Pour la distribution d’huile, de lubrifiant pour engrenages, d’antigel
et de fluide pour transmission automatique. NE PAS utiliser avec
des liquides inflammables ou dans des lieux dangereux de catégorie 1.
Pression de service maximum 200 psi (1,38 MPa, 13,8 bar)
Voir la page 2 pour les numéros de modèle et les configurations.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
Sauvegarder ces instructions.
311217C
Table des matières
Numéros de modèle et configurations . . . . . . . . . . 2
* Utiliser uniquement un cordon d’alimentation doté d’un connecteur 60320 et avec une tension nominale mini-
mum de 250 VAC, 10 ampères et 60° C.
Homolo-
gations110 V220 V
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
de
saisie
Distribu-
teur 8 ft
(2,44 m)
Distributeur 25 ft
(7,62 m)
Interface de cordon
d’alimentation
Prise pour l’Amérique du Nord
Prise pour l’Amérique du Nord
Prise femelle IEC-320*
Prise femelle IEC-320*
Prise pour l’Asie et l’Australie
Prise pour l’Asie et l’Australie
Prise pour l’Asie et l’Australie
Prise femelle IEC-320*
Prise pour l’Amérique du Nord
Prise pour l’Europe continentale
Prise pour l’Europe continentale
Prise pour l’Europe continentale
Manuels afférents
Ce manuel est disponible dans les langues suivantes:
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la
terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel
aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales.
Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique
est décrit.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
•Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche
de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
•Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco.
•Ne pas modifier cet équipement.
•N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
•Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple de
l’essence et un produit lave-glace, veiller à tenir compte du fait que des vapeurs inflammables sont
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Pour prévenir les risques d’incendie et d’explosion:
•Ne pas utiliser l’appareil pour dispenser des liquides inflammables, comme de l’essence ou un
produit lave-glace.
•N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•Supprimer toutes les source de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
•Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts.
•Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la
lumière en présence de vapeurs inflammables.
•Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
•N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
•La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
311217C3
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut
provoquer une décharge électrique.
•Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien
du matériel.
•N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
•N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
•S’assurer que les fiches de terre de l’équipement et des rallonges sont intactes.
•Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
DANGER DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
•Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
•Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément
usé ou endommagé.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures
halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et
provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
MISE AU REBUT DE PRODUIT ET
INSTRUCTIONS DE RECYCLAGE
Ce produit contient des composants électriques et/ou
électroniques. Ces composants doivent être déposés
et mis au rebut ou recyclés conformément à la réglementation en vigueur localement en ce qui concerne
les déchets.
4311217C
Configuration et fonctionnement
Adaptateur
de bonde (6)
TI7035
Appareil de distribution illustré
Configuration et fonctionnement
Mâchoire (13)
Collier de
flexible d’ad-
mission(21)
Embout
cannelé
en plas-
tique noir
(18)
2 vis (13)
Tamis
d’entrée (20)
1.Sortir le système de distribution électrique Hurricane™
de la boîte.
34 cm
(13 in)
2
TI7052
3.Utiliser des ciseaux pour couper le flexible d’aspiration (2)
à la longueur adaptée à votre récipient.
a
2.Vérifier que toutes les pièces non montées indiquées ici sont
présentes.
19
21
2
TI7037
4.Faire glisser le collier de flexible (21) sur le flexible d’aspiration (2),
appuyer sur l’extrémité du flexible d’aspiration pour l’insérer dans
l’embout cannelé (19) situé à l’arrière de l’appareil et faire passer
le collier sur l’embout cannelé. Serrer solidement la vis du collier.
4
4
17
2
TI7039
5.Faire passer le flexible d’aspiration (2) dans le tuyau
portant (4), en prenant soin de maintenir les fentes (a) du
tuyau portant (4) en position verticale afin de les aligner
avec les trous de l’orifice d’admission.
TI7040
6.Insérer 2 vis (17), fournies avec la pompe, dans le tuyau
portant (4) et dans les trous de l’orifice d’admission. Serrer
solidement.
17
311217C5
Configuration et fonctionnement
2
18
20
TI7036
7.Monter le tamis d’entrée (20) et l’embout cannelé en
plastique noir (18) sur l’extrémité côté admission du
flexible d’aspiration (2).
4
2
6
13
6
TI7038
8.Insérer l’adaptateur de bonde (6) dans le trou de bonde
du récipient d’alimentation et serrer à la main. Laisser
le collier (13) ouvert.
4
13
TI7041
9.Faire passer le flexible d’aspiration (2) dans l’adaptateur de
bonde (6) et enfoncer le tuyau portant (4) vers le bas jusqu’à
ce qu’il reste en place.
12
TI7043
11. Brancher le cordon électrique (12) dans la prise à la masse.
En fonction de votre configuration, le système nécessite un
circuit 110 VAC, 60 Hz, 15 A avec une prise femelle de mise
à la terre ou un circuit 220 VAC, 50/60 Hz, 15 A avec une prise
femelle de mise à la terre.
TI7042
10. Fermer le collier d’adaptateur de bonde (13) autour du tuyau
portant (4).
11
TI7044
12. Régler le commutateur à bascule (11) sur la position “Marche”.
6311217C
Configuration et fonctionnement
b
TI7536
TI7537
13. Sur l’appareil portatif, allonger le tuyau à embout (b) en le sortant du distributeur. Tout en tenant le tuyau en position d’extension,
appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le liquide commence à sortir.
TI7045
14. Sur l’appareil portatif, appuyer sur la gâchette pour faire sortir
le liquide.
Contrôle de sécurité
Lorsque la pompe électrique Hurricane est mise en
marche (étape 12 dans la procédure de configuration et
fonctionnement), le logiciel contrôle deux composants
de sécurité essentiels. Pendant le déroulement de ce
contrôle, la pompe ne dispense pas de liquide et
l’affichage du compteur indique la révision effectuée
actuellement par le logiciel (p. ex. x.xx). Ne pas appuyer
sur la gâchette ou le bouton de distribution tant que
l’affichage du compteur indique 0.00. Si vous essayez
de lancer la distribution avant la fin du contrôle, vous
devez relâcher la gâchette ou le bouton de distribution
et appuyer de nouveau pour lancer la distribution.
Amorçage
Si la pompe ne s’amorce pas immédiatement à la mise
en marche, suivre la procédure ci-après:
TI7046
15. Sur l’appareil de saisie, appuyer sur le bouton pour
commencer la distribution du liquide.
1. Allonger l’embout en tirant sur le tuyau à embout
comme indiqué sur l’étiquette fixée autour de
l’embout.
2. Lorsque l’embout est allongé, appuyer sur la
gâchette figurant sur l’appareil manuel pour
dispenser du liquide (de l’air peut s’échapper
de la sortie de l’embout).
3. Continuer à tenir le tuyau à embout en position
ressortie, en appuyant sur la gâchette jusqu’à ce
que le liquide soit dispensé au niveau de la sortie
de l’embout.
4. Pour éviter les projections sur la peau ou dans les
yeux, veiller toujours à diriger l’appareil ou le tuyau
vers la paroi interne du sceau.
311217C7
Configuration et fonctionnement
Options de distribution
La pompe électrique Hurricane peut être programmée
de façon à mesurer le volume dispensé en litres,
gallons, quarts US ou pintes. Suivre cette procédure
pour modifier les unités de mesure.
1. Appuyer sur le bouton de réglage/Remise à zéro et
maintenir la pression pendant 3 secondes jusqu’à
ce que l’affichage du compteur indique “Régler”.
2. Appuyer sur le bouton de réglage/Remise à zéro
pour afficher les quatre unités de mesure
proposées.
3. Lorsque l’unité recherchée s’affiche, attendre
pendant 3 secondes, à la suite de quoi la valeur
sera définie.
4. A présent, le compteur indique le volume de distribution dans l’unité de mesure choisie. Si l’affichage
indiquait un volume au moment où les unités de
mesure ont été modifiées, cette valeur ne sera plus
disponible et l’affichage indiquera 0.00.
5. Tout en continuant à appuyer sur la gâchette,
appuyer sur le bouton de Réglage/RAZ sans
relâcher la pression pendant 5 secondes. La quantité de liquide dispensé s’affichera en gallons.
6. Relâcher la gâchette pour revenir en mode de
distribution.
Procédure de décompression
La pompe électrique Hurricane comprend un dispositif
de sécurité permettant d’éviter les situations de
présence excessive de pression. Le cas échéant,
la vitesse et le débit du moteur peuvent diminuer ou
s’arrêter et le message “Défaillance” s’affiche à l’écran.
Pour y remédier, suivre la procédure ci-après:
1. Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Contrôler le tamis d’entrée pour s’assurer qu’aucun
débris n’obstrue l’admission.
3. Contrôler l’embout de sortie pour vérifier qu’aucun
débris n’obstrue la sortie.
Déterminer le volume dispensé
Pour déterminer la quantité totale de liquide dispensé
en gallons, suivre la procédure ci-après.
1. Mettre le commutateur d’alimentation sur la position
d’Arrêt (O).
2. Diriger l’appareil ou le tuyau de distribution vers la
paroi intérieure du sceau.
3. Appuyer sur la gâchette et maintenir le doigt
enfoncé.
4. Mettre le commutateur d’alimentation sur la position
de Marche (|).
Appuyer sur la gâchette lorsque le commutateur
d’alimentation est mis en marche sélectionne un
mode ne permettant pas la distribution du liquide.
4. Brancher l’alimentation électrique à la pompe.
5. Réamorçage de la pompe.
6. Si ceci ne permet pas de remédier au problème,
contactez votre distributeur Graco.
Surcharge thermique
Le moteur possède un thermostat anti-surcharge
thermique qui provoquera son arrêt en cas
de surchauffe.
Pour réduire les risques de blessure en cas de redémarrage intempestif du moteur pendant qu’il refroidit,
toujours mettre le bouton de commande du moteur sur
la position d’ARRÊT (O) si le moteur vient à s’arrêter.
8311217C
Remplacement des ensembles de distribution
Remplacement des ensembles de distribution
.
10
Déposez l’appareil portatif
Les numéros de repère figurant sur FIG. 1 se reportent
à la liste des pièces à la page 13.
1. Débrancher l’alimentation avant de suivre cette
procédure.
2. Déposer 4 vis (A) pour détacher le couvercle du
moteur (8). Tirez sur le couvercle pour le déposer.
3. Déposer 6 vis (B) pour retirer le couvercle de pompe
(10). Soulever le couvercle de la pompe.
4. Débrancher le câble d’appareil portatif (C) du
tableau de contrôle (16) et tirer pour le faire sortir
par le trou situé dans le couvercle de la pompe.
5. Déposer 4 vis (D) retenant le collecteur (7) à la
pompe. Déposer l’ensemble flexible/appareil
portatif.
Du liquide peut s’échapper lorsque les vis (D) sont
déposées.
Remplacer l’ensemble portatif
Utiliser le kit de remplacement d’appareil portatif
253279 (flexible de 8 ft (2,44 m)) ou 253395 (flexible
de 25 ft (7,62 m) ) pour remplacer l’ensemble portatif.
1. Veiller à ce que le joint torique (3) du kit de remplacement 253279 soit placé dans la rainure située
à l’arrière du collecteur (7). Aligner le collecteur
sur la sortie de liquide (E) et remettre les 4 vis
en place (D) pour fixer le collecteur à la pompe.
2. Faire passer le câble de l’appareil portatif (C) par
le trou situé dans le couvercle de la pompe et le
brancher dans le tableau de contrôle (16).
3. Repositionner le couvercle de la pompe (10) et
remettre les 6 vis en place (B).
C
16
E
3
B
A
FIG. 1
•Ne jamais laisser la pompe de distribution fonctionner à vide. Une pompe à sec atteint rapidement une cadence élevée et risque de
s’endommager. Si la pompe accélère rapidement ou fonctionne trop vite, il faut l’arrêter
immédiatement et vérifier l’alimentation en
produit. Si le réservoir d’alimentation est vide
et que l’air est entré dans le système, amorcer
la pompe avec le produit.
•Le débit minimum produit par la pompe est de
1,5 g/m (5,7 l/m). Le rodage d’une pompe
neuve s’effectue sur une certaine période,en
fonction du degré d’utilisation. Lorsque la
pompe est entièrement rodée, son débit peut
passer à 1,6 – 1,7 g/m (6,1 – 6,4 l/m).
7
D
8
TI7051
Remplacement du tuyau de distribution de l’appareil de saisie
Utiliser le kit de remplacement du tuyau de distribution
de l’appareil de saisie 253280 pour remplacer l’ensemble de distribution de l’appareil de saisie.
4. Repositionner le couvercle du moteur (8) et remettre
les 4 vis en place (A).
5. Brancher le cordon d’alimentation.
6. La pompe est prête à l’emploi.
311217C9
1. Débrancher l’alimentation avant de suivre cette
procédure.
2. Déposer l’ensemble du tuyau de distribution en
dévissant le raccord en laiton.
3. Remplacer par un nouvel ensemble.
Guide de dépannage
ProblèmeCauseSolution
Guide de dépannage
Le commutateur d’alimentation est
en position Marche (I) et l’alimentation est branchée mais le moteur ne
tourne pas et la distribution ne
s’effectue pas à la pompe.
La pompe n’amorce pas.
Le moteur ou le système de régulation est endommagé.
La prise électrique n’est pas sous
tension.
La rallonge électrique est endommagée.
Le cordon d’alimentation de la
pompe est endommagé.
La pompe fonctionne à vide.Suivre les instructions d’amorçage de
Le tamis d’entrée est obstrué ou le
flexible d’aspiration n’est pas immergé
dans le liquide.
Produit d’alimentation épuisé.Effectuer le remplissage du produit
L’embout est obstrué.Vérifier qu’aucun élément n’obstrue
Le flexible d’aspiration fuit.Serrer le collier du flexible d’admission
Contacter votre distributeur Graco
pour retourner ou réparer l’appareil.
•Faire un autre essai sur une
autre prise ou brancher un appareil dont on sait qu’il fonctionne
pour tester la prise.
•Réarmer le coupe-circuit primaire ou remplacer le fusible.
Remplacer la rallonge électrique.
Vérifier si l’isolation ou les câbles
présentent des coupures. Contacter
votre distributeur Graco en cas de
dommages.
la page 7.
Retirer les débris présents dans le
tamis d’entrée et vérifier que le flexible
d’aspiration se trouve au fond du
réservoir de liquide.
d’alimentation ou placer la pompe sur
un nouveau réservoir et réamorcer.
la sortie d’embout.
et vérifier si le flexible présente des
signes de fissures ou des fuites de
dépression.
10311217C
ProblèmeCauseSolution
La pompe fonctionne (le moteur
tourne) mais la quantité de liquide
dispensé est faible ou inexistante.
Le commutateur d’alimentation est
en position Marche (|) et il est
branché mais l’affichage n’est pas
activé ou il indique des caractères
incohérents.
Fuite de liquide à un endroit
quelconque de la pompe ou du
compteur.
Le message “Défaillance” s’affiche.
Guide de dépannage
La transmission est endommagée
(le moteur tourne mais les valeurs
Contacter votre distributeur Graco
pour retourner ou réparer l’appareil.
affichées n’augmentent pas).
Le tamis d’entrée est obstrué ou le
flexible d’aspiration n’est pas immergé
dans le liquide.
Retirer les débris présents dans le
tamis d’entrée et vérifier que le flexible
d’aspiration se trouve au fond du
réservoir de liquide.
Produit d’alimentation épuisé.Effectuer le remplissage du produit
d’alimentation ou placer la pompe sur
un nouveau réservoir et réamorcer.
Une pression excessive s’est
accumulée dans le système.
Lire les notes en page 8. Arrêter la
distribution et allumer puis éteindre
l’alimentation à la pompe.
Le flexible d’aspiration fuit.Serrer le collier du flexible d’admission
*Valeurs déterminées avec de l’huile moteur 10W30 à 79° F. Chaque quantité dispensée correspondait à 1 gallon
de liquide. Les valeurs varient en fonction de la pression et de la viscosité du liquide. Niveaux sonores mesurés
en fonction de la norme ISO 9614.
Dimensions
24 in
(61 cm)
68 in
(173 cm)
2
(
5
1
24 in
(61 cm)
n
i
)
8
m
c
0
2
0
i
n
c
m
)
(
68 in
(173 cm)
2
0
(
5
i
1
n
c
m
)
in
)
8
m
c
0
2
(
TI7047
Appareils de distribution
14311217C
Appareils de saisie
TI7049
Caractéristiques techniques
311217C15
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twenty four months from the date of sale or up to a dispense volume of 5,000 gallons, repair or
replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and
maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6928 or Toll Free: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311216
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
311217C 09/2006
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.