTEM (DTS)
PUMP ON/OFF SWITCH
PRIME VALVE
LIFT HANDLE
SECOND GUN CAP
DRAIN TUBE
AUTOCLEAN (OPTIONAL)
ti1431a
GUN
SPRAY HOSE
33W9378
SLANGHASPEL
De onderdelen
SLANGENREK
VULDOP VOOR HYDRAULISCHE OLIE
VULDOP VOOR BENZINE
VENSTER VOOR OLIEPEIL VAN DE HYDRAULISCHE OLIE
VERFFILTER
MOTOR AAN/UIT
VULDOP VOOR MOTOROLIE
DIGITAL TRACKING SYSTEM (DTS)
AAN/UIT­SCHAKELAAR V AN DE POMP
VULKRAAN
KAP VOOR TWEEDE PISTOOL
KNOP VOOR DE DRUKREGELING
HYDRAULISCHE MOTOR
VERDRINGER­POMP
AANZUIGBUIS
AFTAPBUIS
AUTOCLEAN (OPTIE)
DRAAGHANDVAT
3W93784
ti1431a
PISTOOL
SPUITSLANG
LIEN POUR FLEXIBLE
BOUCHON RÉSERVOIR DESSENCE
Identification des composants
PORTE­FLEXIBLE
BOUCHON RÉSERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
BOUTON DE RÉGULATION DE PRESSION
JAUGE NIVEAU DHUILE HYDRAULIQUE
FILTRE A PEINTURE
MARCHE/ARRÊT MOTEUR
BOUCHON RÉSERVOIR HUILE MOTEUR
SYSTÈME DE CONTRÔLE NUMÉRIQUE (DTS)
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT POMPE
V ANNE D’AMORÇAGE
BOUCHON SECOND PISTOLET
MOTEUR HYDRAULIQUE
BAS DE POMPE
TUBE DASPIRATION
TUY AU DE VIDANGE
AUTOCLEAN (EN OPTION)
POIGNÉE DE LEVAGE
ti1431a
PISTOLET
FLEXIBLE PISTOLET
53W9378
SCHLAUCHBAND
BENZIN­FÜLLKAPPE
Teilebezeichnungen
SCHLAUCH­GESTELL
HYDRAULIKÖL­FÜLLKAPPE
DRUCK­REGLERKNOPF
SCHAUGLAS FÜR HYDRAULIKÖL­FÜLLSTAND
MATERIALFILTER
MOTOR­EIN-/AUSSCHALTER
MOTORÖL­FÜLLKAPPE
DIGITAL TRACKING SYSTEM (DTS)
EIN-/AUS­SCHALTER FÜR DIE PUMPE
HEBEGRIFF
ENTLÜFTUNGSVENTIL
KAPPE FÜR ZWEITE PISTOLE
HYDRAULIK­MOTOR
UNTERPUMPE
SAUGROHR
ABLASS­ROHR
AUTOCLEAN (ZUBEHÖR)
ti1431a
PISTOLE
SPRITZSCHLAUCH
3W93786
Setup/Opstellen/Réglage/Gerät einrichten
1. Connect appropriate Graco high-pressure hose to sprayer. Tighten securely.
Sluit de juiste Graco-hogedrukslang aan op het spuitapparaat. Stevig vastdraaien.
Brancher un flexible haute pression Graco approprié sur le pulvérisateur. Bien serrer.
Geeigneten Graco-Hochdruckschlauch am Spritzgerät anschließen. Gut festziehen.
Note: Remove second gun port cap for multiple guns and repeat steps 1 – 4, 7, 8, 10 Opmerking: Verwijder bij meerdere pistolen de kap van de tweede pistoolpoort en herhaal stappen 1 – 4, 7, 8, 10 Remarque: Retirer le bouchon du second pistolet et répéter les opérations 1 – 4, 7, 8, 10 Hinweis: Bei Verwendung mehrerer Pistolen die Kappe für den zweiten Pistolenanschluß entfernen und die Schritte 1 – 4, 7, 8, 10 wiederholen.
2. Connect other end of hose to gun. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het pistool. Brancher lautre extrémité du flexible sur le pistolet.
Das andere Ende des Schlauchs an der Pistole anschließen.
3. Tighten securely. Stevig vastdraaien. Bien serrer. Gut festziehen.
4. Remove tip guard. Verwijder de tipbeschermer. Enlever le garde-buse. Düsenschutz abnehmen.
73W9378
5. Install clean inlet strainer. Breng een zuivere inlaatzeef aan. Monter une crépine en entrée. Sauberen Einlaßfilter installieren.
6. Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray and store. Vul de pakkingmoer met TSL om te voorkomen dat de pakking te snel slijt. Doe dit telkens opnieuw als u spuit en daarna de pomp opbergt. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL pour prévenir une usure prématurée des joints. A effectuer à chaque pulvérisation et entreposage. Halspackungsmutter mit TSL füllen, um vorzeitigen Verschleiß der Packung zu verhindern. Diesen Schritt immer vor den Spritzarbeiten und vor dem Einlagern ausführen.
7. Check engine oil level. Add SAE 10W–30 (summer) or 5W–20 (winter), if necessary. Controleer het oliepeil in de motor. Zonodig SAE 10W–30 (in de zomer) of 5W–20 (in de winter) bijvullen. Contrôler le niveau d’huile moteur. Faire l’appoint en huile SAE 10W–30 (été) ou 5W–20 (hiver), si nécessaire. Motorölstand kontrollieren. Bei Bedarf Motoröl SAE 10W–30 (Sommer) oder 5W–20 (Winter) nachfüllen.
Approximate Fill Level/ Oliepeil bij benadering/ Niveau de remplissage approximatif/ Ungefährer Füllstand
(cold)/(koud)/ (froid)/(kalt)
8. Fill fuel tank. Vul de brandstoftank. Remplir le réservoir de carburant. Kraftstofftank füllen.
9. Check hydraulic oil level. Add only Graco Hydraulic Oil, 169236 (5 gal/18.9 liter) or 207428 (1 gal/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is 2.75 gallon. Controleer het oliepeil van de hydraulische olie. Alleen vullen met Graco hydraulische olie, 169236 (5 gal/18,9 liter) of 207428 (1 gal/3,8 liter). De inhoud van de hydraulische tank is 2,75 gallon (10,4 liter). Contrôler le niveau dhuile hydraulique. Ne mettre que de lhuile hydraulique Graco, 169236 (5 gal/18,9 litres) ou 207428 (1 gal/3,8 litres). Capacité du réservoir hydraulique: 2,75 gallons. Hydraulikölstand kontrollieren. Nur Graco Hydrauliköl, 169236 (5 Gal/18,9 Liter) oder 207428 (1 Gal/3,8 Liter) einfüllen.
Der Hydrauliköltank faßt 2,75 Gallonen (10,4 Liter).
10. Ground sprayer with grounding clamp.
Hydraulic Oil Level View when on a flat surface/ Oliepeil hydraulische olie Controleren op een vlak oppervlak/ Niveau d’huile hydraulique Vue sur une surface plane/ Hydraulikölstand Gerät zum Kontrollieren auf eine gerade Fl äche stellen
(cold)/(koud)/ (froid)/(kalt)
Aard het spuittoestel met een massaklem. Mettre le pulvérisateur à la terre à l’aide de la pince. Spritzgerät mit Erdungsklammer erden.
3W93788
Loading...
+ 18 hidden pages