Graco 3A3513ZAT, Husky 1590 User Manual

Instalação - Lista de peças
ALUMÍNIO E AÇO INOXIDÁVEL*
Husky 1590 Bombas
3A7700ZAT
pneumáticas de diafragma
Bomba AODD de 1,5 polegadas (5 cm) para aplicações de transferência de produtos. Apenas para utilização profissional.
Ver modelos na página 3 para uma lista de modelos de bomba e descrições.
Pressão de trabalho máxima com líquido de 120 psi (0,8 MPa, 8 bar) Pressão máxima do ar de entrada 120 psi (0,8 MPa; 8 bar)
Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.
II 2 GD
Ex h IIC 66°...135°C Gb Ex h IIIC T135°C Db
O código T da classificação ATEX depende da temperatura do líquido a ser bombeado. A temperatura do líquido é limitada pelos materiais dos componentes molhados no interior da bomba. Consulte os Dados Técnicos quanto à temperatura máxima de funcionamento do líquido para o modelo específico da sua bomba.
PT
Modelo N.º DB3777 apresentado
03263B
Índice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Deteção e resolução de problemas . . . . . . . . . . . 14
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reparação da válvula de ar . . . . . . . . . . . . 16
Reparação da válvula esférica
de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reparação do diafragma . . . . . . . . . . . . . . 19
Retirar o rolamento e a junta de ar . . . . . . . 22
Matriz da Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Matriz do kit de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esquema de Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instruções de binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gráfico de Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantia Padrão das Bombas Husky
da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 3A7700ZAT

Modelos

N.º do modelo Descrição
*DB3______ Bombas de Alumínio *DC3______ Bombas de alumínio, Remoto *DB4______ Bombas de Aço Inoxidável *DC4______ Bombas de Aço Inoxidável, Remoto *DBC______ Bombas BSPT de alumínio *DCC______ Bombas BSPT de alumínio, Remoto *DBD______ Bombas BSPT de aço inoxidável, *DBP______ Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída vertical) *DBR______ Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída horizontal) *DCD______ Bombas BSPT de aço inoxidável, Remoto *DT4______ Bombas Plus de aço inoxidável *DU4______ Bombas Plus de aço inoxidável, Remoto *DT7______ Bombas de Aço Inoxidável, Certificação tipo 3.1 *DT8______ Bombas de Aço Inoxidável, Certificação avançada tipo 3.1 *DTD______ Bombas Plus BSPT de aço inoxidável *DUD______ Bombas Plus BSPT de aço inoxidável, Remoto *DTP______ Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída vertical) *DTR______ Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída horizontal) 253485 Bomba de Alumínio 232502 Bomba de Alumínio de marca privada 24B780 Bomba Plus de aço inoxidável com diafragmas sobremoldados 24B781 Bomba de aço inoxidável com diafragmas sobremoldados 24G411 Bomba de alumínio BSPT com diafragmas sobremoldados 24J358 Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados 24J359 Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados 25A017 Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados, esferas de aço inoxidável 25C654 Bomba de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável, Portas da tubagem flangeadas
(Saída Horizontal) e diafragmas sobremoldados
25C655 Bomba de aço inoxidável com secção central em alumínio, Portas da tubagem flangeadas
(Saída Horizontal) e diafragmas sobremoldados
25C656 Bomba de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável, Portas da tubagem flangeadas
(Saída vertical) e diafragmas sobremoldados
25C657 Bomba de aço inoxidável com secção central em alumínio, Portas da tubagem flangeadas
(Saída vertical) e diafragmas sobremoldados
26C239 Igual a DB3321, exceto placas de fluido de diafragma em aço inoxidável
* Consulte a Matriz da Bomba na página 24 para saber o N.º do Modelo da sua bomba. NOTA: Os modelos Plus incluem secções centrais em aço inoxidável.
3A7700ZAT 3

Símbolos

Símbolo de advertência Símbolo de cuidado

ADVERTÊNCIA
Este símbolo alerta-o para a possibilidade de ferimentos graves ou morte caso não siga as instruções.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta do equipamento poderá provocar rutura ou avaria e resultar em ferimentos graves.
INSTRUÇÕES
Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas por profissionais.
Leia todos os manuais de instruções, rótulos e etiquetas antes de utilizar o equipamento.
Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Caso não tenha a certeza, contacte o seu
distribuidor Graco.
Não altere nem modifique este equipamento. Utilize apenas peças e acessórios originais da Graco.
Verifique o equipamento diariamente. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas
ou danificadas.
Não ultrapasse a pressão máxima de funcionamento do componente de classificação inferior do seu
sistema. Este equipamento tem uma pressão de trabalho máxima de 120 psi (0,8 MPa; 8 bar) com
uma pressão de entrada de ar máxima de 120 psi (0,8 MPa; 8 bar).
CUIDADO
Este símbolo alerta-o para a possibilidade de danos ou destruição do equipamento caso não siga as instruções.
Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto.
Consulte a secção Dados técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do produto e do solvente.
Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou
líquidos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explosão.
Não puxe o equipamento pelas mangueiras flexíveis.
Afaste as mangueiras flexíveis de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes. Não exponha as mangueiras flexíveis da Graco a temperaturas superiores a 82C (180F) ou inferiores a -40C (-40F).
Não levante equipamento pressurizado.
Cumpra todas as normas aplicáveis, relativas a incêndio, eletricidade e segurança, locais e nacionais.
4 3A7700ZAT
ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS
Os produtos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou engolidos.
Conheça os perigos específicos do produto que estiver a utilizar.
Armazene os produtos perigosos num recipiente aprovado. Elimine os produtos perigosos em conformidade
com todas as diretrizes locais e nacionais.
Deve sempre usar óculos, luvas e roupas de proteção, assim como uma máscara respiratória, segundo
as recomendações do fabricante dos produtos e solventes.
Entube e retire o ar de exaustão com segurança, longe das pessoas, animais e áreas de manipulação
de alimentos. Se o diafragma falhar, o produto é retirado juntamente com o ar. ConsulteVentilação de
ar por exaustão na página 11.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Uma ligação inadequada à terra, uma má ventilação, a existência de chamas a descoberto ou faíscas podem criar uma situação de perigo e resultar num incêndio ou explosão e ferimentos graves.
Ligue o equipamento à terra. Consulte Instalação na página 7.
Caso existam faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico durante a utilização deste equipamento,
interrompa de imediato o seu funcionamento. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
Garanta uma boa ventilação com ar fresco para evitar a acumulação de vapores inflamáveis provenientes
dos solventes ou do produto que está a ser pulverizado.
Entube e retire o ar de exaustão com segurança, longe de todas as fontes de ignição. Se o diafragma
falhar, o produto é retirado juntamente com o ar. ConsulteVentilação de ar por exaustão na página 11.
Mantenha a área de trabalho isenta de detritos, incluindo solventes, farrapos e gasolina.
Desligue da corrente todo o equipamento existente na área de trabalho.
Apague todas as chamas a descoberto ou luzes piloto existentes na área de trabalho.
Não fume na área de trabalho.
Não ligue nem desligue nenhum interruptor de luz existente na área de trabalho durante o funcionamento
ou se existirem vapores.
Não utilize nenhum motor a gasolina na área de trabalho.
3A7700ZAT 5

Instalação

Informações gerais

A instalação típica demonstrada na FIG. 1 é apenas
um guia para a seleção e instalação de componentes do sistema. Contacte o seu distribuidor Graco para obter ajuda relativamente à conceção de um sistema adequado às suas necessidades.
Utilize sempre peças e acessórios originais da Graco.
Consulte a Ficha Técnica do Produto 305646.
Os números e letras de referência entre parêntesis
no texto referem-se às legendas nas figuras das peças nas páginas 27-28.
Eleve a bomba agarrando com firmeza na tubagem
de saída (1). Consulte a F
IG. 3 na página 10.
ADVERTÊNCIA
Os produtos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou engolidos.
1. Leia PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS na página 5.
2. Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte a secção Dados técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do produto e do solvente.
1. Diminuição da pressão de vapor: Diminuição da temperatura do líquido bombeado.
2. Aumento da pressão de aspiração: a. Baixar a posição de instalação da bomba em
relação ao nível do líquido na alimentação.
b. Reduzir o comprimento de atrito da tubagem de
aspiração. Não se esqueça de que os acessórios adicionam comprimento de atrito à tubagem. Reduzir o número de acessórios para reduzir o comprimento de atrito.
c. Aumentar a dimensão da tubagem de aspiração.
NOTA: Verifique se a pressão de entrada do produto não excede 25% da pressão de trabalho de saída.
3. Reduzir a velocidade do produto: Reduzir a velocidade da bomba.
A viscosidade do líquido bombeado é também muito importante mas habitualmente é controlada por fatores que dependem do processo e que não podem ser alterados para diminuir a cavitação. Os produtos viscosos são mais difíceis de bombear e estão mais sujeitos à cavitação.
A Graco recomenda que todos os fatores acima sejam tidos em conta ao projetar um sistema. Para manter a eficiência da bomba, forneça apenas a pressão de ar suficiente para alcançar o fluxo pretendido.

Apertar os parafusos antes da primeira utilização

Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, verifique e reaperte todos os parafusos e fixadores. Consulte Instruções de binário, página 31. Depois do primeiro dia de funcionamento volte a apertar os fixadores. Embora o uso da bomba varie, como regra geral deve reapertar os parafusos e fixadores a cada dois meses.

Sugestões para reduzir a cavitação

A cavitação numa bomba de diafragma consiste na formação e no colapso de bolhas no líquido bombeado. A cavitação frequente ou excessiva pode provocar danos graves, nomeadamente perfuração e desgaste precoce das câmaras de produto, esferas e sedes. Pode dar origem a uma redução da eficiência da bomba. Tanto os danos por cavitação como a redução da eficiência dão origem a um aumento dos custos operacionais.
A cavitação depende da pressão de vapor do produto (líquido) bombeado, da pressão de aspiração do sistema, e da pressão da velocidade. É possível reduzi-la alterando qualquer um destes fatores.
Os distribuidores da Graco estão em condições de indicar sugestões específicas que melhoram o rendimento da bomba e reduzem os custos operacionais.

Ligação à terra

ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
O equipamento tem estar ligado à terra. Antes de utilizar a bomba, ligue o sistema à terra conforme explicado em baixo. Ler também secção PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO, na página 5.
Para reduzir o risco de produção de faíscas de eletricidade estática, a bomba e todos os equipamentos utilizados, ou que se encontrem na área de trabalho, devem ser ligados à terra. Verifique os regulamentos locais relativamente às ligações elétricas para obter instruções pormenorizadas sobre a ligação terra para a sua área e tipo de equipamento. Ligar o equipamento à terra:
6 3A7700ZAT
Instalação
Bomba: Ligue um fio de terra e fixe-o como mostrado
na FIG. 1. Afrouxe o parafuso de ligação à terra (W). Insira uma extremidade de 12 ga (1,5 mm2) no mínimo de fio terra (Y) atrás do parafuso de ligação à terra e aperte firmemente o parafuso. Ligue a extremidade da braçadeira do fio de ligação à terra a uma verdadeira ligação à terra. Encomendar Peça N.º 222011 Fio Terra e Braçadeira.
Y
W
F
IG. 1 ___________________________
02646B
2. Para todos os suportes, certifique-se que a bomba está aparafusada diretamente à superfície de montagem.
3. Para maior facilidade de funcionamento e manutenção, monte a bomba de modo a que a tampa da válvula de ar (2), a entrada de ar e as portas de entrada e de saída de produto estejam facilmente acessíveis.
4. Kit de Montagem do Pé de Borracha 236452 está disponível para reduzir o ruído e vibração durante o funcionamento.

Linha de adução de ar

ADVERTÊNCIA
O sangramento da válvula pneumática principal de sangrar (B) é necessário no seu sistema para aliviar o ar retido entre esta válvula e bomba. O ar preso pode causar uma alteração inesperada do ciclo da bomba, o que pode resultar em ferimentos graves, incluindo salpicos nos olhos ou na pele, lesões provocadas por peças móveis, ou contaminação por produtos perigosos. Consulte a FIG. 2.
Tubos de ar e de produto: Utilize apenas tubos
ligados à terra com um máximo de 150 m (500 pés) de comprimento combinado, a fim de assegurar a continuidade do circuito de ligação à terra.
Compressor de ar: Siga as recomendações do
fabricante.
Todos os baldes de solventes utilizados quando
lavar: Seguir as normas locais. Utilize apenas baldes metálicos, os quais são condutores. Não colocar o balde sobre uma superfície não condutora como papel ou cartão, porque isso interromperia a continuidade da ligação à terra.
Recipiente de alimentação de produto Seguir as
normas locais.

Suportes

CUIDADO
O ar de exaustão da bomba pode conter contaminantes. Ventilar para uma área remota, caso os contaminantes possam afetar o fornecimento de produtos. ConsulteVentilação de ar por exaustão na página 11.
1. Certifique-se de que a parede consegue suportar o peso da bomba, do suporte, das mangueiras e acessórios, bem como da tensão causada durante o funcionamento do equipamento.
1. Instale os acessórios da linha de ar como mostrado na FIG. 2. Monte estes acessórios na parede ou num suporte. Certifique-se de que a linha de ar que alimenta os acessórios está ligada à terra.
a. Instale um regulador de ar (C) e um indicador
para controlar a pressão do produto. A pressão de saída do produto vai ser a mesma que a configurada no regulador de ar.
b. Instale uma válvula pneumática principal de
sangrar (B) perto da bomba e use-a para aliviar o ar preso. Consulte acima a ADVERTÊNCIA. Localize a outra válvula pneumática principal (E) a montante de todos os acessórios da linha de adução de ar e use-a para os isolar durante a limpeza e reparação.
c. O filtro da linha de adução de ar (F) remove a
sujidade e humidade nocivas do fornecimento de ar comprimido.
2. Instale um tubo de ar flexível (A), ligado à terra, entre os acessórios e a entrada de ar da bomba (N) de 1/2 npf(f). Consulte a FIG. 3. Utilize um tubo de ar com um DI mínimo de 1/2 pol. (13 mm). Aperte um acoplador de desengate rápido da linha de adução de ar (D) na extremidade do tubo flexível pneumático (A) e aparafuse o acessório correspondente na entrada de ar da bomba. Não ligue o acoplador (D) ao acessório até que a bomba esteja pronta para funcionar.
3A7700ZAT 7
Instalação

Instalação de piloto remoto de linhas de adução de ar

1. Consulte o Esquema de Peças Ligue a linha de adução de ar à bomba tal como nos passos anteriores.
2. Ligue a tubagem de 1/4 pol. de D.E. aos conetores de pressão (14) no motor pneumático da bomba.
NOTA: substituindo os conetores de pressão, outros tamanhos ou tipos de acessórios podem ser utilizados. Os novos acessórios necessitam de roscas 1/8 pol. npt.
3. Ligue as extremidades dos restantes tubos ao sinal externo de ar, tal como os controladores Cycleflo (Ref.ª 195264) ou os Cycleflo II (Ref.ª 195265) da Graco.
NOTA: A pressão de ar no conetores devem ser de pelo menos 30% da pressão de ar para o motor de ar para a bomba funcionar.

Linha de aspiração de produto

1. Utilize tubos flexíveis de produto com ligação à terra (G). A entrada de produto da bomba (R) tem
1-1/2 pol. npt(f). Enrosque firmemente o acessório do produto à entrada da bomba.
2. Se a pressão de entrada de líquido para a bomba for superior a 25% da pressão de saída aquando em funcionamento , a esfera das válvulas de verificação não irá fechar suficientemente rápido resultando num funcionamento ineficiente da bomba.
3. Com pressões de entrada de produto superiores a 15 psi (0,1 MPa; 1 bar), a vida do diafragma será reduzida.
4. Ver Dados técnicos na página 35 para aspiração máxima (seco e molhado)

Linha de saída de produto

ADVERTÊNCIA
Uma válvula de drenagem de líquido (J) é necessária para aliviar a pressão na mangueira flexível, caso esta seja ligada. A válvula de drenagem reduz o risco de ferimentos graves, incluindo salpicos nos olhos ou na pele, ou contaminação por produtos perigosos quando a pressão é aliviada. Instale uma válvula junto à saída de produto da bomba. Consulte a FIG. 2.
1. Utilize tubos flexíveis de produto com ligação à terra (L). A saída de produto da bomba (S) é de 1-1/2 pol. npt(f). Aparafuse o acessório do produto na saída da bomba com firmeza.
2. Instale uma válvula de drenagem de produto (J) perto da saída de produto. Consulte acima a ADVERTÊNCIA.
3. Instale uma válvula de fecho (K) na linha de saída de produto.
8 3A7700ZAT
INSTALAÇÃO TÍPICA NO CHÃO
LEGENDA
A Tubo de fornecimento de ar B Válvula pneumática principal de sangrar
(necessária para a bomba) C Regulador de ar D Desengate rápido da linha de adução de ar E Válvula principal de ar (para acessórios) F Filtro da linha de ar G Tubo de sucção do produto H Fornecimento de produto J Válvula de drenagem (necessária) K Válvula de corte do líquido L Tubo flexível de produto R Porta de entrada de produto S Porta de saída de produto Y Fio de ligação à terra
(necessário; consulte a página 5 para
obter as instruções de instalação)
EB
F
C
A
K
D
S
L
Y
H
J
R
G
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485
03265B
FIG. 2 _____________________________________________________________
3A7700ZAT 9
Instalação

Alterar a orientação das portas de entrada e de saída do produto

NOTA: Retire e rode as tubagens centrais para alterar
a orientação da porta(s) de entrada ou saída. Siga as
Instruções de binário, página 31.
LEGENDA
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas. Consulte Instruções de binário, página 31.
2
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas. Consulte Instruções de binário, página 31.
N Porta de entrada do ar
1/2 pol. npt(f)
P Silenciador.
(não incluído no modelo n.º 253485)
N
101 Tampas 102 Tubagem de entrada
de produto
103 Tubagem de saída de
produto
106 Parafusos da tubagem
e da tampa
112 Parafusos da tampa
inferior
103
1
106
2
106

Válvula de alívio de pressão do produto

CUIDADO
Alguns sistemas podem exigir a instalação de uma válvula de alívio de pressão na saída da bomba para evitar a sobrepressurização e rutura da bomba ou mangueira. Consulte a FIG. 4.
A expansão térmica do produto na linha de saída pode provocar sobrepressurização. Isto pode ocorrer quando se utiliza linhas de produtos expostas à luz solar ou num ambiente quente, ou quando o bombeamento acontece a partir de uma área fresca para uma área quente (por exemplo, a partir de um tanque subterrâneo).
A sobrepressurização também pode ocorrer se a bomba de Husky for utilizada para alimentar líquido para uma bomba de pistão e a válvula de admissão da bomba de êmbolo não fechar, causando o retorno do líquido para a linha de saída.
LEGENDA
R porta de entrada de produto de 1,5 pol. npt(f) S porta de saída de produto de 1,5 pol. npt(f) V Válvula de alívio da pressão (Encomendar N.º
de peça 112119 para bombas em aço inoxidável)
1
Instale a válvula entre a entrada de produto e as portas de saída.
2
Ligue a linha de entrada de produto aqui.
3
Ligue a linha de saída de produto aqui.
4
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485
101
2
112
P
102
Modelo mostrado em alumínio
03263B
FIG. 3 ___________________________
S
4
R
3
1
V
2
03461B
FIG. 4 __________________________
10 3A7700ZAT
Instalação

Ventilação de ar por exaustão

ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Certifique-se de ler e seguir os avisos e precauções sobre PERIGO
RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS e PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO na página 5, antes de
acionar a bomba.
Certifique-se de que o sistema é bem ventilado para o seu tipo de instalação. Deve ventilar o ar da exaustão para um lugar seguro, longe de pessoas, animais, áreas de manipulação de alimentos, e todas as fontes de ignição ao bombear produtos inflamáveis ou perigosos.
Uma falha do diafragma fará com que o produto seja bombeado para a exaustão com o ar. Coloque um recipiente adequado no final da linha de exaustão de ar para apanhar o líquido. Consulte a FIG. 5.
A porta de exaustão de ar é 3/4 npt(f). Não obstrua a porta de exaustão de ar. A limitação excessiva da exaustão pode causar o funcionamento irregular da bomba.
Se o silenciador (P) for instalado diretamente na porta de exaustão de ar, aplique, antes da montagem, um segmento de fita de PTFE ou lubrificante antigripante nas roscas do silenciador.
Para fornecer uma exaustão remota:
1. Retire o silenciador (P) da porta de exaustão de ar da bomba.
2. Instale um tubo flexível de exaustão de ar com ligação à terra (T) e ligue o silenciador (P) à outra extremidade do tubo. O DI mínimo para o tubo flexível de exaustão de ar é de 19 mm (3/4 pol.). Se for necessário um tubo flexível com mais de 4,57 m (15 ft), use um tubo com maior diâmetro. Evite arestas cortantes ou dobras no tubo flexível. Consulte a F
3. Coloque um recipiente (U) no final da linha de exaustão de ar para apanhar produto em caso de rutura do diafragma.
IG. 4.
VENTILAÇÃO DO AR DE EXAUSTÃO
LEGENDA
A Linha de fornecimento de ar B Válvula pneumática principal
de sangrar (necessária para a bomba)
C Regulador de ar
FBEC
D
D Desengate rápido da
linha de adução de ar
E Válvula principal de ar
(para acessórios) F Filtro da linha de ar P Silenciador (não incluído
no modelo n.º 253485)
A
T Tubo de escape do ar
com ligação à terra U Recipiente para exaustão
de ar remoto
T
U
P
03267A
FIG. 5 _____________________________________________________________
3A7700ZAT 11

Funcionamento

Procedimento de alívio da pressão

ADVERTÊNCIA
PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO
O equipamento permanece pressurizado até que se efetue manualmente a descompressão. Para reduzir o risco de ferimentos graves em consequência de produto pressurizado, do acionamento inadvertido da pistola ou de salpicos de produto, siga este procedimento sempre que:
receber instruções para efetuar a descompressão;
parar de bombear;
verificar, limpar ou efetuar a manutenção de
qualquer equipamento do sistema;
instalar ou limpar os injetores de produto.
1. Desligue o ar para a bomba.
2. Abra a válvula de distribuição, se utilizada.
3. Abra a válvula de drenagem do produto para aliviar toda a pressão, tendo um recipiente pronto para apanhar a drenagem.

Lavar a bomba antes da primeira utilização

A bomba foi testada com água. Se a água puder contaminar o produto que está a utilizar, lave muito bem a bomba com um solvente compatível. Siga os passos abaixo Ligar e ajustar a bomba.
NOTA: Se a pressão de entrada de líquido para a bomba for superior a 25% da pressão de saída aquando em funcionamento, a esfera das válvulas de verificação não irá fechar suficientemente rápido resultando num funcionamento ineficiente da bomba.
4. Coloque a extremidade do tubo flexível de produto (L) num recipiente adequado.
5. Feche a válvula de drenagem de produto (J). Consulte a FIG. 2.
6. Feche o regulador de ar da bomba (C). Abra todas as válvulas pneumáticas principais de sangrar (B, E).
7. Se a mangueira de produto tiver um distribuidor mantenha-a aberta enquanto continua com a etapa seguinte.
8. Abra lentamente o regulador de ar da bomba (H) até a bomba iniciar o ciclo. Permita que a bomba inicie o ciclo lentamente até que todo o ar seja empurrado para fora das linhas e a bomba fique preparada. Se estiver a lavar, ponha a funcionar a bomba o tempo suficiente para limpar completamente a bomba e os tubos flexíveis. Feche o regulador de ar. Remova o tubo de aspiração do solvente e coloque-o no produto a ser bombeado.

Funcionamento de bombas pilotadas remotamente

1. Siga os passos de 1 a 7 descritos em Ligar e ajustar a bomba.
2. Abra o regulador de ar (C).

Ligar e ajustar a bomba

ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS
Para reduzir o risco de ferimentos graves, salpicos para os olhos ou para a pele e derrames de fluidos tóxicos, nunca movimente ou levante a bomba sob pressão. Se cair, a secção de produto pode romper-se. Siga sempre o Procedimento de alívio da pressão indicado acima antes de levantar a bomba.
1. Certifique-se de que a bomba está devidamente ligada à terra. Consulte Instalação na página 7.
2. Verifique todas as ligações para ter a certeza de que estão apertadas. Certifique-se de usar um vedante de roscas compatível em todas as roscas macho. Aperte os acessórios de entrada e saída de produto firmemente.
3. Coloque o tubo de sucção (se utilizado) no produto a ser bombeado.
ADVERTÊNCIA
A bomba pode iniciar o ciclo antes do sinal externo ser dado. Há possibilidade de ferimentos. Se a bomba iniciar o ciclo espere até ao final do mesmo antes de continuar.
3. A bomba funcionará quando a pressão de ar for aplicada alternadamente e aliviada por conetores de pressão (14).
NOTA: Deixar pressão de ar aplicada ao motor pneumático por períodos prolongados em que a bomba não está em funcionamento, pode encurtar a vida do diafragma. Usando uma válvula solenoide de 3 vias para automaticamente aliviar a pressão sobre o motor a ar quando o ciclo de medição estiver completo impede que isto ocorra.

Paragem da bomba

ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão à esquerda.
No final do ciclo de funcionamento, alivie a pressão.
12 3A7700ZAT

Manutenção

Lubrificador

A válvula pneumática foi concebida para trabalhar sem lubrificação. No entanto, se a lubrificação for desejada, a cada 500 horas de funcionamento (ou mensalmente), remova o tubo da entrada de ar da bomba e adicione duas gotas de óleo de máquina na entrada de ar.
CUIDADO
Não lubrifique excessivamente a bomba. O óleo esgota-se através do silenciador o que poderia contaminar o fornecimento do produto ou outro equipamento. A lubrificação excessiva também pode causar o mau funcionamento da bomba.

Aperto das ligações roscadas

Antes de cada uso, verifique todos os tubos flexíveis para ver o desgaste ou danos e substituir se necessário. Verifique e garanta que todas as ligações roscadas estão apertadas e não apresentam fugas.

Lavagem e armazenamento

ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão na página 12.
Lave a bomba com frequência suficiente para evitar que o produto que está a ser bombeando seque ou congele na bomba e a danifique. Utilize um solvente compatível.
Lave sempre a bomba e alivie a pressão antes de guardá-la por qualquer período de tempo.
Verifique os fixadores. Aperte ou reaperte se necessário. Embora o uso da bomba varie, como regra geral deve reapertar os parafusos e fixadores a cada dois meses. Consulte Instruções de binário, página 31.
3A7700ZAT 13

Deteção e resolução de problemas

Efetue a descompressão antes de verificar ou
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
reparar o equipamento.
Verificar todas as causas e problemas possíveis
antes de desmontar a bomba.
A bomba inicia o ciclo na paragem ou não mantém a pressão na paragem.
A bomba não inicia o ciclo ou inicia uma vez e para.
A bomba não está a funcionar corretamente.
Bolhas de ar no produto. A linha de sucção está solta Aperte.
Esferas das válvulas de retenção (301), encaixes (201) ou O-rings (202) desgastados.
A válvula pneumática está presa ou suja.
Esfera de válvula de retenção (301) muito desgastada e com marcas no encaixe (201) ou na tubagem (102 ou 103).
Esfera da válvula de retenção (301) está encravada na sede (201) devido a sobrepressurização.
Válvula de distribuição entupida. Alivie a pressão e limpe a válvula. Linha de aspiração entupida. Verifique; limpe. Esferas pegajosas ou com fugas (301). Limpe ou substitua.
Rutura do diafragma. Substitua. Consulte as páginas 19-21. Exaustão obstruída. Remova a obstrução.
Rutura do diafragma. Substitua. Consulte as páginas 19-21. A tubagem de entrada está solta (102),
o vedante está danificado entre a tubagem e o encaixe (201), O-rings danificados (202).
Desaperte o parafuso do veio do diafragma (107).
O-ring danificado (108). Substitua. Consulte as páginas 19-21.
Substitua. Consulte a página 18.
Desmonte e limpe a válvula pneumática. Consulte as páginas 16-17. Use ar filtrado.
Substitua a esfera e a sede. Consulte a página 18.
Instale a válvula de alívio da pressão (consulte a página 10).
Consulte a página 18.
Aperte os parafusos da tubagem (106) ou substitua as sedes (201) ou os O-rings (202). Consulte a página 18.
Aperte ou substitua. Consulte as páginas 19-21.
14 3A7700ZAT
Deteção e resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Produto na exaustão de ar. Rutura do diafragma. Substitua. Consulte as páginas 19-21.
Desaperte o parafuso do veio do diafragma (107).
O-ring danificado (108). Substitua. Consulte as páginas 19-21.
A bomba expele ar em excesso na paragem.
A bomba vaza ar externamente. Tampa da válvula de ar (2) ou os
Bomba vaza líquido externamente a partir das válvulas de retenção de esfera.
Bloco da válvula de ar (7), o-ring (6), placa (8), bloco piloto (18), arruelas côncavas (10), ou o-rings do pino piloto (17) com desgaste.
Vedantes do veio desgastados (402). Substitua. Consulte as páginas 19-21.
parafusos da tampa da válvula de ar (3) estão soltos.
Junta da válvula de ar (4) ou junta da tampa de ar (22) está danificada.
Os parafusos da tampa de ar (25) estão soltos.
Tubagens soltas (102, 103), vedante danificado entre a tubagem e o encaixe (201), O-rings (202) danificados.
Aperte ou substitua. Consulte as páginas 19-21.
Reparar ou substituir. Consulte as páginas 16-17.
Aperte os parafusos. Consulte a página 17.
Inspecione; substitua. Consulte as páginas 16-17, 22-23.
Aperte os parafusos. Consulte as páginas 22-23.
Aperte os parafusos da tubagem (106) ou substitua as sedes (201) ou os O-rings (202). Consulte a página 18.
3A7700ZAT 15

Assistência

Reparação da válvula de ar

Ferramentas necessárias
Chave de torque
Chave de fenda Torx (T20) ou tomada 7 mm
(9/32 pol.)
Alicate de pontas finas
Coletor de O-rings
Massa lubrificante à base de lítio
NOTA: Kit de reparação da válvula de ar 236273 (modelos caixas com centro em alumínio) e 255061 (modelos caixas com centro em aço inoxidável) estão disponíveis. Consulte página 28. As peças incluídas no kit estão marcadas com um símbolo, por exemplo
). Use todas as peças do kit para obter melhores
(4† resultados.
Desmontagem
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Com uma chave de fenda Torx (T20) ou 7 mm (9/32 pol.) chave de tubo, remova os seis parafusos (3), a tampa da válvula de ar (2) e a junta (4). Consulte a F
3. Mova a guia da válvula (5) para a posição central e puxe-a para fora da cavidade. Remova o bloco de válvulas (7†) e o o-ring (6†) da guia. Usando um alicate de pontas finas, puxe o bloco piloto (18) para cima e para fora da cavidade. Consulte a FIG. 7.
4. Puxe os dois pistões do atuador (11) para fora dos apoios (12). Remova as arruelas côncavas (10) dos pistões. Puxe os pinos piloto (16) para fora dos apoios (15). Remova os o-rings (17) dos pinos piloto. Consulte a FIG. 8.
5. Inspecione a placa da válvula (8 ) no local. Se danificados, use uma chave de fenda Torx (T20) ou uma chave de tubo de 7 mm (9/32 pol.) para remover os três parafusos (3). Remova a placa da válvula (8) e, apenas nos modelos com caixa com centro em alumínio, retire o vedante (9). Consulte a FIG. 9.
6. Inspecione os apoios (12, 15) no lugar. Consulte a FIG. 8. Os apoios são cónicos e, se estiverem danificados, têm de ser removidos a partir de fora. Isto requer a desmontagem da secção de produto. Consulte a página 22.
7. Limpe todas as peças e inspecione quanto a desgaste ou danos. Substitua se necessário. Volte a montar como explicado na página 17.
IG. 6.
2
3
2
4
1
1
Silenciador não incluído
no modelo n.º 253485
2
Aperte com binário a
50-60 pol-lb (5,6-68 Nm)
03268B
FIG. 6 __________________________
1
Ver detalhe à direita.
2
Lubrifique.
3
Lubrifique a parte inferior.
5
6
2
7
3
18
3
5
1
11
03269
FIG. 7 __________________________
16 3A7700ZAT
Assistência
1 2
Insira a extremidade mais estreita primeiro.
Lubrifique.
3
Instale com os rebordos virados para a extremidade mais estreita do pistão (11).
4
Insira a extremidade mais larga primeiro.
10
342
11
12
17 16
2
15
1
03270
FIG. 8 ___________________________
Reinstalação
1. Se remover os rolamentos (12, 15), instale novos como explicado na página 22. Volte a montar a secção de produto.
2. Em modelos de compartimento com centro em alumínio, instale o vedante da placa da válvula (9† no encaixe na parte inferior da cavidade da válvula. O lado arredondado do vedante tem de estar virado para baixo na ranhura. Consulte a FIG. 9.
3. Instale a placa da válvula (8) na cavidade. Em modelos de caixa com centro de alumínio, a placa é reversível, para que os dois lados possam estar virados para cima. Instale os três parafusos (3), utilizando uma chave Torx (T20) ou chave de caixa de 7 mm (9/32 pol.). Aperte os parafusos até que saiam para fora do compartimento. Consulte a F
4. Instale um o-ring ((17†
) em cada pino piloto (16).
IG. 9.
Lubrifique os pinos e os o-rings. Insira os pinos nos apoios (15), a parte estreita primeiro. Consulte a FIG. 8.
5. Instale uma arruela côncava (10†) em cada pistão do atuador (11), de modo a que os rebordos das arruelas fiquem virados para a parte estreita dos pistões. Consulte a FIG. 8.
)
1
O lado arredondado deve estar voltado para baixo (apenas modelos com caixa do centro em alumínio).
2
3
2
8
9
1
Aperte os parafusos até que saiam para fora do compartimento.
03271
FIG. 9 ___________________________
6. Lubrifique as arruelas côncavas (10†) e os pistões do atuador (11). Insira o interruptor dos pistões nos apoios (12), com a parte larga primeiro. Deixe a parte mais estreita dos pistões exposta. Consulte a FIG. 8.
7. Lubrifique a parte inferior do bloco piloto (18†) e instale de modo a que os respetivos separadores encaixem nas ranhuras nas extremidades dos pistões piloto (16). Consulte a FIG. 7.
8. Lubrifique o o-ring (6†) e instale-o no bloco da válvula (7). Empurre o bloco para o carreto da válvula (5). Lubrifique a parte inferior do bloco da válvula. Consulte a FIG. 7.
9. Instale a guia da válvula (5) para que as patilhas escorreguem para as ranhuras na extremidade mais estreita dos pistões do atuador (11). Consulte a FIG. 7.
10. Alinhe a junta da válvula (4†) e a tampa (2) com os seis orifícios no compartimento central (1). Fixe com seis parafusos (3), utilizando uma chave de fendas Torx (T20) ou uma chave de tubo de 7 mm (9/32 pol.). Aperte com binário de 50-60 pol.-lb (5,6-6,8 Nm). Consulte a FIG. 6.
3A7700ZAT 17
Assistência

Reparação da válvula esférica de retenção

Ferramentas necessárias
Chave de torque
Chave de tubo 13 mm
Coletor de O-rings
Desmontagem NOTA: Está disponível um Kit de reparação de secção
de produto. Consulte a página 26 para encomendar o kit correto para a sua bomba. As peças incluídas no kit estão marcadas com um asterisco, por exemplo (201*). Use todas as peças do kit para obter melhores resultados.
NOTA: Para garantir um encaixe correto das esferas (301), substitua sempre os apoios (201) quando substituir as esferas. Para além disso, em alguns modelos, substitua os o-rings (202).
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas. Aperte com binário de 120-150 pol.-lb (14-17 Nm) Consulte Instruções de binário, página 31.
2
A seta (A) tem de apontar para a tubagem de saída (103).
3
Não utilizado em alguns modelos.
4
A superfície de encaixe biselada deve estar virada para a esfera (301).
106
1
103
301*
201*
202*
101
A
2
4
3
1. Efetuar a descompressão. Desligar todos os tubos flexíveis.
2. Retire a bomba do seu suporte.
3. Utilizando uma chave de caixa de 13 mm, remova as quatro cavilhas (106) que unem a tubagem de saída (103) às tampas de produto (101). Consulte a FIG. 10.
4. Retire os O-rings (202, não utilizados em alguns modelos), sedes (201) e esferas (301).
5. Rode a bomba ao contrário e retire a tubagem de entrada (102). Retire os o-rings (202, não usados em alguns modelos), sedes (201) e esferas (301) das tampas do líquido (101).
Reinstalação
1. Limpe todas as peças e inspecione quanto a desgaste ou danos. Substitua as peças na medida do necessário.
2. Volte a montar na ordem inversa, seguindo todas as notas na FIG. 10. Assegure-se de que os retentores de esfera são montados exatamente como mostrado. A setas (A) nas tampas de produto (101) têm de apontar para a tubagem de saída (103).
3
301*
201*
4
202*
3
102
106
1
03272B
FIG. 10 _________________________
18 3A7700ZAT

Reparação do diafragma

Ferramentas necessárias
Assistência
ADVERTÊNCIA
Chave de torque
Chave de tubo 13 mm
Chave de caixa 15 mm (modelos em alumínio) ou
Chave de caixa 1 pol. (modelos em aço inoxidável)
Chave de boca de 19 mm
Coletor de O-rings
Massa lubrificante à base de lítio
Desmontagem NOTA: Está disponível um Kit de reparação de secção
de produto. Consulte a página 23 para encomendar o kit correto para a sua bomba. As peças incluídas no kit estão marcadas com um asterisco, por exemplo (401*). Use todas as peças do kit para obter melhores resultados.
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Remova as tubagens e desmonte as válvulas de retenção de esfera conforme explicado na página 18.
3. Usando uma chave de caixa de 13 mm, remova os parafusos (106 e 112) que prendem as tampas de produto (101) às tampas de ar (23). Retire as tampas do produto (101) da bomba. Consulte a FIG. 11.
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas. Aperte com binário de 190-220 pol.-lb (22-25 Nm) Consulte Instruções de binário, página 31.
2
A seta (A) tem de apontar para a válvula pneumática (B).
3
B
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485.
23
101
2
A
1
106
3
1
112
03273C
FIG. 11 ____________________________________________________________
3A7700ZAT 19
Assistência
1. Solte, mas não retire os parafusos do veio do diafragma (107), utilizando uma chave de caixa um 15 mm (1 pol. nos modelos de aço inoxidável) em ambos os parafusos. NOTA: Este passo não se
aplica a bombas com diafragmas sobremoldados.
2. Desaperte um parafuso do veio do diafragma (24) e retire o o-ring (108), a placa do diafragma do lado do produto (105), o diafragma PTFE (403, utilizado apenas nos Modelos de PTFE), diafragma (401) e a placa do diafragma do lado do ar (104). Consulte a F
IG. 12.
Para diafragmas sobremoldados: Segure ambos os diafragmas de forma segura em torno da borda exterior e rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. Um conjunto de diafragma virá livre e outro permanece fixado ao veio. Remova o diafragma solto e a placa lateral de ar.
3. Retire o outro conjunto de diafragma e o veio do diafragma (24) do compartimento central (1). Segure as partes lisas do veio com uma chave de ponta aberta de 19 mm e remova o parafuso (107) do veio. Desmonte o conjunto do diafragma restante.
Para diafragmas sobremoldados: Retire o outro conjunto de diafragma e o veio do diafragma (24) do compartimento central (1). Segure as partes lisas do eixo com chave de ponta aberta de 19 mm e remova o diafragma e a placa lateral de ar do eixo.
4. Inspecione o veio do diafragma (24) para desgaste ou arranhões. Se estiver danificado, inspecione os apoios (19) no local. Se os rolamentos estão danificados, consulte a página 22.
a. Instale o O-ring (108*) no parafuso do veio (107). b. Instale a placa do diafragma do lado do
produto (105) no parafuso, de modo a que o lado arredondado fique virado para dentro, na direção do diafragma (401).
c. Apenas nos modelos PTFE, instale o diafragma
PTFE (403 *). Certifique-se de que o lado com a marca AIR SIDE fica voltado para o compartimento central (1).
d. Instale o diafragma (401*) no parafuso.
Certifique-se de que o lado com a marca AIR SIDE fica voltado para o compartimento central (1).
e. Instale a placa do diafragma do lado do ar (104),
de modo a que o lado embutido fique virado para o diafragma (401).
f. Aplique bloqueio de rosca de força média (azul)
nas roscas dos parafusos (107). Coloque o parafuso (107) no veio (24) e aperte à mão.
g. Para diafragmas sobremoldados:: Monte a placa
de ar lateral (104) no diafragma (403). O lado largo e radial da placa tem de ficar virado para o diafragma. Aplique o bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas do conjunto do diafragma. Aparafuse o conjunto no veio (24) manualmente.
3. Lubrifique o comprimento e as extremidades do veio do diafragma (24) e faça-o deslizar pelo compartimento (1).
4. Instale o outro conjunto de diafragma no veio, como explicado no passo 2.
5. Através do compartimento central (1), use um extrator de o-rings, prenda as arruelas côncavas (402) e puxe-as para fora do compartimento. Isto pode ser feito com os apoios (19) no lugar.
6. Limpe todas as peças e inspecione quanto a desgaste ou danos. Substitua as peças na medida do necessário.
Reinstalação
1. Instale as arruelas côncavas do veio (402*) de modo a que os rebordos fiquem virados para fora do compartimento (1). Lubrificar os empanques. Consulte a FIG. 12.
2. Instale o conjunto do diafragma numa das extremidades do eixo (24) da seguinte forma.
Para as bombas com diafragmas sobremoldados, vá diretamente para o passo g.
20 3A7700ZAT
5. Segure um parafuso do veio (107) com uma chave e aperte o outro parafuso a 20-25 pés-lb (27-34 Nm), a 100 rpm no máximo. NOTA: Este passo não se
aplica a bombas com diafragmas sobremoldados.
6. Alinhe as tampas de produto (101) e o compartimento central (1), de modo a que as setas (A) nas tampas fiquem viradas para o mesmo lado que a válvula pneumática (B). Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas dos parafusos (106) e (112) e prenda as tampas com os parafusos apertando-os à mão. Instale os parafusos mais longos (112) nos orifícios inferiores das tampas. Ver Fig. 11. Usando uma chave de tubo de 13 mm, aperte os parafusos opostamente e uniformemente a 190-220 pol-lb (22-25 Nm). Consulte Instruções de binário, página 31.
7. Volte a montar as esferas das válvulas de retenção e os coletores como explicado na página 18.
Assistência
19 402*
1
105
2
5
107
403*
3
1
24 104 401*
4
7
3
03274A
6
1
03275A
Vista em corte, com diafragmas instalados Vista em corte, com diafragmas retirados
24
4
104
7
401*
3
3
105
5
2
403*
1
24
4
1
Com os rebordos virados para fora do compartimento (1).
2
O lado arredondado virado para o diafragma (401).
3
O lado do ar deve estar voltado para o compartimento
central (1).
4
Lubrifique.
5
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul). Aperte a 20 to 25 péslb (27 to 34 Nm) a 100 rpm no máximo.
6
Utilizado apenas em bombas com diafragmas PTFE.
8
7
Lado embutido voltado para o diafragma (401).
8
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485.
108*
107
6
03276C
FIG. 12 ____________________________________________________________
3A7700ZAT 21
Assistência

Retirar o rolamento e a junta de ar

Ferramentas necessárias
Chave de torque
Chave de caixa 10 mm
Extrator de apoios
Coletor de O-rings
Prensa, ou bloco e maço de borracha
Desmontagem NOTA: Não remova apoios não danificados.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for instruído para libertar a pressão siga sempre o Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Remova as tubagens e desmonte as válvulas de retenção de esfera conforme explicado na página 18.
3. Remova as tampas de produto e os conjuntos de diafragma como explicado na página 19.
NOTA: Se estiver a remover apenas o apoio do veio do diafragma (19), ignore o passo 4.
4. Desmonte a válvula de ar como explicado na página 16.
Reinstalação
1. Caso as tenha removido, instale as arruelas côncavas do veio (402*) de modo a que os rebordos fiquem virados para fora do compartimento (1).
2. Os apoios (12, 15 e 19), são afunilados e só podem ser instalados de uma maneira. Insira os apoios no compartimento central (1), com a extremidade cónica primeiro. Utilizando uma prensa ou um bloco e um maço de borracha, pressione o apoio de modo a que fique alinhado com a superfície do compartimento central.
3. Reinstale a válvula de ar como explicado na página 17.
4. Alinhe a nova junta da tampa de ar (22), de modo a que o pino piloto (16) que sai do compartimento central (1) entre no furo correto (H) da junta.
5. Alinhe a tampa de ar (23) para que o pino piloto (16) caiba no furo do meio (M) dos três pequenos furos junto ao centro da tampa. Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas dos parafusos (25) e aperte os parafusos à mão. Consulte a FIG. 13. Usando uma chave de tubo de 10 mm, aperte os parafusos opostamente e uniformemente a 130-150 pol-lb (15-17 Nm).
6. Instale os conjunto de diafragmas e as tampas de produto como explicado na página 19.
7. Volte a montar as esferas das válvulas de retenção e os coletores como explicado na página 18.
5. Utilizando uma chave de caixa de 10 mm, retire os parafusos (25) que prendem as tampas de ar (23) ao compartimento central (1). Consulte a FIG. 13.
6. Remova as juntas da tampa de ar (22). Substitua sempre as juntas por outras novas.
7. Use um extrator de apoios para remover os apoios do veio do diafragma (19), da válvula de ar (12) ou do pino piloto (15). Não remova apoios não danificados.
8. Se tiver removido os apoios do veio do diafragma (19), use um extrator de o-rings através do compartimento central (1), prenda as arruelas côncavas (402) e puxe-as para fora do compartimento. Verifique os empanques. Consulte a FIG. 12.
22 3A7700ZAT
Assistência
1
Insira os apoios com, introduzindo primeiro a extremidade
cónica.
2
Encaixe os apoios alinhados com a superfície do
compartimento central (1)
3
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul). Aperte com binário de 130-150 pol.-lb (15-17 N
4
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485.
m)
12
1
03277
2
1
16
19
15
2
1
H
2
1
Detalhes dos apoios da válvula pneumática
M
23
22
25
3
4
03278B
FIG. 13 ____________________________________________________________
3A7700ZAT 23

Matriz da Bomba

Bombas Husky 1590 em Alumínio e Aço Inoxidável, Série A
O seu N.º do Modelo está marcado na placa de série da bomba. Para determinar o N.º do Modelo da sua bomba a partir da matriz seguinte, selecione os seis dígitos que descrevem a sua bomba, da esquerda para a direita. O primeiro dígito é sempre D, a designação das bombas de diafragma Husky. Os restantes cinco dígitos definem os materiais de fabrico. Por exemplo, uma bomba com um motor pneumático e secção de produto de alumínio sedes de polipropileno,
esferas de PTFE e diafragmas de PTFE é descrita como Modelo N.º D B 3 9 1 1. O mesmo modelo com certificação de tipo EN 10204 3.1 seria DB3911C31. Para encomendar peças de substituição, consulte as listas de peças nas páginas 27-28. Os dígitos da matriz não correspondem aos números de referência nos desenhos das peças e nas
listas.
Bomba de diafragma Motor de Ar
232502* 253485* 25C654
25C655 25C656 25C657 D (para
todas as bombas)
24B780*
24B781*
24G411*
26C239*
alumínio alumínio – TPE acetal acetal alumínio alumínio – Buna-N Buna-N Buna-N aço inoxidável aço inoxidável – aço inoxidável PTFE PTFE/EPDM
alumínio aço inoxidável – aço inoxidável PTFE PTFE/EPDM aço inoxidável aço inoxidável – aço inoxidável PTFE PTFE/EPDM alumínio aço inoxidável – aço inoxidável PTFE PTFE/EPDM B alumínio
(padrão)
C alumínio (remoto)
T aço inoxidável (padrão) U aço inoxidável (remoto)
Secção de produto – Sedes Esferas Diafragmas
sobremoldado sobremoldado sobremoldado sobremoldado
1 (não utilizado) – 1 (não utilizado) 1 (PTFE) 1 (PTFE/
policloropreno)
2 (não utilizado) – 2 (não utilizado) 2 (acetal) 2 (não utilizado) 3 (alumínio) – 3 (316 aço
inoxidável)
4 (aço inoxidável) – 4 (17-4 PH aço
inoxidável) 5 (não utilizado) – 5 (TPE) 5 (TPE) 5 (TPE) 7 (aço inoxidável Cert. 3.1) 8 (aço inoxidável Cert. Avan. 3.1)
C (alumínio BSPT) D (aço inoxidável BSPT) P (aço inoxidável flange central vertical) R (aço inoxidável Flange central horizontal)
6 (Santoprene®) 6 (Santoprene®) 6 (Santoprene®)
– 7 (Buna-N) 7 (Buna-N) 7 (Buna-N)
– 8 (Fluorelastómero) 8 (Fluorelastómero) 8 (Fluorelastómero) – 9 (polipropileno) 9 (não utilizado) 9 (não utilizado)
– A (PVDF) A (não utilizado) A (não utilizado) –
G (Geolast®) G (Geolast®)
3 (não utilizado) 3 (não utilizado) 4 (440C aço
inoxidável)
4 (não utilizado)
B (PTFE/Santoprene)
G (Geolast®)
N (policloropreno)
24 3A7700ZAT
Kit de Conversão do Motor Pneumático em Aço Inoxidável 246451
Utilize o kit 246451 e refira o manual 309643 (incluído com o kit) para converter de um motor de ar de alumínio para um motor de ar em aço inoxidável.
* 232502, Bomba 1590 em alumínio, Série D
O modelo n.º 232502 é uma bomba 1590 em alumínio de marca privada. Esta bomba é a mesma que o Modelo N.º DB3525 exceto para a marca e:
Ref.ª N.º 10 e 402 são 115666 Recipiente, Retentor, Fluoroelastómero
Ref.ª N.º 17 é 168518 O-ring, Fluoroelastómero Utilize 243492 como Kit de Reparação para a Válvula
de Ar Ref.ª 106 é 112416 PARAFUSO, AÇO INOX.; M10 x 1,5,
30 mm Ref.ª 112 é 112417 PARAFUSO, AÇO INOX.; M10 x 1,5,
90 mm
* 253485, Bomba 1590 em alumínio, Série A
O modelo n.º 253485 é uma bomba 1590 em alumínio. Esta bomba é a mesma que o Modelo N.º DB3777, exceto pela marca, e 253485 não inclui Ref.ª N.º 111 Silenciador.
* Bomba Plus de Aço Inoxidável 24B780
Esta bomba é a mesma que o Modelo DT4311 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 24B781
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB4311 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24G411
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBC311 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24J358
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3311 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24J359
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3321 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 25A017
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3341 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C654
Esta bomba é a mesma que o Modelo DTR315 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C655
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBR315 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C656
Esta bomba é a mesma que o Modelo DTP315 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C657
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBP315 exceto a placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 26C239
Esta bomba é igual ao Modelo DB3321 exceto que as placas do diafragma do lado do produto serem em aço inoxidável.
Ref.ª N.º N.º da peça Descrição Qtd.
104 15H810 PLACA, de ar lateral; alum. 2 105 ---------- não utilizado 0 107 ---------- não utilizado 0 108 ---------- não utilizado 0 401 253627 DIAFRAGMA, HD, sobremoldado; PTFE/EPDM 2
3A7700ZAT 25

Matriz do kit de reparação

Para Bombas Husky 1590 de Alumínio e Aço Inoxidável, Série A
Os Kits de Reparação devem ser encomendados em separado. Para reparar a válvula de ar, encomende Peça N.º 236273 para modelos com caixa do centro de alumínio ou Peça N.º 255061 para modelos com caixa de aço
inoxidável (ver página 29). As peças incluídas no Kit de Reparação da Válvula de Ar estão marcadas com um símbolo na lista de peças, por exemplo (3).
Para reparar a sua bomba selecione os seis dígitos que descrevem a sua bomba a partir da matriz seguinte, da esquerda para a direita. O primeiro dígito é sempre D, o segundo é sempre 0 (zero), e o terceiro é sempre B. Os três dígitos restantes definem os materiais de construção. As peças incluídas no kit estão marcadas com um asterisco na lista de peças, por exemplo (201*). Por exemplo, se a sua bomba tiver encaixes de polipropileno, esferas
de PTFE e diafragmas de PTFE, encomende o Kit de Reparação D 0 B 9 1 1. Se apenas precisar de reparar algumas peças (por exemplo, os diafragmas), use os dígitos 0 (zero) para os encaixes e as esferas, e encomende o Kit de Reparação D 0 B 0 0 1. Os dígitos da matriz não correspondem aos números de ref. No desenho de peças e
listas das páginas 27-28.
Bomba de diafragma Zero
D (para todas as bombas)
N.º de peça 25P208: Kit Reparação de Diafragma Sobremoldado PTFE/EPDM da bomba Husky 1590 HD.
0 (para todas as bombas)
O-Ring do veio Sedes Esferas Diafragmas
B (PTFE) – 0 (zero) 0 (zero) 0 (zero)
– 1 (não utilizado) 1 (PTFE) 1 (PTFE/
policloropreno) – 2 (não utilizado) 2 (acetal) 2 (não utilizado) – 3 (316 aço
inoxidável)
– 4 (17-4 PH aço
inoxidável) – 5 (TPE) 5 (TPE) 5 (TPE) –
6 (Santoprene®) 6 (Santoprene®) 6 (Santoprene®) – 7 (Buna-N) 7 (Buna-N) 7 (Buna-N) – 8 (Fluorelastómero) 8 (Fluorelastómero) 8 (Fluorelastómero) – 9 (polipropileno) 9 (não utilizado) 9 (não utilizado) – A (PVDF) A (não utilizado) A (não utilizado) –
G (Geolast®) G (Geolast®)
3 (não utilizado) 3 (não utilizado) 4 (440C aço
inoxidável)
4 (não utilizado)
B (PTFE/Santoprene)
G (Geolast®) N (policloropreno)
N.º de peça 289225: Kit Reparação de Diafragma Sobremoldado PTFE/EPDM da bomba Husky 1590 HD, com novas placas de diafragma do lado do ar.
N.º de peça 24F398: Kit Reparação de Diafragma Backer PTFE/Santoprene Husky 1590, para bombas de metal.
26 3A7700ZAT
17
16
11
10
18

Esquema de Peças

2
6
16
3
5
7 8
9
17
1
4
3
12
10
11
22
20
15
111
1
1
402*
19
13
Modelo mostrado em alumínio
1
Não utilizado em alguns modelos.
2
Usado apenas em modelos PTFE.
3
Utilizado apenas no modelo de aço inoxidável.
Estas peças são exclusivas do motor de ar com piloto remoto,
DC----, DT----
* Estas peças estão incluídas no Kit de Reparação da Bomba
que pode ser comprado em separado. Consulte a Matriz do Kit de Reparação na página 25 para determinar o kit correto para a sua bomba.
Estas peças estão incluídas no Kit de Reparação da Válvula
Pneumática 236273 (modelos com compartimento central de alumínio) que pode ser comprado em separado.
Estas peças estão incluídas no Kit de Reparação da Válvula
Pneumática 255061 (modelos com compartimento central de aço inoxidável) que pode ser comprado em separado.
As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência
suplementares estão disponíveis gratuitamente.
24
104
14
23
401*
1
25
403*
105
108*
110
107
3
113
*301
*201
106
103
301* 201* 202* 1
106
101
112
202*
102
1
1
106
03279C
3A7700ZAT 27

Peças

Lista de Peças do Motor pneumático (Matriz Coluna 2)
Ref.ª
Dígito
B 1 188838 COMPARTIMENTO, central; alumínio 1
N.º de
N.º
peça Descrição Qtd
2 188854 TAMPA, válvula de ar; alumínio 1 3 116344 PARAFUSO, máquina,
4† 188618 JUNTA, tampa; espuma 1 5 188855 GUIA; alumínio 1 6† 108730 O-RING; nitrilo 7† 188616 BLOCO, válvula pneumática; acetálico 1 8 188615 PLACA, válvula pneumática;
9† 188617 VEDANTE, placa de válvula; buna-N 1 10†112181 ARRUELA, côncava; nitrilo 2 11 188612 PISTÃO atuador; acetálico 2 12 188613 APOIO, pistão; acetálico 2 13 104765 TAMPÃO, tubo; sem cabeça 2 14 115671 ACESSÓRIO, conetor; macho 2 15 188611 Apoio, pistão; acetálico 2 16 188610 PINO, piloto; aço inoxidável 2 17†157628 O-RING; buna-N 2 18†188614 BLOCO, piloto; acetal 1 19 188609 APOIO, veio; acetálico 2 20 116343 PARAFUSO, ligação à terra 1 22 188603 JUNTA, tampa de ar; espuma 2 23 189400 TAMPA, ar; alumínio 2 24 189245 VEIO, diafragma; aço inoxidável 1 25 115643 PARAFUSO; M8 x 1,25; 25 mm (1 pol.);
cabeça sextavada com flange; M5 x 0,8; 12 mm (0,47 in.)
aço inoxidável
aço inoxidável
9
1
12
Dígito
Ref.ª
N.º de
N.º
peça Descrição Qtd
C O mesmo que B com as seguintes exceções
1 195921 COMPARTIMENTO, central;
23 195918 TAMPA, ar; remotas 2
T O mesmo que B com as seguintes exceções
1 15K009 COMPARTIMENTO, central;
2 15K696 TAMPA, válvula pneumática;
8 15H178 PLACA, válvula pneumática:
9- - ­23 15A739 TAMPA, ar; aço inoxidável 2 25 112178 PARAFUSO; M8 x 1,25; 25 mm (1 pol.),
U O mesmo que B com as seguintes exceções
1 15K011 COMPARTIMENTO, central;
2 15K696 TAMPA, válvula pneumática;
8 15H178 PLACA, válvula pneumática:
9- - ­23 15B795 TAMPA, ar; remoto, aço inoxidável 2 25 112178 PARAFUSO; M8 x 1,25; 25 mm (1 pol.),
remoto, alumínio
aço inoxidável
aço inoxidável
aço inoxidável
aço inoxidável
remoto, aço inoxidável
aço inoxidável
aço inoxidável
aço inoxidável
1
1
1
1
12
1
1
1
12
28 3A7700ZAT
Peças
Lista de Peças da Secção de Produto (Matriz Coluna 3)
Ref.ª
Dígito
N.º
3 101 15A615 TAMPA, produto; alumínio 2
4 101 194169 TAMPA, produto; aço inoxidável 2
7 Igual a 4 e inclui certificação 8
N.º de peça Descrição Qtd
102 189402 TUBAGEM, entrada; alumínio 1 103 15A616 TUBAGEM, saída; alumínio 1 104 15K448 PLACA, lado do ar; alumínio 2 105 PLACA, líquido lateral; 2
262026 aço carbono 189309 aço inoxidável
106 115644 PARAFUSO; M10 x 1,25; 35 mm
107 189410 CAVILHA; M12 x 1,75;
108* 104319 O-RING; PTFE 2 110 188970 ETIQUETA, advertência 1 111 102656 SILENCIADOR
112 115645 PARAFUSO; M10 x 1,50; 90 mm
102 194170 TUBAGEM, entrada, aço inoxidável 1 103 194221 TUBAGEM, saída, aço inoxidável 1 104 15K448 PLACA, lado do ar; alumínio 2 105 189309 PLACA, lado do ar; aço inoxidável 2 106 112416 PARAFUSO; M10 x 1,25;
107 189410 CAVILHA; M12 x 1,75;
108* 104319 O-RING; PTFE 2 110 188621 ETIQUETA, advertência 1 111 102656 SILENCIADOR 1 112 112417 PARAFUSO; M10 x 1,50;
(1,38 pol.)
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
(não incluído no modelo n.º 253485)
(3,54 pol.)
30 mm (1,18 in.); aço inoxidável
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
90 mm (3,54 in.); aço inoxidável
24
2
1
4
24
2
4
Ref.ª
Dígito
N.º
C 101 15A615 TAMPA, produto; alumínio 2
D 101 194169 TAMPA, produto; aço inoxidável 2
P O mesmo que D com as seguintes exceções
R O mesmo que D com as seguintes exceções
N.º de peça Descrição Qtd
102 192078 TUBAGEM, entrada; alumínio; BSPT 1 103 15A658 TUBAGEM, saída; alumínio; BSPT 1 104 15K448 PLACA, lado do ar; alumínio 2 105 262026 PLACA, lado do produto;
106 115644 PARAFUSO; M10 x 1,25;
107 189410 CAVILHA; M12 x 1,75;
108* 104319 O-RING; PTFE 2 110 188970 ETIQUETA, advertência 1 111 102656 SILENCIADOR 1 112 115645 PARAFUSO; M10 x 1,50;
102 195574 COLETOR, entrada; aço inoxidável;
103 195575 TUBAGEM, saída; aço inoxidável;
104 15K448 PLACA, lado do ar; alumínio 2 105 189309 PLACA, lado do ar; aço inoxidável 2 106 112416 PARAFUSO; M10 x 1,25;
107 189410 CAVILHA; M12 x 1,75;
108* 104319 O-RING; PTFE 2 110 188621 ETIQUETA, advertência 1 111 102656 SILENCIADOR 1 112 112417 PARAFUSO; M10 x 1,50;
113 114862 PORCA, hex, M10, fhn 8
102 17N132 TUBAGEM, entrada, aço inoxidável 1 103 17N154 TUBAGEM, saída; aço inoxidável;
102 17N132 TUBAGEM, entrada, aço inoxidável 1 103 17N133 TUBAGEM, saída; aço inoxidável;
aço carbono
35 mm (1,38 pol.)
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
90 mm (3,54 pol.)
BSPT
BSPT
30 mm (1,18 in.); aço inoxidável
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
90 mm (3,54 in.); aço inoxidável
vertical
horizontal
2
24
2
4
1
1
24
2
4
1
1
3A7700ZAT 29
Peças
Lista de Peças da Sede (Matriz Coluna 4)
Ref.ª
Dígito
N.º N.º de peça Descrição Qtd.
3 201* D0BB00 SEDE; 316 aço inoxidável, pacote
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
4 201* D0B400 ENCAIXE; aço inoxidável 17-4,
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
5 201* D0B500 SEDE; TPE, pacote de 4 1
202 Nenhuma Não utilizado 0
6 201* D0B600 ENCAIXE; Santoprene, pacote de 41
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
7 201* D0B700 SEDE; Buna-N, pacote de 4 1
202* Nenhuma Não utilizado 0
8 201* D0B800 ENCAIXE; Fluorelastómero,
202* Nenhuma Não utilizado 0
9 201* D0B900 SEDE; polipropileno, pacote de 4 1
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
A 201* D0BA00 ENCAIXE; PVDF, pacote de 4 1
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
G 201* D0BG00 ENCAIXE; Geolast, pacote de 4 1
202* – – – O-RING; PTFE, pacote de 4 1
– – – Não vendido em separado
de 4
pacote de 4
pacote de 4

Lista de peças de vedação / O-ring

Ref.ª N.º N.º de peça Descrição Qtd.
202* 26B253 O-RING; PTFE, pacote de 4 1 202* 26B254 O-RING; Fluorelastómero, pacote
de 4
1

Lista de peças de esfera (Coluna 5 da Matriz)

Ref.ª
Dígito
N.º N.º de peça Descrição Qtd.
1
1
1 301* D0B010 ESFERA; PTFE, pacote de 4 1 2 301* D0B020 ESFERA; acetal, pacote de 4 1 4 301* DOB040 ESFERA; aço inoxidável 440C,
pacote de 4 5 301* D0B050 ESFERA; TPE, pacote de 4 1 6 301* D0B060 ESFERA; Santoprene, pacote de 41
7 301* D0B070 ESFERA; borracha sintética
Buna-N, pacote de 4 8 301* D0B080 ESFERA; Fluorelastómero,
pacote de 4 G 301* D0B0G0 ESFERA; Geolast, pacote de 4 1
1
1
1
Lista de Peças do Diafragma (Matriz Coluna 6)
1
Ref.ª
Dígito
N.º N.º de peça Descrição Qtd.
1 401* Não
vendido em separado
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
403* D0B001 DIAFRAGMA; PTFE, pacote de 2 1
5 401* D0B005 DIAFRAGMA; TPE, pacote de 2 1
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
6 401* D0B006 DIAFRAGMA; Santoprene, pacote
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
7 401* D0B007 DIAFRAGMA;
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
8 401* D0B008 DIAFRAGMA; Fluorelastómero,
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
B 401* D0B006 DIAFRAGMA, Santoprene, pacote
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
403* D0B001 DIAFRAGMA; PTFE, pacote de 2 1
G 401* D0B00G DIAFRAGMA; Geolast, pacote de 2 1
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
N 401* 25P208 DIAFRAGMA; policloropreno,
402* 112181 ARRUELA, côncava; nitrilo, pacote
DIAFRAGMA, segurança;
policloropreno (CR), pacote de 2
de 2
de 2
de 2
de 2
borracha sintética Buna-N, pacote
de 2
de 2
pacote de 2
de 2
de 2
de 2
de 2
pacote de 2
de 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
30 3A7700ZAT
* Estas peças estão incluídas no Kit de reparação da bomba,
comprado em separado Consulte Matriz do kit de reparação na página 26 para determinar o kit correto para a sua bomba.

Instruções de binário

Siga sempre a sequência de aperto quando receber instruções para apertar fixadores.
1. Tampas de líquido esquerda/direita Aperte as cavilhas com um momento de aperto de 190-220 pol.-lb (22-25 N
m)
1
8
10
6
42
VISTA LATERAL
3
5
9
7
2. Tubagem de entrada Aperte as cavilhas com um momento de aperto de 120-150 pol.-lb (14-17 Nm)
11
13
VISTA DE BAIXO
14
12
3. Tubagem de saída Aperte as cavilhas com um momento de aperto de 120-150 pol.-lb (14-17 Nm)
15
17
VISTA SUPERIOR
18
16
3A7700ZAT 31

Dimensões

VISTA FRONTAL PADRÃO DE ORIFÍCIOS DE
B
MONTAGEM DA BOMBA
1/2 npt(f)
Entrada de ar
3/4 mm(f)
Exaustão de ar
C
1
D
M
E
VISTA LATERAL
5,23 pol.
(132,5 mm)
F
G
J
1
Porta de saída do produto de 1,5 npt(f)
L
D
H
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485.
As dimensões B, C, F, G, H e M podem variar até 6,3 mm (1/4 pol.), dependendo do encaixe e do material do diafragma instalado na bomba.
1
32 3A7700ZAT
45°
45
K
6,0 pol.
(152,5 mm)
10,46 pol.
(265,5 mm)
Porta de entrada do produto de 1,5 npt(f)
7438B
Bomba com Portas de Tubagem Flangeadas
de Aço Inoxidável
H
C
B
N
H
F
G
J
D M E
VISTA FRONTAL
L P
VISTA LATERAL
As dimensões B, C, F, G, H e M podem variar até 6,3 mm (1/4 pol.), dependendo do encaixe e do material do diafragma instalado na bomba.
3A7700ZAT 33
Dimensões
Centro de alumínio
Centro
de alumínio
Tampa de aço
inoxidável
Dimensão
B C D E F G H
J K L
M
N P
Centro
de alumínio
Tampa de
alumínio
pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
7,7 197 8,3 210 8,4 213 7,7 197 8,3 210
10,8 273 10,8 273 13,5 343 10,8 273 10,8 273
6,0 152 6,0 152 6,0 152 6,0 152 6,0 152 15,9 404 15,9 403 15,9 404 15,9 404 15,9 403 16,8 427 16,3 414 16,3 414 16,8 427 16,3 141 18,3 465 17,8 451 25,5 648 18,3 465 17,8 451 19,6 497 19,0 482 23,2/25,6 589/650 19,6 497 19,0 482
1,5 38 1,4 37 4,2 107 1,5 38 1,4 37 0,25 6 0,25 6 --- --- 0,25 6 0,25 6
6,0 152 6,0 152 11,0 279 6,0 152 6,0 152
4,8 121 5,2 133 4,6 117 4,8 121 5,2 133
--- --- --- --- 7,0 178 --- --- --- ---
--- --- --- --- 14,0 356 --- --- --- ---
† A dimensão H para as tubagens com portas flangeadas representa as dimensões horizontal e vertical da porta de saída da tubagem.
ou aço inoxidável
Tampa de aço Inoxidável
Portas de Tubagem
Flangeadas
Centro de aço
inoxidável
Tampa de
alumínio
Centro de aço
inoxidável
Tampa de aço
inoxidável
34 3A7700ZAT

Dados técnicos

Pressão de trabalho máxima do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 psi
(0,8 MPa; 8 bar)
Amplitude de funcionamento da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-120 psi
(0,14 -0,8 MPa, 1,4-8 bar)
Consumo máximo de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 scfm
Consumo de ar a 70 psi/60 gpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 scfm (ver gráfico)
Débito máximo de escoamento livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 gpm (378,5 l/min)
Velocidade máxima da bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 cpm
Galões (Litros) por ciclo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 (1,9)
Capacidade máxima de aspiração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,48 m (18 pés) húmido ou seco
Tamanho máximo de sólidos bombeáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 mm (3/16 pol.)
* Nível máximo de ruído a 100 psi, caudal total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 dBa
* Nível de potência sonora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dBa
* Nível de ruído a 70 psi, 50 ciclos/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 dBa
Tamanho da entrada de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 npt(f)
Tamanho da entrada de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 npt(f)
Tamanho da saída de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 npt(f)
Peças molhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variam consoante o modelo. Consulte as páginas 24-27.
Peças exteriores sem contacto com o produto . . . . . . . . . . . . . alumínio, aço inoxidável 302, 316, poliéster (etiquetas)
Peso
Bombas de alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,2 kg (33,5 lb)
Bombas de aço inoxidável com secção central de alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,7 kg (71 lb)
Bombas de aço inoxidável com secção central de alumínio e tubagens de porta flangeada . . . . . . . 43,5 kg (96 lb)
Bombas de PVDF com secção central de aço inoxidável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 kg (86 lb)
Bombas de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável e tubagens de porta flangeada . .50,3 kg (111lb)
Geolast® é uma marca registada da ExxonMobil Chemical Co. Santoprene ® é uma marca registada da Monsanto Co.
* Níveis de ruído medidos com a bomba montada no piso, usando o Kit de Pés de Borracha 236452.
Potência sonora calculada segundo a Norma ISO 9216.

Intervalo da temperatura do líquido

CUIDADO
Os limites de temperatura têm unicamente por base as tensões mecânicas. Alguns produtos químicos podem limitar ainda mais o intervalo de temperatura. Permaneça no intervalo de temperatura do componente em contacto com o produto que tenha maior limitação. Trabalhar com uma temperatura do produto demasiado alta ou demasiado baixa para os componentes da sua bomba pode danificar o equipamento.
Intervalo da temperatura do líquido
Material de Diafragma/Esfera/Sede
Acetal -20 a 180 -29 a 82 Buna-N 10 a 180 -12 a 82 Fluoroelastómero FKM -40 a 275 -40 a 135 Geolast -40 a 180 -40 a 62 Polipropileno 32 a 175 0 a 79 PTFE -40 a 180 -40 a 82 Santoprene -40 a 180 -40 a 82 TPE -20 a 150 -40 a 82 Policloropreno 14 a 176 -10 a 80
Fahrenheit Centígrados
3A7700ZAT 35

Gráfico de Desempenho

Exemplo para encontrar consumo de ar da bomba e pressão do ar numa prestação específica de líquidos e cabeça de descarga:
Para fornecer 60 gpm (227 litros) fluxo de líquido (escala horizontal) a 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) de pressão de cabeça de descarga (escala vertical) requer aproximadamente 50 scfm (1,40 m3/min) de consumo de ar a 70 psi (0,49 MPa, 4,9 bar) de pressão de entrada de ar.
pés (metros)
280
(85.3)
240
(73.2)
200
(61.0)
160
(48.8)
120
(36.6)
80
(24.4)
CABEÇA DE DESCARGA DA BOMBA
40
(12.2)
0
CONDIÇÕES DE TESTE
Bomba testada em água com diafragma PTFE e entrada submersa.
psi (MPa, bar)
120
(0.8, 8)
100
(0.7, 7.0)
80
(0.56,5.6)
60
(0.42, 4.2)
40
(0.28, 2.8)
20
(0.14, 1.4)
A
E
B
C
D
0
0 153045607590105 120
(57)
PRESSÕES DE ENTRADA DE AR
Ar 120 psi (0,8; 8 bar)
A
Ar 100 psi (0,7; 7 bar)
B
Ar 70 psi (0,49; 4,9 bar)
C
D
Ar 40 psi (0,28; 2,8 bar)
CONSUMO DE AR
F
(114) (170)
G
(227) (284) (341) (397) (454)
E
F
G
H
FLUXO DE LÍQUIDO em GPM (lpm)
LEGENDA
20 scfm (0,56 m3/min) 40 scfm (1,12 m3/min) 60 scfm (1,68 m3/min) 80 scfm (2,24 m3/min)
H
FLUXO E PRESSÃO DO LÍQUIDO CONSUMO DE AR SCFM
36 3A7700ZAT
3A7700ZAT 37

Garantia Padrão das Bombas Husky da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda ao comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como
motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

Informações da Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo: Telefone: 612-623-6921 ou Linha gratuita: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
7UDGX©¥RGDVLQVWUX©·HVRULJLQDLV7KLVPDQXDOFRQWDLQV3RUWXJXHVH00
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • EUA
Copyright 1995, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.
sobre o produto disponíveis no momento da publicação.
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
www.graco.com
Revisão ZAT, Janeiro de 2021
Loading...