Graco Inc 309296F User Manual

OPERATION/FONCTIONNEMENT/ OPERACIÓN/FUNCIONAMENTO
PRO™ Xs4 AA
Manual Electrostatic Air-Assisted Spray Gun Pistolet électrostatique air-mixte manuel Pistola rociadora electrostática manual asistida por aire Pistola Manual de Pintura Eletrostática a Ar Comprimido
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Air Inlet Pressure Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Presión máxima de entrada de aire 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Pressão máxima de entrada de ar de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
3000 psi (21 MPa, 210 bar) Maximum Working Fluid Pressure Pression maximum de service produit 3000 psi (21 MPa, 210 bars) Presión de trabajo máxima del fluido 3000 psi (21 MPa, 210 bar) Pressão máxima de trabalho do fluido de 3000 psi (21 MPa, 210 bar)
US Patent 7,226,004
309296F
ENG FRA SPA POR
For professional use only. Uniquement à usage professionnel. Sólo para uso profesional. Apenas para utilização profissional.
For use in Class I, Div. I hazardous locations using Group D spray materials. Pour utilisation en catégorie 1, Emplacements à risque de la Division 1 utilisant les matériaux du
pulvérisateur du Groupe D. Para uso en ubicaciones peligrosas de Clase 1, División 1 utilizando materiales de rociado de
Grupo D. Para usar em locais perigosos Classe 1, Divisão 1 com materiais de pulverização do Grupo D.
For use in Group II, Zone 1 areas using Group IIA spray materials. Pour utilisation dans le Groupe II, régions de la Zone 1 utilisant les matériaux de
pulvérisation du Groupe IIA. Para uso en áreas de Grupo II, Zona 1 utilizando materiales de rociado de Grupo IIA. Para uso nas áreas do Grupo II, Zona 1 que utilizem materiais do spray Grupo IIA.
IMPORTANT WARNINGS AND INFORMATION.
Read and keep for reference.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN IMPORTANTES.
Léalo y guárdelo para consultas.
MISES EN GARDE ET INFORMATIONS IMPORTANTES.
À lire et conserver comme référence.
ADVERTÊNCIAS E INFORMAÇÕES IMPORTANTES.
Leia e guarde para referência.
II 2 G EEx 0.24 mJ
ti1332b
#53

List of Models/Liste des modèles/Lista de modelos/Lista de Modelos

List of Models/Liste des modèles/
Lista de modelos/Lista de Modelos
Part No.
Réf. No
Nº de pieza
Ref.
Model Modèle Modelo Modelo
Description/Description/Descripción/Descrição
Repair Manual
Manuel de réparation Manual de
reparaciones
Manual de
Manutenção
244572 PRO Xs4 AA Manual Air-Assisted Spray Gun
Pistolet électrostatique air-mixte manuel Pistola rociadora manual asistida por aire Pistola Manual de Pintura a Ar Comprimido
244573 PRO Xs4 AA Manual Air-Assisted Spray Gun with smart display
Pistolet électrostatique air-mixte manuel à afficheur intelligent Pistola rociadora manual asistida por aire con pantalla inteligente Pistola Manual de Pintura a Ar Comprimido com visor inteligente
309295
309295
2 309296

Contents/Table des matières/ Contenido/Índice

Contents/Table des matières/
Contenido/Índice
Warnings/Mises en garde/Advertencias/Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra/Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setup/Réglage/Preparación/Preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pressure Relief/Décompression/Alivio de presión/Descomprimir . . . . . . . . . . . . . . 29
Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance/Maintenance/Mantenimiento/Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/
Verificação e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technical Data/Caractéristiques techniques/Datos técnicos/Dados técnicos . . . . . 44

Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos

The warning triangle and other symbols (such as fire, explosion, or electric shock) alert you to a hazard.
Read and follow all instructions. Also see Warnings, pages 4-9, for further information.
El triángulo de advertencia y los otros símbolos (como el de incendio, el de explosión o el de choque eléctrico) advierten de un peligro.
Lea y observe todas las instrucciones. También vea Advertencias, páginas 4-9, si desea más infor­mación.
Les triangles et autres symboles de mise en garde (incendie, explosion ou décharge électrique) prévien­nent d’un danger.
Lire et observer toutes les instructions. Voir aussi Mises en garde, pages 4-9, pour plus d’informations.
O triângulo de advertência e outros símbolos (como de incêndio, explosão ou choque elétrico) alertam para um risco potencial.
Leia e siga todas as instruções. Consulte também Advertências, nas páginas 4-9, para obter mais informações.
309296 3

WARNING MISE EN GARDE

Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion:
Electrostatic equipment must be used only
by trained, qualified personnel who under­stand the requirements of this manual.
Ground equipment, personnel, object being
sprayed, and conductive objects in work area. See Grounding instructions.
Only use grounded Graco conductive air
supply hoses.
Check gun and hose resistance and electri-
cal grounding daily.
Use and clean equipment only in well venti-
lated area.
Interlock the gun air supply to prevent opera-
tion unless ventilating fans are on.
Use cleaning solvents with highest possible
flash point when flushing or cleaning equip­ment.
Always turn the electrostatics off when flush-
ing, cleaning or servicing equipment.
If there is static sparking or you feel a shock,
stop operation immediately. Do not use equipment until you identify and correct the problem.
Eliminate all ignition sources; such as pilot
lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic drop cloths (potential static arc).
Do not plug or unplug power cords or turn
lights on or off when flammable fumes are present.
Keep work area free of debris, including sol-
vent, rags and gasoline.
Keep a working fire extinguisher in the work
area.
Danger d’incendie, d’explosion et de décharge électrique
Les vapeurs inflammables, les vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie ou explosion:
Le matériel électrostatique doit être utilisé
exclusivement par un personnel formé et qual­ifié, connaissant parfaitement les exigences figurant dans le présent manuel.
Mettre le matériel, le personnel, les objets pul-
vérisés, et les objets conducteurs de la zone de pulvérisation à la terre. Consulter les instructions de mise à la terre.
Utiliser uniquement des flexibles conducteurs
d'air de terre Graco.
Vérifier quotidiennement la résistance du pis-
tolet et du flexible, et la mise à terre.
Utiliser et nettoyer l’appareil uniquement dans
la zone suffisamment aérée.
Verrouiller l’alimentation d’air du pistolet pour
empêcher tout fonctionnement tant que les ventilateurs ne tournent pas.
Utiliser uniquement des solvants avec point
d'éclair le plus élevé possible lors du rinçage ou du nettoyage de l’équipement.
Toujours éteindre les électrostatiques pendant
le rinçage, le nettoyage ou l'entretien.
Si l’on remarque la moindre étincelle d’élec-
tricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement.
Supprimer toutes les sources de feu, telles
que les veilleuses, les cigarettes, les lampes de poche et les bâches en plastique (risque d’électricité statique).
Ne pas brancher ni débrancher de cordons
d’alimentation électrique ni actionner le com­mutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout
résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
La présence d’un extincteur opérationnel est
obligatoire sur la zone de travail.
4 309296

ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA

Peligro de incendio, explosión y choque eléctrico
Vapores inflamables, como los vapores de disol­vente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
El equipo electrostático sólo debe ser usado
por personal capacitado y calificado que com­prenda los requerimientos indicados en este manual.
Disponga de una conexión a tierra para todos
los equipos, el personal, el objeto que se esté pulverizando, y los objetos conductores en el área de trabajo. Consulte las instrucciones de Conexión a tierra.
Utilice únicamente mangueras de suministro de
aire conductoras de Graco puestas a tierra.
Compruebe diariamente la resistencia de la
pistola y de la manguera y la conexión a tierra eléctrica (vea el manual de reparación).
Utilice y limpie el equipo únicamente en áreas
bien ventiladas.
Cierre el suministro de aire para evitar que la
pistola funcione si los ventiladores están apagados.
Utilice disolventes de limpieza con el punto de
inflamación más alto posible cuando lave o limpie el equipo.
Desactive siempre la electrostática cuando
lave, limpie o mantenga el equipo.
Si se aprecia la formación de electricidad
estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente.
Elimine cualquier fuente de ignición, como
luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas por­tátiles y las cubiertas de plástico (posibles arcos estáticos).
No enchufe ni desenchufe cables de aliment-
ación ni apague ni encienda las luces en pres­encia de vapores inflamables.
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disol-
ventes, trapos ni gasolina.
Disponga de un extintor de incendios que fun-
cione correctamente en la zona de trabajo.
Perigo de incêndio, explosão e choque elétrico
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evi­tar incêndio e explosão:
O equipamento eletrostático só deve ser
utilizado por uma equipe treinada e qualifi­cada que esteja ciente dos requisitos deste manual.
Aterre todos os equipamentos, a equipe,
objeto sendo pintado, e objetos condutores na área de pintura. Consulte as instruções de Ligação à terra.
Utilize somente mangueiras de fornecimento
de ar condutor Graco de ligação à terra.
Verifique diariamente o resistência da pistola
e da mangueira e aterramento elétrico.
Utilize e limpe o equipamento apenas em
áreas bem ventiladas.
Se os ventiladores não estiverem ligados,
deve bloquear-se a alimentação de ar da pis­tola para impedir o funcionamento.
Use solventes de limpeza com o ponto flash
mais alto possível ao lavar ou limpar o equi­pamento.
Desligue sempre o electrostático ao lavar,
limpar ou reparar o equipamento.
Não utilize o equipamento até identificar e
eliminar o problema.
Elimine todas as fontes de ignição, como,
por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
Não ligue nem desligue cabos de alimenta-
ção ou luzes na presença de vapores inflamáveis.
Mantenha a área de trabalho sem detritos,
incluindo solvente, panos e gasolina.
Deve estar presente equipamento de com-
bate a incêndio e em condições de funciona­mento.
309296 5

WARNING MISE EN GARDE

Skin Injection Hazard
Spray from the gun, hose leaks, or ruptured components can inject fluid into your body and cause an extremely serious injury, including the need for amputation. Splashing fluid in the eyes or on the skin can also cause serious injury.
Fluid injected into the skin might look like just
a cut, but is a serious injury. Get immediate surgical treatment.
Do not point the gun at anyone or at any part
of the body. Do not put your hand or fingers over the spray tip. Do not stop or deflect fluid leaks with your hand, body, glove, or rag.
Never spray without the tip guard in place.
Lock the trigger safety when you stop spraying.
Follow the Pressure Relief Procedure
(page 29) when you stop spraying and before cleaning, checking, or repairing equipment.
Check the hoses and couplings daily. Tighten
all fluid connections before each use.
Danger d’injection sous-cutanée
Le jet provenant du pistolet, d’une fuite de flexible ou d’une rupture de pièce risque de provoquer une injection de produit dans le corps et de causer une blessure extrêmement grave, pouvant même nécessiter une amputation. Une projection de produit dans les yeux ou sur la peau risque également de causer une blessure grave.
Une injection de produit sous la peau peut
présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant il s’agit bien d’une blessure grave.
Faire appel immédiatement à un médecin.
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou
une partie quelconque du corps. Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne jamais effectuer de pulvérisation si la
garde de la buse n’est pas en place. Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de pulvérisation.
Observer la Procédure de décompression
(page 29) à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle et répara­tion du matériel.
Contrôler les flexibles et les raccords tous les
jours. Serrer tous les branchements de produit avant chaque utilisation.
6 309296

ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA

Peligro de inyección a través de la piel
El chorro de la pistola, las filtraciones de la manguera o los componentes rotos pueden inyectar fluido en el organismo y causar lesiones extremadamente serias, que pueden terminar en la amputación. La salpicadura de fluido en los ojos o en la piel también puede causar lesiones serias.
El fluido inyectado en la piel podría parecer
“simplemente un corte”, pero es una herida seria. Consulte de inmediato al médico.
No apunte la pistola a ninguna persona ni a
ninguna parte del cuerpo. No ponga manos o dedos sobre la boquilla. No detenga ni desvíe filtraciones de fluido con las manos, el cuerpo, guantes o paños.
Nunca apunte la pistola sin la guardaboquilla
en posición. Accione el seguro del gatillo cuando deje de pintar.
Siga el Procedimiento de alivio de presión
(página 29) cuando deje de pintar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.
Revise diariamente las mangueras y
acoplamientos. Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar la unidad.
Perigo de Injecção Através da Pele
O fluido que escapa em jatos da pistola de pin­tura, de vazamentos nas mangueiras ou de com­ponentes rompidos poderá ser injetado em seu corpo e causar lesões graves, podendo correr o risco de amputação. O líquido espirrado nos olhos ou na pele também pode causar lesões graves.
A injeção de fluido na pele pode ter a
aparência de um simples corte, mas é na verdade uma lesão grave. Obtenha auxílio
médico imediatamente.
Não aponte a pistola para ninguém, nem
para nenhuma parte do corpo. Não coloque a mão ou os dedos sobre o bico de pintura. Não tente estancar nem desviar vazamentos de fluido com as mãos, corpo, luvas ou pano.
Nunca pinte sem a proteção do bico colo-
cada. Aplique o dispositivo de segurança do gatilho quando parar de pintar.
Siga os Procedimentos de descom-
pressão, página 29, quando parar de pintar
e antes de limpar, verificar ou efetuar reparos no equipamento.
Verifique diariamente todas as mangueiras e
uniões. Aperte todas as ligações do fluido antes de utilizar o equipamento.
309296 7

WARNING MISE EN GARDE

Equipment Misuse Hazard
Equipment misuse can cause the equipment to rupture, malfunction, or start unexpectedly and result in a serious injury.
Read all manuals, tags, and labels before
operating the equipment.
Use equipment only for its intended purpose.
Do not alter or modify equipment.
Do not exceed the maximum working pres-
sure of the lowest rated system component. This equipment has a 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) maximum air inlet pressure and a 3000 psi (21 MPa, 210 bar) maximum work­ing fluid pressure.
Wear hearing protection.
Toxic Fluid Hazard
Hazardous fluids or toxic fumes can cause a seri­ous injury or death if splashed in the eyes or on the skin, swallowed, or inhaled.
Know specific hazards of the fluid you are
using. Read fluid manufacturer’s warnings.
Wear appropriate protective clothing, gloves,
eyewear, and respirator.
Danger en cas de mauvaise utilisation de l’équipement
Toute mauvaise utilisation du matériel peut occa­sionner sa rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inattendu et provoquer des blessures graves.
Lire tous les manuels, plaques et étiquettes
avant de mettre le matériel en service.
Utiliser le matériel uniquement aux fins
auxquelles il est destiné.
Ne pas modifier cet équipement.
Ne jamais dépasser la pression maximum de
service de l’élément le plus faible du sys­tème. Cet appareil a une pression d’entrée d’air de 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) maximum et une pression de service produit maximum de 3000 pis (21 MPa, 210 bars).
Porter un casque antibruit.
Danger produit toxique
Des produits dangereux ou des vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, par pulvérisation dans les yeux ou sur la peau, inhalation ou ingestion.
Connaître les dangers spécifiques au produit
utilisé. Lire les mises en garde du fabricant du produit.
Toujours porter les vêtements de protection,
les gants, les lunettes et le masque respira­toire appropriés.
8 309296

ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA

Peligro de mal uso de equipos
El mal uso de los equipos puede causar su rotura y provocar mal funcionamiento o arranque inesperado, lo que expone al usuario a lesiones serias.
Lea todos los manuales de instrucciones,
rótulos y etiquetas antes de operar el equipo.
Use el equipo sólo para su propósito original.
No altere ni modifique el equipo.
No exceda la presión de trabajo máxima del
componentes con menor capacidad nominal del sistema. El equipo tiene una presión de entrada de aire máxima de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) y una presión de trabajo máxima del fluido de 3000 psi (21 MPa, 210 bar).
Use protectores auditivos.
Peligro de fluido tóxico
Los fluidos peligrosos o los gases tóxicos pueden causar lesiones serias o muerte si salpi­can en los ojos o en la piel, si se inhalan o si se ingieren.
Perigo resultante da utilização incorreta do equipamento
A utilização incorreta do equipamento pode provocar ruptura, avarias ou partida inesperada, e resultar em ferimentos graves.
Leia todos os manuais, rótulos e etiquetas
antes de utilizar o equipamento.
Utilize o equipamento apenas para sua
finalidade original.
Não altere nem modifique o equipamento.
Não exceda a máxima pressão de trabalho.
A pressão máxima de entrada de ar deste equipamento é de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar), e a pressão máxima de trabalho do fluído é de 3000 psi (21 MPa, 210 bar).
Use abafadores de ruído.
Perigo relacionado com fluido tóxico
Fluidos com risco potencial ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou a morte, se atingirem os olhos ou a pele, ou se forem ingeri­dos ou inalados.
Conozca los peligros específicos del fluido
que esté usando. Lea las advertencias del fabricante del fluido.
Use vestuario de protección, guantes, gafas
de seguridad y mascarilla.
Familiarize-se com os perigos específicos do
fluido que está usando. Consulte as advertências do respectivo fabricante.
Use vestuário de proteção, luvas, óculos e
máscara respiratória.
309296 9

Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral

Overview/Aperçu/Generalidades/
Descrição geral
KEY/LÉGENDE/TECLA/LEGENDA
A page 11/page 11/página 11/página 11 B page 11/page 11/página 11/página 11 C page 11/page 11/página 11/página 11 D page 11/page 11/página 11/página 11 E page 12/page 12/página 12/página 12 F page 12/page 12/página 12/página 12
G page 12/page 12/página 12/página 12 H page 12/page 12/página 12/página 12 I page 13/page 13/página 13/página 13 J page 13/page 13/página 13/página 13 K page 13/page 13/página 13/página 13 L page 14/page 14/página 14/página 14
I
H
ES
I O
G
ti1366a
Standard Model/Modèle standard/
F
Modelo estándar/Modelo standard
J
L
K
100
%
0
KV
μα
E
HI
LO
ES
ti1332b
D
B
C
A
H
ES
I O
G
ti1333a
Smart Model/Modèle intelligent/ Modelo inteligente/Modelo inteligente
10 309296
A. Air swivel inlet. Left-hand thread.
Entrée d’air à raccord tournant. Filetage à gauche.
Entrada de la cabeza de inyección de aire.
Rosca a la izquierda.
Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral
ti1254a
Entrada do dispositivo de regulagem do ar.
Filamento para a esquerda.
B. Fluid inlet.
Entrée produit.
Entrada del fluido.
Entrada do fluido.
C. Turbine air exhaust.
Echappement d’air de la turbine.
Escape de aire de la turbina.
Exaustão de ar da turbina.
A
B
C
ti1254a
ti1254a
D. Air cap/tip guard and spray tip. Never spray
without tip guard. See repair manual for tip sizes.
Chapeau d’air/garde-buse et buse de pulvérisa­tion. Ne jamais pulvériser sans la garde. Voir le
manuel de réparation concernant les tailles des buses.
Tapón de aire/guardaboquilla y boquilla. Nunca pinte sin la guardaboquilla. Vea el tamaño de la boquilla en el manual de reparaciones.
309295
Espalhador/proteção do bico e bico de pintura.
Nunca pulverize sem a proteção do bico. Consulte os tamanhos dos bicos no manual de manutenção.
309296 11
ti1334b
D
Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral
E. Trigger safety lock. Prevents gun from spraying.
Verrouillage de gâchette. Empêche le pistolet de pulvériser.
Seguro del gatillo. Evita que la pistola se accione.
Dispositivo de segurança do gatilho. Impede o
acionamento da pistola.
F. Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid.
Electrode. Assure la charge électrostatique du produit.
Electrodo. Suministra carga electrostática al fluido.
Eletrodo. Transmite carga eletrostática para o
fluido.
G. Atomizing air adjustment valve.
Vanne de réglage d’air d’atomisation.
Válvula de ajuste de aire de atomización.
Unlocked/ Déverrouillé/ Desbloqueado/ Desbloqueado
F
ti1406a
LO
Locked/ Verrouillé/ Bloqueado/ Bloqueado
100
0
KV
μα
HI
ES
ES
I O
ti1356a
ti1335b
%
G
Válvula de regulagem do ar de atomização.
ti1333a
H. ES ON/OFF switch. Turns electrostatics ON (I) or
OFF (0).
Bouton ES MARCHE/ARRET. Met le système électrostatique EN (I) ou HORS SERVICE (0).
H
Interruptor ON/OFF de electrostática. Activa (I) o desactiva (0) el sistema electrostático.
Interruptor LIGA/DESLIGA ES. Liga (I) ou desliga (0) a eletrostática.
12 309296
LO
ES
I O
100
%
0
KV
μα
HI
ES
ti1333a
Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral
I. ES indicator (standard gun only). Green when ES
is ON (I).
Indicateur ES (pistolet standard uniquement).
Vert si ES en MARCHE (I).
Indicador de electrostática (sólo en pistolas estándares). Se enciende en verde cuando el
sistema electrostático está activado (I).
Indicador de ES (somente pistola standard).
Verde quando a ES está ligada (I).
J. Voltage/current display (smart models only).
Shows voltage (V) and current (A). Green=spray, yellow/red=see Troubleshooting, page 42.
Afficheur tension/ampérage (modèles intelli­gents uniquement). Affiche la tension (V) et
l’ampérage (A). Vert=pulvérisation, jaune/ rouge=voir Guide de dépannage, page 42.
Pantalla de voltaje/corriente (sólo modelos inteligentes). Muestra el voltaje (V) y la corriente
(A). Verde = rociar, amarillo/rojo = ver Solución de fallas, página 42.
I
ES
I O
ti1366a
V
100
%
0
KV
μα
A
LO
ES
I O
HI
ES
ti1333a
J
Visor de tensão/corrente (somente modelos inteligentes). Mostra a tensão (V) e a corrente (A).
Verde =pintura, amarelo/vermelho=consulte Verifi­cação e solução de problemas, página 42.
K. ES HI/LO switch (smart models only). Sets
voltage HI or LO (factory settings).
Bouton ES HAUT/BAS (modèles intelligents uniquement). Assure le réglage HAUTE et BASSE
tension (réglages d’usine).
Interruptor electroestático HI/LO (sólo modelos inteligentes). Ajusta el voltaje a alto (HI) o bajo
(LO) (ajustes de fábrica).
Interruptor ES HI/LO (Alta/Baixa) (somente modelos inteligentes). Define a tensão como HI
(alta) ou LO (baixa) (regulagem de fábrica).
309295
K
LO
ES
I O
100
%
0
KV
μα
HI
ES
ti1333a
309296 13
Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral
L. LO voltage adjustment (smart models only).
Remove plug to adjust to 4 settings. See repair manual.
100
%
0
KV
μα
L
Réglage BASSE tension (modèles intelligents uniquement). Enlever le bouchon pour effectuer
4 réglages. Voir le manuel de réparation.
Ajuste de bajo voltaje LO (sólo modelos inteli­gentes). Retire el tapón para ajustar a
4 posiciones. Vea el manual de reparaciones.
Regulagem de tensão LO (baixa) (somente modelos inteligentes). Remova o bujão e efetue o
ajuste com 4 regulagens. Consulte o manual de manutenção.
LO
ES
I O
HI
ES
ti1333a
309295
14 309296
Loading...
+ 32 hidden pages