The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol
alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these warnings. Additional,
product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent
fire and explosion:
•Use equipment only in well ventilated area.
•Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic drop
cloths (potential static arc).
•Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline.
•Do not plug or unplug power cords, or turn power or light switches on or off when flammable fumes
are present.
•Ground all equipment in the work area. See Grounding instructions.
•Use only grounded hoses.
•Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
•If there is static sparking or you feel a shock, stop operation immediately. Do not use equipment
until you identify and correct the problem.
•Keep a working fire extinguisher in the work area.
SKIN INJECTION HAZARD
High-pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just
a cut, but it is a serious injury that can result in amputation. Get immediate surgical treatment.
•Do not point gun at anyone or at any part of the body.
•Do not put your hand over the spray tip.
•Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag.
•Do not spray without tip guard and trigger guard installed.
•Engage trigger lock when not spraying.
•Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning,
checking, or servicing equipment.
PRESSURIZED EQUIPMENT HAZARD
Fluid from the gun/dispense valve, leaks, or ruptured components can splash in the eyes or on skin and
cause serious injury.
•Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning,
checking, or servicing equipment.
•Tighten all fluid connections before operating the equipment.
•Check hoses, tubes, and couplings daily. Replace worn or damaged parts immediately.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock.
•Turn off and disconnect power cord before servicing equipment.
•Use only grounded electrical outlets.
•Use only 3-wire extension cords.
•Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords.
•Do not expose to rain. Store indoors.
4311796B
Page 5
WARNING
MOVING PARTS HAZARD
Moving parts can pinch or amputate fingers and other body parts.
•Keep clear of moving parts.
•Do not operate equipment with protective guards or covers removed.
•Pressurized equipment can start without warning. Before checking, moving, or servicing equipment,
follow the Pressure Relief Procedure in this manual. Disconnect power or air supply.
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Misuse can cause death or serious injury.
•Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system
component. See Technical Data in all equipment manuals.
•Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all
equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.
•Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.
•Do not alter or modify equipment.
•For professional use only.
•Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information.
•Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces.
•Do not use hoses to pull equipment.
•Comply with all applicable safety regulations.
Warning
PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids
containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical
reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage.
SUCTION HAZARD
Never place hands near the pump fluid inlet when pump is operating or pressurized. Powerful suction
could cause serious injury.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, which is colorless and odorless. Breathing carbon
monoxide can cause death. Do not operate in an enclosed area.
TOXIC FLUID OR FUMES HAZARD
Toxic fluids or fumes can cause serious injury or death if splashed in the eyes or on skin, inhaled, or
swallowed.
•Read MSDS’s to know the specific hazards of the fluids you are using.
•Store hazardous fluid in approved containers, and dispose of it according to applicable guidelines.
BURN HAZARD
Equipment surfaces and fluid that’s heated can become very hot during operation. To avoid severe
burns, do not touch hot fluid or equipment. Wait until equipment/fluid has cooled completely.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating
area of the equipment to help protect you from serious injury, including eye injury, inhalation of toxic
fumes, burns, and hearing loss. This equipment includes but is not limited to:
•Protective eyewear
•Clothing and respirator as recommended by the fluid and solvent manufacturer
다음은 이 장비의 설치 , 사용 , 접지 , 유지보수 및 수리에 관한 주의 사항입니다 . 느낌표 기호는 일반적인 주의 사항을 나
타내며 위험 기호는 각 절차에 대한 위험을 의미합니다 . 필요할 때 다시 이러한 경고문을 확인하십시오 . 이 설명서의 해당
부분에서 제품별 경고문 또한 제공하고 있습니다 .
경고
화재 및 폭발 위험
작업장의 솔벤트 및 페인트 연기와 같은 인화성 연기는 발화하거나 폭발할 위험이 있습니다 . 화재와 폭
발을 방지하기 위해 다음을 준수하십시오 .
•환기가 잘 되는 곳에서 장비를 사용하십시오 .
•파일럿 등, 담배, 휴대용 전기 램프, 비닐 깔개(정전기 방전 위험) 등 발화 가능성이 있는 물질을 모
두 치우십시오 .
•작업장에 솔벤트 , 헝겊 천 및 가솔린을 포함한 찌꺼기가 없도록 유지하십시오 .
•가연성 연기가 있는 곳에서는 전원 코드를 끼우거나 빼지 말고 등을 켜거나 끄지 마십시오 .
•작업장의 모든 장비를 접지합니다 . 접지 지침을 참조하십시오 .
•반드시 접지된 호스를 사용하십시오 .
•통 안으로 발사할 때는 바닥에 놓인 통의 측면에 건을 단단히 고정시키십시오 .
•정전기 불꽃이 일어나거나 감전이 되면 즉시 작업을 중지하십시오 . 문제점을 확인해서 해결할 때까
지 장비를 사용하지 마십시오 .
•작업장에 소화기를 비치하십시오 .
피부 손상 위험
건 , 호스의 누출 부위 또는 파손된 부품에서 발생하는 고압 유체로 인해 피부가 손상될 수 있습니다 .
이는 단순한 외상으로 보일 수도 있지만 , 절단을 초래할 수 있는 심각한 부상입니다 . 이러한 경우에는
즉시 치료를 받으십시오 .
•건이 다른 사람 또는 신체의 일부를 향하지 않도록 하십시오 .
•스프레이 팁 위에 손을 놓지 마십시오 .
•손 , 신체 , 장갑 또는 옷으로 누출되는 유체를 막지 마십시오 .
•팁 가드와 방아쇠 가드가 설치되지 않은 상태에서는 스프레이하지 마십시오 .
•스프레이하지 않을 때는 항상 방아쇠 안전장치를 잠그십시오 .
•스프레이 작업을 정지할 때와 장비를 청소, 점검 또는 수리하기 전에 이 설명서의 압력 해제 절차를
따르십시오 .
압력이 가해지는 장비의 위험
건 / 분배 밸브 , 누출 부위 또는 손상된 구성품에서 흘러나온 유체가 눈에 튀거나 피부에 닿아 심각한 부
상을 입을 수 있습니다 .
•스프레이 작업을 정지할 때와 장비를 청소, 점검 또는 수리하기 전에 이 설명서의 압력 해제 절차를
따르십시오 .
•장비를 작동하기 전에 모든 유체 연결부를 단단히 조이십시오 .
•호스 , 튜브 및 연결부를 매일 점검하고 마모되었거나 손상된 부품이 있으면 즉시 교체하십시오 .
감전 위험
시스템의 접지 , 설정 또는 사용이 올바르지 않으면 감전 사고가 발생할 수 있습니다 .
•장비를 수리하기 전에 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오 .
•접지된 전기 콘센트만 사용하십시오 .
•3 선 확장 코드만 사용하십시오 .
•도장기와 확장 코드의 접지된 단자가 손상되지 않았어야 합니다 .
•빗물에 노출시키지 말고 실내에 보관하십시오 .
10311796B
Page 11
경고
이동 부품에 의한 위험
이동 부품으로 인해 손가락이나 다른 신체 부위가 끼거나 절단될 수 있습니다 .
•이동 부품은 청결한 상태로 유지하십시오 .
•보호대 또는 커버를 제거한 상태로 장비를 작동하지 마십시오 .
•가압 장비는 경고 없이 시작될 수 있습니다 . 장비를 점검 , 이동 또는 정비하려면 먼저 이 설명서의
압력 완화 절차를 참조하십시오 . 전원 또는 에어 공급장치를 분리합니다 .
장비 오용 위험
장비를 잘못 사용하면 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다 .
•가장 낮게 측정된 시스템 구성품이 최대 작동 압력 및 온도 등급을 초과하지 않도록 하십시오. 모든
장비 설명서의 기술 자료 를 참조하십시오 .
•장비 유체가 접촉되는 부품에 맞는 유체와 솔벤트를 사용하십시오(장비 설명서의 기 술 자료 참조).
유체 및 솔벤트 제조업체의 경고문을 읽으십시오 .
•장비는 매일 점검하십시오 . 마모되었거나 손상된 부품이 있으면 즉시 수리 또는 교체하십시오 .
•장비를 개조하거나 수정하지 마십시오 .
•전문가만 이 장비를 사용할 수 있습니다 .
•장비는 본래 용도에 맞게 사용하십시오 . 자세한 사항은 Graco 대리점에 문의하십시오 .
•호스와 케이블은 통로나 날카로운 모서리 , 이동 부품 및 뜨거운 표면을 지나가지 않도록 배선
하십시오 .
•호스를 당겨서 장비를 끌지 마십시오 .
•관련 안전 규정을 모두 준수하십시오 .
경고
가압 알루미늄 부품 위험
가압 알루니늄 장비에서는 1,1,1- 트리클로로에탄과 염화 메틸렌을 비롯해 솔벤트 등을 포함하는 기타 할
로겐화 하이드로카본 솔벤트나 유체는 사용하지 마십시오 . 그러한 물질을 사용하면 심각한 화학적 반응
이 일어나고 장비가 파손되어 사망이나 중상 또는 재산상의 피해를 입을 수 있습니다 .
석션 위험
펌프가 작동 중이거나 펌프에 압력이 가해질 때는 펌프 유체 흡입구 근처에 손을 놓지 마십시오 . 강한
흡입력 때문에 중상을 입을 수 있습니다 .
일산화탄소 위험
배기 가스에는 무색 , 무취의 독성 일산화탄소가 포함되어 있습니다 . 일산화탄소를 들이마시면 사망의
위험이 있습니다 . 밀폐된 공간에서 이 제품을 사용하지 마십시오 .
유해성 유체 또는 가스 위험
유독성 유체 또는 연기가 눈이나 피부에 닿거나 이를 흡입하거나 삼키면 중상을 입거나 사망에 이를 수
있습니다 .
•재료 안전 자료 시트 (MSDS) 를 참조하여 사용 중인 유체에 어떠한 위험 요소가 있는지 확인하십시오.
•위험한 유체는 승인된 용기에 보관하고 관련 규정에 따라 폐기하십시오 .
화상 위험
가열된 장비 표면과 유체는 작동 중 매우 뜨거워질 수 있습니다. 심각한 화상의 위험이 있으므로 뜨거운
유체나 장비를 만지지 말고 장비 / 유체가 완전히 식을 때까지 기다리십시오 .
개인 보호 장비
장비를 작동하거나 수리할 때 또는 장비가 작동하는 지역에 있을 때에는 눈 부상 , 유독성 연기 흡입 , 화
상 및 청력 손상을 포함한 중상을 예방하기 위해 반드시 적절한 보호 장비를 착용해야 합니다 . 다음은
setting. Trigger gun into
pail to relieve pressure.
します。缶に向けてガン
の引き金を引き圧力を開
放します。
内扣动喷枪扳机,使压力
释放。
고 , 건을 통으로 발사하
여 압력을 완화합니다 .
/
TIA
泄压
/
압력 해제
ti5266b
3Turn prime valve down.If after following these steps
you suspect the spray tip or
hose is still clogged or that
pressure has not been fully
relieved, very slowly loosen
tip guard retaining nut or hose
end coupling to relieve
pressure gradually. Then
loosen completely.
정도로 압력을 높이고 , 15 초
동안 유체를 순환시킨 다음 압
력을 낮추고 프라임 밸브를 수
평으로 돌립니다 .
ti8684a
ti5254a
7Take spray gun trigger safety
OFF.
FLUSH
8Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger gun
and increase fluid pressure
slowly until pump runs
smoothly.
7スプレーガントリガーの安全装
置を外します。
8ガンを接地した洗浄用容器に向
けて持ちます。 ガンの引き金を
引き、ポンプがスムースに作動
するまで液圧を上昇させます。
7打开喷枪扳机的安全销。8握住喷枪靠在接地的金属冲洗桶
上。扣动喷枪扳机并缓慢增大流
体压力,直到泵运行平稳为止。
7스프레이건 방아쇠 안전장치를
단단하게 끕니다 .
8접지된 금속 세척통을 향해
건을 잡습니다 . 펌프가 원활
하게 작동할 때까지 방아쇠를
당겨 천천히 유체 압력을
높입니다 .
Inspect fittings for leaks. Do not stop
leaks with your hand or a rag! If leaks
occur, turn sprayer OFF immediately. Do Pressure Relief in Cleanup,
1. - 3. on page 24. Tighten leaky
fittings. Repeat Startup, 1. - 5. If no
leaks, continue to trigger gun until
system is thoroughly flushed.
Proceed to 6.
피팅에 누출이 있는지 검사합니다.
손이나 헝겁으로 누출을 막지 마십
시오 ! 누출이 발생하면 즉시 분무
기를 끄십시오 . 24 페이지의 압력
해제 단계 1 - 3 을 수행하고 누
출된 피팅을 조입니다 . 시동 절차
1 - 5 를 반복합니다 . 누출이 없으
면 시스템이 완전히 비워질 때까지
건을 계속 발사하십시오 . 단계 6 으
로 진행합니다 .
311796B21
Page 22
Startup /
PAINT
ti5255a
スタートアップ
/ 起动 /
작동 시작
FLUSH
9Place siphon tube in
paint pail.
ti5256a
10 Trigger gun again into
flushing fluid pail until
paint appears. Assemble
tip and guard, page 23.
9塗料缶の中にサイフォ
ンチューブを入れます。
10 塗料が出て来るまで再
度洗浄液容器に向けて
ガンの引き金を引きま
す。チップおよびガー
ドを取り付けます 23
ページ。
9将吸料管放入涂料桶中。10 再次朝冲洗液桶内扣动
喷枪扳机,直到有涂料
流出。按第 23 页所示,
组装喷嘴及护罩。
9페인트 통에 흡입 튜브
를 놓습니다 .
10 페인트가 지워질 때까지
세척 유체 통을 향해 건
을 쏩니다 (23 페이지 ).
22311796B
Page 23
OneSeal
Seat
ti8686a
Startup /
スタートアップ
/ 起动 /
작동 시작
SwitchTip
ti8685a
SwitchTip and Guard AssemblyClearing Tip Clogs
1If you have been operating
equipment, relieve pressure
and lock trigger safety.
2Insert SwitchTip. Insert
seat and OneSeal.
3Screw assembly onto gun.
Hand tighten.
1Release trigger, put trigger
safety ON. Rotate
SwitchTip. Take trigger
safety OFF and trigger
gun to clear the clog.
SwitchTip およびガードアセンブリチップ詰まりの除去
1器具を使用中であった場合
は、圧力を下げて、トリ
ガーの安全装置をロックし
ます。
2SwitchTip を取り付けます。
シートと OneSeal を取り付
けます。
3アセンブリをネジでガンに
取り付けます。 ネジを手で
締めます。
1トリガーを放し、トリガー
の安全装置を ON にします。
SwitchTip を回転させます。
トリガの安全装置を OFF に
し、ガンのトリガを引いて
詰まりを除去します。
SwitchTip 喷嘴及护罩清除喷嘴堵塞物
1如果您已经在操作设备,
请泄压并锁上扳机安全销。
2插入 SwitchTip 喷嘴。插
入密封件和 OneSeal。
3将组装件旋到喷枪上。
用手拧紧。
1释放扳机,锁上扳机的安全
销。旋转 SwitchTip 喷嘴。
打开扳机的安全销并扣动喷
枪扳机以清除堵塞物。
SwitchTip 및 가드 어셈블리막힌 팁 청소
1장비를 조작한 경우 압력
을 완화하고 트리거를 안
전하게 잠급니다 .
2SwitchTip 을 끼우고 시트
와 OneSeal 을 끼웁니다 .
3어셈블리를 건에 장착하고
손으로 조입니다 .
1방아쇠를 해제하고 방아쇠
안전장치를 켭니다 .
SwitchTip을돌리고 방아쇠
안전장치를 끈 후에 건을
발사하여 막힌 부분을 뚫
으십시오 .
ti2760b
ti2759b
2Put trigger safety ON,
return SwitchTip to original
position, take trigger safety
OFF and continue spraying.
2引き金の安全装置を ON に
します。SwitchTip を元の
位置に戻します。引き金の
安全装置を OFF にし、スプ
レーを続行します。
2锁上扳机的安全销,将
SwitchTip 旋转到原始位
置,然后打开扳机的安全
销并继续喷涂。
2방아쇠 안전장치를 켜고
SwitchTip 을 원래의 위치
로 돌린 후 안전장치를
풀고 스프레이를 계속합
니다 .
311796B23
Page 24
ti8687a
Cleanup / 清掃 / 清洗 / 청소
ti5268a
ti8692a
FLUSH
Cleanup / 清掃 /
PAI NT
ti5269a
清洗 / 청소
FLUSH
1Relieve pressure, page 13.
2Remove guard and
SwitchTip.
1圧力を逃がします。
13 ページを参照。
2ガードおよび SwitchTip
を取り外します。
1释放压力,见第 13 页。
2取下防护罩及 SwitchTip
喷嘴。
1압력을 해제합니다 (13 페
이지 참조 ).
2가드 및 SwitchTip 을 제
거합니다 .
3Unscrew bowl, remove
filter. Assemble without
filter. Clean fliter.
3ボウルのネジを緩め、
フィルタを外します。
フィルタを付けずに組み
立てます。フィルタの汚
れを除去します。
3拧下滤杯,卸下过滤器。
不带过滤器重新装上。
清洗过滤器。
3바울 나사를 풀고 필터를
제거합니다 . 필터 없이
조립하고 필터를 청소하
십시오 .
4Clean filter, guard and
SwitchTip in flushing fluid.
4フィルタ、ガードおよび
SwitchTip を洗浄液に浸
して洗浄します。
4将过滤器、护罩及
SwitchTip 喷嘴在冲
洗液中清洗。
4세척 유체의 필터 , 가드
및 SwitchTip 을 청소합
니다 .
5Remove siphon tube set from
paint and place in flushing
fluid.
Use water for water base
paint and mineral spirits
for oil base paint.
5塗料からサイフォンチューブ
を取り出し、洗浄用液体の中
に入れます。
水性塗料には水を、油性塗料
には、軽油を使用します。
5将吸料管套件从涂料中取出,
然后放入冲洗液中。
水性涂料用水,油性涂料用矿
物油精。
5페인트에서 흡입 튜브를 빼
서 세척 유체에 가져다 놓습
니다 .
수성 페인트에는 물을 사용
하고 유성 페인트에는미네랄
분리기를 사용합니다 .
24311796B
Page 25
ti5270a
ON
Cleanup / 清掃 /
清洗 / 청소
ti5271b
6Turn engine ON and start
engine.
Set hydraulic pump valve
ON.
Turn prime valve horizontal.
6エンジンを ON にし始動さ
せます。
油圧式ポンプバルブをオン
にします。
プライムバルブを水平位置
にします。
6接通发动机开关并起动发
动机。
将液压泵阀置于接通位置。
将填料阀旋至水平位置。
6엔진을 켠 후 시동합니다.
수압 펌프 밸브를 ON 에 맞
춥니다 .
프라임 밸브를 수평으로
돌립니다 .
PAIN T
ti5272a
7Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Turn pressure control up
until motor begins to drive
pump. Trigger gun until
flushing fluid appears.
7塗料缶に向けてガンを持ち
ます。引き金の安全装置を
OFF にします。モータがポ
ンプを駆動するまで圧力制
御を上げ続けます。 洗浄液
が出てくるまでガンの引き
金を引きます。
방아쇠 안전장치를 끕니
다 . 모터가 펌프를 구동하
기 시작할 때까지 압력 컨
트롤을 위로 돌리고 세척
유체가 나타날 때까지 건
을 발사하십시오 .
FLUSH
ti5273a
8Move gun to flushing pail,
hold gun against pail,
trigger gun to thoroughly
flush system.
Release trigger and put
trigger safety ON.
8ガンを洗浄用容器に移動さ
せ容器に向けてガンを持
ち、完全にシステムを洗浄
します。
引き金を戻し、引き金の安
全装置を ON にします。
8将喷枪移向冲洗桶,握住喷
枪靠在桶上,扣动喷枪扳机
使系统彻底冲洗。
释放扳机并锁上扳机的安
全销。
8건을 세척 통으로 옮기고
통을 향해 건을 잡습니다.
건의 방아쇠를 완전히 당
겨 시스템을 세척합니다 .
방아쇠를 놓고 안전장치를
잠금니다 .
20 SEC
ti5274b
9Turn prime valve down
and allow flushing fluid to
circulate for approximately
20 seconds to clean drain
tube.
9プライムバルブを締め、洗
浄用液体を 20 秒間循環さ
せ、ドレンチューブを清掃
します。
9将填料阀向下旋转,然后让
冲洗液循环大约 20 秒钟以
清洗回流管。
9프라임 밸브를 아래로 돌
리고 약 20 초 동안 세척
유체가 순환할 수 있게
하여 배수 튜브를 청소합
니다 .
311796B25
Page 26
PAINT
ti5275b
FLUSH
OR
または
或
또는
Cleanup / 清掃 /
清洗 / 청소
10 Raise siphon tube above
flushing fluid and run
sprayer for 15 to
30 seconds to drain fluid.
Turn hydraulic pump valve
OFF. Turn engine OFF.
10サイフォンチューブを洗浄
用液体から引き上げ、スプ
レー装置を 15 から 30 秒間
作動させ、液体を排出しま
す。 油圧式ポンプバルブを
OFF にし、エンジンを OFF
にします。
10将吸料管提升到冲洗液的液
面之上并运行喷涂机 15 至
30 秒钟,以将流体排出。
将液压泵阀置于关断位置。
关闭发动机。
10흡입 튜브를 세척 유체 위
로 올리고 15 - 30 초동안
스프레이하여 유체를 배출
합니다. 수압 펌프 밸브의
전원을 끄고 엔진을 끄십
시오 .
ti8840a
11 Depending on your model,
either remove nut and inlet
strainer screen from bottom
of suction tube
OR
11型式により、ナットと注入
口濾過器を吸引チューブの
下から外すか、
あるいは
11根据型号的不同,或者卸下
螺母和吸料管底部的入口过
滤器滤网。
或者
11모델에 따라 , 너트와 흡
입 스트레이너 스크린을
석션 튜브 하단에서 제거
합니다 .
또는
ti9127a
12 unscrew and remove inlet
strainer.
13 Clean. Replace strainer
screen if necessary.
Reassemble.
12注入口濾過器を緩め、取り
外します。
13清掃します。必要であれば
濾過器を交換して下さい。
組み立て直します。
12将入口过滤器拧松、卸下。
13清洗。若有必要可更换过滤
器滤网。重新装好。
12나사를 풀고 흡입 스트레
이너를 제거합니다 .
13청소합니다 . 필요한 경우
스트레이너 스크린을 교체
하십시오. 그런 다음 다시
조립합니다 .
ti2895a
Pump Armor
Caution: If flushing with water, do
not leave water in sprayer. Flush
again with mineral spirits, oil or
Pump Armor and leave this
protective coating in the sprayer to
help prevent freezing or corrosion
and increase sprayer life.
니다. 플라스틱 중앙 튜브가
단단히 조여졌는지 확인하십
시오 . 필터 바울을 손으로
조이고 건 핸들을 손으로 조
입니다 .
ti5277a
FLUSH
16Clean tip, guard and gasket
with a soft bristle brush to
prevent part failure due to
dried materials. Assemble
parts and attach loosely onto
gun.
Wipe sprayer, hose and gun
with a rag soaked in water or
mineral spirits.
장이 발생하지 않도록 팁 ,
가드 및 개스킷을 부드러운
브러시로 털어냅니다 . 부품
을 조립하고 건에 느슨하게
연결하십시오 .
물이나 미네랄 용제에 적신
헝겁으로 분무기 , 호스 및
건을 닦으십시오 .
311796B27
Page 28
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEMCAUSESOLUTION
Gas engine pulls hard (won't start)Hydraulic pressure is too highTurn hydraulic pressure knob counter
clockwise to lowest setting
Gas engine does not startSwitch OFF, low oil, no gasolineConsult engine manual, supplied
Gas engine doesn't work properlyFaulty engineConsult engine manual, supplied
ElevationRefer to Engine Repair Kit.
4.0 hp - 288678 / 5.5 hp - 248943 /
6/5 hp - 248944 / 9.0 hp - 248945
Gas engine operates, but displacement pump
doesn't operate
Displacement pump operates, but output is low
on upstroke
Displacement pump operates but output is low
on downstroke and/or on both strokes
Paint leaks and runs over side of wetcupLoosen wet-cupTighten wet-cup enough to stop leakage
Excessive leakage around hydraulic motor
piston rod wiper
Fluid delivery is lowPressure setting too lowIncrease pressure, page 21
The sprayer overheatsPaint builup on hydraulic componentsClean
Spitting from gunAir in fluid pump or hoseCheck for loose connections on siphon
Excessive hydraulic pump noiseLow hydraulic fluid levelTurn sprayer OFF. Add fluid*. See page 17
Electric motor does not operatePower switch is not ONTurn power switch to ON
*Check hydraulic fluid level often. Do not allow it to become too low. Use only Graco approved hydraulic fluid, page 17.
Hydraulic pump valve is OFFSet hydraulic pump valve ON
Pressure setting too lowIncrease pressure, page 21
Displacement pump outlet filter (if used) is dirty
or clogged
Tip or tip filter (if used) is cloggedRemove tip and/or filter and clean
Hydraulic fluid too lowShut off sprayer. Add fluid*. See page 17
Belt worn or broken or offReplace. See manual 311797
Hydraulic pump worn or damagedBring sprayer to Graco distributor for repair
Dried paint seized paint pump rodService pump. See manual 311845
Hydraulic motor not shiftingSet pump valve OFF. Turn pressure down. Turn
Piston ball check not seating properlyService piston ball check. See manual 311845
Piston packings worn or damagedReplace packings. See manual 311845
Piston packings worn or damagedTighten packing nut or replace packings.
Intake valve ball check not seating properlyService intake valve ball check.
Suction tube air leak
Throat packings worn or damagedReplace packings. See manual 311845
Piston rod seal worn or damagedReplace these parts. See manual 311797
Displacement pump outlet filter (if used) is dirty
or clogged
Intake line to pump inlet is not tightTighten
Hydraulic motor is worn or damagedBring sprayer to Graco distributor for repair
Large pressure drop in fluid hoseUse larger diameter or shorter hose
Oil level is lowFill with oil. See page 17
Loose intake suctionTighten
Fluid supply is low or emptyRefill supply container
Tripped circuit breakerCheck circuit breaker at power source.
4.0 hp - 288678 / 5.5 hp - 248943 /
6/5 hp - 248944 / 9.0 hp - 248945
필터를 청소하십시오
참조 )
하십시오
펌프를 정비하십시오 ( 펌프 설명서 311845 참조 )
엔진을 끄고 수압식 모터가 이동할 때까지 로드를
위 , 아래로 움직여봅니다 . 설명서 311797 을 참조
하십시오
피스톤 볼을 정비하십시오 ( 설명서 311845 참조 )
명서 311845 참조 )
참조하십시오
유체 공급 속도가 느림압력 설정이 너무 낮습니다압력을 높이십시오 (21 참조 )
변위 펌프 배출구 필터 ( 사용된 경우 ) 가 더럽거나
막혔습니다
펌프 유입구로 연결되는 흡입관이 헐렁함조이십시오
수압 모터가 마모되었거나 손상되었습니다Graco 대리점에 연락하여 제품을 반환하거나 수리
유체 호스에서 압력이 크게 떨어짐큰 직경 또는 길이가 짧은 호스를 사용하십시오
분무기 과열수압 부품에 페인트가 쌓였습니다청소하십시오
오일량이 너무 적습니다오일을 채우십시오 (17 페이지 참조 )
유체가 건에서 분출되고 있음유체 펌프 또는 호스에 공기가 있습니다사이펀 어셈블리에 느슨한 연결부가 있는지 확인해
흡입 석션이 느슨함조이십시오
유체 공급장치가 적거나 비어 있습니다공급 컨테이너를 채우십시오
수압 펌프 소음이 과도하게 큼수압 유량이 너무 낮습니다분무기를 끄고 유체 * 를 추가하십시오 (17 페이지
전기 모터가 작동하지 않음전원 스위치가 켜지지 않았습니다전원 스위치를 켜십시오
회로 차단기가 트립되었습니다전원의 회로 차단기를 점검하고 모터 스위치를 리
* 수압 유량을 자주 점검하십시오 . 유량이 너무 떨어지면 안 됩니다 . Graco 에서 승인한 수압 유체만 사용하십시오 (17 페이지 ).
필터를 청소하십시오
하십시오
서 조인 후 펌프를 다시 프라임하십시오
참조 )
셋하십시오
311796B31
Page 32
Warranty / 保証 /
担保书
/
보증서
Warranty / 保証 / 担保书 / 보증서
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.