Displacement Pump / Bomba de
deslocamento /
Pompe volumétrique /Bomba de
desplazamiento
309250Z
EN FR ES PT
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual and related manuals. Be familiar
with the controls and the proper usage of the equipment. Save these instructions.
Maximum Working Pressure / Pressão máxima de trabalho de /
Pression maximale de service /Presión máxima de operación: 3300 psi (228 bar, 23 MPa)
Use only genuine Graco replacement parts. Use of non--Graco replacement parts may void warranty.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre queGraco peut annuler la garantie.
Use únicamente piezas de repuesto originales de Graco. El uso de piezas de repuesto que no sean de Graco podrá anular la garantía.
Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A não utilização de peças de substituição Graco poderá anular a garantia.
Model 244195
Ultra Max 695, Series A
Ultimate Mx 695, Series A
Model 246428, 17C718, 17C719,
17C720, 17C722
Ultra 395/495/595
Ultimate NOVA™ 395
Ultimate Super NOVA™ 495/595
ST Max 395/495/595
Performance Max 395/495/595
Ultra Max 695, Series B
Ultra 695, Series A
Ultimate Mx 695, Series B
Ultimate 695, Series A
GMax 3400, Series A
LineLazer 3400, Series A
FieldLazer S200 Series A
Ultra Max II 490/495/595, Series A, B, C
Ultimate MX II 490/495/595, Series A, B, C
ST Max II 490/495/595, Series A, B, C
390, Series A: Models 248800, 248802, 248804, 248806, 248808, 248810, 826055
NOVA 390, Series A
249127
WARNING
FIRE AND EXPLOSION
HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and
explosion:
•Use equipment only in well ventilated area.
•Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic
•drop clothes (potential static arc).
•Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline.
•Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off when flammable fumes are present.
•Ground equipment and conductive objects in work area. Read Grounding instructions.
•If there is static sparking or you feel a shock, stop operating immediately. Do not use equipment until you identify and correct the problem.
SKIN INJECTION HAZARD
High pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just a cut, but
it is a serious injury that can result in amputation. Get immediate surgical treatment.
•Do not point gun at anyone or any part of the body.
•Do not put your hand over the spray tip.
•Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag.
•Do not spray without tip guard and trigger guard installed.
•Engage trigger lock when not spraying.
•Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning, checking or
servicing equipment.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion:
•N’utiliser l équipement que dans des locaux bien ventilés.
•Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives
•et bâches plastique (risque de décharge d électricité statique).
•Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en
présence de vapeurs inflammables.
•Raccorder le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre.
•Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le
travail immédia.
2309250Z
AVERTISSEMENT
DANGERS D’INJECTION
CUTANÉE
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d?une intervention chirurgicale.
•Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•Ne pas pulvériser sans garde--buse ni sous--garde.
•Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•Observer la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y
EXPLOSIONES
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o
explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas
de plástico (arcos estáticos potenciales).
•Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.
•Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores eléctricamente de la zona de trabajo.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
PELIGRO DE INYECCIÓN A
TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel.
La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede
conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
•No coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie ni ninguna
parte del cuerpo.
•No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
•Nunca pulverice sin la protección de la boquilla y el seguro del gatillo.
•Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar
o reparar el equipo.
309250Z3
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se
ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
•Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
•Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
•Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
•Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou luzes na presença de vapores inflamáveis.
•Ligue o equipamento e os objectos condutores presentes na área de trabalho à terra.
•Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não
utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
PERIGO DE INJECÇÃO
ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá
provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos
graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.
•Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
•Não coloque as mãos sobre o bico.
•Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
•Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
•Engate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar.
•Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção. INJECTION HAZARD
4309250Z
Repair
123
45
ti31548a
ti2776a
TI779A
Pressure Relief Procedure / ALÍVIO DE PRESSÃO
DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN
Follow the Pressure Relief Procedure steps 1-5 whenever you see this symbol.
Siga os passos de 1-5 quando parar de pulverizar.
Suivre les étapes 1 à 5 lorsqu’on arrête de pulvériser.
Siga los pasos 1-5 cuando deje de usar el pulverizador.
Repair
DISASSEMBLE / DESMONTAGEM DÉMONTAGE / DESARMAR
123
244195
246428
249127
ti6145a
309250Z5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.