Spray Packages/Unités de pulvérisation/Paquetes para Pulverizar/
Pacotes de pintura
List of Models, page 2/Liste de modèles, page 2/
Lista de modelos, página 2/Lista dos modelos, página 2
100 psi (7 bar, 0.7 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 100 psi (7 bars, 0,7 MPa)
Presión máxima de trabajo 100 psi (7 bar, 0,7 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 100 psi (7 bar, 0,7 MPa)
309305H
EN/FR/ES/PT
INSTRUCTIONS
Related manuals
Manuels afférents
Manuales relacionados
Manuais associados
309304,. . . . . . .
Parts/Pièces/Piezas/Peças
309303,. . . . . . .
Pump/Pompe/Bomba/Bomba
312414, 3A2494. . . . .
Gun/Pistolet/Pistola/Pistola
IMPORTANT WARNINGS AND
INFORMATION.
Read and keep for reference.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN
IMPORTANTES.
Léalo y guárdelo para consultas.
INSTRUCCIONE
INSTRUCTIONS
INFORMATIONS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES.
À lire et conserver comme référence.
ADVERTÊNCIAS E INFORMAÇÕES
IMPORTANTES.
Leia e guarde para referência.
INSTRUÇÕES
List of Models/Liste des modèles/
Lista de modelos/Lista dos modelos
Spray Package Description
Description d’une unité de pulvérisation
Descripción del paquete para pulverizar
Descrição do pacote de pintura
Aluminum Pump, No Gun
Pompe aluminium, sans pistolet
Bomba de aluminio, sin pistola
Bomba de alumínio, sem pistola
Stainless Steel Pump, No Gun
Pompe en acier inox, pas de pistolet
Bomba de acero inoxidable, sin pistola
Bomba de aço inoxidável, sem pistola
Aluminum Pump, Air Spray Gun
Pompe en aluminium, pistolet à air
Bomba de aluminio, con pistola pulverizadora de aire
Bomba de alumínio, pistola de pintura a ar comprimido
Stainless Steel Pump, Air Spray Gun
Pompe en acier inox, pistolet à air
Bomba de acero inoxidable, con pistola pulverizadora de aire
Bomba de aço inoxidável, pistola de pintura a ar comprimido
Aluminum Pump, HVLP Spray Gun
Pompe en aluminium, pistolet HVLP
Bomba de aluminio, con pistola pulverizadora de aire alto vo-
lumen baja presión (HVLP)
Bomba de alumínio, pistola de pintura HVLP
Stainless Steel Pump, HVLP Spray Gun
Pompe en acier inox, pistolet HVLP
Bomba de acero inoxidable, con pistola pulverizadora de aire
alto volumen baja presión (HVLP)
Bomba de aço inoxidável, pistola de pintura HVLP
Aluminum Pump, Pro Xp 40 Electrostatic Spray Gun
Pompe en aluminium, pistolet pulvérisateur électrostatique
Pro Xp 40
Bomba de aluminio, pistola rociadora electrostática Pro Xp 40
Bomba de alumínio, pistola de pintura electrostática Pro Xp 40
Aluminum Pump, Pro Xp 60 Electrostatic Spray Gun
Pompe en aluminium, pistolet pulvérisateur électrostatique
Pro Xp 60
bomba de aluminio, pistola rociadora electrostática Pro Xp 60
Bomba de alumínio, pistola de pintura electrostática Pro Xp 60
Pail Mount
Montage
sur seau
Montado
sobre cubeta
Montagem
sobre balde
233466233473233480233487
233467233474233481233488
233468233475233482233489
233469233476233483233490
233470233477233484233491
233471233478233485233492
233741233743233746233748
233742233744233747233749
Stand Mount
Montage
sur pied
Montado
sobre soporte
Montagem
sobre suporte
Cart Mount
Montage
sur chariot
Montado
sobre carro
Montagem
sobre carrinho
Wall Mount
Con Soporte
para pared
Montagem
na parede
Montage
mural
2309305
Spray Package Description
Description d’une unité de pulvérisation
Descripción del paquete para pulverizar
Descrição do pacote de pintura
Stainless Steel Pump, AirPro HVLP Waterborne Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet à eau basse pression
AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola de alto vacío y baja pres-
ión para soluciones acuosas AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola HVLP para Produtos à
Base de Água AirPro
Stainless Steel Pump, AirPro Compliant Waterborne Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet à eau souple AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola conforme para soluciones
acuosas AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola Conforme para Produtos à
Base de Água AirPro
Stainless Steel Pump, AirPro Conventional Waterborne Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet à eau traditionnel AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola convencional para solu-
ciones acuosas AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola Convencional para Produ-
tos à Base de Água AirPro
Stainless Steel Pump, AirPro HVLP Stain Spray Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet pulvérisateur de teinture
basse pression AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola de alto vacío y baja presión para limpieza por rociado AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola Pulverizadora HVLP para
Coloração AirPro
Stainless Steel Pump, AirPro Compliant Stain Spray Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet pulvérisateur de teinture
souple AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola conforme para limpieza
por rociado AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola Pulverizadora para Colo-
ração Conforme AirPro
Stainless Steel Pump, AirPro Conventional Stain Spray Gun
Pompe en acier inoxydable, Pistolet pulvérisateur de teinture
traditionnel AirPro
Bomba de acero inoxidable, Pistola convencional para limpie-
za por rociado AirPro
Bomba de Aço Inoxidável, Pistola Pulverizadora para Colo-
ração Convencional AirPro
Aluminum Pump, AirPro HVLP Stain Spray Gun
Pompe en aluminium, Pistolet pulvérisateur de teinture basse
pression AirPro
Bomba de aluminio, Pistola de alto vacío y baja presión para
limpieza por rociado AirPro
Bomba de Alumínio, Pistola Pulverizadora HVLP para Colo-
ração AirPro
Pail Mount
Montage
sur seau
Montado
sobre cubeta
Montagem
sobre balde
N/AN/A289632289622
N/AN/A289633289623
N/AN/A289634289624
289642N/A289635289625
289643N/A289636289626
289644N/A289637289627
289645N/A289638289628
Stand Mount
Montage
sur pied
Montado
sobre soporte
Montagem
sobre suporte
Cart Mount
Montage
sur chariot
Montado
sobre carro
Montagem
sobre carrinho
Wall Mount
Montage
Con Soporte
para pared
Montagem
na parede
mural
3309305
Spray Package Description
Description d’une unité de pulvérisation
Descripción del paquete para pulverizar
Descrição do pacote de pintura
Aluminum Pump, AirPro Compliant Stain Spray Gun
Pompe en aluminium, Pistolet pulvérisateur de teinture souple
AirPro
Bomba de aluminio, Pistola conforme para limpieza por rocia-
do AirPro
Bomba de Alumínio, Pistola Pulverizadora para Coloração
Conforme AirPro
Aluminum Pump, AirPro Conventional Stain Spray Gun
Pompe en aluminium, Pistolet pulvérisateur de teinture tradi-
tionnel AirPro
Bomba de aluminio, Pistola convencional para limpieza por
rociado AirPro
Bomba de Alumínio, Pistola Pulverizadora para Coloração
Convencional AirPro
Pail Mount
Montage
sur seau
Montado
sobre cubeta
Montagem
sobre balde
289646N/A289639289629
289647N/A289640289630
Stand Mount
Montage
sur pied
Montado
sobre soporte
Montagem
sobre suporte
Cart Mount
Montage
sur chariot
Montado
sobre carro
Montagem
sobre carrinho
Wall Mount
Con Soporte
para pared
Montagem
na parede
Montage
mural
Aluminum Pump, Pro Xp 85 Electrostatic Spray Gun
Pompe en aluminium, Pistolet pulvérisateur électrostatique
Pro Xp 85
Bomba de aluminio, Pistola de rociado electrostática
Pro Xp 85
Bomba de Alumínio, Pistola Pulverizadora Electrostática
Pro Xp 85
289648289649289641289631
4309305
Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos
When you see a symbol in the manual, for example
, refer to the WARNINGS (pages 5–7).
Quand vous voyez un symbole, comme ,
dans le manuel, se reporter aux MISES EN GARDE
(pages 5–7).
WARNING
PRESSURIZED FLUID HAZARD
Spray from the gun, hose leaks, or ruptured
components can splash fluid in the eyes or on the
skin and cause serious injury.
D Follow the Pressure Relief Procedure
(page 9) when you stop spraying and before
cleaning, checking, or servicing the equipment.
D Check the hoses, tubes, and couplings daily.
Tighten all fluid connections before each use.
D Know the specific hazards of the fluid you are
using. Read the fluid manufacturer’s warnings.
D Wear appropriate protective clothing, gloves,
eyewear, and respirator.
Cuando vea un símbolo en el manual, por ejemplo
, consulte ADVERTENCIAS
(páginas 5–7).
Sempre que você visualizar um símbolo no manual,
por exemplo , consulte ADVERTÊNCIAS
(páginas 5–7).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE FLUIDO PRESURIZADO
El chorro de la pistola, las filtraciones de la manguera o los componentes rotos pueden salpicar
fluido en los ojos o la piel y causar lesiones
serias.
D Siga el Procedimiento de alivio de presión
(página 9) cuando deje de pintar y antes de
limpiar, revisar o someter a servicio el equipo.
D Revise diariamente las mangueras, tubos y
acoplamientos. Apriete todas las conexiones
de fluido antes de usar la unidad.
D Conozca los peligros específicos del fluido
que esté usando. Lea las advertencias del
fabricante del fluido.
MISE EN GARDE
DANGER DE FLUIDE SOUS PRESSION
Une pulvérisation provenant du pistolet, de fuites
sur les tuyaux flexibles ou de composants défectueux peut entraîner une projection de produit
dans les yeux ou sur la peau et causer des
blessures graves.
D Suivre la Procédure de décompression de la
page 9 à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou
l’entretien du matériel.
D Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords
quotidiennement. Resserrer tous les raccords
de produit avant chaque utilisation.
D Connaître le type de produit et les dangers
qu’il présente. Lire les mises en garde du
fabricant du produit.
D Toujours porter les vêtements de protection,
les gants, les lunettes et le masque
respiratoire appropriés.
D Use vestuario de protección, guantes, gafas
de seguridad y mascarilla.
ADVERTÊNCIA
PERIGO RELACIONADO COM FLUIDO
PRESSURIZADO
O fluido que escapa em jatos da pistola de pintura, de vazamentos nos tubos flexíveis ou de
componentes rompidos, poderá atingir os olhos
ou a pele e causar lesões graves.
D Siga as instruções em Procedimentos de
descompressão (página 9) quando parar
depintar e antes de limpar, verificar ou fazer a
manutenção do equipamento.
D Verifique diariamente todas as mangueiras,
tubos e uniões. Aperte todas as ligações do
fluido antes de utilizar o equipamento.
D Familiarize-se com os perigos específicos do
fluido que está usando. Consulte as advertências do respectivo fabricante.
D Use vestuário de proteção, luvas, óculos e
máscara respiratória.
5309305
WARNING
ADVERTENCIA
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Equipment misuse can cause the equipment to
rupture, malfunction, or start unexpectedly and
result in a serious injury.
D Read all instruction manuals, tags, and labels
before operating the equipment.
D Do not exceed the maximum working pressure
of the lowest rated system component. This
package has a 100 psi (0.7 MPa, 7 bar)
maximum working pressure.
D Do not use hoses to pull equipment.
D Wear hearing protection when operating this
equipment.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE
UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut
occasionner sa rupture, un dysfonctionnement
ou un démarrage inattendu et provoquer des
blessures graves.
PELIGRO POR MAL USO DE LOS
EQUIPOS
El mal uso de los equipos puede causar su rotura
y provocar mal funcionamiento o arranque
inesperado, lo que expone al usuario a lesiones
serias.
D Lea todos los manuales de instrucciones,
rótulos y etiquetas antes de operar el equipo.
D No exceda la presión de trabajo máxima del
componentes con menor capacidad nominal
del sistema. El paquete tiene una presión de
trabajo de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar).
D No use las mangueras para tirar del equipo.
D Use protectores auditivos al operar el equipo.
ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DA
UTILIZAÇÃO INCORRETA DO
EQUIPAMENTO
A utilização incorreta do equipamento pode
provocar ruptura, avarias ou partida inesperada,
e resultar em ferimentos graves.
D Lire tous les manuels d’instructions, les
panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser
l’équipement.
D Ne pas dépasser la pression de service
maximum de l’élément le plus faible du
système. Cette unité a une pression de
service maximum de 100 psi (0,7 MPa,
7 bars).
D Ne jamais utiliser les flexibles pour tirer le
matériel.
D Porter un casque anti-bruit pour faire
fonctionner ce matériel.
D Leia todos os manuais, rótulos e etiquetas
com instruções antes de utilizar o
equipamento.
D Não exceda a máxima pressão de trabalho.
A pressão máxima de trabalho deste pacote
é de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar).
D Não puxe o equipamento pelas mangueiras.
D Use abafadores de ruído durante a utilização
deste equipamento.
6309305
WARNING
ADVERTENCIA
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Improper grounding, poor air ventilation, open
flames, or sparks can cause a hazardous condition and result in fire or explosion and serious
injury.
D Ground the equipment, the object being
sprayed, and all other electrically conductive
objects in the spray area. See Grounding
(page 13).
D Electrostatic guns require special grounding
procedures. Read and follow all grounding
instructions in the gun manual 3A2494.
D If there is any static sparking while using the
equipment, stop spraying immediately.
Identify and correct the problem.
D Provide fresh air ventilation to avoid the build-
up of flammable vapors from the solvent or the
fluid being sprayed.
D Eliminate all ignition sources such as pilot
lights, cigarettes, and static arcs from plastic
drop cloths. Do not plug in or unplug power
cords or turn lights on or off in the spray area.
MISE EN GARDE
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
La conexión deficiente a tierra, la mala ventilación,
las llamas o las chispas pueden causar una condición peligrosa y redundar en incendio o explosión y
lesiones serias.
D Conecte el equipo, el objeto que va a pintar y
todos los objetos con cualidades conductoras a
una toma de tierra en el área de trabajo. Vea
Conexión a tierra (página 13).
D En las pistolas electrostáticas se requiere un
procedimiento especial de conexión a tierra. Lea
y siga todas las instrucciones de conexión a
tierra del manual 3A2494 de la pistola.
D Si se producen chispas de estática mientras
esté usando el equipo, detenga su uso deinmediato. Identifique y corrija el problema.
D Disponga de ventilación de aire fresco para
evitar la acumulación de los vapores inflamables
de los disolventes o del fluido que se está
utilizando para atomizar.
D Elimine todas las fuentes de ignición como las
luces piloto, los cigarrillos y los arcos estáticos
de las cubiertas plásticas para pintura. No
conecte ni desconete cables de alimentación ni
encienda ni apague luces en el área de trabajo.
ADVERTÊNCIA
DANGERS D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Si l’équipement n’est pas convenablement relié à
la terre et si les locaux sont mal ventilés, des
flammes ou des étincelles peuvent générer des
situations dangereuses et provoquer un incendie
ou une explosion avec risque de blessure grave.
D Relier à la terre le matériel, l’objet à peindre ainsi
que tous les autres objets électroconducteurs se
trouvant dans la zone de pulvérisation. Voir la
rubrique Mise à la terre (page 13).
D Les pistolets électrostatiques sont soumis à
des procédures de mise à la terre particulières. Lire et suivre toutes les instructions de
mise à la terre du manuel du pistolet 3A2494.
D Si vous constatez la moindre formation d’étin-
celles d’électricité statique lors de l’utilisation
de l’équipement, cesser immédiatement lapulvérisation. Identifier et résoudre le
problème.
D Assurer une ventilation en air frais pour éviter
l’accumulation de vapeurs inflammables
provenant des solvants ou du produit
pulvérisé.
D Eliminer toutes les sources de feu, comme
les veilleuses, cigarettes et les arcs statiques
provenant de bâches plastique. Ne pas
brancher ou débrancher de cordon électrique
ou allumer ou éteindre la lumière sur le site de
pulvérisation.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Um aterramento incorreto, uma ventilação deficiente, chamas expostas ou faíscas poderão
provocar situações de perigo e resultar em incêndio ou explosão e ferimentos graves.
D Aterre o equipamento, o objeto de trabalho
e todos os outros objetos eletricamente
condutores da área de pintura. Consulte
Aterramento (página 13).
D As pistolas eletrostáticas requerem
procedimentos de aterramento especiais.
Leia e siga todas as instruções de aterramento
do manual da pistola 3A2494.
D Se houver qualquer faísca de estática durante
a utilização do equipamento pare imediata-mente de pintar. Identifique e corrija o
problema.
D Garanta uma boa ventilação com ar fresco
para evitar o acúmulo de vapores inflamáveis
provenientes do solvente ou do fluido que está
sendo aplicado.
D Elimine todas as fontes de ignição, tais
como luzes pilotos, cigarros e arcos estáticos
resultantes de plásticos de proteção. Não
ligue nem desligue os cabos de alimentação
nem as luzes numa área de pintura.
7309305
OPEN
OUVRIR
ABRIR
ABRIR
Overview/Aperçu/
Generalidades/Descrição geral
SHUT OFF
FERMER
CERRAR
FECHAR
Pump Air Regulator
Régulateur d’air
de la pompe
Bleed-Type Air Valve
Vanne d’air de type purgeur
Válvula de aire maestra tipo
purga
Válvula de ar para dreno
Regulador de aire
de la bomba
Regulador de ar da
bomba
Gun Air Regulator
Régulateur d’air
du pistolet
Regulador de aire de la
pistola
Regulador de ar da pistola
8309305
Fluid Pressure Regulator
(HVLP and Electrostatic Models only)
Régulateur de pression produit
(Modèles électrostatiques et HVLP
uniquement)
Regulador de presión de fluido
(Sólo modelos HVLP y electrostáticos)
Regulador de pressão do fluido
(apenas os modelos HVLP e
Eletrostático)
Drain/Circulation Valve
Vanne de décharge/circulation
Válvula de drenar/circulación
Válvula de dreno/circulação
OPEN
OUVRIR
ABRIR
ABRIR
SHUT OFF
FERMER
CERRAR
FECHAR
Pressure Relief/Décompression/
Alivio de presión/Descomprimir
Follow steps 1–4 when you stop spraying and before
cleaning, checking, or servicing the equipment.
Effectuer les opérations 1–4 à chaque arrêt de la
pulvérisation et avant de nettoyer, de vérifier ou
d’entretenir le matériel.
1.
Shut off the bleed-type air valve.
Fermer la vanne d’air de type purgeur.
Cierre la Válvula de aire tipo purga.
Feche a válvula de ar para dreno.
2.
Electrostatic Guns Only:
Turn the ES ON–OFF Lever to OFF.
Siga los pasos 1–4 cuando deje de pintar y antes de
limpiar, revisar o someter a servicio el equipo.
Siga os passos 1–4 quando parar de pintar e antes
de limpar, verificar ou fazer a manutenção do
equipamento.
3A2494. . . . . . .
Pistolets électrostatiques uniquement:
Mettre la manette ES MARCHE-ARRÊT sur ARRÊT.
Sólo pistolas electrostáticas:
Mueva la palanca ES ON–OFF a la posición OFF.
Apenas pistolas eletrostáticas:
Rode a alavanca ES ON–OFF para OFF.
ti1266a
9309305
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.