Graco Benton, 04530-21-xTS Series User Manual

CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe operation. DO NOT USE if this product should become damaged and/or components are broken, inspect this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly. Assembly of this product will require two people.
Please store this manual in the plastic pouch for future reference.
ADVERTENCIA: Por seguridad, lea completamente las instrucciones antes del ensamblaje yuso. NO UTILICE este producto si se encuentra dañado y/o se daña. Inspeccione su producto por piezas dañadas, faltantes o sueltas, bordes filosos o astillas, antes, durante y después del uso. El ensamblaje requiere de dos personas.
Guarde estas instrucciones en su sobre de plástico para futuras referencias.
ID7083
Model No./ Numéro de modèle / Número de modelo
04530-21 -TS
Benton Convertible Crib
Made in China/ Fait au Chine/ Hecho en China
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et I’ utilisation. N’UTILISEZ PAS ce produit si certaines pièces sont manquantes ou brisée. Inspectez le produit pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, d’articulations ou boulons desserrées, de pièces manquantes ou de bords tranchants avant et âpres l’assemblage. L’assemblage de ce produit nécessite deux personnes.
Veuillez gardez ces instruction dans la pochette plastique pour future références.
GRACO®es una Marca Registrada de
®
Graco Children´s Products Inc., usada con autorización.
16
GRACO est une marque déposée de
Graco Children Products Inc., utilisé avec permission
®
Color/ Couleur/ Color
July 2015
nosotros le mandaremos las piezas
requeridas sin costo alguno directamente a su domicilio.
Contáctenos de la siguiente manera:
A n on Customers living in the United States and Canada
If you are missing parts, hardware, or if your product has been damaged during shipping,
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT
The store does not stock parts and may not be able to help you.
Contact Stork Cra
directly and we will ship you the parts you need to your shipping address
at no cost to you. We have three convenient ways for you to reach us:
x Visit us at www.storkcra .com to order parts online x Email us at parts@storkcra .com
x Call us toll free from the USA or from Canada at 1-877-274-0277, Monday to Friday from 7:00 am -
Atención cliente de Canadá y de los Estados Unidos
En caso de piezas y/o herrajes faltantes y daños debido al envío por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
nosotros le mandaremos las piezas
requeridas sin costo alguno directamente a su domicilio.
Contáctenos de las siguientes tres maneras:
x Visita nuestro si
o web www.storkcra .com para solicitar sus piezas
x Por cor eo electrónico: parts@storkcra .com x Por teléfono sin cargo desde Canadá y los Estados Unidos al 1-877-274-0277 de Lunes a Viernes de
las 7:00 am hasta las 3:00 pm (hora del Pacíco)
Avis aux clients du Canada et des États Unis
Au cas de pièces ou quincaillerie manquantes, ou d’endommagement durant l’envoi, veuillez
NE PAS RETOURNER L’ARTICLE
Le magasin n’entrepose aucune pièce de rechange et pourrait ne pas pouvoir vous aidez.
Veuillez contactez Stork Cra
directement et nous vous enverrons les pièces requise sans
frais a votre domicile. Vous pouvez nous rejoindre à l’aide des trois manières suivante :
x Visiter nous a www.storkcra
.com pour commander
vos pièces
x Par courrier électronique a parts@storkcra .com x Par téléphone au numéro sans frais au Canada et aux États Unis 1-877-274-0277, du Lundi au Vendredi
de 7:00 hrs. à 15:00 hrs. (
heure du Pacique)
Atención clientes de México
En caso de piezas y/o herrajes faltantes y daños debido al envío por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
x Por correo electrónico: www.storkcra .com
r
!
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
- Read all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
- Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an infant.
- The mattress used in this crib should not be more than 6 inches (15 cm) thick and should be of such length and width that the gap between the mattress and the sides of the crib is not more than 1 3/16 inches (3 cm) when the mattress is pushed into the corner of the crib.
- Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
- Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use the crib if any parts
are missing, damaged or broken. Contact Stork Craft for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
- To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by
your physician.
- DO NOT use a water mattress with this crib.
- Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
- If re-finishing, use non-toxic finish specified for children’s products.
- DO NOT use this crib if the attached or enclosed instructions cannot be strictly adhered to.
- Follow warnings on all products in a crib.
STRANGULATION HAZARD
- Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. Do not suspend strings over a crib or toddler bed for any reason or attach strings to toys.
- To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
- DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
FALL HAZARD
- When child is able to pull up to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
- Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inches (89 cm).
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE AT LEAST 27 1/4 INCHES BY 51 5/8 INCHES (69 CM X 131 CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM) AND THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 INCHES (10 CM). THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REGULATIONS PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION.
DISTRIBUTED BY:
7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
6WRUN&UDIW0IJ86$,QF
+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW/DV
9HJDV1986$
7HO
!
MISE EN GARDE
DISTRIBUE PAR:
7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
Le défaut de suivre cette mise en garde et les instructions de montage pourrait entrainer une blessure grave ou la mort.
- Lisez toutes les instructions avant de monter le lit de bébé. GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR USAGE ULTERIEUR.
- Le bébés peuvent s’étouffe avec la literie. Veuillez ne jamais ajouter un oreiller,éedredon ou bordure de protection.
- Le matelas posé dans ce lit devrait avoir une épaisseur maximale de 6 pouces (15 cm) et devrait être d’une longueur et d’une largeur telles qu’il y ai au plus 1 3/16 pouces (3 cm) d’espace entre le matelas et les côtés du lit lorsque le matelas est poussé dans un coin du lit.
- Un enfant peut suffoquer dans les espaces entre les cotes du lit de bébé et le matelas si le matelas est trop petit
- Avant d’utiliser ou de monter le lit de bébé, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, d’articulations
deserrées, de piéces manquantes ou de bords tranchants. Serrez fermement les boulons et autres attaches. N’UTILISEZ PAS le lit de bébé si certaines pièces sont manquantes ou brisées. Contactez Stork Craft pour les pièces de rechange et des unstructions si nécessaire.
- Pour réduira le risque du SIDS, les pédiatres recommande que les enfants en bonne sante dorme sur leur dos, à moins
qu’il soit recommande de manière différente par un docteur..
- N’utilisez pas un matelas à eau avec ce lit de bébé.
- N’utilisez jamais de sacs d’expédition en plastique ou autres types de sacs plastiques pour recouvrir le matelas
puisqu’ils peuvent étouffer l’enfant
- Si vous retapez le lit, utilisez un fini non toxique indiqué pour les produits pour enfants.
- N’utilisez pas ce lit d’enfant a moins d’être en mesure de respecter rigoureusement les instructions apposées au lit ou
ci-jointes.
- Suivez toutes les instructions pour lit de bébé.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
- Les cordes peuvent étrangler. N’utilisez pas d’objets avec corde autour du cou d’un enfant. Telle que pour une sucette
où un vêtement à capuchon avec corde d’attache. N’attacher rien sur le lit avec une corde où ficelle pour des jouets où décoration.
- Pou éviter l’étranglement assurez-vous de bien serrer toutes les pièces du lit de bébé. Un enfant peut coincer un membre
du corps ou ses vêtements avec des pièces desserrés.
- Ne placez pas le lit près de fenêtres où les cordes de persiennes ou de tentures pouvant étrangler l’enfant.
RISQUE DE CHUTE
- Lorsque votre enfant est capable de se tenir debout, placez le matelas à la position inférieure et enlevez les coussinets
de protection, gros jouets et tout autre objet sur lesquels l’enfant pourrait grimper pour sortir du lit.
- N’utilisez pas le lit de bébé si l’enfant est capable d’en sortir sans aide où s’il mesure plus de 35 pouces (89 cm).
AVERTISSEMENT: TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT AVOIR AU MOINS 27 1/4 POUCES PAR 51 5/8 POUCES DE GRANDEUR (69 CM X 131 CM) ET UN MAXIMUM DE 6 POUCES D’EPAISSEUR (15 CM) ET L’ÉPAISSEUR MINIMALE DU MATELAS DE 4 POUCES (10 CM). CE PRODUIT SE CONFORME AU REGLEMENTS APPLICABLES DE LA COMMISSION A LA SECURITE DES PRODUITS AU CONSOMMATEURS.
6WRUN&UDIW0IJ86$,QF
+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW/DV
9HJDV1986$
7HO
!
ADVERTENCIA
De no seguir correctamente estas instrucciones y advertencias podría resultar en accidentes graves e incluso la muerte.
- Lea completamente las instrucciones antes de ensamblar la cuna, guarde las instrucciones para su uso posterior.
- Los bebés pueden sofocarse con la ropa de cama. Nunca ponga almohadas, edredones o relleno debajo del niño.
- El colchón para esta cuna no debe exceder 6” (15 cm) de grosor y debe ser de un ancho y largo que permita un espacio entre el colchón y los lados no superiores a 1 3/16'' (3 cm) al arrinconar el colchón hacia una esquina de la cuna. Los niños pueden sofocarse en los espacios entre la cuna y un colchón muy pequeño.
- Inspeccione su producto por piezas dañadas, faltantes o sueltas, bordes filosos o astillas antes, durante y después del uso. NO UTILIZAR si tiene alguna pieza faltante o dañada. Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. Contacte a Stork Craft para piezas de reemplazo o instrucciones de ensamblaje faltantes. NO sustituya ninguna pieza.
- Para reducir el riesgo de SIDS (Síndrome de muerte súbita en el infante), los pediatras recomiendan que los bebés en buen estado de salud sean puestos a dormir sobre su espalda, a menos que estén aconsejados de otra manera por su doctor.
- No use colchones de agua con esta cama.
- Nunca use fundas o productos de plástico o similar como protector de colchón, dicho producto puede provocar asfixia al bebé.
- Parapintar su cuna, utilice productos que no sean tóxicos y específicamente formulados para muebles infantiles.
- NO UTILIZAR esta cuna si las instrucciones no pueden seguirse al pie de la letra.
- Seguir las advertencias incluidas con estas instrucciones.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
- Las cuerdas pueden causar estrangulación. Nouse productos con cuerdas en el cuello del bebé, como gorros, chupones etc. No ponga cuerdas encima de la cuna o cama de día y no use cuerdas en juguetes.
- Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. Un niño puede atraparse con tornillos sueltos.
- NO ponga la cuna cerca de ventanas donde los cordonesde cortinas podrían enrollarse en el cuello del niño.
PELIGRO DE CAÍDA:
- Cuando el bebé ya logre pararse, coloque el soporte del colchón en la posición más baja y retire todo los cojines, protectores, juguetes y objetos que puedan ser usados por el niño para trepar fuera de la cuna.
·NO seguir usando esta cuna cuando el niño pueda trepar y/o alcanzar una altura de 35'' (89 cm).
PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN USADO PARA ESTA CUNA DEBE SER DE 27 1/4 PULGADAS POR 51 5/8 PULGADAS (69 CM X 131 CM) CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 6 PULGADAS (15 CM) Y EL ESPESOR MÍNIMO DEL COLCHÓN DE 4 PULGADAS (10 CM). ESTE PRODUCTO SE AJUSTA A TODAS LAS REGULACIONES EXIGIDAS POR LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS PARA EL CONSUMIDOR.
DISTRIBUIDO POR:
7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
6WRUN&UDIW0IJ86$,QF
+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW/DV
9HJDV1986$
7HO
Identifying the parts/ Identification des pièces/ Identificación de piezas
Front Rail Rail avant Guía delantera X1
Back Rail Bottom Traverse arrière partie inférieure Guía trasera inferior
X1
Left Leg(Front)
Jambe gauche (avant)
Pierna izquierda (delantero)
x1
Left Leg(Back)
J
ambe gauche (arrière)
Pierna izquierda (hacia atrás)
x1
Crib End
extremo izquierdo
Crèche gauche fin
x2
Right Leg(Back)
Jambe droite (en arrière)
Pierna derecha (parte posterior)
x1
Crib Left End Top X 1
Crib Right End Top X 1
Bottom Stretcher Bar Barra estabilizadora
X1
X1
Right Leg(Front)
Jambe droite (avant)
Pierna derecha (delantero)
x1
Mattress Support
Support de matelas
Colchón Apoyo
x1
Back Rail Top Rail arrière haut Rampa Atrás Arriba
X1
13
Back Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Loading...
+ 11 hidden pages