Следующие предупреждения относятся к установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию
и ремонту данного оборудования. Символом восклицательного знака отмечены предупреждения общего характера,
а знак опасности указывает на риск, связанный с определенной процедурой. Прочтите эти предупреждения.
По мере необходимости, в руководстве приводятся дополнительные предупреждения для каждого продукта.
Предупреждения
WARNING
WARNINGWARNINGWARNING
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся газы, такие как испарения растворителей или краски, могут
воспламениться или взорваться в рабочей зоне. Чтобы предотвратить возгорание и взрыв:
•Используйте оборудование только в хорошо вентилируемой зоне.
•Устраните все возможные причины воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты,
пластиковая спецодежда (потенциальная опасность статического разряда).
•В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши и бензина.
•При наличии легковоспламеняющихся паров жидкости, не подключайте и не отключайте кабели
питания, не пользуйтесь переключателями и не включайте и не выключайте освещение.
•Все оборудование в рабочей зоне должно быть заземлено. См. инструкции по заземлению.
•Пользуйтесь только заземленными шлангами.
•Плотно прижимайте к краю заземленной емкости пистолет-распылитель, если он направлен в емкость.
•Если появляются искры статического разряда или вы чувствуете разряды электрического тока,
немедленно прекратите работу. Не используйте оборудование до выявления и устранения причины.
•В рабочей зоне должен находиться исправный огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
•Не работайте с данным оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием сильных
лекарственных средств или в состоянии алкогольного опьянения.
•Не превышайте наименьшего для всех компонентов максимального рабочего давления или
температуры. См. раздел Технические данные во всех руководствах по эксплуатации оборудования.
•Используйте жидкости и растворители, совместимые с входящими с ними в контакт деталями
оборудования. См. Технические данные во всех руководствах по оборудованию. Прочитайте
предупреждения производителя жидкости и растворителя. Для получения полной информации
о материале, получите лист данных о безопасности материалов у дистрибьютора или розничного продавца.
•Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте поврежденные или
изношенные детали, используя при этом только оригинальные запасные части.
•Не модифицируйте оборудование.
•Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации
свяжитесь с дистрибьютором.
•Прокладывайте шланги и кабели вне участков движения людей и механизмов, вдали от острых
кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
•Не изгибайте и не перегибайте шланги и не тяните за них оборудование.
•Не допускайте детей и животных в рабочую зону.
•Соблюдайте все требования техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Жидкость, поступающая из пистолета/распределительного клапана, через утечки в шлангах или
через разрывы в деталях, может попасть в глаза или на кожу и привести к серьезной травме.
•Выполняйте процедуру сброса давления, приведенную в настоящем руководстве, при прекращении
распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования.
•Перед использованием оборудования, следует затянуть все соединения линий жидкости.
•Ежедневно проверяйте шланги, трубки и соединения. Немедленно заменяйте изношенные или
поврежденные детали.
3A0352D3
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ДВИЖУЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ
Движущиеся детали могут прищемить или ампутировать пальцы или другие части тела.
•Держитесь на расстоянии от движущихся деталей.
•Не начинайте работу при отсутствии защитных устройств или крышек.
•Оборудование под давлением, и может включиться неожиданно. Перед чисткой, проверкой или
обслуживанием оборудования выполните процедуру сброса давления. Отключите питание или
линию подачи воздуха.
ОПАСНОСТЬ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
При попадании в глаза, на кожу, при вдыхании или попадании внутрь, токсичные жидкости или
газы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
•Прочтите MSDS (ведомости безопасности материалов), чтобы ознакомиться со специфическими
опасными особенностями используемых жидкостей.
•Храните опасные жидкости в специальных контейнерах, при утилизации следуйте соответствующим
инструкциям.
•При распылении или очистке оборудования, всегда надевайте влагонепроницаемые перчатки.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
Во время работы поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Во избежание
получения сильных ожогов, не прикасайтесь к горячей жидкости или оборудованию. Дождитесь
полного охлаждения оборудования/жидкости.
Предупреждения
WARNING
WARNINGWARNINGWARNING
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы,
должны применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных
травм, в том числе от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов, потери слуха.
Средства защиты включают, в частности, следующие:
•Защитные очки
•Используйте защитную одежду и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя
жидкостей и растворителей
•Ïåð÷àòêè
•Защитные наушники
43A0352D
Подготовка
Подготовка
Следуйте инструкциям, представленным ниже,
для установки дозирующего клапана 255478
на многокомпонентный распылитель серии XM в качестве
дозирующих клапанов для смолы и отвердителя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дозирующий клапан 245846 использовался ранее на
Xtreme Mix
серии XM.
1.Удалите пробку (31), если 255478 будет установлен на
™
и не должен применяться на распылителях
машине с датчиками давления (P).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Клапаны поставляются вместе с деталями,
предназначенными для клапана отвердителя.
2.Дозирующий клапан смолы (слева): Удалите винты (27)
и поверните корпус седла (26) на 90° так, чтобы боковые
каналы были направлены на клапан отбора проб (S) и на
заднюю часть датчика температуры (не показан).
См. стр. Р
3.Дозирующий клапан смолы (справа): Если
необходимо, удалите винты (27) поверните корпус
седла (26) на 90° так, чтобы боковые каналы были
ÈÑ. 1.
направлены на правую и заднюю часть клапана
отбора проб (S) и датчик температуры (T).
4.Переключите все клапаны, фитинги и датчики
с удаляемого с машины дозирующего клапана
на новый клапан.
5.Используйте новое уплотнительное кольцо (36) при
замене рециркуляционного клапана (R). Если клапан (R)
не используется, то заглушите канал пробкой (33).
См. иллюстрации деталей на стр. 8.
6.Если клапан отбора проб (S) не используется,
то заглушите канал пробкой (29).
7.Прикрутите на место корпус седла (26) при помощи
винтов (27).
8.Заполните уплотнительные гайки (7) дозирующих
клапанов A и B герметизирующей жидкостью для
горловины (TSL) и затяните их на 1/4 оборота после
контактных уплотнений гаек; около 145-155
дюймофунтов (16-18 Н•м).
9.Инструкции по установке см. руководство 313289 по
ремонту многокомпонентного распылителя серии XM.
Смола (Слева)
7
16
P
8
R
S
26
27
ÈÑ. 1: Ориентация дозирующего клапана 255478 отвердителя и смолы
Ð
P
Отвердитель (справа)
7
16
8
R
S
26
27
r_313259_313342_2
3A0352D5
Ремонт
Ремонт
См. иллюстрации деталей на стр.8
Разберите жидкостную
секцию
1.Удалите дозирующий клапан из системы
распылителя. См. инструкции в руководстве
по ремонту системы.
2.Монтируйте клапан сверху вниз в тисках, закрепив
верхние поверхности корпуса (8).
3.Удалите винты (27) и корпус седла (26). Удалите седло
(24), и уплотнительные кольца (25) из корпуса (8).
4.Удалите корпус (8) из тисков и закрепите в тисках
верхние поверхности воздушного цилиндра (2).
5.Отвинтите уплотнительную гайку (7) и удалите
контргайки (16). Снимите жидкостный корпус (8)
с узла иглы (10) в сборе и уплотнений (17, 18, 19).
6.Отвинтите иглу (10) от штока поршня (5).
7.Снимите упаковку (17, 18, 19). Осмотрите иглу (10)
и замените в случае износа.
Замените уплотнения воздушного цилиндра:
1.Открутите цилиндр (4) от колпачка (2).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Только для 255478: Шурупов¸рт Philips может быть
использован в качестве приспособления в отверстиях на
плоскостях для откручивания колпачка (2).
2.Отвинтите стопорную гайку (11).
3.Снимите поршень (3) и замените кольцевые
уплотнения (12, 13, 14 и 23).
4.Очистите все детали и смажьте уплотнения литиевой
смазкой.
5.Соберите заново согласно иллюстрациям и
замечаниям на стр. 8 и 9.
6.Используйте свободное кольцевое уплотнение
(36) при повторном монтаже вашего
циркуляционного клапана на переднюю
часть дозирующего клапана 255478.
63A0352D
Ремонт
3A0352D7
Детали
Детали
255478, дозирующий клапан для многокомпонентных распылителей серии XM
1
2
30
7
6
11
12
3
7
8
14
15
13
19
4
6
18
6
17
8
4
4
23
10
8
3
5
32
31
1
9
8
1. Нанесите герметик для трубопроводов на трубную резьбу
неподвижных элементов.
2.Нанесите смазку на резьбу, кольцевые уплотнения и сальники.
3
Используйте голубой клей для резьбовых соединений.
Завинтите до упора.
4
Крутящий момент до 5-7 футофунтов (7-9 Н•м).
5
Крутящий момент до 30-40 футофунтов (41-54 Н•м).
6
Когда гайка уплотнения достигнет нижнего положения,
затяните ее на 1/4 оборота; 145-155 дюймофунтов
(16-18 Н•м). Проверяйте плотность затяжки гайки
уплотнения приблизительно раз в месяц. Следите,
чтобы гайка уплотнения была заполнена TSL.
7
Смажьте и равномерно вдвиньте поршень в цилиндр.
8
Очистите корпус шара (10) и полость уплотнения, прежде
чем заново устанавливать уплотнения (17, 18, 19). Смажьте
уплотнения и устанавливайте их в указанном порядке так,
чтобы кромки были направлены вверх к гайке уплотнения (7).
11
36
16
25
4
9
12
29
12
33
10
24
26
27
5
r_313259_313342_3
9
При удалении корпуса седла (26) замените уплотнительные
кольца (25).
10
Осмотрите поворотное седло на наличие повреждений.
Если одна его сторона изношена, переверните седло.
11
При замене переливного клапана 255278 используйте
уплотнительное кольцо (36).
12
Применяйте, если рециркуляционный клапан не
используется.
83A0352D
245846, Xtreme Mix™ Дозирующий клапан
Детали
19
7
6
8
1
5
2
17
8
14
4
8
12
11
4
3
7
18
109
13
3
6
8
16
4
10
8
15
25
9
24
10
4
25
26
9
9
23
5
1. Нанесите герметик для трубопроводов на трубную резьбу
неподвижных элементов.
2.Нанесите смазку на резьбу, кольцевые уплотнения
и сальники.
3
Используйте голубой клей для резьбовых соединений.
Завинтите до упора.
4
Крутящий момент до 5-7 футофунтов (7-9 Н•м).
5
Крутящий момент до 30-40 футофунтов (41-54 Н•м).
6
Когда гайка уплотнения достигнет нижнего положения,
затяните ее на 1/4 оборота; 145-155 дюймофунтов
(16-18 Н•м). Проверяйте плотность затяжки гайки
уплотнения приблизительно раз в месяц. Следите,
чтобы гайка уплотнения была заполнена TSL.
7
Смажьте и равномерно вдвиньте поршень в цилиндр.
27
101
8
Очистите иглу (10) и полость уплотнения, прежде чем
заново устанавливать уплотнения (17, 18, 19). Смажьте
уплотнения и устанавливайте их в указанном порядке так,
чтобы кромки были направлены вверх к гайке уплотнения (7).
9
При удалении корпуса седла (26) замените уплотнительные
кольца (25).
10
Осмотрите поворотное седло на наличие повреждений.
Если одна его сторона изношена, переверните седло.
TI2299A
5
3A0352D9
Детали
Общие детали
Деталь ¹. ОписаниеÊîë-âî
315A841ПОРШЕНЬ, клапан1
515B545ШТОК, поршень1
615A834ТЯГА, соединительная2
715A835NUT, Packing1
915H108БИРКА, точка зажима1
10†245850СТЕБЕЛЬ, игла и шар1
полиэтилен, кожа; жидкостные корпуса на 255478 покрыты
никелевым покрытием, нанесенным методом химического
восстановления
Размеры
4,25 äþéì
(107,95 ìì)
Сигнал закрытия
1/4 или 5/32 (4 ìì)
трубный
фитинг дюймовый
1/8 npt (f)
См. список запасных
частей, стр. 10.
Сигнал открытия
1/4 или5/32 (4 ìì)
трубный
фитинг дюймовый
1/8 npt (f)
См. список
запасных частей,
стр. 10.
(2) 1/2 npt (f) входы
180° развал; также
возможно
использование
циркуляциооного
клапана 255278.
(2) 3/8 npt (f) каналы
90° развал
7,08 äþéì (179,8 ìì)
1,53 äþéì (38,86 ìì)
3,66 äþéì (92,96 ìì)
1/2 npt (м) выход
3A0352D11
r_313259_313342_20
Стандартная гарантия фирмы Graco
Фирма Graco гарантирует, что все оборудование, упоминаемое в данном документе, которое произведено фирмой Graco и носит
ее имя, не будет содержать дефекты материала и производственные дефекты на дату продажи первоначальному покупателю для
использования. За исключением случаев специального продления или ограничения предоставляемой компанией Graco гарантии,
компания Graco обязуется в течение двенадцати месяцев с даты продажи ремонтировать или заменять любые детали оборудования,
в которых компания Graco обнаружит дефекты. Настоящая гарантия действует только при условии, что оборудование установлено,
используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также
на любые неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или использованием, абразивным истиранием
или коррозией, недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в конструкцию
или применением деталей других изготовителей. Компания Graco также не несет ответственности за неисправности, повреждения
или износ, вызванные несовместимостью оборудования от фирмы Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или
материалами, которые не были поставлены фирмой Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией
или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены фирмой Graco.
Данная гарантия предоставляется на условиях предоплаченного возврата дефектного оборудования авторизованному фирмой Graco
дистрибьютору на проверку заявленного дефекта. Если заявленный дефект подтверждается, то фирма GRACO выполнит ремонт или
замену любых дефектных деталей бесплатно. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной
оплатой транспортировки. Если же проверка оборудования не выявит дефектов материалов или изготовления, ремонт будет
произведен за разумную плату, которая может включать стоимость деталей, трудозатрат и транспортировки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИВАЯСЬ, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ
ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Единственное обязательство компании Graco и единственное право покупателя на возмещение ущерба при нарушении условий
гарантии должны соответствовать вышеизложенному. Покупатель согласен с тем, что иных претензий (включая, но не ограничиваясь
ими, побочные или косвенные убытки в связи с упущенной выгодой, упущенными сделками, травмами персонала или повреждениями
собственности, а также любые иные побочные или косвенные убытки) предъявляться не будет. Любые действия, связанные с
нарушением гарантии, должны производиться в течение 2 (двух) лет с даты продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ДАЕТ КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ И ОТКАЗЫВАЕТСЯ ПРИЗНАВАТЬ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЕСЯ
ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ,
ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ БЫЛИ ПРОДАНЫ КОМПАНИЕЙ GRACO, НО НЕ БЫЛИ
ИЗГОТОВЛЕНЫ ЕЮ. На указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией (такие как электродвигатели, выключатели,
шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco будет, в разумных пределах,
оказывать покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением таких гарантий.
В любом случае фирма Graco не несет ответственность за косвенные, случайные, специальные или последовательные убытки,
возникшие в результате поставки фирмой Graco оборудования по настоящему контракту, или обеспечения, характеристик или
использования любых продуктов или других товаров, проданных по настоящему контракту, будь то в связи с нарушением договора,
нарушением гарантии, небрежности со стороны фирмы Graco, или иным образом.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Информация Graco
Для самой последней информации о продукции Graco, посетите www.graco.com.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к своему дистрибьютору фирмы Graco или позвоните по указанному ниже
телефону, чтобы узнать координаты ближайшего дистрибьютора.
Телефон: 612-623-6921 или позвоните по Бесплатному Телефону: 1-800-328-0211 Ôàêñ: 612-378-3505
Все текстовые и графические данные, содержащиеся в настоящем документе,
Фирма Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления.
Авторское право 2009, Graco Inc. - зарегистрировано согласно международному стандарту EN ISO 9001
отражают самую свежую информацию б изделии, имеющуюся на момент публикации.
For patent information, see www.graco.com/patents.
Перевод оригинальных инструкций.This manual contains Russian. MM 313342
Головной офис Graco: Minneapolis
Международные представительства: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Пересмотрено June 2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.