GRACO GBL 7500 User Manual [ru]

Инструкции
Модульная
3A2844C
смазочная коробка
Жидкостный контейнер, используемый с насосами для смазочной коробки (с пневматической, гравитационной и вытеснительной подачей) GBL7500, предназначен для дозирования не вызывающих коррозии и неабразивных масел и смазок. Только для профессионального использования.
Максимальное выходное давление насосной станции см. в разделе «Технические данные» на странице 13.
Важные инструкции по технике безопасности
Прочтите все предупреждения и инструкции в этой инструкции и в отдельной инструкции к насосу. Сохраните все инструкции.
RU
Информацию о номерах деталей см. на странице 2.
ti17757

Номер детали

Ниже приведен список номеров деталей, с помощью которого можно найти номер любого компонента системы. Обозначение ко всем составным частям номера детали представлены в таблицах ниже. Например, MBB1DE — это модульная коробка; резервуар на 6 пинт (не более 3 насосных станций, без монтажных опор двигателя); насос с пневматической подачей 3/16; 3 насоса; прямой привод ротора. ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые конфигурации насосов отсутствуют. Обратитесь в службу поддержки Graco или к местному дистрибьютору.
Ключ к номерам: MB Пример номера: MB
A-B -C-D B-1 -D-E
MB = обозначение насоса как детали MB Graco
Часть A: Размер бака и монтажной опоры двигателя
Êîä
Объем бака: пинт
(литров)
A 4 (1,89) 2 íåò
B 6 (2,84) 3 íåò
C 8 (3,79) 5 íåò
D 12 (5,68) 8 íåò
E 16 (7,57) 12 íåò
F 24 (11,36) 16 íåò
G 32 (15,14) 20 íåò
H 40 (18,93) 24 íåò
J 4 (1,89) 2 X
K 6 (2,84) 3 X
L 8 (3,79) 5 X
M 12 (5,68) 8 X
N 16 (7,57) 12 X
P 24 (11,36) 16 X
R 32 (15,14) 20 X
S 40 (18,93) 24 X
Максимальное
число насосных
станций
Монтажная
опора
двигателя
Часть B: Насос и контроллер уровня GBL7500
Êîä
0 Насоса нет
1 Насос с пневматической подачей 3/16
2 Насос с пневматической подачей 1/4
3 Насос с пневматической подачей 3/8
4
5
6
7
8
9
Насос с пневматической подачей 3/16 и контроллером уровня RENS
Насос с пневматической подачей 1/4 и контроллером уровня RENS
Насос с пневматической подачей 3/8 и контроллером уровня RENS Насос с пневматической подачей 3/16 и контроллером уровня GARZO (класс 1, группа D) Насос с пневматической подачей 1/4 и контроллером уровня GARZO (класс 1, группа D) Насос с пневматической подачей 3/8 и контроллером уровня GARZO (класс 1, группа D)
Описание
Часть C: Количество насосов
Êîä Количество Êîä Количество
A0N12
B1P13
C2R14
D3S15
E4T16
F5U17
G6V18
H7W19
J8X20
K9Y21
L10Z22
M11
Часть D: Тип привода
Êîä Описание
A Роторный, прямой X
С храповым приводом (с рычагом привода или
B
без него) — макс. 800 об./мин на входе Роторный с храповым приводом 37,5:1 — макс.
C
800 об./мин на входе Роторный с храповым приводом 75:1 — макс.
D
800 об./мин на входе
E Роторный, прямой X
С храповым приводом (с рычагом привода или
F
без него) — макс. 800 об./мин на входе Роторный с храповым приводом 37,5:1 — макс.
G
800 об./мин на входе Роторный с храповым приводом 75:1 — макс.
H
800 об./мин на входе
J Роторный с приводом двойной редукции, 25:1 X
K Роторный с приводом двойной редукции, 50:1 X
L Роторный с приводом двойной редукции, 100:1 X
M Роторный с приводом двойной редукции, 200:1 X
N Роторный с приводом двойной редукции, 400:1 X
P Роторный с правым углом наклона 25:1 X
R Роторный с правым углом наклона 50:1 X
S Роторный с правым углом наклона 188:1 X
T Роторный с правым углом наклона 375:1 X
U Шестеренчатый редуктор на 100:1 X
V Шестеренчатый редуктор на 150:1 X
W Шестеренчатый редуктор на 200:1 X
X Шестеренчатый редуктор на 300:1 X
Y Шестеренчатый редуктор на 400:1 X
Z Роторный с левым углом наклона 188:1 X
Ведущая
сторона
Слева Справа
X
X
X
X
X
X
Конфигурации с такими обозначениями как в части B, так и части D обладают сертификатами CE и Atex.
II 2 G
cT6
2 3A2844C

Предупреждения

Предупреждения
Следующие предупреждения относятся к установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Символом восклицательного знака отмечены предупреждения общего характера, а знаки опасности указывают на риск, связанный с определенной процедурой. При появлении этих символов в тексте данной инструкции читайте соответствующие предупреждения. В настоящей инструкции могут применяться другие символы, которые имеют отношения к другим продуктам и не описаны в этом разделе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Учтите, что при наличии в рабочей области легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин или жидкость стеклоочистителя, легковоспламеняющиеся пары могут воспламениться или взорваться. Для предотвращения возгораний и взрывов необходимо соблюдать указанные ниже меры предосторожности.
Используйте оборудование только в хорошо вентилируемых зонах.
Удалите все источники возгорания, такие как сигареты и портативные электрические лампы.
Поддерживайте рабочую область свободной от мусора, включая ветошь, пролитый бензин, растворитель или открытые емкости с ними.
Не подключайте и не отключайте кабели питания, не включайте и не выключайте освещение при наличии легковоспламеняющихся паров жидкости.
Все оборудование в рабочей области должно быть заземлено.
Пользуйтесь только заземленными шлангами.
Немедленно прекратите работу, если появится искра статического разряда или вы почувствуете разряды электрического тока. Не используйте оборудование до выявления и устранения причины.
В рабочей области должен находиться исправный огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ ПРОКОЛА КОЖИ
+
Струя жидкости из распылителя, разрывов в шлангах или трещин в деталях способна пробить кожу. Поврежденное место может выглядеть как обычный порез, но это серьезная травма, которая может привести к потере конечности. Как можно быстрее обратитесь к врачу-хирургу.
Запрещается направлять распылитель на людей или какую-нибудь часть тела.
Не закрывайте рукой отверстие выпуска жидкости.
Не пытайтесь остановить или отклонить протекающую жидкость рукой, другими частями тела, перчаткой или ветошью.
При прекращении распыления и перед чисткой, проверкой и обслуживанием оборудования необходимо выполнить процедуру снятия давления.
Перед использованием оборудования следует затянуть все соединения жидкостных трубопроводов.
Ежедневно проверяйте шланги и соединения. Как можно быстрее заменяйте изношенные или поврежденные детали.
3A2844C 3
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может стать причиной серьезных травм или смертельного исхода.
Не работайте с данным оборудованием в состоянии усталости, алкогольного опьянения или находясь под воздействием сильных лекарственных средств.
Не превышайте наименьшего максимального рабочего давления или температуры системы. См. раздел Технические данные в инструкциях по эксплуатации оборудования.
Используйте жидкости и растворители, подходящие для контактирующих с ними компонентами оборудования. См. раздел «Технические характеристики» в инструкциях по эксплуатации оборудования. Прочитайте предупреждения производителя жидкости и растворителя. Для полной информации об используемом веществе обратитесь к дистрибьютору или продавцу за паспортом безопасности материалов.
Не покидайте рабочую область в то время, когда оборудование подключено к электросети или находится под давлением.
Когда оборудование не используется, выключите его и выполните процедуру снятия давления.
Оборудование необходимо подвергать ежедневным проверкам. Вовремя ремонтируйте или заменяйте изношенные и вышедшие из строя детали. Пользуйтесь исключительно оригинальными запчастями.
Изменять или модифицировать оборудование запрещается. Модификация или внесение изменений в оборудование может привести к нарушению согласования с уполномоченным агентством и возникновению угрозы безопасности.
Убедитесь в том, что характеристики каждого оборудования предусматривают применение в данной рабочей среде.
Используйте оборудование только по назначению. За необходимой информацией обратитесь к дистрибьютору.
Прокладывайте шланги и кабели вдали от участков движения людей и механизмов, вдали от острых кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
Запрещается изгибать и перегибать шланги, а также тянуть за них оборудование.
Не допускайте детей и животных в рабочую область.
Соблюдайте все действующие правила техники безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ДВИЖУЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ
Движущиеся детали могут прищемить, порезать или оторвать пальцы и другие части тела.
• Держитесь на расстоянии от движущихся деталей.
• Не начинайте работу при отсутствии защитных устройств или крышек.
• Оборудование, которое находится под давлением, может включиться без предварительных
сигналов. Прежде чем проверять, перемещать или обслуживать оборудование, выполните
процедуру снятия давления и отключите все источники питания.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
При нахождении в рабочей области следует использовать соответствующие средства защиты во избежание серьезных травм, в том числе повреждений органов зрения, потери слуха, ожогов и вдыхания токсичных паров. Ниже указаны некоторые средства индивидуальной защиты.
• Защитные очки и средства защиты органов слуха.
• Респираторы, защитная одежда и перчатки, рекомендованные производителем
растворителя.
4 3A2844C

Установка

Установка
Модульные смазочные коробки разрешено использовать в опасных или взрывоопасных средах только в случае, если все дополнительные принадлежности, компоненты и проводка соответствуют региональным и государственным стандартам.

Расположение компонентов

D
H

Заземление

Для сокращения риска возникновения статического разряда оборудование должно быть заземлено. Статический разряд может стать причиной возгорания или взрыва паров. Заземление представляет собой отводящий провод для электрического тока.
a
b
J B
ÐÈÑ. 2
ti17757
G
A
C
F
E
ÐÈÑ. 1
Обозначения:
A Смотровое окошко B Крышка со щупом C Заглушка сливного отверстия D Панель для насоса E Приводной вал (с сегментной шпонкой) F Монтажные отверстия G Дополнительная заглушка (разъем для
обогревателя) H Насос (на некоторых моделях)* J Монтажный винт
*Насос для смазочных коробок GBL7500 и насос с вращением вала GBL и сигнализацией низкого уровня можно приобрести в Graco. Информацию об этих моделях насосов, а также инструкции к ним см. в разделе «Принадлежности/Другие принадлежности» на странице 12.
1. Ослабьте винт заземления (а) (РÈÑ. 2) и поместите один конец провода заземления (не менее 12 размера, или 1,5 мм) между винтом заземления и шайбой (b).
2. Надежно затяните винт заземления (a).
3. Подсоедините другой конец провода заземления к точке истинного заземления.

Порядок установки

Буквенные обозначения, используемые в дальнейших инструкциях, относятся к деталям, представленным на странице Р
1. Выберите поверхность для монтажа, удовлетворяющую перечисленным ниже требованиям.
Поверхность способна выдержать массу
бака, наполненного жидкостью. ПРИМЕЧАНИЕ. По возможности монтаж
следует производить на поверхности, не подверженной вибрации или испытывающей минимум таковой.
Поверхность позволяет с легкостью
заполнять бак смазочного устройства и проводить регулярное обслуживание.
Смазочное устройство необходимо
подключить к источнику заземления.
2. Установите бак на монтажную поверхность. Схему монтажных отверстий см. в разделе «Габариты бака и монтажные размеры» на странице 14 данной инструкции.
3. Вставьте болты в отверстия (F) монтажного кронштейна бака и туго затяните.
ÈÑ. 1.
3A2844C 5
Установка
4. Снимите крышку со щупом (В) и заполняйте бак чистой, отфильтрованной жидкостью, пока ее уровень не достигнет верхней риски на смотровом окошке.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Отфильтруйте масло сетчатым фильтром с
размером ячеек минимум 25 микрон. Возможно, будет необходим более высокий уровень чистоты, в зависимости от требований по оборудованию.
Все неиспользуемые насосные станции
оснащены панелью для установки насоса.
Инструкции по установке и
предварительной обработке насосов см. в инструкциях к ним. (Информацию о моделях насосов Graco см. на странице 12.)
Механизм привода

Процедура снятия давления

При каждом появлении этого значка необходимо выполнить процедуру снятия давления.
Данное оборудование будет оставаться под давлением до тех пор, пока оно не будет снято вручную. Во избежание серьезных травм, вызванных жидкостью под давлением (например, пробивания кожи), разбрызгиванием жидкости и движущимися деталями выполняйте процедуру снятия давления (описанную в инструкции к насосу) по завершении дозирования, перед чисткой, проверкой либо обслуживанием оборудования.
1. Остановите смазочный насос.
2. Перекройте клапан подачи масла (при его наличии). Он расположен перед впуском насоса.
Смазочное устройство оснащено валом диаметром 5/8 дюйма для подключения к ротационному источнику энергии. Для упрощения подключения этого источника на вале присутствуют сегментная шпонка и шпоночная канавка.
При установке оградите все компоненты привода предохранительными щитками.
Уведомление
Рекомендуемая скорость распределительного вала смазочной коробки составляет 3—50 об./мин. Во избежание повреждения насоса не превышайте максимального значения в 50 об./мин.
Заправка бака
По необходимости заполняйте бак смазочного устройства чистой, отфильтрованной смазкой, пока ее уровень не достигнет верхней риски на смотровом окошке. Бак оснащен уровнемером для контроля уровня жидкости. Уровень масла не должен опускаться ниже риски, соответствующей пустому баку.
3. Откройте сливной клапан (при его наличии). Он расположен после выпуска насоса.
4. Медленно приоткройте фитинги жидкостной линии, чтобы снять давление.

Чистка и техобслуживание

1. Перед любым обслуживанием оборудования выполняйте процедуру снятия давления.
2. Работу смазочного устройства можно проверить с помощью каплеуловителя, расположенного в смотровом окошке насоса.
Если сохраняется правильная скорость
закачки, обслуживание может заключаться только в периодической заправке бака.
Если полость в смотровом окошке
осушилась или в ней не наблюдается потока жидкости, см. раздел «Устранение неисправностей» на странице 8.
3. Осмотрите коробку на предмет изношенных или поврежденных компонентов. При необходимости замените их.
6 3A2844C
4. Регулярно чистите смазочное устройство, чтобы избавиться от загрязнений, которые могли появиться в масле. Для этого выполните указанные ниже действия.
a. Извлеките заглушку сливного отверстия
(C), чтобы осушить бак (Р
ÈÑ. 1).
Утилизируйте масло в соответствии со всеми действующими нормами техники безопасности.
b. Снимите все насосы.
c. Почистите насосы и бак: снимите весь
посторонний материал щеткой, промойте растворителем и высушите насухо струей сжатого воздуха.
d. Установите насосы. Затяните монтажные
винты (J) до 110 дюймо-фунтов +
10 дюймо- фунтов (12,43 Н•м + 1,13 Н•м).
Установка
e. Нанесите на заглушку сливного отверстия
(C) резьбовой герметик (приобретается отдельно) (Р
ÈÑ. 1) и установите заглушку на
место. Затяните до 35 дюймо-фунтов +
5 дюймо-фунтов (3,95 Н•м + 0,6 Н•м).
f. Заправьте бак. (См. «Заправка бака» на
странице 6).
3A2844C 7

Устранение неисправностей

Устранение неисправностей
Неисправность Причина Решение
Низкий уровень масла в баке Долейте масла. См. «Заправка
Смотровая полость осушилась
Неисправность насоса См. раздел по устранению
Низкий уровень масла в баке Долейте масла. См. «Заправка
бака» на странице 6.
неисправностей в инструкции к насосу.
бака» на странице 6.
Распредвал не вращается из-за неисправности ротационного источника питания
Отсутствует поток на выходах насоса
Утечка под днищем насоса Дефектная прокладка Замените прокладку.
Протекает дополнительная заглушка бака
Протекает заглушка сливного отверстия бака
Распредвал не вращается из-за неполадки в соединении с ротационным источником питания
Поломка распредвала Замените смазочную коробку.
Неисправность насоса См. раздел по устранению
Недостаточное количество резьбового герметика
Замените ротационный источник питания.
Наладьте соединение ротационного источника питания и смазочной коробки.
неисправностей в инструкции к насосу.
Удалите старый резьбовой герметик и нанесите новый (приобретается отдельно).
8 3A2844C

Неокрашенные детали коробки

Модель: MBD0AA на иллюстрации
1
Неокрашенные детали коробки
41
1
39
40
12
11
2
17
18
Поз Деталь ¹ Описание Êîë-âî
1 ÁÀÊ 1 2 КРЫШКА, в сборе 1 4 557391 ЗАГЛУШКА, сухое уплотнение,
1/4 внутренняя нпт (нормальная
5 СМОТРОВОЕ ОКОШКО, определения
11 557149 ФИЛЬТР, сетчатый 1 12 557171 КРЫШКА, отверстия для масла 1 14 555377 ШПОНКА, ¹ 3 USA 404 сегментная
556368 ШПОНКА, ¹ 5 USA 405 сегментная 1
1716G243 БИРКА, с предупреждением, модели
16P808 БИРКА, с предупреждением; все
18 16P807 БИРКА, с максимальным рабочим
39 557128 ПЛАСТИНА, изолирующая 40 556732 ПРОКЛАДКА 41 119426 ВИНТ, маш., с шестигранной гол.
трубная резьба)
уровня
CE è Atex
модели, кроме CE и Atex
давлением
* * *
14
5
1
Затяните до 110 дюймо-фунтов + 10 дюймо-фунтов. (12,43 Н•м +
2
1
1
1
1
4
1,13 ꥓)
* Количество см. в разделе «Номера деталей» на странице 2.
Запасные наклейки с символами опасности и
предупреждениями, бирки и карточки предоставляются бесплатно.
3A2844C 9

Принадлежности

Принадлежности
Модульные смазочные коробки разрешено использовать в опасных или взрывоопасных средах только в случае, если все дополнительные принадлежности, компоненты и проводка соответствуют региональным и государственным стандартам.
Насосы* — с сертификатами CE и ATEX
Деталь
¹
24J391
24J392
24J393
24J394
24J395
24J396
24J397
24J398
24J399
24K466 Насос-сигнализатор
Описание Особые характеристики / примечания
Насос с пневматической
подачей на 3/16 дюйма
Насос с пневматической
подачей на 1/4 дюйма
Насос с пневматической
подачей на 3/8 дюйма
Насос с гравитационной
подачей на 3/16 дюйма
Насос с гравитационной
подачей на 1/4 дюйма
Насос с гравитационной
подачей на 3/8 дюйма
Насос с вытеснительной
подачей на 3/16 дюйма
Насос с вытеснительной
подачей на 1/4 дюйма
Насос с вытеснительной
подачей на 3/8 дюйма
*См. инструкцию к насосу 3A2257.
Доступен в качестве варианта конфигурации. См. часть В на странице 2.
Доступен в качестве варианта конфигурации. См. часть В на странице 2.
Доступен в качестве варианта конфигурации. См. часть В на странице 2.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации.
Не доступен в качестве варианта конфигурации. Регистрирует вращение вала и уровень масла. Работа реле давления зависит от вращения вала и правильного уровня масла. ПРИМЕЧАНИЕ. Реле давления не входит в комплект.
10 3A2844C

Двигатели

Принадлежности
Деталь¹Мощность
â ë. ñ. ОБ./МИН Напряжение Герц Фаз Изоляция Òèï Режим Кожух Рама
557270 1/2 1725 230/460 60 3 Класс B Многофазный Непрерывный TENV 56C
557271 1/2 1725 115/230 60 1 Класс B
558289 1/4 1725 115/230 60 1 Класс B
558290 1/4 1725 230/460 60 3 Класс F Многофазный
558291 1/2 1725 230/460 60 3 Класс B Многофазный Непрерывный XPFC 56C
558292 1/3 1725 230/460 60 3 Класс A Многофазный Непрерывный
558293 1/3 1725 115/230 60 1 Класс B
558294 1/2 1725 115/230 60 1 Класс FJ
558295 1/2 1725 230/460 60 3 Класс BJ Многофазный Непрерывный
Конденсаторный
ïóñê
Конденсаторный
ïóñê
Конденсаторный
ïóñê
Конденсаторный
ïóñê
Непрерывный TEFC 56C
Непрерывный TENV 56
TENV FB56
Непрерывный TENV 56
Непрерывный
Особые
характеристики
Шарикоподшипники
NEMA B
Шарикоподшипники
NEMA B
Шарикоподшипники
NEMA B
Невентилируемый
Шарикоподшипники
NEMA B
Взрывобезопасность
класс 1, группа D
Взрывобезопасность
класс 1, группа D
Невентилируемый
56
Шарикоподшипники
NEMA B
Взрывобезопасность
класс 1, группа D
Шарикоподшипники
NEMA B
Взрывобезопасность
класс 1,
группа C и D
Взрывобезопасность
класс 2,
группа F и G
Работа вне
помещений и с
химикатами (SXT)
Охлаждение
вентилятором
Тропическая изоляция
(противоплесневая)
Взрывобезопасность
класс 1,
группа C и D
Взрывобезопасность
класс 2,
группа F и G
Работа вне
помещений и с
химикатами (SXT)
56C
Охлаждение
вентилятором
Тропическая изоляция
(противоплесневая)
Защита от
тепловых
перегрузок
Температурный класс
T3C
3A2844C 11
Принадлежности

Электронагреватели

Деталь
¹ Напряжение Ватт
564058 115 150 115/230
557207 12 200 120
Напряжение на
термостате
Диапазон
температур
-100°F...500°F (38°C...260°C)
60°F...240°F
(16°C...116°C)
Плотность
мощности
20 Âò/äþéì
22 Âò/äþéì
2
2
Класс
опасной
çîíû
Класс 1,
группа D
Класс 1,
группа B
Объем бака:
пинт (литров)
4 (1,89) í/ä* 6 (2,84) 1
8 (3,79) 1 12 (5,68) 1 16 (7,57) 2
24 (11,36) 2 32 (15,14) 3 40 (18,93) 3
4 (1,89) í/ä*
6 (2,84) 1
8 (3,79) 1 12 (5,68) 1 16 (7,57) 2
24 (11,36) 2 32 (15,14) 3 40 (18,93) 3
Необходимое
количество
нагревателей
*Для баков объемом 4 пинты электрические нагреватели не доступны.
Электронагреватель 557207 нельзя использовать с указанными ниже конфигурациями. MBB3-5**, MBC3-5**, MBD3-5**, MBJ3-5**, MBK3-5**, MBL3-5**.

Другие принадлежности

Деталь ¹ Описание Особые характеристики / примечания
563005 Рычаг привода Для храповых приводов. Часть D, коды B или F на странице 2
559037
563026
563013 Реле низкого уровня
564015 Реле низкого уровня
Гравитационная
подача
Вытеснительная
подача
Устанавливается на противоположный привод последней насосной станции. За исключением случаев использования насоса-сигнализатора, этот вариант устанавливается на предпоследнюю насосную станцию. Устанавливается на противоположный привод последней насосной станции. За исключением случаев использования насоса-сигнализатора, этот вариант устанавливается на предпоследнюю
насосную станцию. Однополюсный, двухколенчатый. Взрывобезопасность класс 1, группа C и D. Взрывобезопасность класс 2, группа E, F и G. Устанавливается на противоположный привод последней насосной станции. За исключением случаев использования насоса-сигнализатора, этот вариант устанавливается на предпоследнюю
насосную станцию. Однополюсный, одноколенчатый. Электрические параметры для нормальнозамкнутого: 10 Ватт при 120 В перем. т. (минимум). Устанавливается на противоположный привод последней насосной станции. За исключением случаев использования насоса-сигнализатора, этот вариант устанавливается на предпоследнюю насосную станцию.
12 3A2844C

Технические характеристики

Технические характеристики
Модульная смазочная коробка
ÑØÀ Метрическая
Размер насоса Максимальное
выпускное
давление
3/16” 7500 фунтов на кв.
äþéì
1/4” 6000 фунтов на кв.
äþéì
3/8” 2500 фунтов на кв.
äþéì
Температура
Диапазон рабочих температур
Вязкость жидкости
Вязкость дозируемой жидкости 80—5000 секунд Сейболта Материалы конструкции Смачиваемые материалы пружинная сталь, углеродистая сталь,
Скорость привода
Скорость привода
Уровень шума (дБА)**
Максимальное звуковое давление
Для заметок
**Давление звука измерено на рабочей станции с насосами на 3/8", работающими на 50 об./мин при рабочем давлении 3500 фунтов на кв. дюйм (24,13 МПа, 241,3 бар)
-20°F...140°F
нержавеющая сталь, нейлон, фторэластомер
3—50 îá./ìèí
74 äÁÀ
Максимальное
выпускное
давление
51,71 ÌÏà 517,1 áàð
41,37 ÌÏà 413,7 áàð
17,24 ÌÏà 172,4 áàð
(-29°C...60°C)
3A2844C 13

Габариты бака и монтажные размеры

Габариты бака и монтажные размеры
Размеры даны в дюймах (мм).
DIM A
DIM B
5.5 (139.7)
6.1 (154.94)
.13 (3.31)
4X SLOTS .438 X .688 (11.13 X 17.48)
.875 (22.23)
3.75 (95.25)
Размеры: Все баки
Êîä
части A
A èëè J 4 (1,89) 5,63 (143,0) 6,89 (175,0) B èëè K 6 (2,84) 7,38 (187,4) 8,64 (219,5) C èëè L 8 (3,79) 10,88 (276,4) 12,14 (308,4)
D èëè M 12 (5,68) 16,13 (409,7) 17,39 (441,7)
E èëè N 16 (7,57) 23,13 (587,5) 24,39 (619,5) F èëè P 24 (11,36) 30,13 (765,3) 31,39 (797,3)
G èëè R 32 (15,14) 37,13 (943,1) 38,39 (975,1)
H èëè S 40 (18,93) 44,13 (1120,9) 45,39 (1152,9)
Объем бака в
пинтах (литрах)
Размер А
дюймов (мм)
Размер B
дюймов (мм)
14 3A2844C

Варианты и размеры привода

Варианты и размеры привода
Размеры даны в дюймах (мм).
Чтобы идентифицировать конкретный привод, см. список номеров деталей на странице 2.

Роторный, прямой

Часть D, коды A или E (страница 2) — часть D, код A на иллюстрации.
2.25 (57.15)
2.375 (60.33) FROM C/L OF SLOT
.50 (12.7) #5 WOODRUFF KEY

Храповый

Часть D, коды B или F (страница 2) — часть D, код B на иллюстрации
2.375 (60.33) FROM C/L OF SLOT
2.81 (71.37)
2.25 (57.15)
.50 (12.7) #5 WOODRUFF KEY
2.81 (71.37)
3A2844C 15
Варианты и размеры привода

Роторный, храповый

Часть D, коды C, D, G или H (страница 2) — часть D, код C или D на иллюстрации
Ìàêñ.
Êîä Соотношение
C èëè G 37.5:1 800 îá./ìèí D èëè H 75:1 800 îá./ìèí
скорость
на входе
2.375 (60.33) FROM C/L OF SLOT
.38 (9.65) #3 WOODRUFF KEY
4.61 (117.09)
1.94 (49.28)

Роторный, двойной редукции

Часть D, коды J—N (страница 2) — часть D, коды J—N на иллюстрации
Êîä Соотношение
J25:1 K50:1 L 100:1
M 200:1 N 300:1
2.25 (57.15)
4.375 (111.13) FROM C/L OF SLOT
.50 (12.7) #3 WOODRUFF KEY
4.86 (123.44)
16 3A2844C

Роторный, с наклоном

Часть D, коды P—T и Z (страница 2)
Êîä Соотношение
P25:1 R50:1
S èëè Z 188:1
T 375:1
Right Hand Rear Drive Option D, Code P-T Shown
2.85 (72.39)
FROM C/L OF SLOT
1.35 (34.37)
Варианты и размеры привода
6.735 (171.07)
FROM C/L OF SLOT
.50 (12.7)
#3 WOODRUFF KEY
8.359 (212.32)
FROM C/L OF SLOT
.50 (12.7) #3 WOODRUFF KEY
/HIW+DQG5HDU'ULYH2SWLRQ'&RGH=6KRZQ
2.85 (72.39)
1.35 (34.37) FROM C/L OF SLOT
3A2844C 17
Варианты и размеры привода

Шестеренчатый редуктор

Часть D, коды U—Y (страница 2) — часть D, коды U—Y на иллюстрации
Êîä Соотношение
U 100:1
V 150:1
W 200:1
X 300:1 Y 400:1
4.95 (125.73)
11.75 (298.45)
5.75 (146.05)
18 3A2844C

Монтажные опоры двигателя и размеры

Монтажные опоры двигателя и размеры
Размеры даны в дюймах (мм).
Чтобы идентифицировать конкретную монтажную опору, см. список номеров деталей на странице 2.

Монтажные опоры двигателя

Часть A, коды J—N (страница 2) — эти варианты подходят только для ротационных приводов с двойной редукцией (часть D, коды J—N).
6.9 (175.26)
E X
.406 ( 10.32)
9.4 (238.76)D
3.0 (76.2)
C
A
7.3 (185.42)
.63 (16.00)
6.75 (171.45)
8.0 (203.2)
2.0 (50.8)B
.75 (19.05)
Размеры
Êîä
части A
J
K
L
M
N
3A2844C 19
Описание
Пинт (литров)
Опора, с поддоном 4 (1,89)
Опора, с поддоном 6 (2,84)
Опора, с поддоном 8 (3,79)
Опора, с поддоном 12 (5,68)
Опора, с поддоном 16 (7,57)
Размер А
дюймов (мм)
Размер B
дюймов (мм)
Размер C
дюймов (мм)
Размер D
дюймов (мм)
Количество
24.50 (622.3) 20.50 (520.7) 6.75 (171.5) 4
26.25 (666.7) 22.25 (564.1) 8.50 (215.9) 4
29.75 (755.6) 25.75 (654.0) 12.00 (304.8) 4
35.00 (899.0) 15.50 (393.7) 31.00 (787.4) 17.25 (438.1) 6
42.00 (1066.8) 19.00 (482.6) 38.00 (965.2) 24.25 (615.9) 6
E
Монтажные опоры двигателя и размеры

Монтажные опоры двигателя

Часть A, коды P—S (страница 2) — эти варианты подходят только для приводов с шестеренчатым редуктором (часть D, коды U—Y).
12.0 (304.8)
10.0 (251.46)
14.0 (355.6)
Размеры
Код части A
P Опора, с поддоном 24 (11,36) 46.00 (1168.4) 16.00 (406.4) R Опора, с поддоном 32 (15,14) 53.00 (1346.2) 23.00 (584.2) S Опора, с поддоном 40 (18,93) 60.00 (1524.0) 30.00 (762.0)
4X
.563
Описание
Пинт (литров)
B 15.0 (381.0)
A
Размер А
дюймов (мм)
11.75 (298.45)
2.74 (69.60)
.63 (16.00)
Размер B
дюймов (мм)
20 3A2844C

Размеры контроллера уровня

Размеры контроллера уровня
Размеры даны в дюймах (мм).
Чтобы идентифицировать конкретный контроллер уровня, см. список номеров деталей на странице 2.

Контроллер уровня RENS

Часть B, коды 4—6 (страница 2) — с автоматическим заполнением. Для монтажа не требуется насосной станции. Устанавливается только на переднюю часть бака. Требуется максимальное впускное давление 5 фунтов на кв. дюйм (0,03 МПа, 0,34 бар).
5.56 (141.22)
A
7.31 (185.93)
2.19 (55.63)
Размеры
Код части A
A èëè J 4 (1.89) 1.00 (25.4) B èëè K 6 (2.84) 2.75 (69.8) C èëè L 8 (3.79) 3.63 (92.2)
D èëè M 12 (5.68) 3.63 (92.2)
E èëè N 16 (7.57) 11.50 (292.1)
F èëè P 24 (11.36) 15.00 (381.0)
G èëè R 32 (15.14) 12.38 (314.4)
H èëè S 40 (18.93) 14.13 (358.9)
Объем бака в
пинтах (литрах)
Размер А
дюймов (мм)
3A2844C 21
Размеры контроллера уровня

Контроллер уровня GARZO

Часть B, коды 7—9 (страница 2) — с автоматическим заполнением. Устанавливается на переднюю часть бака. Требуется впускное давление 0—70 фунтов на кв. дюйм (0—0,48 МПа, 0—4,82 бар). Реле срабатывает при регистрации контроллером падения уровня масла на 1/2—3/4.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Контакты: однополюсные, двухколенчатые
Номинальная
характеристика
контактов: 15 А при 115/230 или 480 В перем. т.
0,5 À ïðè 125 Â ïîñò. ò. 0,25 À ïðè 250 Â ïîñò. ò.
Номинальная
характеристика
ðåëå: Класс 1, группа D
A
13.9 (353.06)
2.78 (70-63)
Размеры
Код части A
Объем бака в
пинтах (литрах)
A èëè J 4 (1.89) 1.00 (25.4) B èëè K 6 (2.84) 2.75 (69.8) C èëè L 8 (3.79) 3.63 (92.2)
D èëè M 12 (5.68) 3.63 (92.2)
E èëè N 16 (7.57) 11.50 (292.1) F èëè P 24 (11.36) 15.00 (381.0)
G èëè R 32 (15.14) 12.38 (314.4)
H èëè S 40 (18.93) 14.13 (358.9)
Размер А
дюймов (мм)
4.13 (104.9)
5.88 (149.36)
22 3A2844C

Для заметок

Для заметок
3A2844C 23

Стандартная гарантия компании Graco

Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и маркированном ее наименованием, на дату его продажи уполномоченным дистрибьютором Graco первоначальному покупателю отсутствуют дефекты материала и изготовления. За исключением случаев специального продления или ограничения предоставляемой компанией Graco гарантии, компания Graco обязуется в течение двенадцати месяцев со дня продажи ремонтировать или заменять любые детали оборудования, в которых компания Graco обнаружит дефекты. Данная гарантия применима, если оборудование установлено, эксплуатируется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или использованием, абразивным истиранием или коррозией, недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в конструкцию или применением деталей других изготовителей. Компания Graco также не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные несовместимостью оборудования от фирмы Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены фирмой Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены фирмой Graco.
Настоящая гарантия имеет силу при условии предварительно оплаченного возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия дефектов. Если наличие предполагаемого дефекта подтверждается, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если же проверка оборудования не выявит дефектов материалов или изготовления, ремонт будет произведен за разумную плату, которая может включать стоимость деталей, трудозатрат и транспортировки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Все обязательства компании Graco и все средства разрешения ситуации покупателем при нарушении условий гарантии должны соответствовать вышеизложенному. Покупатель согласен с тем, что иных претензий (включая, в том числе, побочные или косвенные убытки в связи с упущенной выгодой, упущенными сделками, травмами персонала или повреждениями собственности, а также любые иные побочные или косвенные убытки) предъявляться не будет. Все претензии, связанные с нарушением гарантии, должны предъявляться в течение 2 (двух) лет со дня продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO. Íà
указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco будет, в разумных пределах, оказывать покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением таких гарантий.
Ни при каких обстоятельствах компания Graco не несет ответственности за косвенные, побочные, специальные или случайные убытки, связанные с поставкой компанией Graco оборудования, к которому относится настоящий документ, а также с поставкой, работой или использованием любых продаваемых изделий или товаров, на которые распространяется настоящий документ, будь то в случаях нарушения контракта, нарушения условий гарантии, халатности со стороны компании Graco и в любых иных случаях.
Сведения о компании Graco
Чтобы ознакомиться с последними сведениями о продукции Graco, посетите веб-сайт www.graco.com. ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к своему дистрибьютору фирмы Graco или позвоните по
указанному ниже телефону, чтобы узнать координаты ближайшего дистрибьютора. Òåë.: 612-623-6928; бесплатная линия: 1-800-533-9655, Ôàêñ: 612-378-3590
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую информацию об изделии,
Компания Graco оставляет за собой право в любой момент вносить изменения без предварительного уведомления.
Информация о патентах представлена на сайте www.graco.com/patents.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 3A2100
Главный офис компании Graco: Миннеаполис
Международные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
© Graco Inc, 2012. Все производственные предприятия Graco зарегистрированы согласно международному
имеющуюся на момент публикации.
стандарту ISO 9001.
www.graco.com
Revised December 2012
Loading...