
OPERATION –
3W9378
BEDIENING –
FONCTIONNEMENT –
BETRIEB
HydraMax Sprayers
HydraMax spuittoestellen
Pulvérisateurs HydraMax
HydraMax Spritzgeräte
HydraMax 2 2 5
Models/Modellen/Modèles/Modelle
233640, 233641
HydraMax 300
Model/Model/Modèle/Modell 233650
3600 psi (248 bar, 24.8 MPa) Maximum Working Pressure
Maximum werkdruk 3600 psi (248 bar, 24,8 MPa)
Pression de service maximum 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
Zulässiger Betriebsüberdruck 3600 psi (248 bar, 24,8 MPa)
Rev. B
Rév. B
Ausgabe B
HydraMax 350
Model/Model/Modèle/Modell 233660
4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) Maximum Working Pressure
Maximum werkdruk 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
Pression de service maximum 4000 psi (276 bars, 27,6 MPa)
Zulässiger Betriebsüberdruck 4000 psi (276 bar, 27,6 MPa)
All models not available in all countries.
Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar.
How To Perform/Wat u moet doen/
Procédure/Anleitung für folgende Arbeitsschritte:
S Component Identification/De onderdelen/
Identification des composants/Teilebezeichnungen 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Setup/Opstellen/Réglage/Gerät einrichten 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Startup/Opstarten/Mise en service/Inbetriebnahme 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Digital Tracking System (DTS)/Système de contrôle numérique (DTS) 12.
S Cleanup/Reinigen/Nettoyage/Reinigung 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Pressure Relief/Drukontlastprocedure/Décompression/Druckentlastung 17. . . .
S Trouble Shooting/Problemen opsporen en verhelpen/
Guide de dépannage/Fehlersuche 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Error Codes/Foutcodes/Codes défauts/Fehlercodes 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ti1431a
233660
TI1388A
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
COPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

WARNING
MISE EN GARDE
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
Use only in an extremely well ventilated area.
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and plastic
drop cloths (static arc hazard). Do not plug or unplug power cords or
turn lights on or off in spray area.
Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
Use only conductive airless paint hose.
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
Do not fill fuel tank while engine is running or hot.
Do not flush with gasoline.
Fluid injection and high p ressu re hazard: High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
Engage trigger safety latch when not spraying.
Keep clear of nozzle and leaks.
Never spray without a tip guard.
Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
Do not use components rated less than sprayer
Maximum Working Pressure.
Never allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like “just
a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
Danger d’ince ndie et d’explosion: les gaz de solvant et de peinture
peuvent s’enflammer ou exploser.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
N’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée.
Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes
et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). Ne pas
brancher ou débrancher de cordons d’alimentation ni allumer ou
éteindre une lampe sur le site de pulvérisation.
Raccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture
et de solvant à la terre.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre
lorsqu’on pulvérise dans le seau.
N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.
Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides c onte-
nant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium sous
peine de provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant quand le moteur tourne
ou quand il est chaud.
Ne pas rincer à l’essence.
Danger d’injection de fluide et haute pression: la pulvérisation sous
haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
V errouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Se tenir loin de la buse et des fuites.
Ne jamais pulvériser sans garde–buse.
RELÂCHER LA PRESSION à la fin de la pulvérisation ou avant
de réparer le pulvérisateur.
Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est
inférieure à la pression maximale de service du système.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la
blessure peut avoir l’apparence «d’une simple coupure», mais c’est
en fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
WAARSCHUWING
Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf
kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Om brand en explosie te voorkomen:
Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte.
Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen,
sigaretten en plastic druppelopvangers (deze kunnen statische
vonkoverslag geven). Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek
geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit in
het spuitgebied.
Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met
verf en oplosmiddel.
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer
gedrukt terwijl u in de emmer spuit.
Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.
Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen
of spuitvloeistoffen die 1,1,1–trichloorethaan, methyleenchloride
of andere gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan
namelijk leiden tot chemische reacties, met kans op ontploffingen.
De brandstoftank mag niet gev ul d worden terwij l de mot or loopt of nog
heet is.
Niet met benzine spoelen.
Gevaar van vlo ei sto fi n jectie en hog e druk: Spuit v loeis t of onder
hoge druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.
Om dit te voorkomen moet u altijd hierop letten:
Zet de veiligheidspal van de trekker in de geblokkeerde stand
wanneer u niet spuit.
Blijf uit de buurt van de spuitmond en van lekken.
Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer is geplaatst.
Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit wanneer u
ophoudt met spuiten, of voordat u begint met onderhoudswerk.
Gebruik geen componenten die slechts geschikt zijn voor een
lagere druk van de Maximum Werkdruk.
Sta nooit toe dat kinderen dit apparaat gebruiken.
Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedrongen kan de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Maar
het is een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken
können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr
verringert werden:
Gerät nur in sehr gut belüfteten R äumen verwenden.
Mögliche Zündquellen, wi e z.B. Dauerf lam m en, Zigaretten und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenüberschlag
durch stat is c he Elek t riz it ät), bes eit igen. Im Sprit z bereic h kein
Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen.
Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.
Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer
drücken.
Nur einen elektrisch leitfähigen Airles s -M ate rials c hl auc h verwenden.
Niemals 1,1, 1-Trichloret han, Met hy lenc hlori d, andere Lösemittel mit
halogenisierten Kohl enwas sers t offen oder Materialien, die solc he
Lösemittel enthalten, in druc kbeaufschlagt en Aluminium geräten
verwenden. Dies könnte zu einer chem is c hen Reakt ion führen und
in der Folge eine Explosion verursachen.
Den Benzintank nie bei laufendem oder heißem Motor auffüllen.
Nicht mit Benzin spülen.
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer
oder undichte Stel len kann Material mit hohem Druck in den Körper
gespritzt werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
Die Abzugssperre an der Pis tole verri egeln, wenn nicht gespritzt wird.
Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!
Niemals ohne Düsenschutz spritzen.
Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen
werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt
werden.
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als
den zulässigen Bet riebs überdruck des Sprit z geräts aus gelegt sind.
Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.
Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die
dabei entstehende Wunde wie ein “einfacher Schnitt” aussehen.
Tatsächlich ist es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall
sofort einen Arzt aufsuchen.
3W93782

Setup/Opstellen/Réglage/Gerät einrichten
1. Connect appropriate Graco high-pressure hose
to sprayer. Tighten securely.
Sluit de juiste Graco-hogedrukslang aan op het
spuitapparaat. Stevig vastdraaien.
Brancher un flexible haute pression Graco approprié
sur le pulvérisateur. Bien serrer.
Geeigneten Graco-Hochdruckschlauch am
Spritzgerät anschließen. Gut festziehen.
Note: Remove second gun port cap for multiple guns and
repeat steps 1 – 4, 7, 8, 10
Opmerking: Verwijder bij meerdere pistolen de kap van de
tweede pistoolpoort en herhaal stappen 1 – 4, 7, 8, 10
Remarque: Retirer le bouchon du second pistolet et répéter
les opérations 1 – 4, 7, 8, 10
Hinweis: Bei Verwendung mehrerer Pistolen die Kappe für
den zweiten Pistolenanschluß entfernen und die Schritte
1 – 4, 7, 8, 10 wiederholen.
2. Connect other end of hose to gun.
Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het pistool.
Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet.
Das andere Ende des Schlauchs an der Pistole
anschließen.
3. Tighten securely.
Stevig vastdraaien.
Bien serrer.
Gut festziehen.
4. Remove tip guard.
Verwijder de tipbeschermer.
Enlever le garde-buse.
Düsenschutz abnehmen.
73W9378

5. Install clean inlet strainer.
Breng een zuivere inlaatzeef aan.
Monter une crépine en entrée.
Sauberen Einlaßfilter installieren.
6. Fill throat packing nut with TSL to prevent premature
packing wear. Do this each time you spray and store.
Vul de pakkingmoer met TSL om te voorkomen dat
de pakking te snel slijt. Doe dit telkens opnieuw als
u spuit en daarna de pomp opbergt.
Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL pour
prévenir une usure prématurée des joints.
A effectuer à chaque pulvérisation et entreposage.
Halspackungsmutter mit TSL füllen, um vorzeitigen
Verschleiß der Packung zu verhindern. Diesen Schritt
immer vor den Spritzarbeiten und vor dem Einlagern
ausführen.
7. Check engine oil level. Add SAE 10W–30 (summer) or
5W–20 (winter), if necessary.
Controleer het oliepeil in de motor. Zonodig SAE 10W–30
(in de zomer) of 5W–20 (in de winter) bijvullen.
Contrôler le niveau d’huile moteur. Faire l’appoint en huile
SAE 10W–30 (été) ou 5W–20 (hiver), si nécessaire.
Motorölstand kontrollieren. Bei Bedarf Motoröl SAE 10W–30
(Sommer) oder 5W–20 (Winter) nachfüllen.
Approximate Fill Level/
Oliepeil bij benadering/
Niveau de remplissage
approximatif/
Ungefährer Füllstand
(cold)/(koud)/
(froid)/(kalt)
8. Fill fuel tank.
Vul de brandstoftank.
Remplir le réservoir de carburant.
Kraftstofftank füllen.
9. Check hydraulic oil level. Add only Graco Hydraulic Oil,
169236 (5 gal/18.9 liter) or 207428 (1 gal/3.8 liter).
Hydraulic tank capacity is 2.75 gallon.
Controleer het oliepeil van de hydraulische olie. Alleen vullen
met Graco hydraulische olie, 169236 (5 gal/18,9 liter) of
207428 (1 gal/3,8 liter).
De inhoud van de hydraulische tank is 2,75 gallon (10,4 liter).
Contrôler le niveau d’huile hydraulique. Ne mettre que de
l’huile hydraulique Graco, 169236 (5 gal/18,9 litres) ou 207428
(1 gal/3,8 litres).
Capacité du réservoir hydraulique: 2,75 gallons.
Hydraulikölstand kontrollieren. Nur Graco Hydrauliköl, 169236
(5 Gal/18,9 Liter) oder 207428 (1 Gal/3,8 Liter) einfüllen.
Der Hydrauliköltank faßt 2,75 Gallonen (10,4 Liter).
10. Ground sprayer with grounding clamp.
Hydraulic Oil Level
View when on a flat surface/
Oliepeil hydraulische olie
Controleren op een vlak
oppervlak/
Niveau d’huile hydraulique
Vue sur une surface plane/
Hydraulikölstand Gerät
zum Kontrollieren auf eine
gerade Fl äche stellen
(cold)/(koud)/
(froid)/(kalt)
Aard het spuittoestel met een massaklem.
Mettre le pulvérisateur à la terre à l’aide de la pince.
Spritzgerät mit Erdungsklammer erden.
3W93788