GRACO E-XP2 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
313146M
Многокомпонентный электрический дозатор с подогревом
Для распыления полиуретановой пены и полиуретановых покрытий. Только для профессионального использования.
Оборудование запрещено использовать во взрывоопасной среде согласно Директивам ATEX.
Важные инструкции по технике безопасности
Внимательно прочтите все содержащиеся в данном руководстве предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
RU
На стр. 4 приводится информация о моделях оборудования (в том числе о максимальном рабочем давлении и соответствии стандартам).
На иллюстрации представлена модель E-XP1
TI10953a
Содержание
Системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Модели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Инструкции, входящие
в комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Сопутствующие руководства . . . . . . . . . . . . . . . 5
Предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Важная информация о двухкомпонентных
материалах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Правила обращения с изоцианатами . . . . . . 10
Самовоспламенение материала . . . . . . . . . . 10
Храните компоненты A и В раздельно . . . . . 10
Чувствительность изоцианатов
к воздействию влаги . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Пенопласт на основе смолы
с пенообразующими
веществами 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Замена материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Типовая установка с циркуляцией . . . . . . . . . 12
Типовая установка без циркуляции . . . . . . . . 13
Идентификация компонентов
оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Устройства контроля и индикаторы
температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Главный выключатель питания . . . . . . . . . . . 15
Красная кнопка останова . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Клавиша и светодиод фактической
температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Клавиша и светодиод
целевой температуры . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Клавиши и светодиоды
шкалы температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Клавиши и светодиоды включения
и выключения зоны подогрева . . . . . . . . 16
Клавиши температуры со стрелками . . . . . . 16
Дисплеи температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Прерыватели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Устройства управления двигателем
и их индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Клавиша и светодиод ON/OFF («Включение
и выключение двигателя») . . . . . . . . . . . 17
Клавиша и светодиод PARK
(«Ожидание») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Клавиши и светодиоды PSI
(«Фунты/кв. дюйм») и BAR («Бары») . . . . 17
Клавиша и светодиод давления . . . . . . . . . . 17
Клавиша и светодиод счетчика циклов . . . . 17
Клавиши давления со стрелками . . . . . . . . . . 18
Дисплей давления и циклов . . . . . . . . . . . . . . 18
Регулировка струи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Распыление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Окончание работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Процедура сброса давления . . . . . . . . . . . . . . . 32
Циркуляция жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Циркуляция в дозаторе Дозатор Reactor . . . 33 Циркуляция в коллекторе
пистолета-распылителя . . . . . . . . . . . . . . 34
Режим встряхивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Диагностические коды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Диагностические коды системы контроля
температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Диагностические коды системы управления
электродвигателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Сеточный фильтр для
подаваемой жидкости . . . . . . . . . . . . . . . 37
Система смазки насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Промывка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Вспомогательные приспособления . . . . . . . . . 39
Габариты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . 41
Стандартная гарантия компании Graco . . . . . . 42
Сведения о компании Graco . . . . . . . . . . . . . . .42
2 313146M

Системы

Системы
Максимальное
Шланг с подогревом Пистолет рабочее давление жидкости, МПа (бары,
Деталь
фунты/кв. дюйм)
AP9024 17,2 (172, 2500) 259024 246679 246055
AP9025 13,8 (138, 2000) 259025 246678 246050
AP9026 13,8 (138, 2000) 259026 246678 246050
AP9028 24,1 (241, 3500) 259028 246679 246055
AP9029 17,2 (172, 2500) 259029 246679 246055
AP9030 13,8 (138, 2000) 259030 246678 246050
AP9031 13,8 (138, 2000) 259031 246678 246050
AP9032 24,1 (241, 3500) 259032 246679 246055
AP9033 17,2 (172, 2500) 259033 246679 246055
AP9034 13,8 (138, 2000) 259034 246678 246050
AP9035 13,8 (138, 2000) 259035 246678 246050
AP9036 24,1 (241, 3500) 259036 246679 246055
AP9057 13,8 (138, 2000) 259057 246678 246050
AP9058 13,8 (138, 2000) 259058 246678 246050
AP9059 13,8 (138, 2000) 259059 246678 246050
CS9025 13,8 (138, 2000) 259025 246678 246050
CS9026 13,8 (138, 2000) 259026 246678 246050
CS9030 13,8 (138, 2000) 259030 246678 246050
CS9031 13,8 (138, 2000) 259031 246678 246050
CS9034 13,8 (138, 2000) 259034 246678 246050
CS9035 13,8 (138, 2000) 259035 246678 246050
CS9057 13,8 (138, 2000) 259057 246678 246050
CS9058 13,8 (138, 2000) 259058 246678 246050
CS9059 13,8 (138, 2000) 259059 246678 246050
Дозатор (см. стр. 4)
15 ì
(50 футов)
3 м (10 футов) Модель Деталь
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Fusion
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
Air Purge
CS
CS
CS
CS
CS
CS
CS
CS
CS
246100 AR2020
246101 AR5252
246101 AR5252
246100 AR2020
246100 AR2020
246101 AR5252
246101 AR5252
246100 AR2020
246100 AR2020
246101 AR5252
246101 AR5252
246100 AR2020
246101 AR5252
246101 AR5252
246101 AR5252
CS01RD
CS02RD
CS01RD
CS02RD
CS01RD
CS02RD
CS02RD
CS02RD
CS02RD
P29024 17,2 (172, 2500) 259024 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29025 13,8 (138, 2000) 259025 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29026 13,8 (138, 2000) 259026 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29028 22 (220, 3200) 259028 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29029 17,2 (172, 2500) 259029 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29030 13,8 (138, 2000) 259030 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29031 13,8 (138, 2000) 259031 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29032 22 (220, 3200) 259032 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29033 17,2 (172, 2500) 259033 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29034 13,8 (138, 2000) 259034 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29035 13,8 (138, 2000) 259035 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29036 22 (220, 3200) 259036 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29057 13,8 (138, 2000) 259057 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29058 13,8 (138, 2000) 259058 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29059 13,8 (138, 2000) 259059 246678 246050 Probler P2 GCP2R2
Комплект деталей смесителя
313146M 3

Модели

Модели
СЕРИЯ E-20
Мощность первой
Пиковый Номер и серия
259025, E 48 230 Â (1) 10200 6000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2000) 259030, E 24 400 Â (3) 10200 6000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2000) 259034, E 32 230 Â (3) 10200 6000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2000)
ток полной
нагрузки*, À
Напряжение (фазы)
Мощность, потребляемая системой, Вт
ступени нагревателя, Вт
Максимальный расход в кг/мин (фунтах/мин)
Прибл. выработка за цикл (A+B), литры (галл.)
СЕРИЯ E-30
Мощность первой
Пиковый Номер и серия
259026, F 78 230 Â (1) 17900 10200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000) 259031, F 34 400 Â (3) 17900 10200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000) 259035, F 50 230 Â (3) 17900 10200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000) 259057, F 100 230 Â (1) 23000 15300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000) 259058, F 62 230 Â (3) 23000 15300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000) 259059, F 35 400 Â (3) 23000 15300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2000)
ток полной
нагрузки*, À
Напряжение (фазы)
Мощность, потребляемая системой, Вт
ступени нагревателя, Вт
Максимальный расход в кг/мин (фунтах/мин)
Прибл. выработка за цикл (A+B), литры (галл.)
Максимальное рабочее давление жидкости, МПа (бары, фунты/кв. дюйм)
Максимальное рабочее давление жидкости, МПа (бары, фунты/кв. дюйм)
СЕРИЯ E-XP1
Мощность первой
Пиковый Номер и серия
259024, E 69 230 Â (1) 15800 10200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2500) 259029, E 24 400 Â (3) 15800 10200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2500) 259033, E 43 230 Â (3) 15800 10200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2500)
ток полной
нагрузки*, À
Напряжение (фазы)
Мощность, потребляемая системой, Вт
ступени нагревателя, Вт
Максимальный расход в кг/мин (фунтах/мин)
Прибл. выработка за цикл (A+B), литры (галл.)
Максимальное рабочее давление жидкости, МПа (бары, фунты/кв. дюйм)
СЕРИЯ E-XP2
Мощность первой
Пиковый Номер и серия
259028, F 100 230 Â (1) 23000 15300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3500) 259032, F 35 400 Â (3) 23000 15300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3500) 259036, F 62 230 Â (3) 23000 15300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3500)
* Ток полной нагрузки при работе всех устройств на максимальной мощности. Требования к предохранителям при разном расходе и размерах камеры смешивания могут быть менее строгими.
Полная мощность системы на основании максимальной длины шланга для каждого блока.
ток полной
нагрузки*, À
Напряжение (фазы)
Мощность, потребляемая системой, Вт
ступени нагревателя, Вт
Максимальный расход в кг/мин (фунтах/мин)
Максимальный расход, заданный для работы при частоте 60 Гц. При частоте 50 Гц максимальный расход составляет 5/6 от максимального расхода при частоте 60 Гц.
Прибл. выработка за цикл (A+B), литры (галл.)
Соответствие стандартам:
Максимальное рабочее давление жидкости, МПа (бары, фунты/кв. дюйм)
Серии E-20 и E-XP1: максимальная длина шланга
с подогревом, включая гибкий шланг, составляет 64 м (210 футов).
Серии E-30 и E-XP2: максимальная длина шланга
с подогревом, включая гибкий шланг, составляет 94,5 м (310 футов).
4 313146M

#ONFORMSTO!.3)5,
3TD#ERTIFIEDTO
#!.#3!3TD
#.O

Инструкции, входящие в комплект поставки

Инструкции, входящие в комплект поставки
В комплект поставки дозатора Дозатор Reactor™ входят следующие инструкции. В этих документах содержатся подробные сведения об оборудовании.
Компакт-диск с инструкциями по эксплуатации дозатора Дозатор Reactor на нескольких языках можно заказать отдельно (справочный номер 15M334).
Кроме того, инструкции содержатся на сайте www.graco.com.
Электрический дозатор Дозатор Reactor
Номер Описание
313155 Электрический дозатор Дозатор
Reactor, инструкция по ремонту и спецификация деталей (на английском языке)
Электросхемы дозатора Дозатор Reactor
Номер Описание
312067 Электрический дозатор Дозатор
Reactor, электросхемы (на английском языке)
Дозаторный насос
Номер Описание
309577 Поршневой насос электрического
дозатора Reactor, инструкция по ремонту и спецификация деталей (на английском языке)

Сопутствующие руководства

Далее приводится список инструкций по эксплуатации вспомогательных приспособлений для дозатора Дозатор
Reactor™.
Компакт-диск с инструкциями по эксплуатации дозатора Дозатор Reactor на нескольких языках можно заказать отдельно (справочный номер 15M334).
Набор для сбора данных дозатора Reactor
Номер Описание
309867 Инструкция по эксплуатации
и спецификация деталей (на английском языке)
Пистолет-распылитель Fusion
Номер Описание
309550 Инструкция по эксплуатации
и спецификация деталей (на английском языке)
Пистолет-распылитель Fusion CS
Номер Описание
312666 Инструкция по эксплуатации
и спецификация деталей (на английском языке)
Пистолет-распылитель Probler P2
Номер Описание
313213 Инструкция по эксплуатации
и спецификация деталей (на английском языке)
Шланг с подогревом
Номер Описание
309572 Инструкция по эксплуатации
и спецификация деталей (на английском языке)
Комплект циркуляционных и обратных трубок
Номер Описание
309852 Инструкция по эксплуатации
Комплект деталей для сборки предохранительной диафрагмы
Номер Описание
312416 Инструкция по эксплуатации
Установка электрического дозатора Reactor
Номер Описание
310815 Инструкция по эксплуатации
313146M 5
и спецификация деталей (на английском языке)
и спецификация деталей (на английском языке)
(на английском языке)
Сопутствующие руководства
6 313146M

Предупреждения

Предупреждения
Следующие предупреждения относятся к установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Символом восклицательного знака отмечены предупреждения общего характера, а знак опасности указывает на риск, связанный с определенной процедурой. Обращайтесь к этим предупреждениям для справки. При необходимости в руководстве приводятся дополнительные предупреждения, относящиеся к рассматриваемому устройству.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Оборудование должно быть заземлено. Неправильное заземление, настройка или использование системы могут привести к поражению электрическим током.
Перед отсоединением каких бы то ни было кабелей и техническим обслуживанием оборудования
необходимо выключить главный выключатель и отсоединить его от источника электропитания.
Оборудование следует подключать только к заземленному источнику питания.
Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электриком
с соблюдением всех местных правил и нормативных требований.
ОПАСНОСТЬ В СВЯЗИ С НАЛИЧИЕМ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
Вдыхание или проглатывание токсичных жидкостей или газов или их попадание в глаза или на поверхность кожи может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Сведения об опасных особенностях используемых вами жидкостей см. в паспортах
безопасности соответствующих материалов.
Храните опасные жидкости в специальных контейнерах. При утилизации этих жидкостей
выполняйте соответствующие инструкции.
При распылении и подаче материалов и при очистке оборудования необходимо использовать
непроницаемые для химических веществ рукавицы.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
При эксплуатации и обслуживании оборудования и при нахождении в рабочей зоне следует использовать соответствующие средства индивидуальной защиты, предохраняющие от серьезных травм, в том числе травм органов зрения и слуха, попадания токсичных паров в дыхательные пути и ожогов. К средствам индивидуальной защиты относятся, в частности, следующие:
защитные очки;
защитная одежда и респираторы, рекомендованные производителями используемых жидкостей
и растворителей;
рукавицы;
средства защиты органов слуха.
ОПАСНОСТЬ РАНЕНИЯ
Жидкость, поступающая под высоким давлением из пистолета, через места утечек в шлангах или через разрывы в деталях, способна повредить кожу человека. Такое повреждение может выглядеть как обычный порез, но является серьезной травмой, которая может привести к ампутации. В случае
повреждения кожи необходимо немедленно обратиться за хирургической помощью.
В перерывах между работой устанавливайте предохранитель спускового крючка.
Запрещается направлять пистолет-распылитель в сторону людей или на части тела.
Не кладите руки на сопло распылителя.
Не пользуйтесь руками, другими частями тела, рукавицами или ветошью, чтобы заткнуть,
остановить или отклонить утечку.
При прекращении распыления и перед чисткой, проверкой и обслуживанием оборудования
необходимо выполнить процедуру сброса давления.
Перед использованием оборудования следует затянуть все соединения жидкостного
трубопровода.
Ежедневно проверяйте шланги и соединительные муфты. Изношенные и поврежденные
детали необходимо сразу же заменять.
313146M 7
Предупреждения
ВЗРЫВООПАСНОСТЬ И ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА
 рабочей области легковоспламеняющиеся газы, такие как испарения растворителей или краски, могут загореться или взорваться. Для предотвращения возгораний и взрывов необходимо соблюдать следующие меры предосторожности.
Используйте оборудование только в хорошо вентилируемых зонах.
Устраните все потенциальные источники возгорания, такие как сигнальные лампы, сигареты,
В рабочей области не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши и бензина.
При наличии воспламеняемых испарений не подключайте и не отключайте кабели питания,
Все оборудование в рабочей области должно быть заземлено. См. раздел «Заземление».
Пользуйтесь только заземленными шлангами.
Плотно прижимайте к краю заземленной емкости пистолет-распылитель, если он направлен
В случае появления статического разряда или удара электрическим током работу следует
В рабочей области должен находиться исправный огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ ТЕПЛОВОГО РАСШИРЕНИЯ
Давление жидкостей, подверженных воздействию высоких температур в закрытых пространствах, включая шланги, может быстро возрастать по причине теплового расширения. Чрезмерное давление может привести к повреждению оборудования и серьезным травмам.
Откройте клапан, чтобы снять давление, создавшееся в результате расширения жидкости
Регулярно выполняйте профилактическую замену шлангов в соответствии с условиями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
переносные электролампы, полиэтиленовые чехлы для защиты от пыли (из-за опасности появления статических разрядов).
не пользуйтесь переключателями и не включайте и не выключайте освещение.
в эту емкость.
немедленно прекратить. Не используйте оборудование до выявления и устранения причин возникновения разряда или удара током.
во время нагревания.
эксплуатации оборудования.
ОПАСНОСТЬ В СВЯЗИ С НАЛИЧИЕМ АЛЮМИНИЕВЫХ ДЕТАЛЕЙ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Использование жидкостей, несовместимых с алюминиевым оборудованием под давлением, может привести к возникновению химической реакции и повреждению оборудования. Игнорирование этого предупреждения может привести к смерти, серьезным травмам или возникновению материального ущерба.
Не используйте 1,1,1-трихлорэтан, хлористый метилен, другие галогенированные углеводородные
растворители или жидкости, содержащие данные растворители.
Многие другие жидкости также могут содержать вещества, несовместимые с алюминием.
За информацией о совместимости веществ обращайтесь к поставщику используемых вами материалов.
8 313146M
Предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СВЯЗИ С НЕПРАВИЛЬНЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Данное оборудование предназначено исключительно для профессионального применения.
Не покидайте рабочую область, если оборудование находится под током или под давлением.
Если оборудование не используется, выключите все его компоненты и выполните процедуру сброса давления, описание которой содержится в данной инструкции.
Запрещается работать с данным оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием
лекарственных препаратов или в состоянии алкогольного опьянения.
Запрещается превышать наименьшее для всех компонентов максимальное рабочее давление
или температуру. См. раздел «Технические характеристики» в соответствующих руководствах по эксплуатации оборудования.
Используемые жидкости и растворители должны быть совместимы с входящими с ними
в соприкосновение деталями оборудования. См. раздел «Технические характеристики» в соответствующих руководствах по эксплуатации оборудования. Прочитайте предупреждения производителей жидкостей и растворителей. Для получения полной информации об используемых веществах затребуйте паспорта безопасности материалов у дистрибьютора или продавца этих веществ.
Оборудование необходимо подвергать ежедневным проверкам. Незамедлительно ремонтируйте
или заменяйте поврежденные или изношенные детали, используя при этом запасные части, изготовленные производителем исходного оборудования.
Изменять или модифицировать оборудование запрещается.
Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации
свяжитесь с дистрибьютором оборудования.
Прокладывать шланги и кабели следует вне участков движения людей и механизмов, вдали от
острых кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
Запрещается изгибать и перегибать шланги или тянуть за них оборудование.
Не допускайте детей и животных в рабочую зону.
Соблюдайте все действующие правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ В СВЯЗИ С НАЛИЧИЕМ ДВИЖУЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ
Движущиеся детали могут прищемить или оторвать пальцы или другие части тела.
Держитесь на расстоянии от движущихся деталей.
Не начинайте работу при отсутствии защитных устройств или крышек.
Оборудование находится под давлением и может включиться неожиданно. Перед проверкой,
перемещением и обслуживанием оборудования необходимо выполнить процедуру сброса давления, описание которой содержится в данной инструкции. Отключите питание и устройство
подачи воздуха.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ
Во время работы поверхности оборудования и используемые жидкости могут сильно нагреваться. Во избежание серьезных ожогов не следует прикасаться к горячим жидкостям и оборудованию. Подождите, пока поверхности и жидкости не остынут.
313146M 9

Важная информация о двухкомпонентных материалах

Важная информация о двухкомпонентных материалах

Правила обращения с изоцианатами

Распыление веществ, содержащих изоцианаты, приводит к образованию потенциально опасных туманоподобных капель, паров и твердых частиц.
Сведения об опасных особенностях изоцианатов и необходимых в связи с ними мерах предосторожности см. в паспортах безопасности используемых вами веществ и предупредительной документации их производителей.
Не допускайте вдыхания туманоподобных капель, паров и твердых частиц изоцианатов; для этого в рабочей области необходимо организовать соответствующую систему вентиляции. В отсутствие такой системы вентиляции каждый человек, присутствующий в рабочей области, должен использовать респиратор с подачей воздуха.
Помимо этого, во избежание контакта с изоцианатами каждый человек, присутствующий в рабочей области, должен использовать соответствующие средства индивидуальной защиты, включая непроницаемые для химических веществ рукавицы, обувь, фартуки и защитные очки.

Самовоспламенение материала

Храните компоненты A и В раздельно

Вторичное загрязнение может привести к отверждению материала в трубопроводах для жидкости и вызвать тем самым серьезные травмы или повреждение оборудования. Во избежание вторичного загрязнения деталей оборудования, входящих в соприкосновение с жидкостями, нивкоемслучае не меняйте местами детали компонента А (изоцианаты) и компонента В (смолы).

Чувствительность изоцианатов к воздействию влаги

Изоцианаты– это катализаторы, применяющиеся в двухкомпонентной пене и полиуретановых покрытиях. Изоцианаты вступают в реакцию с влагой (например, содержащейся в воздухе) и образуют мелкие твердые абразивные кристаллы, которые переходят во взвешенное состояние в жидкости. Со временем на поверхности жидкости образуется пленка, а изоцианаты начинают превращаться в гель, что повышает их вязкость. При использовании жидкости с такими частично отвердевшими изоцианатами ухудшаются эксплуатационные характеристики оборудования и сокращается срок службы всех деталей, входящих в соприкосновение с жидкостью.
Количество образующейся пленки и скорость кристаллизации зависят от состава изоцианатов, влажности и температуры.
Следуйте приведенным ниже указаниям, чтобы
Некоторые материалы могут самовоспламениться при нанесении слишком толстым слоем. Ознакомьтесь с предупреждениями производителей и паспортами безопасности применяемых веществ.
10 313146M
предотвратить взаимодействие изоцианатов с влагой.
Для хранения всегда используйте герметичные
контейнеры с осушителем-влагопоглотителем в вентиляционном отверстии или азотной атмосферой. Запрещается хранить изоцианаты в открытых контейнерах.
В резервуаре насоса смазочного масла ISO (при
его наличии) всегда должна быть жидкость для щелевых уплотнений производства компании Graco (справочный номер 206995). Смазочный материал создает барьер между изоцианатами и атмосферой.
Используйте влагозащищенные шланги, специально
разработанные для изоцианатов (такие, например, как входящие в комплект поставки оборудования).
Никогда не пользуйтесь восстановленными
растворителями, которые могут содержать влагу. Всегда закрывайте контейнеры для растворителей, пока они не используются.
Никогда не используйте растворитель с одной
стороны, если он был загрязнен с другой стороны.
Перед повторной сборкой оборудования резьбовые
детали необходимо смазывать консистентной смазкой или маслом ISO.
Важная информация о двухкомпонентных материалах

Пенопласт на основе смолы с пенообразующими веществами 245 fa

Некоторые пенообразующие вещества, не будучи под давлением, вспениваются при температурах выше 33 °C (90 °F), особенно при перемешивании. Для снижения риска вспенивания минимизируйте предварительный нагрев в системе циркуляции.

Замена материалов

При замене материалов несколько раз промойте
оборудование, чтобы убедиться в его тщательной очистке.
После промывки необходимо очистить впускные
фильтры для жидкости.
Проконсультируйтесь с изготовителем материала
относительно его химической совместимости с другими веществами.
Для большинства материалов изоцианаты
используются на стороне A, однако в некоторых случаях они применяются на стороне В.
Для отверждения эпоксидных смол на стороне
B часто используются амины. Кроме того, амины часто применяются для отверждения полиуретанов на стороне B.
313146M 11

Типовая установка с циркуляцией

Типовая установка с циркуляцией
Обозначения на РÈÑ. 1
A Дозатор Дозатор Reactor B Шланг с подогревом C Датчик температуры жидкости D Гибкий шланг с подогревом E Пистолет-распылитель Fusion F Шланг подачи воздуха в пистолет-распылитель G Трубопроводы подачи воздуха в насос подачи
J Трубопроводы подачи жидкости K Насосы подачи L Смеситель M Сушилка-влагопоглотитель P Коллектор жидкости для пистолета-распылителя
(часть пистолета)
R Циркуляционные трубопроводы
K
R
M
K
L
J
G
A
F
J
D
B
E
R
P
C*
TI10976a
* Оборудование представлено в открытом состоянии для наглядности.
Во время эксплуатации его следует обернуть лентой.
ÐÈÑ. 1. Типовая установка с циркуляцией
12 313146M

Типовая установка без циркуляции

Обозначения на РÈÑ. 2
A Дозатор Reactor B Шланг с подогревом C Датчик температуры жидкости D Гибкий шланг с подогревом E Пистолет-распылитель Fusion F Шланг подачи воздуха в пистолет-распылитель G Трубопроводы подачи воздуха в насос подачи H Емкости для отходов
J Трубопроводы подачи жидкости K Насосы подачи L Смеситель M Сушилка-влагопоглотитель N Сливные трубопроводы P Коллектор жидкости для пистолета-распылителя
(часть пистолета)
Q Воздушный фильтр с сепаратором
Типовая установка без циркуляции
K
M
K
J
L
G
A
J
N
G
D
F
E
P
B
C*
H
TI10975a
* Оборудование представлено в открытом состоянии для наглядности. Во время эксплуатации его следует обернуть лентой.
ÐÈÑ. 2. Типовая установка без циркуляции
313146M 13

Идентификация компонентов оборудования

Идентификация компонентов оборудования
Обозначения на РÈÑ. 3
BA Выходное отверстие для сброса давления
компонента A
BB Выходное отверстие для сброса давления
компонента B
FA Входное отверстие коллектора жидкости
компонента A (за блоком коллектора)
FB Входное отверстие коллектора жидкости
компонента B GA Манометр компонента A GB Манометр компонента B HA Муфта для шланга компонента A HB Муфта для шланга компонента B PA Насос компонента A PB Насос компонента B SA Клапан PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления
или распыление») компонента A SB Клапан PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления
или распыление») компонента B
TA Датчик давления компонента A (за манометром GA) TB Датчик давления компонента B (за манометром GB) DG Корпус привода EC Компенсатор натяжения электрического шнура EM Электродвигатель FH Нагреватели жидкости (за кожухом) FM Коллектор жидкости дозатора Дозатор Reactor FV Впускной клапан для жидкости (на иллюстрации
представлена сторона B)
HC Электрический соединитель для шланга
с подогревом MC Дисплей управления двигателем MP Главный выключатель питания RS Красная кнопка останова SC Кабель датчика температуры жидкости SN Табличка с серийным номером TC Дисплей контроля температуры
SA
FA
BA
HA
TA
GA
HB
GB
TI9880a
TB
BB
SB
FB
DG
PA
FM
HC
SC
TC
MC
RS
EM
FH
DG
PB
FV MP
EC
SN
TI10953a
TI7823a
ÐÈÑ. 3. Обозначение компонентов (на иллюстрации представлена модель EXP-1)
14 313146M

Устройства контроля и индикаторы температуры

Устройства контроля и индикаторы температуры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения экранных кнопок, не нажимайте их ногтями или острыми предметами, такими как ручки и пластиковые карты.
Индикаторы мощности нагревателя
Клавиши со
стрелками зоны A
Клавиши со
стрелками зоны B
Клавиши со стрелками
зоны шланга
Клавиша
фактической
температуры
A
B
Дисплеи нагревателя
Клавиша включения и выключения нагревателя A
Клавиша включения и выключения нагревателя B
Клавиша включения и выключения
°
F
°
C
нагревателя шланга
Клавиши шкалы температуры
Клавиша целевой температуры
ÐÈÑ. 4. Устройства контроля и индикаторы температуры

Главный выключатель питания

Расположен в правой части агрегата, см. стр. 14.
Для дозатора Дозатор Reactor включает
и выключает питание. Не используется для
включения зон подогрева или насосов.
313146M 15

Красная кнопка останова

Расположена между панелью контроля температуры и панелью управления электродвигателем, см. стр. 14.
Кнопку следует нажимать только для
выключения двигателя и зон подогрева. Используйте главный выключатель питания для полного отключения питания агрегата.
Устройства контроля и индикаторы температуры

Клавиша и светодиод фактической температуры

Кнопка используется для вывода значения
фактической температуры на дисплей.
Нажмите и удерживайте кнопку äëÿ
наблюдения за электрическим током.

Клавиша и светодиод целевой температуры

Кнопка используется для вывода значения
целевой температуры на дисплей.
Нажмите и удерживайте кнопку для отображения
температуры платы управления нагревателями.

Клавиши и светодиоды шкалы температуры

Дисплеи температуры

Показывают фактическую температуру или ее целевое значение в зонах подогрева в зависимости от выбранного режима. По умолчанию при запуске выводится фактическая температура. Диапазон температур в зонах A и B: 0—88 °C (32—190 °F); диапазон температур в зоне шланга: 0—82 °C (32—180 °F).

Прерыватели

Расположены внутри шкафа дозатора Дозатор Reactor.
Справочный
номер
CB1 50 A Шланг или вторичная
CB2 40 A Первичная обмотка
CB3 25, 40* Нагреватель A
Размер Компонент
обмотка трансформатора
трансформатора
Нажмите èëè , чтобы сменить шкалу
температуры.
°
F
°
C

Клавиши и светодиоды включения и выключения зоны подогрева

Кнопка используется для включения
и выключения зон подогрева. Кроме того, данная кнопка используется для устранения диагностических кодов зон подогрева (см. стр. 36).
Светодиоды мигают, когда зоны подогрева включены. Длительность каждого периода мигания указывает на продолжительность работы нагревателя.

Клавиши температуры со стрелками

Нажмите кнопку . В результате клавиши
CB4 25, 40* Нагреватель B
CB5 20 Электродвигатель
* В зависимости от модели.
CB1
CB2
CB3
Сведения о проводах и кабелях см. в инструкции по ремонту оборудования 312066.
CB4
CB5
или насосы
ti9884a
è позволят изменить значения температуры
с шагом в 1 градус.
16 313146M

Устройства управления двигателем и их индикаторы

Устройства управления двигателем и их индикаторы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения экранных кнопок, не нажимайте их ногтями или острыми предметами, такими как ручки и пластиковые карты.
Клавиши со стрелками
Клавиша ON/OFF
(«Включение и выключение
двигателя»)
Клавиша PARK
(«Ожидание»)
Клавиша давления
Клавиша счетчика циклов
ÐÈÑ. 5. Устройства управления двигателем и их индикаторы

Клавиша и светодиод ON/OFF («Включение и выключение двигателя»)

Кнопка используется для включения
и выключения двигателя. Кроме того, данная кнопка используется для устранения некоторых диагностических кодов двигателя (см. стр. 36).
ON / OFF
PARK

Клавиша и светодиод давления

Кнопка используется для вывода на дисплей
давления жидкости.
Если значения давления не сбалансированы, на дисплей выводится более высокое значение давления.
PSI
BAR
Дисплей давления и циклов
Клавиши PSI («Фунты/кв. дюйм») и BAR («Бары»)
Клавиша и светодиод PARK
счетчика циклов
(«Ожидание»)
Клавиша и светодиод
Кнопку следует нажимать по окончании рабочего
дня, чтобы перевести насос компонента A в исходное положение, при котором поршневой шток втянут. Нажимайте на спусковой крючок пистолета до тех пор, пока насос не остановится. После перехода в режим ожидания двигатель автоматически выключится.
Кнопка используется для вывода на дисплей счетчика циклов.
Для обнуления счетчика следует нажать кнопку
и удерживать ее в течение 3 секунд.

Клавиши и светодиоды PSI («Фунты/кв. дюйм») и BAR («Бары»)

Нажмите èëè , чтобы сменить шкалу давления.
313146M 17
PSI
BAR

Регулировка струи

Клавиши давления со стрелками

Кнопки è позволяют регулировать
давление жидкости в ходе работы двигателя. Установочное значение отображается в течение 10 сек.
Если двигатель выключен, кнопка позволяет
войти в режим встряхивания. Для выхода из режима
встряхивания нажимайте äî òåõ ïîð, ïîêà íà
дисплее не появятся черточки или текущая величина давления.

Дисплей давления и циклов

На дисплей выводится давление жидкости или счетчик циклов в зависимости от выбранного режима.
В режиме встряхивания на дисплей выводятся обозначения J1–J10 (см. стр. 35).
Регулировка струи
На скорость потока, степень распыления и объем избыточного материала влияют четыре переменных.
Параметр давления жидкости. Результатом
слишком низкого давления является неравномерное
покрытие, большой размер капель, малая скорость
потока и плохое смешивание. Слишком высокое
давление приводит к перерасходу материала,
высокой скорости потока, затрудняет управление
и вызывает повышенный износ.
Температура жидкости. Оказывает влияние,
аналогичное давлению жидкости. Температуры
в зонах A и B могут быть неодинаковыми, что
помогает сбалансировать давление жидкости.
Размер камеры смешивания. Выбор камеры
смешивания определяется необходимой
скоростью потока и вязкостью жидкости.
Регулировка воздушной струи. При слишком
слабой воздушной струе капли нарастают на кромке
сопла, а покрытие и перерасход не контролируются.
Слишком сильная струя приводит к воздушному
распылению и перерасходу материала.
18 313146M

Подготовка к работе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Правильное выполнение процедур подготовки дозатора к работе, запуска и выключения дозатора определяет степень надежности электрооборудования. Описанные ниже процедуры позволяют обеспечить стабильность напряжения. Невыполнение этих процедур приводит к колебаниям напряжения, в результате которых оборудование может быть повреждено, а гарантия признана недействительной.
1. Установка дозатора Дозатор Reactor
Подготовка к работе
лапу (MF) непосредственно к полу грузовой автомашины или прицепа. См. стр. 40.
a. Установите Дозатор Reactor на ровную
поверхность. Сведения о зазорах и размеры монтажных отверстий см. в разделе Габариты íà ñòð. 40.
b. Не подвергайте Дозатор Reactor воздействию
дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание опрокидывания и падения оборудования поднимать дозатор Reactor необходимо с осторожностью. Перед подъемом прикрепите Дозатор Reactor болтами к транспортировочной платформе, входящей в комплект поставки оборудования, чтобы обеспечить его устойчивость.
c. Переместите Дозатор Reactor на место его
постоянного пребывания с помощью роликов. Помимо этого, вы можете прикрепить дозатор болтами к транспортировочной платформе и перевезти его на вилочном погрузчике.
d. Для установки дозатора на полу грузовой
автомашины или прицепа снимите ролики и зафиксируйте заднюю ось агрегата с помощью подвижного монтажного кронштейна 15B805 (MB), который приобретается отдельно. Прикрепите болтами кронштейн и монтажную
MF
MB
259024_312065
ÐÈÑ. 6
2. Общие рекомендации по поводу оборудования
Определите размер необходимого вам генератора. Применение соответствующего генератора и воздушного компрессора позволит дозатору совершать практически постоянное число оборотов в минуту. Несоблюдение данной рекомендации приведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование. Убедитесь в том, что генератор обладает тем же напряжением и фазой, что и дозатор.
Для определения размера необходимого генератора применяется следующая процедура.
a. Составьте список компонентов системы, пиковая
нагрузка которых измеряется в ваттах.
b. Прибавьте к полученной нагрузке мощность
компонентов системы.
c. Произведите следующее вычисление:
общая мощность x 1,25 = кВ•А
d. Выберите генератор, мощность которого равна
значению x или превышает его.
Сетевые шнуры дозатора должны соответствовать требованиям, которые приводятся в Таблица 2. Несоблюдение данного указания ведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование.
313146M 19
Подготовка к работе
Воздушный компрессор должен быть оснащен
разгрузочными устройствами, работающими с постоянной скоростью. Применение воздушного компрессора с прямым приводом, который запускается и останавливается во время работы, ведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование.
Во избежание неожиданного выключения
оборудования проводите техническое обслуживание и осмотр генератора, воздушного компрессора и других устройств в соответствии с рекомендациями их производителей. Неожиданное выключение оборудования ведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование.
Используйте настенный источник питания, сила
тока которого должна соответствовать требованиям оборудования. Несоблюдение данной рекомендации приведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование.
3. Требования к электропитанию
Ñì. ÒАБЛИЦА 1.
Таблица 1. Требования к электропитанию
(мощность в кВт и ток полной нагрузки в А)
СЕРИЯ E
Номер по каталогу Модель
259025 E-20 230 Â (1) 48 10200 249030 E-20 400 Â (3) 24 10200 259034 E-20 230 Â (3) 32 10200 259026 E-30 230 Â (1) 78 17900 259031 E-30 400 Â (3) 34 17900 259035 E-30 230 Â (3) 50 17900 259057 E-30 230 Â (1) 100 23000 259058 E-30 230 Â (3) 62 23000 259059 E-30 400 Â (3) 35 23000
259024 E-XP1 230 Â (1) 69 15800 259029 E-XP1 400 Â (3) 24 15800 259033 E-XP1 230 Â (3) 43 15800 259028 E-XP2 230 Â (1) 100 23000 259032 E-XP2 400 Â (3) 35 23000 259036 E-XP2 230 Â (3) 62 23000
Напря­жение (фазы)
Пиковый ток полной нагрузки*, À
СЕРИЯ E-XP
Мощность, потребляемая системой**, Âò
При установке данного оборудования необходим доступ к деталям, неправильное обращение с которыми может привести к поражению электрическим током или иной серьезной травме. Подключать питание и заземление к выводам главного выключателя должен квалифицированный электрик (см. стр. 21). При установке необходимо соблюдать все государственные, региональные и местные нормативные требования в области безопасности и противопожарной защиты.
* Ток полной нагрузки в амперах при работе всех
устройств на максимальной мощности. Требования к предохранителям при разном расходе и размерах камеры смешивания могут быть менее строгими.
** E-20 и E-XP1 со шлангом длиной 64,1 м (210 футов);
E-30 и E-XP2 со шлангом длиной 94,6 м (310 футов).
E-30 с нагревателем мощностью 15,3 кВт.
20 313146M
Подготовка к работе
4. Подсоединение силового кабеля электропитания
Силовой кабель электропитания не входит в комплект поставки оборудования. См. таблица 2.
Таблица 2. Требования к силовому кабелю
электропитания
Технические характеристики кабелей в соответствии со
Деталь Модель
стандартом мм
259024 E-XP1 21,2 (4), 2 провода + заземление 259025 E-20 13,3 (6), 2 провода + заземление 259026 E-30 21,2 (4), 2 провода + заземление 259028 E-XP2 21,2 (4), 2 провода + заземление 259029 E-XP1 5,3 (10), 4 провода + заземление 259030 E-20 5,3 (10), 4 провода + заземление 259031 E-30 8,4 (8), 4 провода + заземление 259032 E-XP2 8,4 (8), 4 провода + заземление 259033 E-XP1 8,4 (8), 3 провода + заземление 259034 E-20 8,4 (8), 3 провода + заземление 259035 E-30 13,3 (6), 3 провода + заземление 259036 E-XP2 13,3 (6), 3 провода + заземление 259057 E-30 21,2 (4), 2 провода + заземление 259058 E-30 13,3 (6), 3 провода + заземление 259059 E-30 8,4 (8), 4 провода + заземление
2
(AWG)
a. 230 В, однофазный ток. Используя
шестигранный универсальный гаечный ключ 5/32" или 4 мм, подсоедините два силовых вывода к контактам L1 и L2. Подсоедините зел¸ный провод к контакту заземления (ЗЕМЛЯ).
ЗЕМЛЯ
L1
L2
ti2515b
b. 230 В, трехфазный ток. Используя
шестигранный универсальный гаечный ключ 5/32" или 4 мм, подсоедините три силовых вывода к контактам L1, L2 и L3. Подсоедините зел¸ный провод к контакту заземления (ЗЕМЛЯ).
ЗЕМЛЯ
L1
L2
L3
ti3248b
c. 400 В, трехфазный ток. Используя
шестигранный универсальный гаечный ключ 5/32" или 4 мм, подсоедините три силовых вывода к контактам L1, L2 и L3. Подсоедините нейтраль к контакту N. Подсоедините зеленый провод к контакту заземления (ЗЕМЛЯ).
ЗЕМЛЯ
L1
L3
L2
N
ti2725a
313146M 21
Подготовка к работе
5. Подсоединение насосов подачи
a. Установите насосы (K) подачи в барабаны
подачи компонентов A и B. См. Р на стр. 12 и 13.
b. Герметизируйте барабан компонента A
и установите сушилку-влагопоглотитель (M) в вентиляционное отверстие.
c. При необходимости установите смеситель (L)
в барабан компонента B.
d. Убедитесь в том, что впускные клапаны (FV)
компонентов А и В закрыты.
ÈÑ. 1 è ÐÈÑ. 2
FV
Внутренний диаметр шлангов подачи для насосов подачи должен быть равен 19 мм (3/4").
6. Подсоединение трубопроводов сброса давления
TI10971a
a. Рекомендация. Подсоедините шланг высокого
давления (R) к спускным фитингам (BA, BB) обоих клапанов PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление»); проложите шланги назад к барабанам компонентов А и В. См. Р
ÈÑ. 1 íà ñòð. 12.
SA
SB
BA
R
BB
b. Другой вариант. Закрепите входящие
в комплект поставки сливные трубки (N) в герметических заземленных емкостях для отходов (H). См. Р
ÈÑ. 2 íà ñòð. 13.
R
TI10954a
7. Установка датчика температуры жидкости
Датчик температуры жидкости входит в комплект поставки оборудования. Установите датчик между главным шлангом и гибким шлангом. Процедура установки описана в инструкции по эксплуатации шланга с подогревом 309572.
8. Подсоединение шланга с подогревом
Подробные инструкции по подключению шлангов см. в руководстве по эксплуатации шланга с подогревом 309572.
Не устанавливайте запорные вентили ниже выпускных отверстий клапанов PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [BA, BB]. При установке в положение SPRAY («Распыление»)
клапаны снимают избыточное давление.
Трубопроводы должны быть открыты, чтобы при работе оборудования клапаны могли автоматически снимать давление.
При циркуляции жидкости обратно в барабаны подачи используйте шланг высокого давления, рассчитанный на максимальное рабочее давление оборудования.
22 313146M
Датчик температуры жидкости (С) и гибкий шланг (D) должны использоваться совместно со шлангом с подогревом (см. стр. 22). Минимальная длина шланга, включая гибкий шланг, составляет 18,3 м (60 футов).
a. Переведите главный выключатель питания
в положение OFF («Выкл.») .
b. Соберите секции шланга с подогревом, датчик
температуры жидкости и гибкий шланг.
Подготовка к работе
c. Подсоедините шланги A и B к выпускным
отверстиям A и B коллектора жидкости (FM) дозатора Дозатор Reactor. Шланги имеют следующие цветовые обозначения. Красный цвет соответствует компоненту A (изоцианаты), синий– компоненту B (смолы). Фитинги разных размеров исключают возможность неправильного подсоединения.
FM
HA
A
HB
B
TI10964a
Переходники шлангов коллектора (HA, HB) позволяют использовать для жидкости шланги с внутренним диаметром 6,3 мм (1/4") и 9,5 мм (3/8"). Для того чтобы использовать шланги для жидкости с внутренним диаметром 13 мм (1/2"), снимите переходники с коллектора жидкости и установите оборудование так, чтобы подключить к нему гибкий шланг.
9. Закрытие клапанов A и B коллектора жидкости пистолета-распылителя
ti2411a
10.Подсоединение гибкого шланга к коллектору жидкости пистолета-распылителя
Не подсоединяйте коллектор к пистолету-распылителю.
ti2417a
d. Подсоедините кабели (Y). Подключите
электрические разъемы (V). Убедитесь в том, что кабели имеют запас по длине при изгибах шланга. Оберните кабель и электрические разъемы изоляционной лентой.
Y
11.Проверка шланга под давлением
См. инструкцию по эксплуатации шланга. Проведите проверку шланга под давлением на предмет утечек. При отсутствии утечек оберните шланг и электрические разъемы, чтобы защитить их от повреждений.
V
TI10956a
313146M 23
Подготовка к работе
12.Заземление системы
a. Дозатор Reactor: дозатор заземляется
посредством кабеля питания. См. стр. 21.
b. Пистолет-распылитель: соедините провод
заземления гибкого шланга с датчиком температуры жидкости (см. стр. 22). Не отсоединяйте провод и не осуществляйте распыление без гибкого шланга.
c. Емкости для подачи жидкости: выполняйте
местные нормативные требования.
d. Объект, на который распыляются жидкости:
выполняйте местные нормативные требования.
e. Емкости для растворителя, используемого при
промывке оборудования: выполняйте местные нормативные требования. Емкости должны быть металлическими, то есть токопроводящими. Размещать емкости следует на заземленной поверхности. Не ставьте емкости на непроводящую поверхность, например на бумагу или картон, так как это нарушит целостность заземления.
f. Для поддержания целостности заземления при
промывании оборудования или снятии давления необходимо крепко прижать металлическую часть пистолета-распылителя к краю заземленной металлической емкости и нажать на спусковой крючок.
a. Насос компонента A (изоцианаты). В резервуаре
(R) всегда должна быть жидкость для щелевых уплотнений компании Graco (номер по каталогу
206995). Поршень смачиваемой крышки обеспечивает циркуляцию жидкости для щелевых уплотнений по смачиваемой крышке для отвода изоцианатной пленки от поршневого поршня.
R
TI3765a-2
ÐÈÑ. 7
b. Насос компонента B (смолы). Ежедневно
проверяйте войлочные шайбы в уплотнительной гайке или смачиваемой крышке (S). Гайка или крышка должны смачиваться жидкостью для щелевых уплотнений компании Graco (номер по каталогу 206995) во избежание затвердевания материала на поршневом штоке. Заменяйте войлочные шайбы при износе или загрязнении затвердевшим материалом.
13.Заливка жидкости для щелевых уплотнений в смачиваемые крышки
В ходе работы шток и шатун насоса находятся в движении. Движущиеся детали могут вызвать серьезную травму (например, прищемить или оторвать пальцы). В ходе эксплуатации оборудования не следует подносить руки к смачиваемым крышкам. Перед заливкой жидкости в смачиваемые крышки переведите главный выключатель питания в положение OFF
(«Âûêë.») .
24 313146M
ÈÑ. 8
Ð
S
TI3765a-1

Запуск

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Правильное выполнение процедур подготовки дозатора к работе, запуска и выключения дозатора определяет степень надежности электрооборудования. Описанные ниже процедуры позволяют обеспечить стабильность напряжения. Невыполнение этих процедур приводит к колебаниям напряжения, в результате которых оборудование может быть повреждено, а гарантия признана недействительной.
Запуск
a. Убедитесь, что все операции из раздела
Подготовка к работе выполнены.
b. Ежедневно перед запуском проверяйте чистоту
входных фильтров (см. стр. 37).
c. Ежедневно проверяйте уровень и пригодность
смазки ISO (см. стр. 37).
d. Включите смеситель компонента B, если он
используется.
e. Переведите клапаны PRESSURE RELIEF/SPRAY
(«Сброс давления или распыление») [SA, SB]
Не эксплуатируйте дозатор Reactor в отсутствие предусмотренных крышек и кожухов.
1. Проверяйте уровень топлива в генераторе.
Недостаток топлива ведет к появлению колебаний напряжения, которые могут повредить электрооборудование.
2. Убедитесь в том, что главный прерыватель генератора находится в нерабочем положении.
3. Запустите генератор. Подождите, пока он не достигнет полной рабочей температуры.
4. Закройте сливной клапан на воздушном компрессоре.
5. Включите пусковое устройство воздушного компрессора и осушитель воздуха (если таковой имеется).
в положение SPRAY («Распыление») .
SA
SB
TI10963a
f. Включите насосы подачи.
g. Откройте впускные клапаны для подачи
жидкости (FV). Убедитесь в отсутствии утечек.
FV
TI10972a
6. Включите питание дозатора Reactor.
7. Залейте жидкость в насосы подачи.
На заводе-изготовителе дозатор Reactor испытывается на масле. Перед распылением смойте масло соответствующим растворителем. См. стр. 39.
313146M 25
Запуск
8. Установите температуры.
Не смешивайте компоненты А и В во время запуска. Обязательно обеспечивайте наличие двух заземленных емкостей для отходов, чтобы жидкие составляющие компонента A и компонента B не смешивались.
h. Используйте насосы подачи для загрузки
системы. Держите коллектор жидкости пистолета-распылителя над двумя заземленными емкостями для отходов. Держите клапаны для жидкости A и B открытыми до тех пор, пока из не них потечет чистая жидкость, не содержащая пузырьков воздуха. Закройте клапаны.
ti2484a
A
B
°
F
°
C
Устройства контроля и индикаторы температуры, ñì. ñòð. 15.
В данном оборудовании используется подогретая жидкость, в результате чего поверхности оборудования могут сильно нагреваться. Во избежание получения сильных ожогов соблюдайте следующие меры предосторожности.
Не прикасайтесь к нагретой жидкости или
оборудованию.
Дайте оборудованию полностью остыть, прежде
чем прикасаться к нему.
Пользуйтесь рукавицами, если температура
жидкости превышает 43 °C (110 °F).
a. Переведите главный выключатель питания
в положение ON («Вкл.») .
b. Нажмите èëè , чтобы сменить
°
F
°
C
шкалу температуры.
c. Нажмите кнопку , чтобы вывести на
дисплей целевые значения температуры.
26 313146M
d. Чтобы выбрать целевое значение температуры
для зоны подогрева , нажимайте кнопку
èëè до тех пор, пока на дисплее
A
Запуск
h. Нажмите и удерживайте кнопку
для наблюдения за электрическим током вкаждойзоне.
не появится нужное значение. Выполните ту же
операцию для зон è .
Только для зоны : если датчик температуры жидкости не подключен к оборудованию при пуске,
ток шланга на дисплее будет равен 0 A. См. действие j на стр. 27.
e. Нажмите кнопку для вывода значения
фактической температуры на дисплей.
Не включайте подогрев шланга, если в нем нет жидкости.
f. Включите зону подогрева нажатием
B
i. Нажмите и удерживайте кнопку äëÿ
отображения температуры платы управления нагревателями.
j. Только для режима ручного контроля тока.
В режиме ручного контроля тока следите за температурой шланга с помощью термометра. Установите его в соответствии с приведенными ниже инструкциями. Показания термометра не должны превышать 71 °C (160 °F). Никогда не оставляйте машину без оператора в режиме ручного контроля тока.
Если датчик температуры жидкости отключен от дозатора или же если на дисплее отображается диагностический код E04, переведите главный выключатель питания в положение OFF
(«Âûêë.») , а затем в положение ON
кнопки . Выполните предварительный
подогрев шланга (15–60 мин). Когда температура жидкости достигнет целевого значения, индикатор начнет медленно мигать. На дисплей выводится фактическое значение температуры жидкости в шланге вблизи датчика температуры жидкости.
Расширение при нагревании может вызвать избыточное повышение давления, способное привести к повреждению оборудования и серьезным травмам, включая проникновение жидкости под кожу человека. Не повышайте давление в системе при предварительном подогреве шланга.
g. Включите зоны подогрева è , нажав
соответствующую каждой зоне кнопку .
A
B
(«Âêë.») , чтобы удалить
диагностический код и перевести дозатор в режим ручного контроля тока. На дисплее
появится значение силы тока в шланге.
Ток не ограничивается целевой температурой.
Для изменения значения силы тока
воспользуйтесь кнопками è .
Чтобы избежать перегрева, установите термометр шланга вблизи пистолета­распылителя в поле зрения оператора. Вставьте термометр через пенистое покрытие шланга компонента A так, чтобы его ножка располагалась рядом с внутренней трубкой. Значение, демонстрируемое термометром, будет примерно на 20 °F ниже фактического значения температуры жидкости.
Если демонстрируемое термометром значение превысит 71 °C (160 °F), уменьшите ток
с помощью клавиши .
313146M 27
Запуск
9. Задайте давление.
ON / OFF
PARK
PSI
BAR
Устройства управления двигателем и их индикаторы, ñì. ñòð. 17.
a. Нажмите кнопку .
b. Нажмите относящуюся к двигателю клавишу
. В результате будут запущены двигатель
и насосы. На дисплее появится значение давления в системе. Электродвигатель будет до тех пор, пока не будет достигнуто целевое значение.
10.Измените параметр дисбаланса давления (необязательное действие).
Функция дисбаланса давления (код состояния 24) выявляет условия, которые могут привести к непропорциональному распылению. В число этих условий входят следующие: потеря давления подачи, прекращение подачи распыляемых веществ, нарушение герметичности насосов, засорение фильтра на входе для жидкости и утечка жидкости.
По умолчанию код 24 (дисбаланс давления) подает аварийный сигнал. Сведения о том, как настроить подачу предупредительного, а не аварийного сигнала, см. в инструкции по ремонту и спецификации деталей дозатора Reactor 312066.
По умолчанию значение дисбаланса давления составляет 3,5 МПа (35 бар, 500 фунтов/кв. дюйм). При необходимости в ужесточении критериев выявления дисбаланса следует выбрать более низкое значение. Если вы желаете смягчить эти критерии или предотвратить подачу шумных аварийных сигналов, выберите более высокое значение.
a. Переведите главный выключатель питания
в положение OFF («Выкл.») .
c. Нажимайте кнопку èëè äî òåõ ïîð,
пока на дисплее не появится нужное значение давления жидкости. В течение 10 секунд на дисплей будет выводиться заданное значение давления, а затем на экране появится фактическое значение давления.
Если фактическое давление превышает заданное значение, нажмите на спусковой крючок пистолета­распылителя, чтобы уменьшить давление.
Если на дисплей выводится обозначение «J xx», дозатор находится в режиме встряхивания. Чтобы выйти из режима встряхивания, см. стр. 35.
d. Чтобы вывести на дисплей счетчик циклов,
нажмите кнопку .
Для обнуления счетчика следует нажать кнопку
и удерживать ее в течение 3 секунд.
b. Нажмите и удерживайте кнопку èëè
BAR
. Затем переведите главный выключатель
PSI
питания в положение ON («Вкл.») .
На дисплее появится значение «dP500» (при использовании шкалы фунтов/кв. дюйм) или «dP_35» (при использовании шкалы баров).
c. Нажмите кнопку èëè , чтобы выбрать
необходимую разность значений давления (от 100 до 999 с шагом 100 фунтов/кв. дюйм или от 7 до 70 с шагом 7 бар). См. таблица 3.
Таблица 3. Доступные значения дисбаланса давления
BAR
(«Áàðû»)
PSI
(«Фунты/
êâ. äþéì»)
BAR
(«Áàðû»)
PSI
(«Фунты/
êâ. äþéì»)
7 100 42 600 14 200 49 700 21 300 56 800 28 400 63 900
*35 *500 69 999
* Значения по умолчанию.
d. Чтобы сохранить изменения, переведите
главный выключатель питания в положение
e. Нажмите èëè , чтобы сменить шкалу
PSI
давления.
BAR
OFF («Âûêë.») .
28 313146M

Распыление

1. Поставьте пистолет-распылитель на предохранитель.
Распыление
3. Подсоедините коллектор жидкости пистолета­распылителя. Подсоедините воздушную линию пистолета-распылителя. Откройте клапан воздушной линии.
ti2409a
2. Закройте клапаны A и B коллектора жидкости пистолета-распылителя.
ti2728a
ti2543a
4. Переведите клапаны PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [SA, SB]
в положение SPRAY («Распыление») .
SA
SB
TI10963a
5. Убедитесь в том, что зоны подогрева включены, и температуры приближаются к целевым значениям (см. стр. 26).
6. Нажмите относящуюся к двигателю кнопку ,
чтобы запустить двигатель и насосы.
7. Проверьте дисплей давления жидкости и осуществите необходимые изменения (см. стр. 29).
313146M 29
Распыление
8. Проверяйте показания датчиков давления жидкости (GA, GB) для контроля баланса давления. В случае дисбаланса уменьшите давление компонента с более высоким давлением, слегка повернув рукоятку клапана PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») для данного компонента в направлении PRESSURE RELIEF/CIRCULATION
(«Сброс давления или циркуляция») , пока манометры не покажут одинаковые значения давления.
GA
GB
В данном примере давление стороны B выше, поэтому используйте клапан стороны B для балансировки давления.
TI10963a
9. Откройте клапаны A и B коллектора жидкости пистолета-распылителя.
ti2414a
Если давление не сбалансировано, в случае применения ударного пистолета-распылителя открывать клапаны коллектора жидкости или пистолет запрещается.
10. Снимите пистолет-распылитель с предохранителя.
ti2410a
11. Опробуйте струю на листе картона. Для получения желаемого результата отрегулируйте давление и температуру.
12. Оборудование готово к распылению.
30 313146M

Окончание работы

Окончание работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Правильное выполнение процедур подготовки дозатора к работе, запуска и выключения дозатора определяет степень надежности электрооборудования. Описанные ниже процедуры позволяют обеспечить стабильность напряжения. Невыполнение этих процедур приводит к колебаниям напряжения, в результате которых оборудование может быть повреждено, а гарантия признана недействительной.
1. Выключите зоны подогрева , è .
2. Переведите насосы в положение Park («Ожидание»).
a. Нажмите кнопку .
b. Нажимайте на спусковой крючок пистолета до
тех пор, пока насос А не остановится в убранном положении, а давление обоих насосов не будет снято.
3. Переведите главный выключатель питания в
A
B
4. Сбросьте давление (см. стр. 32).
5. Выключите воздушный компрессор и осушитель воздуха (если таковой имеется).
6. Откройте сливной клапан воздушного компрессора, чтобы снять давление и удалить из бака воду.
7. Выключите главный прерыватель генератора.
8. Дождитесь окончания периода выстоя генератора (согласно рекомендациям производителя), прежде чем выключить оборудование.
9. Закройте оба впускных клапана для подачи жидкости (FV).
FV
ti10971a
10. Выключите насосы подачи в соответствии с инструкциями.
положение OFF («Выкл.») .
313146M 31

Процедура сброса давления

Процедура сброса давления
5. Поставьте пистолет-распылитель на
1. Сбросьте давление в пистолете и выполните процедуру выключения пистолета. См. инструкцию по эксплуатации пистолета.
2. Закройте клапаны A и B коллектора жидкости пистолета-распылителя.
ti2421a
6. Отсоедините воздушную линию пистолета и удалите
предохранитель.
ti2409a
коллектор жидкости пистолета.
3. Выключите клапаны подачи и смеситель, если они используются.
4. Переведите клапаны PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [SA, SB] в положение PRESSURE RELIEF/CIRCULATION
(«Сброс давления или циркуляция») . Направьте жидкость в контейнеры для сбора отходов или расходные резервуары. Убедитесь в том, что датчики показывают нулевое давление.
SA
SB
TI10955a
ti2554a
32 313146M

Циркуляция жидкости

Циркуляция жидкости

Циркуляция в дозаторе Дозатор Reactor

Не подвергайте циркуляции жидкость с пенообразующим веществом без предварительной консультации с поставщиком материалов о допустимых пределах температуры жидкости.
Сведения об обеспечении циркуляции в коллекторе пистолета-распылителя и предварительно подогреваемом шланге см. на стр. 34.
1. Выполните действия, перечисленные в разделе
Запуск íà ñòð. 25.
Не устанавливайте запорные вентили ниже выпускных отверстий клапанов PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [BA, BB]. При
установке в положение SPRAY («Распыление») клапаны снимают избыточное давление. Трубопроводы должны быть открыты, чтобы при работе оборудования клапаны могли автоматически снимать давление.
2. См. раздел Типовая установка с циркуляцией
на стр. 12. Направьте трубопроводы циркуляции соответственно в барабаны подачи компонентов A и B. Используйте шланги, рассчитанные на максимальное рабочее давление оборудования. См. раздел Технические характеристики íà ñòð. 41.
3. Переведите клапаны PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [SA, SB] в положение PRESSURE RELIEF/CIRCULATION
4. Переведите главный выключатель питания
в положение ON («Вкл.») .
5. Установите целевые значения температуры
(см. стр. 26). Включите зоны подогрева è ,
нажав кнопку . Íå включайте çîíó
подогрева, если шланги еще не заполнены жидкостью.
6. Нажмите кнопку для вывода значения
фактической температуры на дисплей.
7. Подвергайте жидкость циркуляции в режиме
встряхивания до тех пор, пока температура
è не достигнет целевых значений.
B
8. Включите зону подогрева нажатием
кнопки .
9. Переведите клапаны PRESSURE RELIEF/SPRAY («Сброс давления или распыление») [SA, SB]
в положение SPRAY («Распыление») .
A
A
SA
SB
B
(«Сброс давления или циркуляция») .
TI10963a
SA
SB
TI10955a
313146M 33
Циркуляция жидкости

Циркуляция в коллекторе пистолета-распылителя

Не подвергайте циркуляции жидкость с пенообразующим веществом без предварительной консультации с поставщиком материалов о допустимых пределах температуры жидкости.
Циркуляция жидкости в коллекторе пистолета-распылителя обеспечивает быстрый предварительный подогрев шланга.
1. Установите коллектор жидкости пистолета-распылителя (P) на деталь 246362 из вспомогательного комплекта циркуляционных трубок (CK). Подсоедините циркуляционные трубопроводы высокого давления (R) к циркуляционному коллектору.
2. Направьте трубопроводы циркуляции соответственно в барабаны подачи компонентов A и B. Используйте шланги, рассчитанные на максимальное рабочее давление оборудования. См. раздел Типовая установка без циркуляции íà ñòð. 13.
3. Выполните действия, перечисленные в разделе Запуск íà ñòð. 25.
4. Переведите главный выключатель питания
в положение ON («Вкл.») .
5. Установите целевые значения температуры
(см. стр. 26). Включите зоны подогрева ,
è , нажав кнопку .
6. Нажмите кнопку для вывода значения
фактической температуры на дисплей.
7. Подвергайте жидкость циркуляции в режиме
A
B
CK
P
R
ti2767a
встряхивания до тех пор, пока температура
è не достигнет целевых значений.
B
A
34 313146M

Режим встряхивания

Режим встряхивания используется в двух целях.
Он может ускорить подогрев жидкости при
циркуляции.
Он может облегчить ремонт или замену насоса.
См. инструкцию по ремонту оборудования.
1. Переведите главный выключатель питания
в положение ON («Вкл.») .
2. Убедитесь в том. что двигатель находится
в состоянии OFF («Выкл.»): светодиод должен быть выключен, а на дисплее могут присутствовать черточки или значение давления.
3. Нажмите кнопку и выберите «J1» (скорость
встряхивания 1).
Режим встряхивания
4. Нажмите относящуюся к двигателю кнопку ,
чтобы запустить двигатель.
5. Нажмите кнопку èëè , чтобы изменить
скорость встряхивания (выберите скорость от J1 до J10).
Диапазон скорости встряхивания соответствует 3–30% мощности электродвигателя; режим не включается, если давление в линии A или B превышает 4,9 МПа (49 бар, 700 фунтов/кв.дюйм).
6. Для выхода из режима встряхивания нажимайте
до тех пор, пока на дисплее не появятся
черточки или текущая величина давления.
313146M 35

Диагностические коды

Диагностические коды

Диагностические коды системы контроля температуры

Диагностические коды системы контроля температуры выводятся на дисплей температуры.
Соответствующие аварийные сигналы выключают нагреватели. Код E99 устраняется автоматически, когда связь восстанавливается. Коды E03–E06 можно
устранить путем нажатия . Для устранения других
кодов главный выключатель следует сначала выключить
(OFF) , а затем снова включить (ON) .
Сведения об устранении неисправностей содержатся в инструкции по ремонту оборудования.

Диагностические коды системы управления электродвигателем

Коды диагностики системы управления электродвигателем E21–E29 выводятся на дисплей давления.
Существует два типа кодов управления электродвигателем: аварийные сигналы и предупреждения. Аварийные сигналы обладают приоритетом над предупреждениями.
Сведения об устранении неисправностей содержатся в инструкции по ремонту оборудования.
Код Наименование êîäà Çîíà
01 Высокая температура жидкости Отдельная зона 02 Повышенный ток Отдельная зона 03 Отсутствие тока Отдельная зона 04 Не подключен датчик
температуры жидкости 05 Перегрев платы Отдельная зона 06 Обрыв соединения с зоной Отдельная зона 30 Кратковременный обрыв
соединения 99 Обрыв соединения с дисплеем Âñå çîíû
Только для зоны шланга: если датчик температуры жидкости не подключен к оборудованию при пуске, ток шланга на дисплее будет равен 0 A.
неисправности
Отдельная зона
Âñå çîíû
Предупреждения
В случае возникновения предупреждений дозатор Дозатор Reactor продолжает работу. Для устранения
предупреждения нужно нажать кнопку .
Предупреждение не будет повторяться в течение заданного периода времени (неодинакового для разных
Аварийные сигналы
Аварийные сигналы выключают двигатель и зоны подогрева. Для устранения сигналов главный
выключатель следует сначала выключить (OFF) ,
а затем снова включить (ON) .
Кроме того, для устранения аварийных сигналов (за исключением кода 23) можно использовать
кнопку .
сигналов) или до выключения и последующего
включения главного выключателя питания.
Êîä Наименование кода Аварийный или
21 Отсутствует датчик
(компонент A)
22 Отсутствует датчик
(компонент B) 23 Высокое давление Аварийный сигнал 24 Дисбаланс давления По выбору оператора;
25 Высокое напряжение в сети Аварийный сигнал 26 Низкое напряжение в сети Аварийный сигнал 27 Повышенная температура
электродвигателя 28 Повышенный ток Аварийный сигнал 29 Износ щеток Предупреждение 30 Кратковременный обрыв
соединения 31 Сбой системы управления
электродвигателем 32
Перегрев управления
двигателем
99 Обрыв соединения -
предупреждающий
сигнал
Аварийный сигнал
Аварийный сигнал
см. инструкцию по ремонту оборудования
Аварийный сигнал
-
Аварийный сигнал
Аварийный сигнал
36 313146M

Техническое обслуживание

Техническое обслуживание
Ежедневно проверяйте уровень жидкости для
щелевых уплотнений в смачиваемых крышках.
Не затягивайте уплотнительные гайки и
смачиваемые крышки слишком сильно. Щелевое П-образное уплотнение не поддается регулировке.
Ежедневно проверяйте сеточные фильтры для
подаваемой жидкости (см. ниже).
Еженедельно смазывайте консистентной смазкой
Fusion (117773) перепускные клапаны.
TI10955a
Ежедневно контролируйте уровень и пригодность
смазки ISO (см. стр. 38). При необходимости доливайте или заменяйте смазку.
Предохраняйте компонент A от воздействия
атмосферной влаги, чтобы предотвратить его кристаллизацию.
Регулярно очищайте отверстия смесительной камеры
пистолета-распылителя. См. инструкцию по эксплуатации пистолета.
Регулярно очищайте фильтры обратных клапанов
пистолета-распылителя. См. инструкцию по эксплуатации пистолета.
Используйте сжатый воздух, чтобы не допускать
скопления пыли на платах управления, вентиляторе, электродвигателе (под кожухом) и на гидравлических маслоохладителях.
Не допускайте закупорки вентиляционных отверстий
на нижней части шкафа электрооборудования.

Сеточный фильтр для подаваемой жидкости

Впускные фильтры отфильтровывают частицы, которые могут засорить впускные обратные клапаны насосов. Ежедневно проверяйте фильтры в рамках процедуры запуска и очищайте их при необходимости.
Используйте беспримесные химические реагенты и выполняйте надлежащие процедуры хранения, перевозки и эксплуатации оборудования, чтобы минимизировать загрязнение фильтров со стороны А.
Очищайте фильтр со стороны А только во время ежедневного запуска оборудования. Это позволяет минимизировать впитывание влаги путем непосредственного вымывания водной струей изоцианатного осадка в начале дозировочных работ.
1. Закройте клапан впуска жидкости на входе в насос и выключите соответствующий насос подачи. Это предотвратит перекачивание рабочего материала во время очистки фильтра.
2. Установите емкость под коллектором фильтра (59d) для сбора жидкости. Вытащите заглушку (59j) фильтра.
3. Снимите сетку (59g) с коллектора фильтра грубой очистки. Тщательно промойте под напором сетку соответствующим растворителем и встряхните ее для удаления влаги. Осмотрите сетку. Если закупорено свыше 25% ячеек, замените сетку. Осмотрите прокладку (59h) и при необходимости замените ее.
4. Убедитесь в том, что трубная заглушка (59k) завинчена в заглушку (59j) фильтра грубой очистки. Установите заглушку фильтра грубой очистки с сеткой (59g) и прокладкой (59h) на место и затяните. Не перетягивайте оборудование. Прокладка должна служить уплотнением.
5. Откройте клапан впуска жидкости, убедитесь в отсутствии протечек и дочиста протрите оборудование. Приступите к эксплуатации.
59d
59g*
59h
59j
59k
Ti10974a
ÐÈÑ. 9. Фильтр для подаваемой жидкости
313146M 37
Техническое обслуживание

Система смазки насоса

Ежедневно проверяйте пригодность смазки ISO для насоса. Заменяйте смазку при ее загущении, потемнении цвета или ее разбавлении изоцианатом.
В результате впитывания смазкой влаги образуется гель. Частота замены смазки зависит от среды, в которой эксплуатируется оборудование. Система смазки насоса минимизирует воздействие влаги, однако некоторое увлажнение остается возможным.
ST
RT
RB
Обесцвечивание смазочного вещества происходит в результате постоянной утечки небольшого количества изоцианата через уплотнение насоса во время его эксплуатации. Если уплотнение работает правильно, то замена смазки вследствие обесцвечивания необходима не чаще одного раза в 3–4 недели.
Для замены смазки насоса нужно выполнить следующие действия.
1. Сбросьте давление (см. стр. 32).
2. Вытащите резервуар (LR) для смазки из крепежной скобы (RB) и открепите емкость от крышки. Держа крышку над пригодным для этого контейнером, снимите с нее обратный клапан и слейте смазку. Установите обратный клапан на впускной шланг. См. Р
ÈÑ. 10.
3. Опорожните резервуар и промойте его чистой смазкой.
4. После промывки заполните резервуар свежей смазкой.
5. Привинтите резервуар к крышке в сборе и установите устройство в крепежную скобу.
6. Система смазки готова к работе. Выполнять заливку перед запуском не требуется.
LR
RT
LR
TI10970a
ST
TI10969a
ÐÈÑ. 10. Система смазки насоса
38 313146M

Промывка

Промывка
Оборудование следует промывать только в хорошо вентилируемых зонах. Не распыляйте горючие жидкости. Не включайте нагреватели при промывке оборудования горючими растворителями.
Очистите насос от старой жидкости с помощью новой
жидкости или подходящего растворителя. Затем подайте новую жидкость.
При промывке следует использовать самое низкое
давление.
Все смачиваемые жидкостью детали совместимы
с обычными растворителями. Используйте только безводные растворители.
Для промывки шлангов подачи, насосов
и нагревателей отдельно от шлангов с подогревом следует перевести клапаны PRESSURE RELIEF/ SPRAY («Сброс давления или распыление») [SA, SB] в положение PRESSURE RELIEF/CIRCULATION
(«Сброс давления или циркуляция») . При промывке необходимо использовать линии слива (N).
SA
SB
N
N
TI10955a
Для промывания системы целиком необходимо
прокачать жидкость через коллектор для пистолета-распылителя (причем коллектор следует извлечь из пистолета).
Для предупреждения увлажнения от взаимодействия
с изоцианатом всегда оставляйте систему сухой или заполняйте ее безводной пластифицирующей добавкой или маслом. Не используйте воду. См. стр. 10.

Вспомогательные приспособления

Комплекты насосов подачи
Насосы, шланги и крепежные детали для подачи жидкостей в дозатор Дозатор Reactor. В каждый комплект входит набор устройств для подачи воздуха 246483. См. 309815.
Комплект устройств для подачи воздуха 246483
Шланги и фитинги для подачи воздуха в насосы подачи, смеситель и воздушный шланг пистолета-распылителя. Данный набор входит в каждый комплект насосов подачи. См. 309827.
Комплект для организации системы циркуляции 246978
Возвратные шланги и фитинги для организации системы циркуляции жидкости. В комплект входит два набора для установки возвратной трубки 246477. См. 309852.
Комплект для установки возвратной трубки 246477
Сушилка-влагопоглотитель, возвратная трубка и фитинги для одного барабана. Два таких набора входят в комплект для организации системы циркуляции 246978. См. 309852.
Комплект инструментов для переоборудования системы 248669
С помощью этого комплекта любое устройство E-XP2 можно преобразовать в систему E-30 с нагревателями мощностью 15,3 кВт. В комплект входят новые насосы, подшипники и фитинги, необходимые для переоборудования. См. руководство 309574.
Шланги с подогревом
Длина 15,2 м (50 футов) и 7,6 м (25 футов), диаметр 6 мм (1/4 дюйма), 10 мм (3/8 дюйма) или 13 мм (1/2 дюйма), давление 14 МПа (140 бар, 2000 фунтов/кв.дюйм) или 24 МПа (241 бар, 3500 фунтов/кв.дюйм). См. 309572.
Гибкие шланги с подогревом
Длина 3 м (10 футов), диаметр 6 мм (1/4 дюйма) или 10 мм (3/8 дюйма), давление 14 МПа (140 бар, 2000 фунтов/кв.дюйм) или 24 МПа (241 бар, 3500 фунтов/кв.дюйм). См. 309572.
Пистолет-распылитель Fusion
Воздушный пистолет-распылитель, варианты для плоского и кругового узора покрытия. См. 309550.
Набор устройств для сбора данных дозатора Reactor 246085
Устройства регистрируют фактическую температуру, целевые значения температуры, фактическое давление, циклы и диагностические коды дозатора Дозатор Reactor. Данные можно загружать на персональные компьютеры
с операционной системой Microsoft более поздней версии. См. 309867.
Набор устройств для сбора данных дозатора Reactor 248848
Устройства регистрируют фактическую температуру, целевые значения температуры, фактическое давление, циклы и диагностические коды дозатора Дозатор Reactor. Данные можно загружать на персональные компьютеры
с операционной системой Microsoft более поздней версии. В комплект не входит модуль интерфейса. См. 309867.
®
Windows 98 èëè
®
Windows 98 èëè
313146M 39

Габариты

Габариты
Размер мм (ДЮЙМЫ)
A 1168 (46,0) B 787 (31,0) C 838 (33,0)
A
B
C
TI10953a
40 313146M

Технические характеристики

Технические характеристики
Характеристика Данные
Максимальное жидкостное рабочее давление
Максимальная температура жидкости 88 °C (190 °F) Максимальный объем подачи Модель E-20: 9 кг/мин (20 фунтов/мин)
Объем подачи за один цикл (A и B) Модели E-20 и E-XP1: 0,0395 л (0,0104 галлона)
Сетевое напряжение Детали 259024, 259025, 259026, 259028, 259057: 195–264 В переменного тока,
Ñèëà òîêà См. таблица 1 на стр. 19. Мощность нагревателя Модель E-20: 6000 Вт
Звуковая мощность по стандарту ISO 9614-2
Звуковое давление на расстоянии 1 м от оборудования
Впускные отверстия для жидкости Внутренняя резьба 3/4" NPT со штуцером с внутренней резьбой 3/4" NPSM Выпускные отверстия для жидкости Компонент A (изоцианаты): #8 (1/2") JIC с переходником #5 (5/16") JIC
Промывочные отверстия для жидкости
Âåñ Модели E-20 и E-XP1: 155 кг (342 фунта)
Материалы деталей, входящих в соприкосновение с жидкостями
Модели E-20 и E-30: 14 МПа (140 бар, 2000 фунтов/кв. дюйм) Модель E-XP1: 17,2 МПа (172 бар, 2500 фунтов/кв. дюйм) Модель E-XP2: 24,1 МПа (241 бар, 3500 фунтов/кв. дюйм)
Модель E-30: 13,5 кг/мин (30 фунтов/мин) Модель E-XP1: 3,8 л/мин (1 галлон/мин) Модель E-XP2: 7,6 л/мин (2 галлона/мин)
Модель E-30: 0,1034 л (0,272 галлона) Модель E-XP2: 0,0771 л (0,0203 галлона)
50–60 Гц Детали 259029, 259030, 259031, 259032, 259059: 338–457 В переменного тока,
50–60 Гц Детали 2590330, 259034, 259035, 259036, 259058: 195–264 В переменного тока,
50–60 Ãö
Модели E-30 и E-XP1: 10200 Вт Модели E-XP2 и E-30 мощностью 15,3 кВт: 15300 Вт Модель E-20: 80 дБ (A) в условиях давления 14 МПа (140 бар,
2000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 1,9 л/мин (0,5 галлона/мин) Модель E-30: 93,5 дБ (A) в условиях давления 7 МПа (70 бар,
1000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 11,4 л/мин (3,0 галлона/мин) Модель E-XP1: 80 дБ (A) в условиях давления 14 МПа (140 бар,
2000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 1,9 л/мин (0,5 галлона/мин) Модель E-XP2: 83,5 дБ (A) в условиях давления 21 МПа (210 бар,
3000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 3,8 л/мин (1,0 галлона/мин) Модель E-20: 70,2 дБ (A) в условиях давления 14 МПа (140 бар,
2000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 1,9 л/мин (0,5 галлона/мин) Модель E-30: 83,6 дБ (A) в условиях давления 7 МПа (70 бар,
1000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 11,4 л/мин (3,0 галлона/мин) Модель E-XP1: 70,2 дБ (A) в условиях давления 14 МПа (140 бар,
2000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 1,9 л/мин (0,5 галлона/мин) Модель E-XP2: 73,6 дБ (A) в условиях давления 21 МПа (210 бар,
3000 фунтов/кв. дюйм) при объеме подачи 3,8 л/мин (1,0 галлона/мин)
Компонент B (смолы): #10 (5/8") JIC с переходником #6 (3/8") JIC Наружная резьба 1/4" NPSM с пластмассовыми трубками; максимальное
давление– 1,75 МПа (17,5 бар, 250 фунтов/кв. дюйм)
Модель E-30: 181 кг (400 фунтов) Модели E-XP2 и E-30 мощностью 15,3 кВт: 198 кг (438 фунтов) Алюминий, нержавеющая сталь, оцинкованная углеродистая сталь,
латунь, карбид, хром, химически стойкий материал уплотнительных колец, политетрафторэтилен, сверхвысокомолекулярный полиэтилен
Все фирменные названия и марки используются с целью обозначения и являются товарными знаками соответствующих владельцев.
313146M 41

Стандартная гарантия компании Graco

Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и маркированном ее наименованием, на дату его продажи первоначальному покупателю, который приобретает его с целью эксплуатации, отсутствуют дефекты материала и изготовления. За исключением условий каких-либо особых, расширенных или ограниченных гарантий, опубликованных Graco, компания обязуется в течение двенадцати месяцев со дня продажи отремонтировать или заменить любую часть оборудования, которая будет признана Graco дефектной. Настоящая гарантия действует только при условии, что оборудование установлено, используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые неисправности, повреждения или износ, возникшие в результате неправильной установки или эксплуатации, абразивного истирания, коррозии, недостаточного или неправильного обслуживания оборудования, проявлений халатности, несчастных случаев, внесения изменений в оборудование или применения деталей, изготовителем которых не является компания Graco. Кроме того, компания Graco не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные несовместимостью оборудования Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены компанией Graco.
Настоящая гарантия действует при условии предварительной оплаты возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия заявленных дефектов. Если факт наличия предполагаемого дефекта подтвердится, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если проверка не выявит каких-либо дефектов выполненных работ и материалов, ремонт будет осуществлен по разумной цене, которая может включать в себя стоимость работ, деталей и доставки оборудования.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Указанные выше условия определяют рамки обязательств компании Graco и меры судебной защиты покупателя в случае какого-либо нарушения условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что применение других средств судебной защиты (в том числе при возникновении случайных, косвенных убытков, потери прибыли, продаж, ущерба людям или собственности либо случайного или косвенного урона) невозможно. Все претензии в случае нарушения гарантии должны быть предъявлены в течение 2 (двух) лет со дня продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ЧАСТИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO.
На указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией Graco (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco обязуется предоставить покупателю помощь (в разумных пределах) в оформлении претензий в случае нарушения этих гарантий.
Компания Graco ни в коем случае не принимает на себя ответственность за косвенные, случайные убытки, убытки, определяемые особыми обстоятельствами, либо последующий ущерб в связи с поставкой компанией Graco оборудования в соответствии с данным документом или комплектующих, использования каких-либо продуктов или других товаров, проданных по условиям настоящего документа, будь то в связи с нарушением договора, нарушением гарантии, небрежностью со стороны компании Graco или в каком-либо ином случае.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Сведения о компании Graco

Чтобы ознакомиться со свежей информацией о продукции Graco, посетите веб-сайт www.graco.com.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к дистрибьютору компании Graco или позвоните по указанному ниже телефону, чтобы выяснить контактные данные местного дистрибьютора. Телефон: 612-623-6921; бесплатный номер: 1-800-328-0211; ôàêñ: 612-378-3505
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую
информацию об оборудовании на момент публикации. Компания Graco оставляет за собой право вносить
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
© Graco Inc., 2007. Все производственные помещения компании Graco зарегистрированы
изменения в любой момент без предварительного уведомления.
Сведения о патентах см. на сайте www.graco.com/patents.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 312065
Главный офис компании Graco: США, Миннеаполис
Международные представительства: Бельгия, Китай, Корея, Япония
согласно стандарту ISO 9001.
www.graco.com
Revised August 2012
Loading...