Bomba AODD de 1,5 polegadas (5 cm) para aplicações de transferência de produtos.
Apenas para utilização profissional.
Ver modelos na página 3 para uma lista de modelos de bomba e descrições.
Pressão de trabalho máxima com líquido de 120 psi (0,8 MPa, 8 bar)
Pressão máxima do ar de entrada 120 psi (0,8 MPa; 8 bar)
Instruções Importantes de Segurança
Leia todas as advertências e instruções deste
manual. Guarde estas instruções.
II 2 GD
Ex h IIC 66°...135°C Gb
Ex h IIIC T135°C Db
O código T da classificação ATEX depende da
temperatura do líquido a ser bombeado. A
temperatura do líquido é limitada pelos materiais dos
componentes molhados no interior da bomba.
Consulte os Dados Técnicos quanto à temperatura
máxima de funcionamento do líquido para o modelo
específico da sua bomba.
*DB3______Bombas de Alumínio
*DC3______Bombas de alumínio, Remoto
*DB4______Bombas de Aço Inoxidável
*DC4______Bombas de Aço Inoxidável, Remoto
*DBC______Bombas BSPT de alumínio
*DCC______Bombas BSPT de alumínio, Remoto
*DBD______Bombas BSPT de aço inoxidável,
*DBP______Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída vertical)
*DBR______Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída horizontal)
*DCD______Bombas BSPT de aço inoxidável, Remoto
*DT4______Bombas Plus de aço inoxidável
*DU4______Bombas Plus de aço inoxidável, Remoto
*DT7______Bombas de Aço Inoxidável, Certificação tipo 3.1
*DT8______Bombas de Aço Inoxidável, Certificação avançada tipo 3.1
*DTD______Bombas Plus BSPT de aço inoxidável
*DUD______Bombas Plus BSPT de aço inoxidável, Remoto
*DTP______Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída vertical)
*DTR______Bombas com Portas de Tubagem Flangeadas de Aço Inoxidável (saída horizontal)
253485Bomba de Alumínio
232502Bomba de Alumínio de marca privada
24B780Bomba Plus de aço inoxidável com diafragmas sobremoldados
24B781Bomba de aço inoxidável com diafragmas sobremoldados
24G411Bomba de alumínio BSPT com diafragmas sobremoldados
24J358Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados
24J359Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados
25A017Bomba de alumínio com diafragmas sobremoldados, esferas de aço inoxidável
25C654Bomba de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável, Portas da tubagem flangeadas
(Saída Horizontal) e diafragmas sobremoldados
25C655Bomba de aço inoxidável com secção central em alumínio, Portas da tubagem flangeadas
(Saída Horizontal) e diafragmas sobremoldados
25C656Bomba de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável, Portas da tubagem flangeadas
(Saída vertical) e diafragmas sobremoldados
25C657Bomba de aço inoxidável com secção central em alumínio, Portas da tubagem flangeadas
(Saída vertical) e diafragmas sobremoldados
26C239Igual a DB3321, exceto placas de fluido de diafragma em aço inoxidável
* Consulte a Matriz da Bomba na página 24 para saber o N.º do Modelo da sua bomba.
NOTA: Os modelos Plus incluem secções centrais em aço inoxidável.
3A7700ZAT3
Símbolos
Símbolo de advertênciaSímbolo de cuidado
ADVERTÊNCIA
Este símbolo alerta-o para a possibilidade de
ferimentos graves ou morte caso não siga as
instruções.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta do equipamento poderá provocar rutura ou avaria e resultar em ferimentos graves.
INSTRUÇÕES
•Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas por profissionais.
•Leia todos os manuais de instruções, rótulos e etiquetas antes de utilizar o equipamento.
•Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Caso não tenha a certeza, contacte o seu
distribuidor Graco.
•Não altere nem modifique este equipamento. Utilize apenas peças e acessórios originais da Graco.
•Verifique o equipamento diariamente. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas
ou danificadas.
•Não ultrapasse a pressão máxima de funcionamento do componente de classificação inferior do seu
sistema. Este equipamento tem uma pressão de trabalho máxima de 120 psi (0,8 MPa; 8 bar) com
uma pressão de entrada de ar máxima de 120 psi (0,8 MPa; 8 bar).
CUIDADO
Este símbolo alerta-o para a possibilidade de danos
ou destruição do equipamento caso não siga as
instruções.
•Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto.
Consulte a secção Dados técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do
fabricante do produto e do solvente.
•Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou
líquidos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização
poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explosão.
•Não puxe o equipamento pelas mangueiras flexíveis.
•Afaste as mangueiras flexíveis de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes. Não exponha as mangueiras flexíveis da Graco a temperaturas superiores a 82C
(180F) ou inferiores a -40C (-40F).
•Não levante equipamento pressurizado.
•Cumpra todas as normas aplicáveis, relativas a incêndio, eletricidade e segurança, locais e nacionais.
43A7700ZAT
ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS
Os produtos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em
contacto com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou engolidos.
•Conheça os perigos específicos do produto que estiver a utilizar.
•Armazene os produtos perigosos num recipiente aprovado. Elimine os produtos perigosos em conformidade
com todas as diretrizes locais e nacionais.
•Deve sempre usar óculos, luvas e roupas de proteção, assim como uma máscara respiratória, segundo
as recomendações do fabricante dos produtos e solventes.
•Entube e retire o ar de exaustão com segurança, longe das pessoas, animais e áreas de manipulação
de alimentos. Se o diafragma falhar, o produto é retirado juntamente com o ar. ConsulteVentilação de
ar por exaustão na página 11.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Uma ligação inadequada à terra, uma má ventilação, a existência de chamas a descoberto ou faíscas podem
criar uma situação de perigo e resultar num incêndio ou explosão e ferimentos graves.
•Ligue o equipamento à terra. Consulte Instalação na página 7.
•Caso existam faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico durante a utilização deste equipamento,
interrompa de imediato o seu funcionamento. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o
problema.
•Garanta uma boa ventilação com ar fresco para evitar a acumulação de vapores inflamáveis provenientes
dos solventes ou do produto que está a ser pulverizado.
•Entube e retire o ar de exaustão com segurança, longe de todas as fontes de ignição. Se o diafragma
falhar, o produto é retirado juntamente com o ar. ConsulteVentilação de ar por exaustão na página 11.
•Mantenha a área de trabalho isenta de detritos, incluindo solventes, farrapos e gasolina.
•Desligue da corrente todo o equipamento existente na área de trabalho.
•Apague todas as chamas a descoberto ou luzes piloto existentes na área de trabalho.
•Não fume na área de trabalho.
•Não ligue nem desligue nenhum interruptor de luz existente na área de trabalho durante o funcionamento
ou se existirem vapores.
•Não utilize nenhum motor a gasolina na área de trabalho.
3A7700ZAT5
Instalação
Informações gerais
•A instalação típica demonstrada na FIG. 1 é apenas
um guia para a seleção e instalação de componentes
do sistema. Contacte o seu distribuidor Graco para
obter ajuda relativamente à conceção de um sistema
adequado às suas necessidades.
•Utilize sempre peças e acessórios originais da Graco.
Consulte a Ficha Técnica do Produto 305646.
•Os números e letras de referência entre parêntesis
no texto referem-se às legendas nas figuras das
peças nas páginas 27-28.
•Eleve a bomba agarrando com firmeza na tubagem
de saída (1). Consulte a F
IG. 3 na página 10.
ADVERTÊNCIA
Os produtos perigosos e os vapores
tóxicos podem provocar ferimentos
graves ou morte se entrarem em
contacto com os olhos ou a pele
ou se forem inalados ou engolidos.
1. Leia PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS na página 5.
2. Utilize produtos e solventes compatíveis com
as peças do equipamento em contacto com o
produto. Consulte a secção Dados técnicos
de todos os manuais do equipamento. Leia
as advertências do fabricante do produto e
do solvente.
1. Diminuição da pressão de vapor: Diminuição da
temperatura do líquido bombeado.
2. Aumento da pressão de aspiração:
a. Baixar a posição de instalação da bomba em
relação ao nível do líquido na alimentação.
b. Reduzir o comprimento de atrito da tubagem de
aspiração. Não se esqueça de que os acessórios
adicionam comprimento de atrito à tubagem.
Reduzir o número de acessórios para reduzir
o comprimento de atrito.
c. Aumentar a dimensão da tubagem de aspiração.
NOTA: Verifique se a pressão de entrada do
produto não excede 25% da pressão de trabalho
de saída.
3. Reduzir a velocidade do produto: Reduzir a
velocidade da bomba.
A viscosidade do líquido bombeado é também muito
importante mas habitualmente é controlada por fatores
que dependem do processo e que não podem ser
alterados para diminuir a cavitação. Os produtos
viscosos são mais difíceis de bombear e estão mais
sujeitos à cavitação.
A Graco recomenda que todos os fatores acima sejam
tidos em conta ao projetar um sistema. Para manter a
eficiência da bomba, forneça apenas a pressão de ar
suficiente para alcançar o fluxo pretendido.
Apertar os parafusos antes da primeira
utilização
Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, verifique
e reaperte todos os parafusos e fixadores. Consulte
Instruções de binário, página 31. Depois do primeiro
dia de funcionamento volte a apertar os fixadores.
Embora o uso da bomba varie, como regra geral deve
reapertar os parafusos e fixadores a cada dois meses.
Sugestões para reduzir a cavitação
A cavitação numa bomba de diafragma consiste na
formação e no colapso de bolhas no líquido bombeado.
A cavitação frequente ou excessiva pode provocar danos
graves, nomeadamente perfuração e desgaste precoce
das câmaras de produto, esferas e sedes. Pode dar
origem a uma redução da eficiência da bomba. Tanto
os danos por cavitação como a redução da eficiência
dão origem a um aumento dos custos operacionais.
A cavitação depende da pressão de vapor do produto
(líquido) bombeado, da pressão de aspiração do sistema,
e da pressão da velocidade. É possível reduzi-la alterando
qualquer um destes fatores.
Os distribuidores da Graco estão em condições de
indicar sugestões específicas que melhoram o rendimento
da bomba e reduzem os custos operacionais.
Ligação à terra
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
O equipamento tem estar ligado à terra.
Antes de utilizar a bomba, ligue o sistema
à terra conforme explicado em baixo. Ler
também secção PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO, na página 5.
Para reduzir o risco de produção de faíscas de eletricidade
estática, a bomba e todos os equipamentos utilizados, ou
que se encontrem na área de trabalho, devem ser ligados
à terra. Verifique os regulamentos locais relativamente às
ligações elétricas para obter instruções pormenorizadas
sobre a ligação terra para a sua área e tipo de
equipamento. Ligar o equipamento à terra:
63A7700ZAT
Instalação
•Bomba: Ligue um fio de terra e fixe-o como mostrado
na FIG. 1. Afrouxe o parafuso de ligação à terra (W).
Insira uma extremidade de 12 ga (1,5 mm2) no mínimo
de fio terra (Y) atrás do parafuso de ligação à terra e
aperte firmemente o parafuso. Ligue a extremidade
da braçadeira do fio de ligação à terra a uma
verdadeira ligação à terra. Encomendar Peça
N.º 222011 Fio Terra e Braçadeira.
Y
W
F
IG. 1 ___________________________
02646B
2. Para todos os suportes, certifique-se que a bomba
está aparafusada diretamente à superfície de
montagem.
3. Para maior facilidade de funcionamento e
manutenção, monte a bomba de modo a que a
tampa da válvula de ar (2), a entrada de ar e as
portas de entrada e de saída de produto estejam
facilmente acessíveis.
4. Kit de Montagem do Pé de Borracha 236452 está
disponível para reduzir o ruído e vibração durante
o funcionamento.
Linha de adução de ar
ADVERTÊNCIA
O sangramento da válvula pneumática principal de
sangrar (B) é necessário no seu sistema para aliviar
o ar retido entre esta válvula e bomba. O ar preso
pode causar uma alteração inesperada do ciclo da
bomba, o que pode resultar em ferimentos graves,
incluindo salpicos nos olhos ou na pele, lesões
provocadas por peças móveis, ou contaminação
por produtos perigosos. Consulte a FIG. 2.
•Tubos de ar e de produto: Utilize apenas tubos
ligados à terra com um máximo de 150 m (500 pés)
de comprimento combinado, a fim de assegurar
a continuidade do circuito de ligação à terra.
•Compressor de ar: Siga as recomendações do
fabricante.
•Todos os baldes de solventes utilizados quando
lavar: Seguir as normas locais. Utilize apenas baldes
metálicos, os quais são condutores. Não colocar o
balde sobre uma superfície não condutora como papel
ou cartão, porque isso interromperia a continuidade
da ligação à terra.
•Recipiente de alimentação de produto Seguir as
normas locais.
Suportes
CUIDADO
O ar de exaustão da bomba pode conter
contaminantes. Ventilar para uma área remota, caso
os contaminantes possam afetar o fornecimento de
produtos. ConsulteVentilação de ar por exaustão
na página 11.
1. Certifique-se de que a parede consegue suportar
o peso da bomba, do suporte, das mangueiras e
acessórios, bem como da tensão causada durante
o funcionamento do equipamento.
1. Instale os acessórios da linha de ar como mostrado
na FIG. 2. Monte estes acessórios na parede ou
num suporte. Certifique-se de que a linha de ar
que alimenta os acessórios está ligada à terra.
a. Instale um regulador de ar (C) e um indicador
para controlar a pressão do produto. A pressão
de saída do produto vai ser a mesma que a
configurada no regulador de ar.
b. Instale uma válvula pneumática principal de
sangrar (B) perto da bomba e use-a para aliviar
o ar preso. Consulte acima a ADVERTÊNCIA.
Localize a outra válvula pneumática principal (E)
a montante de todos os acessórios da linha de
adução de ar e use-a para os isolar durante a
limpeza e reparação.
c. O filtro da linha de adução de ar (F) remove a
sujidade e humidade nocivas do fornecimento
de ar comprimido.
2. Instale um tubo de ar flexível (A), ligado à terra, entre
os acessórios e a entrada de ar da bomba (N) de
1/2 npf(f). Consulte a FIG. 3. Utilize um tubo de ar
com um DI mínimo de 1/2 pol. (13 mm). Aperte um
acoplador de desengate rápido da linha de adução
de ar (D) na extremidade do tubo flexível pneumático
(A) e aparafuse o acessório correspondente na
entrada de ar da bomba. Não ligue o acoplador (D)
ao acessório até que a bomba esteja pronta para
funcionar.
3A7700ZAT7
Instalação
Instalação de piloto remoto de linhas de
adução de ar
1. Consulte o Esquema de Peças Ligue a linha de
adução de ar à bomba tal como nos passos
anteriores.
2. Ligue a tubagem de 1/4 pol. de D.E. aos conetores
de pressão (14) no motor pneumático da bomba.
NOTA: substituindo os conetores de pressão, outros
tamanhos ou tipos de acessórios podem ser utilizados.
Os novos acessórios necessitam de roscas 1/8 pol. npt.
3. Ligue as extremidades dos restantes tubos ao sinal
externo de ar, tal como os controladores Cycleflo
(Ref.ª 195264) ou os Cycleflo II (Ref.ª 195265) da
Graco.
NOTA: A pressão de ar no conetores devem ser de pelo
menos 30% da pressão de ar para o motor de ar para a
bomba funcionar.
Linha de aspiração de produto
1. Utilize tubos flexíveis de produto com ligação à
terra (G). A entrada de produto da bomba (R) tem
1-1/2 pol. npt(f). Enrosque firmemente o acessório
do produto à entrada da bomba.
2. Se a pressão de entrada de líquido para a bomba
for superior a 25% da pressão de saída aquando em
funcionamento , a esfera das válvulas de verificação
não irá fechar suficientemente rápido resultando num
funcionamento ineficiente da bomba.
3. Com pressões de entrada de produto superiores a
15 psi (0,1 MPa; 1 bar), a vida do diafragma será
reduzida.
4. Ver Dados técnicos na página 35 para aspiração
máxima (seco e molhado)
Linha de saída de produto
ADVERTÊNCIA
Uma válvula de drenagem de líquido (J) é necessária
para aliviar a pressão na mangueira flexível, caso
esta seja ligada. A válvula de drenagem reduz o risco
de ferimentos graves, incluindo salpicos nos olhos
ou na pele, ou contaminação por produtos perigosos
quando a pressão é aliviada. Instale uma válvula junto
à saída de produto da bomba. Consulte a FIG. 2.
1. Utilize tubos flexíveis de produto com ligação à terra (L). A saída de produto da bomba (S) é de
1-1/2 pol. npt(f). Aparafuse o acessório do produto
na saída da bomba com firmeza.
2. Instale uma válvula de drenagem de produto (J)
perto da saída de produto. Consulte acima a
ADVERTÊNCIA.
3. Instale uma válvula de fecho (K) na linha de saída
de produto.
83A7700ZAT
INSTALAÇÃO TÍPICA NO CHÃO
LEGENDA
ATubo de fornecimento de ar
BVálvula pneumática principal de sangrar
(necessária para a bomba)
CRegulador de ar
DDesengate rápido da linha de adução de ar
EVálvula principal de ar (para acessórios)
FFiltro da linha de ar
GTubo de sucção do produto
HFornecimento de produto
JVálvula de drenagem (necessária)
KVálvula de corte do líquido
LTubo flexível de produto
RPorta de entrada de produto
SPorta de saída de produto
YFio de ligação à terra
Alterar a orientação das portas de entrada
e de saída do produto
NOTA: Retire e rode as tubagens centrais para alterar
a orientação da porta(s) de entrada ou saída. Siga as
Instruções de binário, página 31.
LEGENDA
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas.
Consulte Instruções de binário, página 31.
2
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas.
Consulte Instruções de binário, página 31.
NPorta de entrada do ar
1/2 pol. npt(f)
PSilenciador.
(não incluído no
modelo n.º 253485)
N
101 Tampas
102 Tubagem de entrada
de produto
103 Tubagem de saída de
produto
106 Parafusos da tubagem
e da tampa
112 Parafusos da tampa
inferior
103
1
106
2
106
Válvula de alívio de pressão do produto
CUIDADO
Alguns sistemas podem exigir a instalação de uma
válvula de alívio de pressão na saída da bomba para
evitar a sobrepressurização e rutura da bomba ou
mangueira. Consulte a FIG. 4.
A expansão térmica do produto na linha de saída
pode provocar sobrepressurização. Isto pode ocorrer
quando se utiliza linhas de produtos expostas à luz
solar ou num ambiente quente, ou quando o
bombeamento acontece a partir de uma área fresca
para uma área quente (por exemplo, a partir de um
tanque subterrâneo).
A sobrepressurização também pode ocorrer se a
bomba de Husky for utilizada para alimentar líquido
para uma bomba de pistão e a válvula de admissão
da bomba de êmbolo não fechar, causando o retorno
do líquido para a linha de saída.
LEGENDA
Rporta de entrada de produto de 1,5 pol. npt(f)
Sporta de saída de produto de 1,5 pol. npt(f)
VVálvula de alívio da pressão (Encomendar N.º
de peça 112119 para bombas em aço inoxidável)
1
Instale a válvula entre a entrada de produto e as portas de saída.
2
Ligue a linha de entrada de produto aqui.
3
Ligue a linha de saída de produto aqui.
4
Silenciador não incluído no modelo n.º 253485
101
2
112
P
102
Modelo mostrado em alumínio
03263B
FIG. 3 ___________________________
S
4
R
3
1
V
2
03461B
FIG. 4 __________________________
103A7700ZAT
Instalação
Ventilação de ar por exaustão
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Certifique-se de ler e seguir os
avisos e precauções sobre PERIGO
RESULTANTE DE PRODUTOS
TÓXICOS e PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOSÃO na página 5, antes de
acionar a bomba.
Certifique-se de que o sistema é bem ventilado para o
seu tipo de instalação. Deve ventilar o ar da exaustão
para um lugar seguro, longe de pessoas, animais,
áreas de manipulação de alimentos, e todas as fontes
de ignição ao bombear produtos inflamáveis ou
perigosos.
Uma falha do diafragma fará com que o produto seja
bombeado para a exaustão com o ar. Coloque um
recipiente adequado no final da linha de exaustão
de ar para apanhar o líquido. Consulte a FIG. 5.
A porta de exaustão de ar é 3/4 npt(f). Não obstrua a porta
de exaustão de ar. A limitação excessiva da exaustão
pode causar o funcionamento irregular da bomba.
Se o silenciador (P) for instalado diretamente na porta
de exaustão de ar, aplique, antes da montagem, um
segmento de fita de PTFE ou lubrificante antigripante
nas roscas do silenciador.
Para fornecer uma exaustão remota:
1. Retire o silenciador (P) da porta de exaustão de
ar da bomba.
2. Instale um tubo flexível de exaustão de ar com ligação
à terra (T) e ligue o silenciador (P) à outra extremidade
do tubo. O DI mínimo para o tubo flexível de exaustão
de ar é de 19 mm (3/4 pol.). Se for necessário um tubo
flexível com mais de 4,57 m (15 ft), use um tubo com
maior diâmetro. Evite arestas cortantes ou dobras no
tubo flexível. Consulte a F
3. Coloque um recipiente (U) no final da linha de
exaustão de ar para apanhar produto em caso
de rutura do diafragma.
IG. 4.
VENTILAÇÃO DO AR DE EXAUSTÃO
LEGENDA
ALinha de fornecimento de ar
BVálvula pneumática principal
de sangrar (necessária para
a bomba)
CRegulador de ar
FBEC
D
DDesengate rápido da
linha de adução de ar
EVálvula principal de ar
(para acessórios)
FFiltro da linha de ar
PSilenciador (não incluído
O equipamento permanece pressurizado até que se
efetue manualmente a descompressão. Para reduzir
o risco de ferimentos graves em consequência de
produto pressurizado, do acionamento inadvertido
da pistola ou de salpicos de produto, siga este
procedimento sempre que:
•receber instruções para efetuar a descompressão;
•parar de bombear;
•verificar, limpar ou efetuar a manutenção de
qualquer equipamento do sistema;
•instalar ou limpar os injetores de produto.
1. Desligue o ar para a bomba.
2. Abra a válvula de distribuição, se utilizada.
3. Abra a válvula de drenagem do produto para aliviar
toda a pressão, tendo um recipiente pronto para
apanhar a drenagem.
Lavar a bomba antes da primeira utilização
A bomba foi testada com água. Se a água puder
contaminar o produto que está a utilizar, lave muito bem
a bomba com um solvente compatível. Siga os passos
abaixo Ligar e ajustar a bomba.
NOTA: Se a pressão de entrada de líquido para a bomba
for superior a 25% da pressão de saída aquando em
funcionamento, a esfera das válvulas de verificação
não irá fechar suficientemente rápido resultando num
funcionamento ineficiente da bomba.
4. Coloque a extremidade do tubo flexível de produto
(L) num recipiente adequado.
5. Feche a válvula de drenagem de produto (J).
Consulte a FIG. 2.
6. Feche o regulador de ar da bomba (C). Abra todas
as válvulas pneumáticas principais de sangrar (B, E).
7. Se a mangueira de produto tiver um distribuidor
mantenha-a aberta enquanto continua com a etapa
seguinte.
8. Abra lentamente o regulador de ar da bomba (H) até
a bomba iniciar o ciclo. Permita que a bomba inicie
o ciclo lentamente até que todo o ar seja empurrado
para fora das linhas e a bomba fique preparada.
Se estiver a lavar, ponha a funcionar a bomba o
tempo suficiente para limpar completamente a bomba
e os tubos flexíveis. Feche o regulador de ar. Remova
o tubo de aspiração do solvente e coloque-o no
produto a ser bombeado.
Funcionamento de bombas pilotadas
remotamente
1. Siga os passos de 1 a 7 descritos em Ligar e ajustar
a bomba.
2. Abra o regulador de ar (C).
Ligar e ajustar a bomba
ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS
TÓXICOS
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
salpicos para os olhos ou para a pele
e derrames de fluidos tóxicos, nunca
movimente ou levante a bomba sob
pressão. Se cair, a secção de produto pode
romper-se. Siga sempre o Procedimento de alívio da pressão indicado acima antes
de levantar a bomba.
1. Certifique-se de que a bomba está devidamente
ligada à terra. Consulte Instalação na página 7.
2. Verifique todas as ligações para ter a certeza de que
estão apertadas. Certifique-se de usar um vedante
de roscas compatível em todas as roscas macho.
Aperte os acessórios de entrada e saída de produto
firmemente.
3. Coloque o tubo de sucção (se utilizado) no produto a
ser bombeado.
ADVERTÊNCIA
A bomba pode iniciar o ciclo antes do sinal externo
ser dado. Há possibilidade de ferimentos. Se a
bomba iniciar o ciclo espere até ao final do mesmo
antes de continuar.
3. A bomba funcionará quando a pressão de ar for
aplicada alternadamente e aliviada por conetores
de pressão (14).
NOTA: Deixar pressão de ar aplicada ao motor
pneumático por períodos prolongados em que a bomba
não está em funcionamento, pode encurtar a vida do
diafragma. Usando uma válvula solenoide de 3 vias para
automaticamente aliviar a pressão sobre o motor a ar
quando o ciclo de medição estiver completo impede
que isto ocorra.
Paragem da bomba
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre
que for instruído para libertar a pressão siga sempre
o Procedimento de alívio da pressão à esquerda.
No final do ciclo de funcionamento, alivie a pressão.
123A7700ZAT
Manutenção
Lubrificador
A válvula pneumática foi concebida para trabalhar sem
lubrificação. No entanto, se a lubrificação for desejada,
a cada 500 horas de funcionamento (ou mensalmente),
remova o tubo da entrada de ar da bomba e adicione
duas gotas de óleo de máquina na entrada de ar.
CUIDADO
Não lubrifique excessivamente a bomba. O óleo
esgota-se através do silenciador o que poderia
contaminar o fornecimento do produto ou outro
equipamento. A lubrificação excessiva também
pode causar o mau funcionamento da bomba.
Aperto das ligações roscadas
Antes de cada uso, verifique todos os tubos flexíveis
para ver o desgaste ou danos e substituir se necessário.
Verifique e garanta que todas as ligações roscadas estão
apertadas e não apresentam fugas.
Lavagem e armazenamento
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que
for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
Lave a bomba com frequência suficiente para evitar que
o produto que está a ser bombeando seque ou congele
na bomba e a danifique. Utilize um solvente compatível.
Lave sempre a bomba e alivie a pressão antes de
guardá-la por qualquer período de tempo.
Verifique os fixadores. Aperte ou reaperte se necessário.
Embora o uso da bomba varie, como regra geral deve
reapertar os parafusos e fixadores a cada dois meses.
Consulte Instruções de binário, página 31.
3A7700ZAT13
Deteção e resolução de problemas
•Efetue a descompressão antes de verificar ou
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que
for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
reparar o equipamento.
•Verificar todas as causas e problemas possíveis
antes de desmontar a bomba.
A bomba inicia o ciclo na paragem ou
não mantém a pressão na paragem.
A bomba não inicia o ciclo ou inicia
uma vez e para.
A bomba não está a funcionar
corretamente.
Bolhas de ar no produto.A linha de sucção está soltaAperte.
Esferas das válvulas de retenção
(301), encaixes (201) ou O-rings
(202) desgastados.
A válvula pneumática está presa
ou suja.
Esfera de válvula de retenção (301)
muito desgastada e com marcas
no encaixe (201) ou na tubagem
(102 ou 103).
Esfera da válvula de retenção (301)
está encravada na sede (201) devido
a sobrepressurização.
Válvula de distribuição entupida.Alivie a pressão e limpe a válvula.
Linha de aspiração entupida.Verifique; limpe.
Esferas pegajosas ou com fugas (301). Limpe ou substitua.
Rutura do diafragma.Substitua. Consulte as páginas 19-21.
Exaustão obstruída.Remova a obstrução.
Rutura do diafragma.Substitua. Consulte as páginas 19-21.
A tubagem de entrada está solta (102),
o vedante está danificado entre a
tubagem e o encaixe (201), O-rings
danificados (202).
Desaperte o parafuso do veio do
diafragma (107).
O-ring danificado (108).Substitua. Consulte as páginas 19-21.
Substitua. Consulte a página 18.
Desmonte e limpe a válvula
pneumática. Consulte as
páginas 16-17. Use ar filtrado.
Substitua a esfera e a sede.
Consulte a página 18.
Instale a válvula de alívio da pressão
(consulte a página 10).
Consulte a página 18.
Aperte os parafusos da tubagem (106)
ou substitua as sedes (201) ou os
O-rings (202). Consulte a página 18.
Aperte ou substitua.
Consulte as páginas 19-21.
143A7700ZAT
Deteção e resolução de problemas
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
Produto na exaustão de ar.Rutura do diafragma.Substitua. Consulte as páginas 19-21.
Desaperte o parafuso do veio do
diafragma (107).
O-ring danificado (108).Substitua. Consulte as páginas 19-21.
A bomba expele ar em excesso
na paragem.
A bomba vaza ar externamente.Tampa da válvula de ar (2) ou os
Bomba vaza líquido externamente
a partir das válvulas de retenção
de esfera.
Bloco da válvula de ar (7), o-ring (6),
placa (8), bloco piloto (18), arruelas
côncavas (10), ou o-rings do pino
piloto (17) com desgaste.
Vedantes do veio desgastados (402).Substitua. Consulte as páginas 19-21.
parafusos da tampa da válvula de
ar (3) estão soltos.
Junta da válvula de ar (4) ou junta da
tampa de ar (22) está danificada.
Os parafusos da tampa de ar (25) estão
soltos.
Tubagens soltas (102, 103), vedante
danificado entre a tubagem e o encaixe
(201), O-rings (202) danificados.
Aperte ou substitua.
Consulte as páginas 19-21.
Reparar ou substituir.
Consulte as páginas 16-17.
Aperte os parafusos.
Consulte a página 17.
Inspecione; substitua.
Consulte as páginas 16-17, 22-23.
Aperte os parafusos.
Consulte as páginas 22-23.
Aperte os parafusos da tubagem
(106) ou substitua as sedes (201)
ou os O-rings (202). Consulte a
página 18.
3A7700ZAT15
Assistência
Reparação da válvula de ar
Ferramentas necessárias
•Chave de torque
•Chave de fenda Torx (T20) ou tomada 7 mm
(9/32 pol.)
•Alicate de pontas finas
•Coletor de O-rings
•Massa lubrificante à base de lítio
NOTA: Kit de reparação da válvula de ar 236273
(modelos caixas com centro em alumínio) e 255061
(modelos caixas com centro em aço inoxidável) estão
disponíveis. Consulte página 28. As peças incluídas
no kit estão marcadas com um símbolo, por exemplo
). Use todas as peças do kit para obter melhores
(4†
resultados.
Desmontagem
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que
for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Com uma chave de fenda Torx (T20) ou 7 mm
(9/32 pol.) chave de tubo, remova os seis parafusos
(3), a tampa da válvula de ar (2) e a junta (4).
Consulte a F
3. Mova a guia da válvula (5) para a posição central
e puxe-a para fora da cavidade. Remova o bloco
de válvulas (7†) e o o-ring (6†) da guia. Usando
um alicate de pontas finas, puxe o bloco piloto (18)
para cima e para fora da cavidade. Consulte a FIG. 7.
4. Puxe os dois pistões do atuador (11) para fora
dos apoios (12). Remova as arruelas côncavas (10)
dos pistões. Puxe os pinos piloto (16) para fora dos
apoios (15). Remova os o-rings (17) dos pinos piloto.
Consulte a FIG. 8.
5. Inspecione a placa da válvula (8 ) no local. Se
danificados, use uma chave de fenda Torx (T20) ou
uma chave de tubo de 7 mm (9/32 pol.) para remover
os três parafusos (3). Remova a placa da válvula
(8 ) e, apenas nos modelos com caixa com centro
em alumínio, retire o vedante (9). Consulte a FIG. 9.
6. Inspecione os apoios (12, 15) no lugar. Consulte a
FIG. 8. Os apoios são cónicos e, se estiverem
danificados, têm de ser removidos a partir de fora.
Isto requer a desmontagem da secção de produto.
Consulte a página 22.
7. Limpe todas as peças e inspecione quanto a desgaste
ou danos. Substitua se necessário. Volte a montar
como explicado na página 17.
IG. 6.
2
3
2
4
1
1
Silenciador não incluído
no modelo n.º 253485
2
Aperte com binário a
50-60 pol-lb (5,6-68 Nm)
03268B
FIG. 6 __________________________
1
Ver detalhe à direita.
2
Lubrifique.
3
Lubrifique a parte inferior.
5
6
2
7
3
18
3
5
1
11
03269
FIG. 7 __________________________
163A7700ZAT
Assistência
12
Insira a extremidade mais
estreita primeiro.
Lubrifique.
3
Instale com os rebordos
virados para a extremidade
mais estreita do pistão (11).
4
Insira a extremidade mais
larga primeiro.
10
342
11
12
1716
2
15
1
03270
FIG. 8 ___________________________
Reinstalação
1. Se remover os rolamentos (12, 15), instale novos
como explicado na página 22. Volte a montar a
secção de produto.
2. Em modelos de compartimento com centro em
alumínio, instale o vedante da placa da válvula (9†
no encaixe na parte inferior da cavidade da válvula.
O lado arredondado do vedante tem de estarvirado para baixo na ranhura. Consulte a FIG. 9.
3. Instale a placa da válvula (8) na cavidade.
Em modelos de caixa com centro de alumínio, a
placa é reversível, para que os dois lados possam
estar virados para cima. Instale os três parafusos (3),
utilizando uma chave Torx (T20) ou chave de caixa
de 7 mm (9/32 pol.). Aperte os parafusos até que
saiam para fora do compartimento. Consulte a F
4. Instale um o-ring ((17†
) em cada pino piloto (16).
IG. 9.
Lubrifique os pinos e os o-rings. Insira os pinos nos
apoios (15), a parte estreita primeiro. Consulte a
FIG. 8.
5. Instale uma arruela côncava (10†) em cada pistão
do atuador (11), de modo a que os rebordos das
arruelas fiquem virados para a parte estreita dos
pistões. Consulte a FIG. 8.
)
1
O lado arredondado
deve estar voltado
para baixo (apenas
modelos com caixa
do centro em
alumínio).
2
3
2
8
9
1
Aperte os parafusos
até que saiam para
fora do
compartimento.
03271
FIG. 9 ___________________________
6. Lubrifique as arruelas côncavas (10†) e os pistões
do atuador (11). Insira o interruptor dos pistões nos
apoios (12), com a parte larga primeiro. Deixe a
parte mais estreita dos pistões exposta. Consulte
a FIG. 8.
7. Lubrifique a parte inferior do bloco piloto (18†) e
instale de modo a que os respetivos separadores
encaixem nas ranhuras nas extremidades dos
pistões piloto (16). Consulte a FIG. 7.
8. Lubrifique o o-ring (6†) e instale-o no bloco da
válvula (7). Empurre o bloco para o carreto da
válvula (5). Lubrifique a parte inferior do bloco
da válvula. Consulte a FIG. 7.
9. Instale a guia da válvula (5) para que as patilhas
escorreguem para as ranhuras na extremidade
mais estreita dos pistões do atuador (11). Consulte
a FIG. 7.
10. Alinhe a junta da válvula (4†) e a tampa (2)
com os seis orifícios no compartimento central (1).
Fixe com seis parafusos (3), utilizando uma
chave de fendas Torx (T20) ou uma chave de
tubo de 7 mm (9/32 pol.). Aperte com binário
de 50-60 pol.-lb (5,6-6,8 Nm). Consulte a FIG. 6.
3A7700ZAT17
Assistência
Reparação da válvula esférica de retenção
Ferramentas necessárias
•Chave de torque
•Chave de tubo 13 mm
•Coletor de O-rings
Desmontagem
NOTA: Está disponível um Kit de reparação de secção
de produto. Consulte a página 26 para encomendar o
kit correto para a sua bomba. As peças incluídas no kit
estão marcadas com um asterisco, por exemplo (201*).
Use todas as peças do kit para obter melhores
resultados.
NOTA: Para garantir um encaixe correto das esferas
(301), substitua sempre os apoios (201) quando substituir
as esferas. Para além disso, em alguns modelos, substitua
os o-rings (202).
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que for
instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul) nas roscas.
Aperte com binário de 120-150 pol.-lb (14-17 Nm) Consulte
Instruções de binário, página 31.
2
A seta (A) tem de apontar para a tubagem de saída (103).
3
Não utilizado em alguns modelos.
4
A superfície de encaixe biselada deve estar virada para a
esfera (301).
106
1
103
301*
201*
202*
101
A
2
4
3
1. Efetuar a descompressão. Desligar todos os tubos
flexíveis.
2. Retire a bomba do seu suporte.
3. Utilizando uma chave de caixa de 13 mm, remova
as quatro cavilhas (106) que unem a tubagem de
saída (103) às tampas de produto (101). Consulte
a FIG. 10.
4. Retire os O-rings (202, não utilizados em alguns modelos), sedes (201) e esferas (301).
5. Rode a bomba ao contrário e retire a tubagem de
entrada (102). Retire os o-rings (202, não usados em alguns modelos), sedes (201) e esferas (301)
das tampas do líquido (101).
Reinstalação
1. Limpe todas as peças e inspecione quanto a
desgaste ou danos. Substitua as peças na
medida do necessário.
2. Volte a montar na ordem inversa, seguindo todas as
notas na FIG. 10. Assegure-se de que os retentores
de esfera são montados exatamente como mostrado.
A setas (A) nas tampas de produto (101) têm de
apontar para a tubagem de saída (103).
3
301*
201*
4
202*
3
102
106
1
03272B
FIG. 10 _________________________
183A7700ZAT
Reparação do diafragma
Ferramentas necessárias
Assistência
ADVERTÊNCIA
•Chave de torque
•Chave de tubo 13 mm
•Chave de caixa 15 mm (modelos em alumínio) ou
Chave de caixa 1 pol. (modelos em aço inoxidável)
•Chave de boca de 19 mm
•Coletor de O-rings
•Massa lubrificante à base de lítio
Desmontagem
NOTA: Está disponível um Kit de reparação de secção
de produto. Consulte a página 23 para encomendar o
kit correto para a sua bomba. As peças incluídas no kit
estão marcadas com um asterisco, por exemplo (401*).
Use todas as peças do kit para obter melhores
resultados.
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que
for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Remova as tubagens e desmonte as válvulas de
retenção de esfera conforme explicado na página 18.
3. Usando uma chave de caixa de 13 mm, remova os
parafusos (106 e 112) que prendem as tampas de
produto (101) às tampas de ar (23). Retire as tampas
do produto (101) da bomba. Consulte a FIG. 11.
1
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul)
nas roscas. Aperte com binário de 190-220 pol.-lb
(22-25 Nm) Consulte Instruções de binário,
página 31.
2
A seta (A) tem de apontar para a válvula
pneumática (B).
1. Solte, mas não retire os parafusos do veio do
diafragma (107), utilizando uma chave de caixa
um 15 mm (1 pol. nos modelos de aço inoxidável)
em ambos os parafusos. NOTA: Este passo não se
aplica a bombas com diafragmas sobremoldados.
2. Desaperte um parafuso do veio do diafragma (24)
e retire o o-ring (108), a placa do diafragma do lado
do produto (105), o diafragma PTFE (403, utilizado apenas nos Modelos de PTFE), diafragma (401) e
a placa do diafragma do lado do ar (104). Consulte
a F
IG. 12.
Para diafragmas sobremoldados: Segure ambos
os diafragmas de forma segura em torno da borda
exterior e rode no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio. Um conjunto de diafragma virá livre e outro
permanece fixado ao veio. Remova o diafragma
solto e a placa lateral de ar.
3. Retire o outro conjunto de diafragma e o veio do
diafragma (24) do compartimento central (1). Segure
as partes lisas do veio com uma chave de ponta
aberta de 19 mm e remova o parafuso (107) do veio.
Desmonte o conjunto do diafragma restante.
Para diafragmas sobremoldados: Retire o outro
conjunto de diafragma e o veio do diafragma (24) do
compartimento central (1). Segure as partes lisas do
eixo com chave de ponta aberta de 19 mm e remova
o diafragma e a placa lateral de ar do eixo.
4. Inspecione o veio do diafragma (24) para desgaste
ou arranhões. Se estiver danificado, inspecione
os apoios (19) no local. Se os rolamentos estão
danificados, consulte a página 22.
a. Instale o O-ring (108*) no parafuso do veio (107).
b. Instale a placa do diafragma do lado do
produto (105) no parafuso, de modo a que o lado
arredondado fique virado para dentro, na direção
do diafragma (401).
c. Apenas nos modelos PTFE, instale o diafragma
PTFE (403 *). Certifique-se de que o lado com a
marca AIR SIDE fica voltado para o compartimento
central (1).
d. Instale o diafragma (401*) no parafuso.
Certifique-se de que o lado com a marca AIR
SIDE fica voltado para o compartimento central
(1).
e. Instale a placa do diafragma do lado do ar (104),
de modo a que o lado embutido fique virado para
o diafragma (401).
f.Aplique bloqueio de rosca de força média (azul)
nas roscas dos parafusos (107). Coloque o
parafuso (107) no veio (24) e aperte à mão.
g. Para diafragmas sobremoldados:: Monte a placa
de ar lateral (104) no diafragma (403). O lado
largo e radial da placa tem de ficar virado para o
diafragma. Aplique o bloqueio de rosca de força
média (azul) nas roscas do conjunto do diafragma.
Aparafuse o conjunto no veio (24) manualmente.
3. Lubrifique o comprimento e as extremidades do veio
do diafragma (24) e faça-o deslizar pelo
compartimento (1).
4. Instale o outro conjunto de diafragma no veio, como
explicado no passo 2.
5. Através do compartimento central (1), use um extrator
de o-rings, prenda as arruelas côncavas (402) e
puxe-as para fora do compartimento. Isto pode
ser feito com os apoios (19) no lugar.
6. Limpe todas as peças e inspecione quanto a
desgaste ou danos. Substitua as peças na medida
do necessário.
Reinstalação
1. Instale as arruelas côncavas do veio (402*) de
modo a que os rebordos fiquem virados para fora
do compartimento (1). Lubrificar os empanques.
Consulte a FIG. 12.
2. Instale o conjunto do diafragma numa das
extremidades do eixo (24) da seguinte forma.
Para as bombas com diafragmas sobremoldados,
vá diretamente para o passo g.
203A7700ZAT
5. Segure um parafuso do veio (107) com uma chave e
aperte o outro parafuso a 20-25 pés-lb (27-34 Nm),
a 100 rpm no máximo. NOTA: Este passo não se
aplica a bombas com diafragmas sobremoldados.
6. Alinhe as tampas de produto (101) e o compartimento
central (1), de modo a que as setas (A) nas tampas
fiquem viradas para o mesmo lado que a válvula
pneumática (B). Aplique bloqueio de rosca de força
média (azul) nas roscas dos parafusos (106) e (112)
e prenda as tampas com os parafusos apertando-os
à mão. Instale os parafusos mais longos (112) nos
orifícios inferiores das tampas. Ver Fig. 11. Usando
uma chave de tubo de 13 mm, aperte os parafusos
opostamente e uniformemente a 190-220 pol-lb
(22-25 Nm). Consulte Instruções de binário,
página 31.
7. Volte a montar as esferas das válvulas de retenção
e os coletores como explicado na página 18.
Assistência
19402*
1
105
2
5
107
403*
3
1
24104401*
4
7
3
03274A
6
1
03275A
Vista em corte, com diafragmas instaladosVista em corte, com diafragmas retirados
24
4
104
7
401*
3
3
105
5
2
403*
1
24
4
1
Com os rebordos virados para fora do compartimento (1).
2
O lado arredondado virado para o diafragma (401).
3
O lado do ar deve estar voltado para o compartimento
central (1).
4
Lubrifique.
5
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul).
Aperte a 20 to 25 péslb (27 to 34 Nm) a 100 rpm no máximo.
Desmontagem
NOTA: Não remova apoios não danificados.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesão séria sempre que
for instruído para libertar a pressão siga sempre o
Procedimento de alívio da pressão na página 12.
1. Efetuar a descompressão.
2. Remova as tubagens e desmonte as válvulas de
retenção de esfera conforme explicado na página 18.
3. Remova as tampas de produto e os conjuntos de
diafragma como explicado na página 19.
NOTA: Se estiver a remover apenas o apoio do veio
do diafragma (19), ignore o passo 4.
4. Desmonte a válvula de ar como explicado na
página 16.
Reinstalação
1. Caso as tenha removido, instale as arruelas côncavas
do veio (402*) de modo a que os rebordos fiquem
virados para fora do compartimento (1).
2. Os apoios (12, 15 e 19), são afunilados e só podem
ser instalados de uma maneira. Insira os apoios
no compartimento central (1), com a extremidade cónica primeiro. Utilizando uma prensa ou um bloco
e um maço de borracha, pressione o apoio de modo
a que fique alinhado com a superfície do
compartimento central.
3. Reinstale a válvula de ar como explicado na
página 17.
4. Alinhe a nova junta da tampa de ar (22), de modo
a que o pino piloto (16) que sai do compartimento
central (1) entre no furo correto (H) da junta.
5. Alinhe a tampa de ar (23) para que o pino piloto (16)
caiba no furo do meio (M) dos três pequenos furos
junto ao centro da tampa. Aplique bloqueio de rosca
de força média (azul) nas roscas dos parafusos (25)
e aperte os parafusos à mão. Consulte a FIG. 13.
Usando uma chave de tubo de 10 mm, aperte
os parafusos opostamente e uniformemente a
130-150 pol-lb (15-17 Nm).
6. Instale os conjunto de diafragmas e as tampas de
produto como explicado na página 19.
7. Volte a montar as esferas das válvulas de retenção
e os coletores como explicado na página 18.
5. Utilizando uma chave de caixa de 10 mm, retire os
parafusos (25) que prendem as tampas de ar (23)
ao compartimento central (1). Consulte a FIG. 13.
6. Remova as juntas da tampa de ar (22). Substitua
sempre as juntas por outras novas.
7. Use um extrator de apoios para remover os apoios
do veio do diafragma (19), da válvula de ar (12) ou do
pino piloto (15). Não remova apoios não danificados.
8. Se tiver removido os apoios do veio do diafragma (19),
use um extrator de o-rings através do compartimento
central (1), prenda as arruelas côncavas (402) e
puxe-as para fora do compartimento. Verifique
os empanques. Consulte a FIG. 12.
223A7700ZAT
Assistência
1
Insira os apoios com, introduzindo primeiro a extremidade
cónica.
2
Encaixe os apoios alinhados com a superfície do
compartimento central (1)
3
Aplique bloqueio de rosca de força média (azul).
Aperte com binário de 130-150 pol.-lb (15-17 N
Bombas Husky 1590 em Alumínio e Aço Inoxidável, Série A
O seu N.º do Modelo está marcado na placa de série da bomba. Para determinar o N.º do Modelo da sua bomba a
partir da matriz seguinte, selecione os seis dígitos que descrevem a sua bomba, da esquerda para a direita. O primeiro
dígito é sempre D, a designação das bombas de diafragma Husky. Os restantes cinco dígitos definem os materiais de
fabrico. Por exemplo, uma bomba com um motor pneumático e secção de produto de alumínio sedes de polipropileno,
esferas de PTFE e diafragmas de PTFE é descrita como Modelo N.º D B 3 9 1 1. O mesmo modelo com certificação
de tipo EN 10204 3.1 seria DB3911C31. Para encomendar peças de substituição, consulte as listas de peças nas
páginas 27-28. Os dígitos da matriz não correspondem aos números de referência nos desenhos das peças e nas
Kit de Conversão do Motor Pneumático em
Aço Inoxidável 246451
Utilize o kit 246451 e refira o manual 309643 (incluído
com o kit) para converter de um motor de ar de alumínio
para um motor de ar em aço inoxidável.
* 232502, Bomba 1590 em alumínio, Série D
O modelo n.º 232502 é uma bomba 1590 em alumínio
de marca privada. Esta bomba é a mesma que o Modelo
N.º DB3525 exceto para a marca e:
Ref.ª N.º 10 e 402 são 115666 Recipiente, Retentor,
Fluoroelastómero
Ref.ª N.º 17 é 168518 O-ring, Fluoroelastómero
Utilize 243492 como Kit de Reparação para a Válvula
de Ar
Ref.ª 106 é 112416 PARAFUSO, AÇO INOX.; M10 x 1,5,
30 mm
Ref.ª 112 é 112417 PARAFUSO, AÇO INOX.; M10 x 1,5,
90 mm
* 253485, Bomba 1590 em alumínio, Série A
O modelo n.º 253485 é uma bomba 1590 em alumínio.
Esta bomba é a mesma que o Modelo N.º DB3777,
exceto pela marca, e 253485 não inclui Ref.ª N.º 111
Silenciador.
* Bomba Plus de Aço Inoxidável 24B780
Esta bomba é a mesma que o Modelo DT4311 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 24B781
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB4311 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24G411
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBC311 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24J358
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3311 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 24J359
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3321 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 25A017
Esta bomba é a mesma que o Modelo DB3341 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C654
Esta bomba é a mesma que o Modelo DTR315 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C655
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBR315 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C656
Esta bomba é a mesma que o Modelo DTP315 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Aço Inoxidável 25C657
Esta bomba é a mesma que o Modelo DBP315 exceto a
placa de série e as peças listadas no gráfico em baixo.
* Bomba de Alumínio 26C239
Esta bomba é igual ao Modelo DB3321 exceto que as
placas do diafragma do lado do produto serem em aço
inoxidável.
Ref.ª N.ºN.º da peçaDescriçãoQtd.
10415H810PLACA, de ar lateral; alum.2
105----------não utilizado0
107----------não utilizado0
108----------não utilizado0
401253627DIAFRAGMA, HD, sobremoldado; PTFE/EPDM2
3A7700ZAT25
Matriz do kit de reparação
Para Bombas Husky 1590 de Alumínio e Aço Inoxidável, Série A
Os Kits de Reparação devem ser encomendados em separado. Para reparar a válvula de ar, encomende Peça
N.º 236273 para modelos com caixa do centro de alumínio ou Peça N.º 255061 para modelos com caixa de aço
inoxidável (ver página 29). As peças incluídas no Kit de Reparação da Válvula de Ar estão marcadas com um
símbolo na lista de peças, por exemplo (3).
Para reparar a sua bomba selecione os seis dígitos que descrevem a sua bomba a partir da matriz seguinte,
da esquerda para a direita. O primeiro dígito é sempre D, o segundo é sempre 0 (zero), e o terceiro é sempre B.
Os três dígitos restantes definem os materiais de construção. As peças incluídas no kit estão marcadas com um
asterisco na lista de peças, por exemplo (201*). Por exemplo, se a sua bomba tiver encaixes de polipropileno, esferas
de PTFE e diafragmas de PTFE, encomende o Kit de Reparação D 0 B 9 1 1. Se apenas precisar de reparar algumas
peças (por exemplo, os diafragmas), use os dígitos 0 (zero) para os encaixes e as esferas, e encomende o Kit de
Reparação D 0 B 0 0 1. Os dígitos da matriz não correspondem aos números de ref. No desenho de peças e
listas das páginas 27-28.
Bomba de
diafragmaZero
D (para todas
as bombas)
N.º de peça 25P208: Kit Reparação de Diafragma Sobremoldado PTFE/EPDM da bomba Husky 1590 HD.
102194170TUBAGEM, entrada, aço inoxidável 1
103194221TUBAGEM, saída, aço inoxidável1
10415K448PLACA, lado do ar; alumínio2
105189309PLACA, lado do ar; aço inoxidável2
106112416PARAFUSO; M10 x 1,25;
107189410CAVILHA; M12 x 1,75;
108*104319O-RING; PTFE2
110188621ETIQUETA, advertência1
111102656SILENCIADOR1
112112417PARAFUSO; M10 x 1,50;
(1,38 pol.)
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
(não incluído no modelo n.º 253485)
(3,54 pol.)
30 mm (1,18 in.); aço inoxidável
55 mm (2,17 pol.); 316 aço inoxidável
90 mm (3,54 in.); aço inoxidável
24
2
1
4
24
2
4
Ref.ª
Dígito
N.º
C10115A615TAMPA, produto; alumínio2
D101194169TAMPA, produto; aço inoxidável2
PO mesmo que D com as seguintes exceções
RO mesmo que D com as seguintes exceções
N.º de
peçaDescriçãoQtd
102192078TUBAGEM, entrada; alumínio; BSPT 1
10315A658TUBAGEM, saída; alumínio; BSPT1
10415K448PLACA, lado do ar; alumínio2
105262026PLACA, lado do produto;
106115644PARAFUSO; M10 x 1,25;
107189410CAVILHA; M12 x 1,75;
108*104319O-RING; PTFE2
110188970ETIQUETA, advertência1
111102656SILENCIADOR1
112115645PARAFUSO; M10 x 1,50;
102195574COLETOR, entrada; aço inoxidável;
103195575TUBAGEM, saída; aço inoxidável;
10415K448PLACA, lado do ar; alumínio2
105189309PLACA, lado do ar; aço inoxidável2
106112416PARAFUSO; M10 x 1,25;
107189410CAVILHA; M12 x 1,75;
108*104319O-RING; PTFE2
110188621ETIQUETA, advertência1
111102656SILENCIADOR1
112112417PARAFUSO; M10 x 1,50;
Bombas de aço inoxidável com secção central de alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,7 kg (71 lb)
Bombas de aço inoxidável com secção central de alumínio e tubagens de porta flangeada . . . . . . . 43,5 kg (96 lb)
Bombas de PVDF com secção central de aço inoxidável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 kg (86 lb)
Bombas de aço inoxidável com secção central de aço inoxidável e tubagens de porta flangeada . .50,3 kg (111lb)
Geolast® é uma marca registada da ExxonMobil Chemical Co.
Santoprene ® é uma marca registada da Monsanto Co.
* Níveis de ruído medidos com a bomba montada no piso, usando o Kit de Pés de Borracha 236452.
Potência sonora calculada segundo a Norma ISO 9216.
Intervalo da temperatura do líquido
CUIDADO
Os limites de temperatura têm unicamente por base as tensões mecânicas. Alguns produtos químicos podem limitar
ainda mais o intervalo de temperatura. Permaneça no intervalo de temperatura do componente em contacto com o
produto que tenha maior limitação. Trabalhar com uma temperatura do produto demasiado alta ou demasiado baixa
para os componentes da sua bomba pode danificar o equipamento.
Intervalo da temperatura do líquido
Material de Diafragma/Esfera/Sede
Acetal-20 a 180-29 a 82
Buna-N10 a 180-12 a 82
Fluoroelastómero FKM-40 a 275-40 a 135
Geolast-40 a 180-40 a 62
Polipropileno 32 a 1750 a 79
PTFE-40 a 180-40 a 82
Santoprene-40 a 180-40 a 82
TPE-20 a 150-40 a 82
Policloropreno14 a 176-10 a 80
FahrenheitCentígrados
3A7700ZAT35
Gráfico de Desempenho
Exemplo para encontrar consumo de ar da bomba e pressão do ar numa prestação específica de líquidos e
cabeça de descarga:
Para fornecer 60 gpm (227 litros) fluxo de líquido (escala horizontal) a 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) de pressão de cabeça
de descarga (escala vertical) requer aproximadamente 50 scfm (1,40 m3/min) de consumo de ar a 70 psi (0,49 MPa,
4,9 bar) de pressão de entrada de ar.
pés
(metros)
280
(85.3)
240
(73.2)
200
(61.0)
160
(48.8)
120
(36.6)
80
(24.4)
CABEÇA DE DESCARGA DA BOMBA
40
(12.2)
0
CONDIÇÕES DE TESTE
Bomba testada em água com diafragma PTFE
e entrada submersa.
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda ao comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou
limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de
equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em
conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem
pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O
equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da
mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO A, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O
comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como
motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao
comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar
o distribuidor mais próximo:
Telefone: 612-623-6921 ou Linha gratuita: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.