Graco DUET SWAY Instruction manual

DUET SWAY
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
©2018 Graco GIM-0053A 11/05
Parts List
To Assemble Seat
1
Styles and
quantities may vary
2
Do not remove foam
Styles may vary
4
*included
5
6
Modes of Use
3
7
2 3
To Assemble Toybar
B
A
10
8
9
12
13
14
11
To Assemble Swing Frame
15
4 5
B
A
B
A
16
B
A
17
To Attach Rocker to Swing Frame
20
21
22
18
A
19
B
To Remove Rocker
23
6 7
To Secure Child
To Recline Rocker
24
26
25
27
29
30
To Use Wall Plug To Start Swing
31
OR
32
28
To Use Vibration
33
8 9
34
English – see pages 12-15
EN
Français – voir page 16-20
FR
Deutsch - s. Seiten 21-25
DE
Español - consulte página 26-30
ES
Português - na página 31-35
PT
Italiano - vedere a pagina 36-40
IT
Nederlands - zie pagina 41-45
NL
Magyar - oldal 46-50
HU
Slovenčina - str. 51-55
SK
Dansk - se side 56-60
DA
Svenska - Se sidan 61-65
SV
Suomi - ks. sivu 66-70
FI
Norsk - se side 71-75
NO
Русский - см. стр. 76-80
RU
Polski - zobacz rysunki 81-85
PL
Ελληνικά - δείτε σελίδα 86-90
EL
Česky - viz str. 91-95
CS
Hrvatski - pogledajte stranicu 100-104
HR
Română - consultaţi pagina 105-109
RO
Srpski - pogledajte stranice 110-114
SR
Turkçe - bkz. Sayfa 115-119
TR
Slovenščina - glejte stran 120-124
SL
96-99
ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ - ﻲﺑﺮﻋ
AR
10 11
EN
WARNING
Complies to EN 16232:2013+A1:2018 and EN 12790:2009
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
[1] Never leave the child unattended. [2] DO NOT use this product once your
child can sit up unaided or weighs more than 9 kg.
[3] This product is not intended for
prolonged periods of sleeping.
[4] Never use this product on an elevated
surface (e.g. table etc). It is dangerous to use this product on an elevated surface e.g. a table.
[5] Always use the restraint system. [6] DO NOT let children play with this
product.
[7] DO NOT move or lift this product with
the baby inside it.
This product does not replace a cot or bed. Should your child need to sleep, then place the child in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any components are broken or missing.
DO NOT use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
NEVER use the toy bar to carry the reclined cradle.
All assembly fittings should be unfolded completely and tightened properly before using the product.
To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.
To prevent possible injury by entanglement, remove the toys when the child starts trying to get up on its hands and knees in a crawling position.
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children‘s reach. Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision. Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed. Batteries are to be inserted with the
correct polarity. Exhausted batteries are to be removed
from the product. The supply terminals are not to be
short-circuited. Change batteries when product ceases to
operate satisfactorily. Alawys remove batteries if the product is
not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. Store away from children.
Discard leaky batteries immediately. Leak batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to the local regulations.
Transformers used with the product are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must not be used.
The product must only be used with the recommended transformers.
EN
CARE & MAINTENANCE
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the swing. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT
could cause fading or warping of parts.
EN
PROBLEM SOLVING
SWING WON’T OPERATE:
1. Speed setting too low. Push swing to start.
2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use).
3. LED light blinking and swing not moving, check for obstacle blocking swing or that load is over 9 kg. Turn swing off and turn it back on.
SEAT DOESN’T SWING VERY FAST:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Baby too heavy or too active. (Discontinue use).
4. Soft carpet (swings higher on hard floors).
The crossed out wheelie bin symbol indicates the product is to be recycled.
12 13
EN
INSTRUCTIONS
Parts List
1
Check that you have all the parts for
this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
No tools required.
Head Support
2
DO NOT use any other accessories
with this product.
Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product.
Modes of Use
Swing Mode:
3
DO NOT place seat backwards on the frame.
To Assemble Seat
5
Insert wire into the seat frame as
shown.
6
Insert the seat legs into the seat frame on each side.
Connect the 4 snaps together at the
7
foot end.
8
Insert seat legs into the rocker tubing base.
9
CHECK to make sure it is attached by pulling up on it.
10
Insert the seat pad straps into the outer slots of the rocker mount.
11
Connect the remaining snaps on the back side of seat pad.
To Asse mble Toybar
12
Insert toybar into opening in seat and
snap it to the seat frame.
14
Attach toys as shown.
To Assemble Swing Frame
15
Insert the frame’s feet into the main
frame.
16
Check that buttons are visible.
17
Insert motor housing (+plastic cover)
into the leg assembly.
18
Insert nuts (A) and screw in bolts (B).
Slide the plastic cover down and snap onto leg assembly.
19
To Attach Rocker to Swing Frame
Hold rocker by sides and attach rocker
20
to mount on swing frame.
Note: Rocker can be placed on swing
21
frame facing any of 3 directions (front, left and right 22). Rocker cannot be placed backwards on the frame.
To Remove Rocker
To use as rocker, step on swing frame,
23
tilt the rocker slightly towards the motor housing and lift rocker off.
To Secure Child
WARNING
Falling Hazard: Always use the seat belt.
24
To open, press button on buckle to
8
release the waist straps.
25
To close, slide shoulder strap connectors to waist straps and insert into buckle.
26
Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
13
27
When changing shoulder strap slots, MAKE SURE shoulder straps are going through same slots in seat pad.
28
The shoulder straps must go into the
slot that is even with or slightly above the child’s shoulders. Avoid twisting straps.
To Recline Rocker
29
To recline, squeeze the recline handle and move into 1 of 3 positions.
30
32
TO TURN SWING ON: Rotate the
speed dial clockwise, and lightly push the swing to get it started. The LED light is illuminated when the swing is on, and not illuminated when the swing is off. Observe the swinging motion for a minute. It takes up to a minute for the swing to reach the correct setting. Change setting if needed by moving the dial clockwise for faster speeds or counter-clockwise for slower speeds.
TO TURN SWING OFF: Turn dial counter-clockwise until it “CLICKS” into the “OFF” position.
To Use Wall Plug
WARNING
DO NOT place product near water or moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is
The seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor.
To Use Vibration
33
Remove battery lid, found under foot
end of seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid.
34
Vibration: Turn to one of two settings.
not walked on or pinched by furniture or other items.
WARNING
Strangulation Hazard: Keep this cord out of the reach of children.
31
DO NOT use with an extension cord. Use only power cord provided.
To Start Swing
WARNING
To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
14 15
FR
AVERTISSEMENTS
Conforme à la norme EN 16232:2013+A1:2018 et EN 12790:2009
AVERTISSEMENT
IMPORTANT — Lire attentivement les instructions avant toute utilisation et les conserver pour toute référence ultérieure.
Ne pas suivre les avertissements, recommandations et instructions de montage, peut entraîner un risque de blessures graves ou la mort.
[1] Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
[2] Ne pas utiliser ce produit si votre
enfant tient assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
[3] Ce produit ne remplace pas un
couffin ou un lit pour bébé.
[4] Il est dangereux d’utiliser ce produit
sur une surface en hauteur (par exemple une table).
[5] Toujours utiliser le système de
retenue.
[6] Ne pas déplacer et ne pas soulever ce
produit quand le bébé est à l’intérieur.
[7] Ne pas monter ni descendre les
escaliers avec l’enfant dans le produit.
Pour prévenir toute blessure grave voire la mort suite à la chute d’un enfant ou sa
strangulation dans les sangles :
Non recommandé pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls.
AVERTISSEMENT — Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT — Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
ATTENTION: Toujours utiliser sur une
surface plane et égale. Si votre enfant a besoin de dormir, il
convient de le placer dans un couffin ou un lit adapté.
ATTENTION: Ne pas utiliser la balançoire sans le coussin.
RISQUE DE STRANGULATION : Un enfant peut s’étrangler dans les sangles de retenue desserrées. NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit lorsque les sangles sont desserrées ou défaites.
ATTENTION: Ne pas laisser la balançoire près d‘un produit qui pourrait présenter un risque d‘étouffement ou d‘étranglement (par exemple cordons de rideaux, etc,).
Les cordons présentent un risque de strangulation. NE PAS placer autour du cou de votre enfant des objets ayant des cordons, comme un capuchon ou une tétine.
NE PAS attacher de corde aux jouets, et passer de cordelette en travers de la balancelle.
ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants.
Balançoire destinée à des enfants de moins de 9kg.
NE JAMAIS utiliser cette balancelle comme moyen de transporter un bébé dans un véhicule motorisé.
NE JAMAIS utiliser la balancelle dans une poussette.
ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants. N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux agréés par le fabricant.
ATTENTION aux risques liés au feu dans le voisinage de la balançoire: poeles, cheminées, cuisinières et autres sources
de forte chaleur. Ce produit doit être assemblé par un adulte.
Ce produit doit être assemblé par un adulte. Suivre soigneusement les instructions, En cas de difficulté, contacter le Service Consommateurs. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec la balançoire.
ATTENTION: n‘utiliser que le fil de branchement fourni. les adaptateurs utilisés avec la balancelle suspendue pour enfant doivent être régulièrement examinés afin de déceler d’éventuels dommages sur le cordon, la prise, le boîtier et les autres parties et dans le cas où de tels dommages devaient être décelés, l’adaptateur ne doit pas être utilisé.
Suivre soigneusement les instructions, En cas de difficulté, contacter le Service Consommateurs.
Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec la balançoire.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : La balancelle peut rouler sur des surfaces molles, entraînant ainsi un risque d’asphyxie pour l’enfant. NE JAMAIS placer la balancelle sur les lits, sofas ou autres surfaces souples.
RISQUE DE CHUTE : Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser la balancelle. Toujours garder la balancelle à portée de main lorsqu’elle ne se trouve pas sur le sol ou le plancher.
Ne soulevez pas le siège par capuche.
UTILISATION SURE DES PILES ET BATTERIES:
Conserver les piles et batteries hors de portée des enfants.
les piles doivent être insérées avec la polarité correcte N‘utiliser que les piles ou batteries recommandées (voltage et taille).
Les piles déchargées doivent être retirées de la balancelle.
NE PAS court circuiter les piles. Les piles rechargeables doivent être otées
de la balançoire pour être rechargées. Les piles rechargeables ne doivent l‘être
que par un adulte. Il ne faut pas mélanger différentes sortes
de piles, ni mélanger des piles neuves et usagées. Il ne faut pas mélanger différents types de piles ni mélanger des piles neuves et usagées.
Pour éviter toute fuite de liquide acide ou risque d’explosion, ne jamais jeter une pile au feu ni tenter de recharger une pile non rechargeable.
Ne jamais recharger une pile rechargeables avec un chargeur prévu pour un autre type de pile.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles qui fuient peuvent créer des risques de brulure et de blessures. Jeter immédiatement les piles qui fuient dans les poubelles prévues pour. Toujours mettre les piles au rebut dans le respect de la réglementation locale.
Toujours retirer les piles si le produit n‘est pas utilisé durant un mois ou plus. Des piles qui fuient peuvent endommager le produit. Ranger à l’écart des enfants.
FR
AVERTISSEMENTS
Type de piles recommandées - Alkalines. Changer les piles dès que le produit cesse
de fonctionner correctement.
FR
SOINS ET ENTRETIEN
VERIFIER PERIODIQUEMENT LE PRODUIT pour détecter les vis défaites, les parties
16 17
déchirées et cassées. Remplacer ou réparer les pièces qui le
nécessitent, N‘utiliser que des pièces détachées fournies par GRACO.
Le coussin de siège peut être lavé en machinesur cycle doux. Pas d‘essorage.
Pas de détergents durs du type eau de Javel, Pas de détergents durs du type eau de Javel.
Pour nettoyer la structure, n‘utiliser que du savon de ménage et de l‘eau tiède.
Pas de détergents durs du type eau de Javel.
Une exposition excessive au soleil pourraiot être cause d‘affadissement des couleurs.
FR
RESOLUTION DE PROBLEMES
Le produit ne fonctionne pas:
1. Vitesse trop basse. Poussez le produit pour commencer.
2. Le bébé attrape les montants de la balançoire. (arrêter l‘utilisation)
3. Le voyant DEL clignote et la balançoire ne bouge pas. Vérifiez que la levée ne bloque pas les obstacles ou que la charge ne dépasse pas 9 kg. Éteignez et rallumez-le.
Le siège ne se balance pas assez haut:
1. Le niveau de contrôle est trop bas
2. Coussin causant une résistance au
vent
3. Les piles sont trop faibles
4. Le bébé se penche trop vers l‘avant
5. Le bébé trop lourd ou trop actif
(arrêter l‘utilisation)
6. Le sol est trop “mou“ (le balancement est plus prononcé sur un sol “dur“)
Le symbole de la poubelle barrée montre que ce produit doit être jeté dans les poubelles spéciales, prévues à cet effet.
FR
INSTRUCTIONS
Liste des pièces
1
Vériez que toutes les pièces de ce
modèle sont à votre disposition AVANT d'assembler votre produit. Si une pièce est manquante, appelez le service client.
Aucun outil nécessaire.
Support de tête
2
N'utilisez PAS d'autres accessoires avec
ce produit.
Utilisez uniquement ce support de tête
sur cette balançoire. N'utilisez jamais ce support de tête sur un autre produit.
Modes d'utilisation
Mode balançoire:
3
NE PLACEZ PAS le siège orienté vers
l'arrière sur le cadre.
Pour assembler le siège
5
Insérez le fil dans le cadre du siège
comme indiqué.
6
Insérez les montants du siège dans le
cadre du siège de chaque côté.
Fermez les 4 boutons-pression
7
ensemble à l'extrémité des pieds.
8
Insérez les montants du siège dans la
base des tubes du fauteuil à bascule.
9
VÉRIFIEZ qu'il est attaché en tirant
dessus.
10
Insérez les sangles de l'assise du siège
dans les emplacements extérieurs du montant du fauteuil à bascule.
11
Fermez les boutons-pression restants
sur la partie arrière de l'assise du siège.
Pour assembler la barre à jouets
12
Insérez la barre à jouets dans l'ouverture
du siège et enclenchez-la sur le cadre du siège.
14
Fixez les jouets comme indiqué.
13
Pour assembler le cadre de la balançoire
15
Insérez les pieds du cadre dans le cadre
principal.
16
VÉRIFIEZ que les boutons sont visibles.
17
Insérez le boîtier du moteur (+ couvercle
en plastique) dans l'assemblage des montants.
18
Insérez les écrous (A) et la vis dans les
boulons (B). Faites coulisser le couvercle en plastique vers le bas et enclenchez-le sur l'assemblage des montants.
19
Pour xer le fauteuil à bascule au cadre de la balançoire
Tenez le fauteuil à bascule par les côtés
20
et fixez le fauteuil à bascule sur le montant du cadre de la balançoire.
Remarque : Le fauteuil à bascule peut
21
être placé sur le cadre de la balançoire orienté dans l'une des 3 directions (avant, gauche et droite 22). Le fauteuil à bascule ne peut pas être placé orienté vers l'arrière sur le cadre.
Pour enlever le fauteuil à bascule
Pour l'utiliser comme fauteuil à bascule,
23
appuyez sur le cadre de la balançoire, inclinez légèrement le fauteuil à bascule vers le boîtier du moteur et soulevez le fauteuil à bascule.
Pour sécuriser l'enfant
AVERTISSEMENT
Risque de chute : Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
24
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de
la boucle pour détacher les sangles abdominales.
25
Pour fermer, faites coulisser les
connecteurs de la sangle pour épaules vers les sangles abdominales et insérez­les dans la boucle.
18 19
26
Utilisez le dispositif de réglage
coulissant aux épaules et à la taille pour un réglage plus serré.
27
Si vous changez les emplacements des
sangles d'épaules, ASSUREZ-VOUS que les sangles d'épaules passent dans les mêmes emplacements dans l'assise du siège.
28
Les sangles d'épaules doivent être
insérées dans l'emplacement au niveau ou légèrement au-dessus des épaules de l'enfant. Évitez d'entortiller les sangles.
Pour incliner le fauteuil à bascule
29
Pour l'incliner, appuyez sur la poignée
d'inclinaison et déplacez-le dans l'une des trois positions.
30
Pour utiliser une prise murale
AVERTISSEMENT
NE placez PAS le produit à proximité de l'eau ou de l'humidité. N'utilisez pas le produit à proximité de zones potentiellement humides, telles qu'une baignoire, une douche, un évier, un lavabo, une lessiveuse, une piscine, un sous-sol humide, etc.
N'utilisez PAS l'adaptateur secteur CA s'il a été exposé à des liquides, est tombé ou est endommagé.
Protégez le cordon électrique. Placez-le de sorte qu'il ne soit pas possible de marcher dessus ou qu'il ne soit pas pincé par des meubles ou d'autres objets.
AVERTISSEMENT
Risque d'étranglement : Conservez ce cordon hors de portée des enfants.
31
N'UTILISEZ PAS de rallonge. Utilisez
uniquement le cordon électrique fourni.
Pour démarrer la balançoire
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves causées par les chutes ou les glissades, utilisez TOUJOURS le système de retenue. Après avoir fermé les boucles, réglez les ceintures pour obtenir un
bon ajustement autour de votre enfant.
32
POUR METTRE LA BALANÇOIRE
EN MARCHE : Tournez le bouton de
réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre et poussez légèrement sur la balançoire pour la démarrer. L'indicateur lumineux LED est allumé lorsque la balançoire est en marche et n'est pas allumé lorsque la balançoire est éteinte. Observez le mouvement de balancement pendant une minute. Jusqu'à une minute est nécessaire pour que la balançoire atteigne le réglage correct. Modifiez le réglage si nécessaire en déplaçant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la vitesse. POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il « S'ENCLENCHE » en position « OFF » (ARRÊT). Le siège peut être arrêté à tout moment lorsque le moteur fonctionne sans endommager le moteur.
Pour utiliser les vibrations
33
Enlevez le couvercle du logement de
la pile, se trouvant sous l'extrémité des pieds du siège, avec une clé et insérez 1 pile D (LR20-1,5 V) dans le module. Remettez le couvercle.
34
Vibrations: Choisissez l'un des deux
réglages.
DE
WARNHINWEISE
Entspricht EN 16232:2013+A1:2018 und EN 12790:2009
WARNUNG WICHTIG — Diese Anleitung vor
Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen aufbewahren.
Ein Nichtbeachten dieser Warnungen und der Zusammenbauanleitung kann zu schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
[1] Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. [2] Dieses Produkt nicht mehr
verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
[3] Dieses Produkt ist nicht für längere
Schlafzeiten vorgesehen.
[4] Dieses Produkt niemals auf einer
erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden.
[5] Immer das Rückhaltesystem
benutzen.
[6] Kinder nicht mit diesem Produkt
spielen lassen.
[7] Dieses Produkt nicht bewegen oder
anheben, wenn sich das Baby darin befindet.
Um schweren Verletzungen oder Tod des Kindes durch Fallen oder Strangulation in den Gurten vorzubeugen, ist Folgendes
zu beachten:
Nicht für Kinder zu empfehlen, die ohne fremde Hilfe aufrecht sitzen können.
WARNHINWEIS: Nicht mit dem Kind im Produkt treppauf oder treppab tragen.
WARNUNG — Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder
beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
WARNUNG: Nur auf einem flachen, ebenen Untergrund benutzen.
Dieses Produkt ersetzt weder Wiege noch Bett.Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Produkt nie ohne das Sitzpolster
STRANGULATIONSGEFAHR: Das Kind kann sich in losen Rückhaltegurten strangulieren. Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS im Produkt, wenn die Gurte lose oder offen sind.
WARNING: Platzieren oder lassen Sie dieses Produkt niemals in der Nähe eines anderen Produktes, von dem eine Erstickungs-oder Stangulationsgefahr ausgehen kann; z.B. Schnüre, Rollo- oder Gardinenkordeln, etc.
Schnüre können zur Strangulation führen. NIEMALS Sachen mit Schnüren, wie z.B. Mützenbänder oder Schnullerkordeln um den Hals des Kindes legen.
NIEMALS Schnüre über das Produkt spannen oder Schnüre an den Spielzeugen befestigen.
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn es beschädigt oder zerbrochen ist.
Babyschaukel für Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg.
Diese Schaukel NIEMALS zum Transport eines Kleinkindes in einem Kraftfahrzeug verwenden.
Schaukel NIEMALS in einem Kinderwagen verwenden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Bauteile beschädigt,
20 21
zerrissen oder verloren gegangen sind und verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör bzw. Ersatzteile.
WARNUNG: Seien Sie sich des Risikos von offenem Feuer und anderen Gefahrenquellen mit starker Hitze, wie z.B. elektrischen Heizelementen, Gasfeuern, etc. in der Nähe des Produktes bewusst Diese Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Befolgen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung. Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und mangelndem Wissen vorgesehen, wenn diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Geräts eingewiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Stromgerät spielen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Auf weichen Oberflächen kann die Schaukel umkippen und das Kind ersticken. NIEMALS auf Betten, Sofas oder andere weiche Oberflächen stellen.
STURZGEFAHR: Durch Bewegungen des Kindes kann die Schaukel verrutschen. Bleiben Sie immer in unmittelbarer Nähe, wenn sich die Schaukel nicht auf dem Fußboden oder auf einer festen Unterlage befindet.
Verwenden Sie niemals die Spielzeugstange, um das Produkt zu tragen.
SICHERER UMGANG MIT BATTERIEN:
Bewahren Sie die Batterien außer der Reichweite von Kindern auf.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden.
Es dürfen nur die empfohlenen oder gleichwertige Batterien, bzgl. Spannung und Größe, verwendet werden.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Produkt.
NIEMALS die Netzanschlußklemmen kurzschließen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Produkt herausgenommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
Keine alten und neuen Batterien kombinieren. Keine Batterien unterschiedlichen Typs kombinieren.
Keine neuen und alten Batterien kombinieren.
Unter Umständen können Batterien explodieren, wenn Batterien ins Feuer geworfen werden oder wenn versucht wird, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Niemals einen Akku eines Typs in einem Ladegerät aufladen, der für einen anderen Akkutyp hergestellt wurde.
Nicht-wiederaufladbare Batterien können nicht wieder aufgeladen werden.
Auslaufende Batterien unverzüglich entsorgen.
Auslaufende Batterien können Hautbrennen oder andere persönliche
Verletzungen verursachen. Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Batterien darauf, sie ordnungsgemäß nach den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Falls das Produkt für einen Monat oder länger nicht benutzt wird, Batterien herausnehmen. Verbleibende Batterien können auslaufen und die Einheit zerstören. Fern von Kindern aufbewahren.
Empfohlener Batterie-Typ - Alkaline, Einweg-.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend arbeitet.
DE
INSTANDHALTUNG
UND PFLEGE
ÜBERPRÜFEN SIE IHR PRODUKT VON ZEIT ZU ZEIT auf lose Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder Nähte.
Der ABNEHMBARE TEXTILE SITZBEZUG kann mit kaltem Wasser in der Waschmaschiene im Schonwaschgang gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. NICHT BLEICHEN.
Zum REINIGEN DES GESTELLS nur handelsübliche Seife und warmes Wasser verwenden.
NICHT BLEICHEN oder chemische Reinigungsmittel verwenden.
Extreme Sonneneinstrahlung oder Hitze kann zum Ausbleichen führen oder Teile können sich verformen.
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Das Produkt funktioniert nicht:
1. Geschwindigkeitseinstellung zu gering. Schieben Sie das Produkt zum Starten.
2. Das Kind halt sich am Rahmen der Schaukel fest. (Die Benutzung einstellen).
3. LED-Licht blinkt und schwingt nicht. Überprüfen Sie, ob ein Hindernis blockiert ist oder ob die Last über 9 kg liegt. Schaukel ausschalten und wieder einschalten.
Der Sitz schwingt nicht hoch genug:
1. Kontrolleinstellung zu gering.
2. Eine Decke hängt herunter und
erhöht den Bewegungswiderstand.
3. Die Batterien sind zu schwach.
4. Das Baby lehnt sich zu weit nach
vorne.
5. Das Baby ist zu schwer oder zu lebhaft. (Die Benutzung einstellen).
6. Weicher Teppich (Schaukelbewegung ist auf festem Untergrund höher).
Das durchgestrichene Abfalleimer-Symbol besagt, dass das Produkt receycelt werden soll.
22 23
DE
ANWEISUNGEN
Teileliste
1
Prüfen Sie VOR Montage Ihres
Produktes, ob alle Teile dieses Modells vorhanden sind. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls etwas fehlen sollte.
Es werden keine Werkzeuge
benötigt.
Kopfstütze
2
Verwenden Sie KEIN anderes Zubehör
mit diesem Produkt.
Verwenden Sie diese Kopfstütze nur
an dieser Schaukel. Verwenden Sie diese Kopfstütze niemals an anderen Produkten.
Nutzungsmodi
Schaukelmodus:
3
Platzieren Sie den Sitz NICHT rückwärts
auf dem Gestell.
Sitz montieren
5
Stecken Sie wie abgebildet einen Draht
in das Sitzgestell.
6
Stecken Sie die Sitzbeine an beiden
Seiten in den Sitzrahmen.
Verbinden Sie die 4 Druckknöpfe am
7
Fußende miteinander.
8
Stecken Sie die Sitzbeine in die
Schlauchbasis der Wippe.
9
ÜBERZEUGEN Sie sich durch Ziehen von
einer sicheren Montage.
10
Stecken Sie die Sitzpolsterriemen in die
äußeren Schlitze der Wippenmontage.
11
Verbinden Sie die restlichen
Druckknöpfe an der Rückseite des Sitzpolster.
Spielzeugstange montieren
12
Stecken Sie die Spielzeugstange in die
Öffnung im Sitz und befestigen Sie sie
am Sitzrahmen.
14
Bringen Sie wie abgebildet Spielzeuge
13
an.
Schaukelgestell montieren
15
Stecken Sie die Füße des Gestells in das
Hauptgestell.
16
Prüfen Sie, ob die Tasten sichtbar sind.
17
Setzen sie das Motorgehäuse
(+ Kunststoffabdeckung) in die Beinbaugruppe ein.
18
Stecken Sie die Muttern (A) ein und
ziehen Sie die Schrauben (B) fest. Schieben Sie die Kunststoffabdeckun gnach unten und lassen Sie sie an der Beinbaugruppe einrasten.
19
Wippe am Schaukelgestell anbringen
Halten Sie die Wippe an den Seiten und
20
bringen Sie sie am Schaukelgestell an.
Hinweis: Die Wippe kann in 3
21
verschiedenen Ausrichtungen am Schaukelgestell angebracht werden (vorne, links und rechts 22). Die Wippe kann nicht rückwärts im Gestell platziert werden.
Wippe entfernen
Zur Nutzung als Wippe treten Sie auf
23
das Schaukelgestell, neigen die Wippe leicht in Richtung Motorgehäuse und heben die Wippe ab.
Kind sichern
WARNUNG
Sturzgefahr: Verwenden Sie immer den Sitzgurt.
24
Drücken Sie zum Lösen der Taillengurte
die Taste an der Schnalle.
25
Schieben Sie die
Schultergurtanschlüsse zu den Taillengurten und stecken Sie die Schnalle hinein.
26
Verwenden Sie für einen strafferen Sitz
den Schieberegler an Schulter und Taille.
27
VERGEWISSERN Sie sich beim Wechseln
der Schultergurtschlitze, dass die Schultergurtbänder dieselben Schlitze im Sitzpolster passieren.
28
Die Schultergurte müssen in den Schlitz
hineingeführt werden, der so hoch wie oder ein wenig höher als die Schultern des Kindes ist. Achten Sie darauf, dass sich die Gurte nicht verdrehen.
Wippe absenken
29
Zum Absenken drücken Sie den
Neigungsgriff zusammen und bewegen die Wippe in 1 von 3 Positionen.
30
Netzteil verwenden
WARNUNG
Platzieren Sie das Produkt NICHT in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Orten, die feucht werden könnten, wie bspw. in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschzubern, Wannen, Schwimmbecken, in feuchten Kellern usw.
Verwenden Sie das Netzteil NICHT, falls es Flüssigkeiten ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
Schützen Sie das Netzkabel. Verlegen Sie es so, dass niemand darauf tritt und es nicht von Möbeln oder anderen Gegenständen eingeklemmt wird.
WARNUNG
Stangulationsgefahr: Achten Sie darauf, dass Ihr Kind das Kabel nicht erreichen kann.
31
VERZICHTEN Sie auf
Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Schaukel starten
WARNUNG
Verwenden Sie STETS das Rückhaltesystem, um Verletzungen durch Herausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden. Passen Sie nach Schließen der Schnallen die Gurte so
an, dass Ihr Kind sicher gehalten wird.
32
SO SCHALTEN SIE DIE SCHAUKEL EIN:
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn, und drücken Sie zum Starten sanft gegen die Schaukel. Die LED leuchtet auf, wenn die Schaukel eingeschaltet ist. Bei abgeschalteter Schaukel erlischt sie. Beobachten Sie die Schaukelbewegung eine Minute lang. Es dauert bis zu eine Minute, bis die Schaukel die richtige Einstellung erreicht hat. Ändern Sie die Einstellung bei Bedarf, indem Sie den Regler zum Beschleunigen im Uhrzeigersinn und zum Verlangsamen gegen den Uhrzeigersinn bewegen.
SO SCHALTEN SIE DIE SCHAUKEL AB: Drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn, bis er in der „Aus“­Position einrastet. Der Sitz kann während des Motorenbetriebs jederzeit gestoppt werden, ohne dass der Motor beschädigt wird.
Vibrationsfunktion nutzen
33
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
unter dem Fußende des Sitzes mit Hilfe eines Schlüssels und legen Sie eine 1-D-Batterie (LR20, 1,5 V) in das Modul ein. Bringen Sie den Deckel wieder an.
34
Vibration: Wählen Sie zwischen zwei
Einstellungen.
24 25
ES
ADVERTENCIAS
Cumplimiento con la norma EN 16232:2013+A1:2018 y EN 12790:2009
ATENCIÓN: IIMPORTANTE: Conserve estas
instrucciones para futuras consultas. Si no se respetan las advertencias
aquí ofrecidas y las instrucciones de montaje, corre el riesgo de provocar lesiones graves e incluso mortales.
[1] Nunca deje al niño sin vigilancia. [2] No use este producto una vez que el
niño se mantenga sentado sin ayuda o pese más de 9 kg.
[3] Este producto no está diseñado para
periodos prolongados de sueño.
[4] Nunca use el producto en una
superficie elevada (mesas, etc.).
[5] Use siempre el sistema de retención. [6] No deje al niño jugar con este
producto.
[7] No mueva ni levante el producto con
el niño dentro.
Para evitar que se produzcan lesiones graves o el fallecimiento de un niño como consecuencia de una caída o por
estrangulamiento por las correas:
Uso no recomendado para niños que puedan permanecer sentados por sí mismos.
ATENCIÓN: No lo transporte escaleras arriba o abajo con el niño en el artículo.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones, mantenga al niño alejado mientras pliega y despliega este producto.
ATENCIÓN: Utilice este producto siempre sobre una base firme y llana, como el suelo.
Este producto no es sustituto de una cama o un moisés. Si su hijo necesita dormir, colóquelo en un capazo, un moisés o una cama adecuados.
ATENCIÓN: No utilice este producto sin el almohadillado del asiento.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El niño podría estrangularse con las correas de la retención sueltas. NO deje NUNCA al niño en el artículo cuando las correas estén sueltas o sin abrochar.
ATENCIÓN: No abandone el lugar donde esté el columpio ni lo coloque junto a otro producto que pueda provocar riesgo de asfixia o estrangulamiento, como pueden ser cuerdas, cordones de persianas o cortinas, etc.
Los cordeles y cordones pueden provocar estrangulamientos. NO coloque ningún elemento con un cordón alrededor del cuello del bebé, como pueden ser los cordones de los chupetes o de cierre de una capucha, etc.
NO deje ningún cordón ni cordel colgados encima del producto, ni ate cordeles a los juguetes.
ES DEJE DE UTILIZAR EL COLUMPIO si resulta dañado o si se rompe.
El columpio se ha diseñado para niños de hasta 9 kg.
No utilice NUNCA este columpio para transportar a un bebé en un vehículo a motor.
No utilice NUNCA el columpio en un carrito.
ATENCIÓN: No use el producto si le faltan alguna pieza o si hay piezas rotas. Use solo las piezas de recambio aprobadas por el fabricante. No use accesorios ni piezas de recambio distintos de los aprobados por
el fabricante. ATENCIÓN: Esté atento al riesgo que
representan el fuego u otras fuentes de calor intenso, como estufas eléctricas, estufas de gas, etc. en las inmediaciones del columpio.
Este producto debe montarlo un adulto. Siga atentamente las instrucciones de montaje. Si se encuentra con dificultades, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
No está previsto el uso de este disposi­tivo por parte de personas (niños incluidos) con capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necesarios, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del dispositivo.
Supervise al niño para asegurarse de que no juegue con el dispositivo
PELIGRO DE ASFIXIA: El columpio puede rodar en superficies blandas y asfixiar al niño.
No coloque NUNCA el columpio sobre camas, sofás u otras superficies blandas.
PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden desplazar el columpio.
Permanezca siempre a una distancia de un brazo siempre que el columpio no se encuentre en el suelo o en una superficie.
No utilice nunca la barra de juguetes para transportar el producto.
USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas deben insertarse respetando las
polaridades correctas. Debe utilizar exclusivamente las pilas
recomendadas o unas equivalentes en tamaño y voltaje.
Retire las pilas gastadas del producto. Extraiga del producto las pilas ya usadas
del producto. NO provoque cortocircuitos en los bornes de alimentación.
No mezcle pilas nuevas y gastadas. No mezcle diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas usadas.
Cualquier pila puede explotar si se desecha en el fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable.
No recargue nunca una pila de un tipo si el cargador es para una pila de otro tipo.
Las pilas que no sean recargables no pueden recargarse.
Deseche de inmediato las pilas que presenten fugas. Las pilas con escapes de ácido pueden provocar quemaduras en la piel o lesiones personales. Cuando elimine las pilas, asegúrese de que lo hace correctamente, según las reglamentaciones locales.
Si no va a utilizar el producto durante un mes o más, extraiga siempre todas las pilas. Si las deja dentro del compartimento pueden sufrir fugas y causar daños. Guárdelo alejado de los niños.
Pilas recomendadas: alcalinas de un solo uso.
Si el product deja de funcionar de forma satisfactoria, cambie las pilas.
ES
CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO
COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si el columpio tiene algún tornillo suelto, si hay
26 27
alguna pieza desgastada, alguna parte deshilachada o materiales defectuosos. Sustituya la pieza o repare el desperfecto, según sea necesario. Utilice solamente repuestos de Graco.
LA FUNDA TEXTIL EXTRAÍBLE DEL ASIENTO se puede lavar a máquina en agua fría o con el ciclo de lavado para prendas delicadas. También se puede secar en la secadora. NO UTILICE LEJÍA.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA DEL COLUMPIO utilice solamente agua templada y jabón de uso doméstico. NO UTILICE LEJÍAS ni detergentes.
La exposición prolongada y excesiva a la luz solar o a otras fuentes de calor podría deteriora los colores o deformar algunas piezas.
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El columpio no funciona:
1. El ajuste de velocidad es demasiado bajo. Empuje el producto para empezar.
2. El bebé agarra el bastidor del balancín. (Deje de utilizar el producto).
3. La luz LED parpadea y el columpio no se mueve, verifique que no haya obstáculos que bloqueen el columpio o que la carga supere los 9 kg. Apague el columpio y vuelva a encenderlo.
El asiento se balancea pero alcanza poca altura:
1. El ajuste de velocidad es demasiado bajo.
2. Hay alguna manta que cuelga, lo que provoca una mayor resistencia.
3. Las pilas están demasiado gastadas.
4. El bebé se inclina demasiado hacia
adelante.
5. El bebé está demasiado inquieto o pesa demasiado. (Deje de utilizar el producto).
6. El columpio está sobre una alfombra blanda (se balancea mejor sobre superficies rígidas).
El símbolo del contenedor de basura tachado indica que se trata de un producto que debe reciclarse.
ES
INSTRUCCIONES
Lista de piezas
1
Compruebe que dispone de todas
las piezas de este modelo ANTES de ensamblar el producto. Si alguna de las piezas falta, llame al Servicio de atención al cliente.
No se requieren herramientas.
Soporte para la cabeza
2
NO utilice otros accesorios con este
producto.
Utilice solamente el soporte para la
cabeza en este balancín. Nunca utilice este soporte para la cabeza en ningún otro producto.
Modos de uso
Modo Balanceo:
3
NO coloque el asiento hacia atrás en la
estructura.
Para montar el asiento
5
Inserte el alambre en la estructura del
asiento como se muestra.
6
Inserte las patas del asiento en la
estructura del asiento en cada lado.
Conecte los 4 broches juntos en el
7
extremo del pie.
8
Inserte las patas del asiento en la base
del tubo de la mecedora.
9
COMPRUEBE que esté firmemente
acoplado tirando de él hacia arriba.
10
Inserte las correas del acolchado del
asiento en las ranuras exteriores del soporte de la mecedora.
11
Conecte los broches restantes de la
parte posterior del acolchado del asiento.
Para montar la barra de juguetes
12
Inserte la barra de juguetes en la
abertura del asiento y ajústela a la estructura de este.
13
14
Acople los juguetes como se muestra.
Para montar la estructura de balanceo
15
Inserte los pies de la estructura en la
estructura principal.
16
Compruebe que los botones son
visibles.
17
Inserte la carcasa del motor (+cubierta
de plástico) en el ensamblaje de la pata.
18
Inserte las tuercas (A) y atornille los
tornillos (B). Deslice la cubierta de plástico hacia abajo y encájela en el ensamblaje de la pata.
19
Para acoplar la mecedora a la estructura de balanceo
Sostenga la mecedora por los lados y
20
acóplela para montarla en la estructura de balanceo.
Nota: La mecedora se puede colocar
21
en la estructura de balanceo orientada hacia cualquiera de las 3 direcciones (frontal, izquierda y derecha 22). La mecedora no se puede colocar hacia atrás en la estructura.
Para quitar la mecedora
Para utilizar el producto como
23
mecedora, pise la estructura de balanceo, incline la mecedora ligeramente hacia la carcasa del motor y levante dicha mecedora.
Para asegurar al niño
ADVERTENCIA
Riesgo de caída: Utilice siempre el cinturón del asiento.
24
Para abrir, presione el botón de la
hebilla para soltar correas de la cintura.
25
Para cerrar, deslice los conectores de
las correas de los hombros hacia las correas de la cintura e insértelos en la hebilla.
26
Use el ajustador de deslizamiento del
hombro y la cintura para un ajuste más ceñido.
27
Al cambiar las ranuras de las correas de
28 29
los hombros, ASEGÚRESE de que dichas correas pasan por las mismas ranuras del acolchado del asiento.
28
Las correas de los hombros deben
introducirse por la ranura que se encuentra a la altura de los hombros o ligeramente por encima de los hombros del niño. Evite que las correas se retuerzan.
Para reclinar la mecedora
29
Para reclinar, apriete el asa de
reclinación y mueva el conjunto a 1 de las 3 posiciones.
30
Para usar el enchufe de pared
ADVERTENCIA
NO coloque el producto cerca del agua o de la humedad. No utilice el producto cerca de posibles áreas húmedas, como una bañera, ducha, lavabo, fregadero, lavadero, piscina, sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de CA si se ha expuesto a líquidos, se ha caído o está dañado.
Proteja el cable de alimentación. Colóquelo de modo que no lo pise ni lo pellizque ningún mueble u otros elementos.
ADVERTENCIA
Riesgo de estrangulación: Mantenga este cable fuera del alcance de los niños.
31
NO lo utilice junto con un alargador.
Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado.
Para iniciar el balaceo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, utilice SIEMPRE el sistema de sujeción. Después de abrochar las hebillas, ajuste los cinturones para obtener un ajuste ceñido alrededor de su hijo.
32
PARA ACTIVAR EL BALANCEO: Gire el
dial de velocidad en el sentido de las agujas del reloj y empuje ligeramente el balancín para comenzar. La luz de LED se enciende cuando el balanceo
está activado y no se ilumina cuando el balanceo está desactivado. Observe el movimiento de balanceo durante un minuto. Se tarda un minuto para que el balancín alcance la configuración definida. Cambie la configuración si es necesario moviendo el dial en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad o en sentido contrario para reducirla. PARA DESACTIVAR EL BALANCEO: Gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche “CLICS” que indiquen que se ha colocado en la posición de “DESACTIVADO”. El asiento puede detenerse en cualquier momento en que el motor esté funcionando sin dañar el motor.
Para usar de la vibración
33
Retire la tapa de la batería, que se
encuentra debajo del extremo del pie del asiento, con una llave e inserte la pila 1-D (LR20-1,5 V) en el módulo. Vuelva a colocar la tapa.
34
Vibración: Establezca una de las dos
configuraciones.
PT
AVISO
Em conformidade com a norma EN 16232:2013+A1:2018 e EN 12790:2009
AVISO: IMPORTANTE - Guarde estas
instruções para futura consulta.
O incumprimento destas advertências e das instruções de montagempode resultar em graves lesões oumorte.
[1] Nunca deixe o bebé sem supervisão. [2] Deixe de utilizar o produto assim que
o seu bebé se conseguir sentar sem ajuda ou pese mais do que 9 kg.
[3] Este produto não se destina a longos
períodos de sono.
[4] Nunca utilize este produto numa
superfície elevada (por exemplo, uma mesa, etc).
[5] Utilize sempre o sistema de retenção. [6] Não permita que as crianças
brinquem com este produto.
[7] Não desloque nem levante este
produto com o bebé no interior.
Para impedir ferimentos graves ou morte devido à queda da criança ou
estrangulamento devido aos cintos:
Não recomendado para crianças que conseguem sentar-se sozinhas.
AVISO: Não subir ou descer escadas com a criança no produto.
AVISO: Para evitar lesões, certifique-se de que as crianças são mantidas afastadas quando abrir e fechar este produto.
AVISO: Utilize-o sempre sobre um piso plano e nivelado.
Este produto não substitui uma cama ou alcofa. Se o bebé precisar de dormir,
30 31
coloque-o numa alcofa ou cama adequada.
AVISO: Não utilize o produto sem a almofada do assento.
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO: A criança pode estrangular-se em cintos de retenção soltos. NUNCA deixe a criança no produto quando os cintos estão soltos ou desapertados.
AVISO: Não deixe nem coloque o produto próximo de outro item que possa representar perigo de asfixia ou estrangulamento como, por exemplo, fios, cordões de estores/cortinas, etc.
Os fios podem causar estrangulamento. NÃO coloque itens com fios à volta do pescoço do seu bebé, tais como fios de capuches ou de chupetas, etc.
NÃO suspenda fios sobre o produto nem fixe fios aos brinquedos.
INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO caso fique danificado ou se parta.
Baloiço destinado a crianças até 9 kg. NUNCA utilize este baloiço como um
meio de transporte para bebé num veículo motorizado.
NUNCA utilize o baloiço num carrinho. AVISO: Não utilize o produto, se notar
alguma peça partida, rasgada ou em falta e utilize apenas peças sobressalentes aprovadas pelo fabricante. Não utilize acessórios ou peças de substituição exceto se aprovados pelo fabricante.
AVISO: Esteja ciente do risco provocado por chamas a descoberto e outras fontes de calor intenso, tais como radiadores, aquecedores a gás, etc. nas proximidades do produto.
Este produto requer montagem por parte de um adulto. Siga cuidadosamente as
instruções de montagem. Se tiver dificuldades, contacte o Departamento de Assistência ao Cliente.
O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se receberem supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
PERIGO DE ASFIXIA: O baloiço pode rolar sobre superfícies suaves e sufocar a criança.
NUNCA coloque o baloiço sobre camas, sofás ou outras superfícies suaves.
PERIGO DE QUEDA: Os movimentos da criança podem fazer o baloiço deslizar.
Mantenha o baloiço sempre ao seu alcance quando este não estiver no chão ou solo.
Nunca use a barra de brinquedos para transportar o produto.
PARA UTILIZAÇÃO SEGURA COM PILHAS:
Guarde as pilhas fora do alcance das crianças.
As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correcta.
Só deve utilizar pilhas recomendadas ou outras com a voltagem e tamanho equivalentes.
Retire as pilhas gastas do produto. NÃO coloque quaisquer terminais de
alimentação em curto-circuito. Deve retirar as pilhas recarregáveis
do produto antes de proceder ao carregamento.
As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
Não misture pilhas usadas com novas. Não misture diferentes tipos de pilhas ou
pilhas novas com pilhas usadas. Qualquer pilha pode explodir se eliminada
numa fonte de fogo ou no caso de tentativa de carregar uma pilha que não seja recarregável.
Nunca recarregue uma pilha de um tipo com um carregador fabricado para um pilha de outro tipo.
As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
Descarte imediatamente as pilhas que apresentem fugas. As pilhas com fugas podem causar queimaduras na pele ou outros ferimentos pessoais. Aquando da eliminação de pilhas, certifique-se de que procede à eliminação das mesmas de uma forma adequada e em conformidade com os regulamentos locais.
Retire sempre as pilhas caso não pretenda utilizar o produto durante um mês ou mais. As pilhas que ficarem na unidade poderão ficar com fugas e causar danos. Guarde o produto fora do alcance das crianças.
Tipos de pilhas recomendadas - alcalinas descartáveis.
Substitua as pilhas sempre que o produto deixe de funcionar satisfatoriamente.
PT
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
VERIFIQUE REGULARMENTE O PRODUTO quanto a parafusos soltos, peças gastas, materiais partidos, rasgados ou descosidos. Substitua ou repare as peças conforme necessário. Utilize apenas peças de substituição Graco.
A COBERTURA EM TECIDO AMOVÍVEL DO ASSENTO pode ser lavada na máquina com água fria num ciclo delicado de lavagem e colocada a escorrer para secar. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas detergente de uso doméstico e água morna.
NÃO UTILIZE LIXÍVIA ou detergentes. A exposição excessiva ao sol ou calor
podem provocar o desbotamento ou a deformação das peças.
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O produto não funciona:
1. Regulação da velocidade muito baixa. Empurre o produto para começar.
2. O bebé está a agarrar a estrutura do baloiço. (Deixe de utilizar.)
3. A luz do LED pisca e o swing não se move, verifique se o obstáculo está bloqueando ou se a carga está acima de 9 kg. Desligue a balança e ligue-a novamente.
O assento não baloiça muito alto:
1. Regulação do controlo muito baixa.
2. Cobertor suspenso, produzindo uma
resistência acrescida ao vento.
3. Pilhas muito fracas.
4. O bebé inclina-se demasiado para a
frente.
5. O bebé é demasiado pesado ou activo. (Deixe de utilizar.)
6. Tapete macio (baloiça mais em pisos rígidos).
O caixote do lixo com uma cruz por cima indica que o produto deve ser reciclado.
32 33
PT
INSTRUÇÕES
Lista de peças
1
Verique se possui todas as peças
deste modelo ANTES de montar o produto. Se alguma peça estiver em falta, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
Não são necessárias ferramentas.
Apoio de cabeça
2
NÃO utilize qualquer outro acessório
com este produto.
Utilize apenas este apoio de cabeça
nesta espreguiçadeira. Nunca utilize este apoio de cabeça em qualquer outro produto.
Modos de utilização
Modo de baloiço:
3
NÃO coloque a cadeira virada para
trás na estrutura.
Para montar a cadeira
5
Insira o arame na estrutura da cadeira
como ilustrado.
6
Insira as pernas em cada lado da
estrutura da cadeira.
Ligue os 4 encaixes nas pernas.
7
8
Insira as pernas na base de tubo do
baloiço.
9
CERTIFIQUE-SE de que a base está
firmemente encaixada puxando os tubos.
10
Insira as correias da cadeira nas
ranhuras exteriores do baloiço.
11
Ligue os restantes encaixes na traseira
da cadeira.
Para montar o arco de brinquedos
12
Insira o arco de brinquedos na
abertura da cedeira e encaixe-o na estrutura.
13
14
Encaixe os brinquedos como
ilustrado.
Para montar a estrutura do baloiço
15
Encaixe os pés da estrutura na
estrutura principal.
16
Certifique-se de que os botões estão
visíveis.
17
Insira o motor (+ tampa de plástico)
na estrutura das pernas.
18
Insira as porcas (A) e aperte os
parafusos (B). Baixe a tampa de plástico até às pernas.
19
Para encaixar a espreguiçadeira na estrutura do baloiço
Segure nos lados da espreguiçadeira
20
e encaixe-a na estrutura do baloiço.
Nota: A espreguiçadeira pode
21
ser colocada na estrutura do baloiço virada para 3 direções (frente, esquerda e direita 22). A espreguiçadeira não pode ser colocada virada para trás na estrutura.
Para remover a espreguiçadeira
Para utilizar a cadeira como
23
espreguiçadeira, pise a estrutura do baloiço, incline ligeiramente a espreguiçadeira para o motor e levante-a.
Manter a criança em segurança
AVISO
Risco de queda: Utilize sempre o cinto de segurança.
24
Para abrir, pressione o botão na fivela
para soltar as correias da cintura.
25
Para fechar, deslize os conectores
das alças nas correias da cintura e introduza na fivela.
26
Utilize o regulador deslizante nos
ombros e na cintura para um ajuste mais preciso.
27
Quando mudar os orifícios onde
passam as alças, CERTIFIQUE-SE de que as alças passam pelos mesmos orifícios na capa de tecido.
28
As alças devem ser inseridas no
orifício que fica ao nível dos ombros ou ligeiramente acima. Evite torcer as correias.
Para reclinar a espreguiçadeira
29
Para reclinar, aperte a pega de
reclinação e desloque-a para 1 das 3 posições.
30
Para utilizar a tomada elétrica
AVISO
NÃO coloque o produto próximo de água ou humidade. Não utilize o produto próximo de áreas com água como, por exemplo, próximo de uma banheira, lavatório, banca de cozinha, tanque para lavar a roupa, piscina ou numa cave húmida, etc.
NÃO utilize o transformador se o mesmo tiver sido exposto a líquidos, tenha sofrido uma queda ou esteja danificado.
Proteja o cabo de alimentação. Coloque-o de forma a que não seja pisado ou apertado por mobiliário ou outros objetos.
AVISO
Perigo de estrangulamento: Mantenha este cabo afastado do alcance de crianças.
31
NÃO utilize com um cabo de
extensão. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
Para iniciar o baloiço
AVISO
Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou deslizes, utilize SEMPRE o sistema de retenção. Depois de prender as fivelas, regule os cintos para se ajustarem confortavelmente à criança.
32
PARA LIGAR O BALOIÇO: Rode
o seletor para a direita, e empurre
ligeiramente a espreguiçadeira para iniciar o movimento. A luz LED irá acender quando a espreguiçadeira estiver a baloiçar e apagará quando a espreguiçadeira estiver parada. Observe o movimento de balanço por um minuto. A espreguiçadeira demora até um minuto a atingir a velocidade correta. Se necessário, altere a velocidade movendo o seletor para a direita para aumentar ou para a esquerda para diminuir a velocidade. DESLIGAR A ESPREGUIÇADEIRA: Rode o seletor para a esquerda até ouvir um “CLIQUE” e fixar na posição “OFF”. O movimento da espreguiçadeira pode ser interrompido a qualquer momento enquanto o motor está a funcionar sem danificar o motor.
Para utilizar a vibração
33
Remova a tampa da pilha, localizada
na parte dos pés da cadeira, com uma chave e coloque uma pilha 1-D (LR20-1,5V) no compartimento. Volte a colocar a tampa.
34
Vibração: Ajustar para uma das duas
definições.
34 35
IT
AVVERTENZE
Conforme agli standard EN 16232:2013+A1:2018 e EN 12790:2009
AVVERTENZA: IMPORTANTE - Conservare il
manuale per futuro riferimento.
La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni di montaggio può comportare lesioni gravi o morte.
[1] Non lasciare mai il bambino
incustodito.
[2] Non utilizzare questo prodotto se il
bambino è in grado di stare seduto in modo autonomo o pesa più di 9 kg.
[3] Questo prodotto non è destinato
all‘uso per periodi di sonno prolungati.
[4] Non usare mai il prodotto su superfici
elevate (per esempio, tavoli, ecc..).
[5] Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. [6] Non consentire al bambino di giocare
con questo prodotto.
[7] Non spostare o sollevare il prodotto
con il bambino al suo interno.
Per evitare lesioni gravi o mortali nel caso in cui il bambino cada o rimanga
impigliato nelle bretelle:
Sconsigliato per i bambini che sono in grado di stare seduti autonomamente.
AVVERTENZA: Non salire né scendere le scale con il bambino all’interno del prodotto.
AVVERTENZA: Per motivi di sicurezza, tenere i bambini lontano mentre si apre o si chiude il prodotto.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre su un pavimento in piano.
Questo prodotto non sostituisce un letto o un lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, collocarlo in un lettino o letto idoneo.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto senza il cuscino della seduta.
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO: Le bretelle di fissaggio possono essere causa di strangolamento per il bambino. Non lasciare MAI il bambino all’interno del prodotto se le bretelle sono allentate o slacciate.
AVVERTENZA: Non lasciare o posizionare il prodotto vicino a un altro prodotto che potrebbe presentare pericolo di soffocamento o strangolamento, per esempio stringhe, cordoni per persiane/ tende, ecc.
Le stringhe possono causare strangolamento. NON collocare oggetti con stringhe intorno al collo del bambino, per esempio lacci cappuccio o cordini succhiotti,ecc.
NON utilizzare cordini sospesi sul prodotto o fissati ai giocattoli.
INTERROMPERE L‘USO DEL PRODOTTO se risulta danneggiato o rotto.
Dondolo destinato a bambini fino a 9 kg. Non utilizzare MAI questo dondolo come
mezzo di trasporto per bambini su un motorino o altro ciclomotore.
Non utilizzare MAI il dondolo in un passeggino.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto in presenza di parti rotte, usurate o mancanti e utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore. Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore.
AVVERTENZA: Prestare attenzione al rischio
36 37
in presenza di fiamme libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe elettriche, stufe a gas ecc. nelle vicinanze del prodotto.
Questo prodotto richiede il montaggio da parte di un adulto. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio.
Se si incontrano difficoltà, si prega di rivolgersi al reparto assistenza.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenze, tranne i casi in cui vengano loro fornite, da parte di una responsabile della loro sicurezza, supervisione o istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il dondolo può ribaltarsi su un fianco sulle superfici morbide e soffocare il bambino.
Non collocare MAI il dondolo su letti, divani o altre superfici morbide.
PERICOLO DI CADUTA: I movimenti del bambino possono far oscillare il dondolo. Se il dondolo non si trova sul pavimento o per terra, restare sempre nelle immediate vicinanze.
Non usare mai la barra del giocattolo per trasportare il prodotto.
PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO DELLE BATTERIE:
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
Utilizzare esclusivamente le batterie prescritte o un prodotto equivalente, per voltaggio e dimensioni.
Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.
NON mettere in cortocircuito i terminali di alimentazione.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di procedere alla ricarica.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate esclusivamente sotto la supervisione di un adulto.
Non mischiare batterie vecchie e nuove. Non utilizzare contemporaneamente
tipi diversi di batterie, né batterie nuove insieme a batterie usate.
Le batterie possono esplodere se vengono gettate nel fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Non ricaricare mai una batteria di un tipo in un ricaricatore destinato a batterie di altro tipo.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Scartare immediatamente le batterie che presentano fuoriuscite. Fuoriuscite di acido dalle batterie possono causare ustioni alla pelle o altre lesioni personali.
Quando si scartano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo adeguato, in base alle normative locali.
Rimuovere sempre le batterie se non si prevede di utilizzare il prodotto per oltre un mese. Le batterie lasciate nell‘unità possono perdere e causare danni.
Conservare lontano dalla portata dei bambini.
Tipo di batterie prescritte: alcaline smaltibili. Sostituire le batterie quando il prodotto cessa di funzionare in modo
soddisfacente.
IT
CURA E MANUTENZIONE
CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL PRODOTTO non presenti viti allentate, parti usurate, strappi sulla stoffa o sulle impunture. Se necessario, sostituire o riparare le parti danneggiate. Usare solo parti di ricambio Graco.
IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO RIMOVIBILE DELLA SEDUTA può essere lavato a macchina in acqua fredda, ciclo delicato e sciugato all‘aria. NON CANDEGGIARE.
PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare solo sapone di tipo comune e acqua tiepida.
NON USARE CANDEGGINA o detergente. Una prolungata esposizione alla luce
solare o al calore potrebbe causare lo sbiadimento o la deformazione di parti.
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il prodotto non funziona:
1. Impostazione velocità troppo bassa. Spingere il prodotto per iniziare.
2. Il bambino afferra il telaio del dondolo. (Interrompere l‘uso).
3. La luce del LED lampeggia e l’oscillazione non si muove, controllare se l’ostacolo blocca l’oscillazione o che il carico supera i 9 kg. Disattiva lo swing e riaccendilo.
Il seggiolino non dondola molto in alto:
1. Impostazione velocità troppo bassa.
2. Coperta pendente, causa maggior
resistenza al movimento.
3. Carica batterie insufficiente.
4. Bambino troppo in avanti.
5. Bambino troppo pesante o troppo
attivo. (Interrompere l‘uso).
6. Tappeto morbido (dondola più in alto su pavimenti duri).
Il simbolo che riporta un cestino con le ruote barrato indica che il prodotto deve essere riciclato.
IT
ISTRUZIONI
Elenco componenti
1
Controllare di avere a disposizione
tutti i pezzi di questo modello PRIMA di montarlo. Se uno degli elementi è assente, rivolgersi all’assistenza clienti.
Non sono necessari strumenti.
Poggiatesta
2
NON utilizzare altri accessori con
questo prodotto.
Utilizzare questo poggiatesta solo
su questo dondolo. Non utilizzare questo poggiatesta su altri prodotti.
Modalità di utilizzo
Modalità dondolo:
3
NON collocare la seduta all’indietro
sul telaio.
Montaggio del seggiolino
5
Inserire il filo nel telaio della seduta
come mostrato.
6
Inserire le gambe della seduta nel
telaio della seduta su ciascun lato.
Collegare i 4 ganci insieme
7
all’estremità del piede.
8
Inserire le gambe della seduta nella
base del tubo della culla.
9
CONTROLLARE che sia fissato
tirandolo su.
10
Inserire le cinghie dell’imbottitura
nelle fessure esterne del supporto della culla.
11
Collegare i restanti ganci sul retro
dell’imbottitura.
Per montare la barra giochi
12
Inserire la barra giochi nell’apertura
della seduta e agganciarla al telaio della seduta.
14
Fissare i giochi come mostrato.
13
Per montare il telaio del dondolo
15
Inserire i piedini del telaio nel telaio
principale.
16
Controllare che i pulsanti siano visibili.
17
Inserire l’alloggiamento del motore
(+coperchio in plastica) nell’assieme gambe.
18
Inserire dadi (A) e viti nei bulloni
(B). Far scorrere il coperchio in plastica verso il basso e agganciarlo all’assieme gambe.
19
Per ssare la culla al telaio del dondolo
Tenere la culla dai lati e fissarla al
20
supporto sul telaio del dondolo.
Nota: La culla deve essere posizionata
21
sul telaio del dondolo, rivolta verso una delle 3 direzioni (avanti, sinistra e destra 22). La culla non deve essere posizionata all’indietro sul telaio.
Per rimuovere la culla
Per usarla come culla, abbassare
23
il telaio della culla, inclinare leggermente la culla verso l’alloggiamento del motore ed estrarre la culla.
Per bloccare il bambino
AVVERTENZA
Rischio di caduta: Usare sempre le cinture di sicurezza.
24
Per aprire, premere il pulsante sulla
fibbia per rilasciare le cinture per la vita.
25
Per chiudere, far scorrere i connettori
delle bretelle sulle cinture per la vita e inserirli nella fibbia.
26
Utilizzare il dispositivo di regolazione
scorrimento sulla spalla e sulla vita per una regolazione più stretta.
27
Quando si cambiano le fessure
delle bretelle, ASSICURARSI che le bretelle entrino nelle stesse fessure
38 39
Loading...
+ 45 hidden pages