Шаровые клапаны,
обратные клапаны
и поворотные патрубки
Важные инструкции по технике безопасности
Прочтите в настоящем руководстве все предупреждения
и инструкции. Save these instructions. Смотрите стр. 3
касательно пункта Список моделей, включая
значения Максимальное рабочее давление.
Модель 214711
312909ZAB
RU
Модель 210657Модель 238635
Модель 206831
Модель 239280
Модель 239663
Модель 214925
Содержание
Список моделей2.............................................................
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв. дюйм (35 МПа, 350 бар)
Деталь
номер.
214711A1/4 npt(mbe)Фторэластомер
СерияРазмер резьбыУплотнения
Одноходовые шаровые клапаны
Максимальное рабочее давление 7400 фунтов/кв. дюйм (51 МПа, 510 бар)
Деталь
номер.
237303A1/4 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
237304A3/8 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
245860A3/8 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
245861A3/8 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
СерияРазмер резьбыУплотнения
248875A1/4 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
248876A3/8 npt(mbe)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
Одноходовые шаровые клапаны, для тяжелого режима эксплуатации
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв. дюйм (35 МПа, 350 бар)
Деталь
номер.
235573B3/8 npt(m) на одном
237469A3/8 npt(m) x 1/4 npt(m)Фторэластомер с твердосплавным седлом
238967C3/8 npt(m) x 3/8 npt(m)Политетрафторэтилен с седлом из полиэфирэфиркетона
239280A1/4 npt(m) x 1/4 npt(m)Фторэластомер с твердосплавным седлом
СерияРазмер резьбыУплотнения
Фторэластомер с твердосплавным седлом
конце
Одноходовые шаровые клапаны
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв. дюйм (35 МПа, 350 бар)
Деталь
номер.
210657B1/4 npt(mbe)Фторэластомер
210658B3/8 npt(mbe)Фторэластомер
210659B3/8 x 1/4 npt(mbe)Фторэластомер
214037B1/4 npt(mbe)Политетрафторэтилен
218901A1/4 nps(m) x 3/4 unf—2aПолитетрафторэтилен
223959A3/8 x 1/4 npt(mbe)Политетрафторэтилен
223960A3/8 npt(mbe)Политетрафторэтилен
224441A3/8 npt(m) на одном
Максимальное рабочее давление 7400 фунтов/кв. дюйм (51 МПа, 510 бар)
Деталь
номер.
236987B1/4 npsm(f) x 1/4
СерияРазмер резьбыУплотнения
Политетрафторэтилен
npsm(m), поворотный
патрубок
Поворотные патрубки
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв. дюйм (35 МПа, 350 бар)
Деталь
номер.
214925—3/8 npt(f) x 1/4 npsm(f),
214926—3/8 npt(f) x 1/2 npsm(f),
СерияРазмер резьбыУплотнения
Кожа
поворотный патрубок
Кожа
поворотный патрубок
Обратные клапаны
Максимальное рабочее давление 3000 фунтов/кв. дюйм (21 МПа, 210 бар)
Деталь
номер.
206831—3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
206833—3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
206962—3/8 npt(mbe)Нитриловая резина
СерияРазмер резьбыУплотнения
Нитриловая резина
шарнирное
соединение
Нитриловая резина
90_ шарнирное
соединение
Поворотные патрубки
Максимальное рабочее давление 3600 psi (25 МПа, 250 бар)
Деталь
номер.
239663—1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f)
223341B1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f)
4
312909
СерияРазмер резьбыУплотнения
Êîæà
шарнирное соединение
Политетрафторэтилен
шарнирное соединение
Символы
Предупреждающий символ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ предупреждает о возможности серьезной
травмы или смертельного исхода при нарушении
инструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к его повреждению или выходу из строя,
ИНСТРУКЦИИ
а также к серьезным травмам.
D Данное оборудование предназначено для использования исключительно в профессиональных целях.
D Перед эксплуатацией данного оборудования, прочтите все технические наставления, этикетки
и наклейки.
D Используйте данное оборудование только по прямому назначению. Если Вы не уверены
в правильности его использования, свяжитесь со своим дистрибьютором фирмы Graco.
Символ Внимание
ВНИМАНИЕ
Этот символ предупреждает о возможности повреждения
или разрушения оборудования при невыполнении
инструкций.
D Не вносите изменений в оборудование.
D Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте изношенные
или поврежденные детали. Не ремонтируйте соединения линий высокого давления;
необходимо заменить весь шланг.
D Не превышайте максимального рабочего давления компонента системы с наименьшим номинальным
значением. Смотрите таблицы на страницах 3 и 4 касательно значения максимального рабочего
давления для данного оборудования.
D Используйте жидкости и растворители, совместимые со смачиваемыми частями оборудования.
См. раздел Технические данные во всех руководствах к оборудованию. Прочтите предупреждения
изготовителя жидкостей и растворителей.
D Соблюдайте все соответствующие местные, региональные и национальные предписания
по противопожарной безопасности, электробезопасности и охране труда.
ОПАСНОСТЬ ПОДКОЖНОЙ ИНЪЕКЦИИ<
Жидкость, распыляемая из пистолета-распылителя, а также утекающая через шланги или поврежденные
детали, способна пронзить кожу и вызвать чрезвычайно серьезную травму, способную привести
к ампутации. Жидкость, попавшая в глаза или на кожу, также может вызвать серьезную травму.
D При инъекции жидкости под кожу место повреждения может выглядеть как обычный порез,
но это серьезная травма. Немедленно обратитесь к хирургу.
D Не допускайте приближения рук к выходу сливного клапана при его открывании.
D Не устраняйте и не отклоняйте направление утечек рукой, иной частью тела, перчаткой или ветошью.
D Выполните Процедуру сброса давления на стр. 6 перед чисткой, проверкой или обслуживанием
оборудования.
D Перед использованием оборудования, следует затянуть все соединения линий жидкости.
D Шланги жидкости на обоих концах должны быть снабжены пружинной защитой, предотвращающей
разрыв шлангов при перегибах возле соединений.
312909
5
Эксплуатация/Обслуживание
Шаровых Клапанов
Процедура сброса давления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ИНЪЕКЦИИ
Чтобы избежать опасности случайного
пуска системы и начала распыления,
необходимо вручную сбросить давление
в системе. Жидкость под высоким давлением
способна к инъекции под кожу, что ведет к серьезным
травмам. Чтобы уменьшить риск травм в результате
инъекции, разбрызгивания жидкости или контакта
с движущимися частями, выполняйте Процедурусброса давления ïðè:
D получении указания сбросить давление,
D останове распыление жидкости,
D проверке или обслуживании любого
оборудования системы,
D или установке или очистке распыляющих
устройств.
1.Поставьте курок пистолета-распылителя
на предохранитель и включите другие
предохранительные блокировки оборудования.
2.Выключите электропитание насоса.
3.Снимите курок пистолета-распылителя
с предохранителя, и нажмите на курок,
чтобы сбросить давление.
4.Поставьте курок пистолета-распылителя
на предохранитель и медленно откройте сливной
клапан(ы) системы. Не допускайте приближения
рук к выходу сливного клапана при его открывании.
5.Оставьте сливной клапан(ы) открытым до тех пор,
пока не будете готовы снова использовать систему.
Двухходовой направляющий клапан
Двухходовой направляющий клапан используется
для подачи жидкостей под высоким давлением
в любом из двух направлений. Обычно он используется
в циркуляционных системах с подогревом для
стравливания захваченного воздуха и для перемещения
неиспользуемых нагретых жидкостей обратно к насосу.
Он может также использоваться в установках
с несколькими пистолетами-распылителями.
Подсоедините линию для жидкости к впускному
патрубку 1/4 дюйма npt(m) (с меткой ”IN”). Направьте
жидкость к любому выпускному патрубку путем
поворота ручки в желаемое направление для потока.
Одноходовые клапаны
Одноходовые клапаны используются в качестве
сливных клапанов для сброса давления жидкости
в системах распыления. Для открывания клапана,
поверните ручку в параллельное корпусу клапана
положение. Для полного останова потока жидкости
через клапан, поверните ручку под углом
в90_ относительно корпуса.
Обслуживание клапанов
Выполните Процедуру сброса давления, как описано
выше. Снимите клапан с линии и разберите его. Очистите
детали, и проверьте их на износ или повреждение.
При необходимости, выполните замену.
ВНИМАНИЕ
Запрещается промывать уплотнительные кольца
из фторэластомера в разбавителях кетона, поскольку
эти разбавители станут причиной ухудшения
характеристик уплотнительных колец.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двухходовые направляющие клапаны должны
использоваться только как двухпозиционные клапаны.
Никогда не используйте их для ”дросселирования”
потока жидкости, поскольку это станет причиной
быстрого износа клапана. Изношенный клапан может
подтекать или не сможет оставаться в установленном
Вами положении (работы/слива), и неожиданно подать
жидкость под большим давлением в закрытую часть
системы. Эта опасность может привести к инъекции
жидкости или попаданию брызг жидкости в глаза
или на кожу.
Если клапан пропускает жидкость в закрытую часть
системы, или если рукоятка клапана прослаблена
и не удерживает его прочно в с воем положении,
то немедленно замените клапан.
6
312909
Смажьте уплотнительные кольца и резьбовые детали
консистентной смазкой, загущенной литиевыми мылами.
Соберите клапан в обратной последовательности
операций разборки (смотрите детализованный чертеж
для Вашей модели). При установке ручки на клапан,
проверьте, что отверстие в шарике совмещено
с направлением ручки.
Детали двухходовых клапанов
Модель 214711
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв.
дюйм (35 МПа, 350 бар)
{ Эти детали включены в ремонтный комплект 217559,
который можно приобрести отдельно.
n Храните эти запасные части в легко доступном месте,
чтобы сократить время простоев.
16
312909
Детали обратного клапана
ПРИМЕЧАНИЕ: Для надлежащего
функционирования клапан должен быть установлен
в вертикальном положении с обращенным вверх
корпусом (ссыл.
íîìåð. 3, внизу).
ВНИМАНИЕ
Запрещается промывать нитриловые уплотнительные
кольца в разбавителях ароматических веществ,
поскольку эти разбавители станут причиной
ухудшения характеристик уплотнительных колец.
Модель 206831
Максимальное рабочее давление 3000 фунтов/кв.
дюйм (21 МПа, 210 бар)
* Эти детали включены в ремонтный комплект 207839,
{ Эти детали включены в ремонтный комплект 223342,
.НОМЕР. ОБОЗНАЧЕНИЕÊÎË-ÂÎ
(Модель 239663)4
183978{ V-ОБРАЗНОЕ УПЛОТНЕНИЕ,
который можно приобрести отдельно.
который можно приобрести отдельно.
êîæà
тефлон
(Модель 223341)4
7
{*4
{*6
{*2
3
5
Модель 214926 Этот поворотный патрубок
не подлежит ремонту
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв.
дюйм (35 МПа, 350 бар)
1/2 npsm(f) x 3/8 npt(f), кожаные прокладки.
Модель 214925 Этот поворотный патрубок
не подлежит ремонту
Максимальное рабочее давление 5000 фунтов/кв.
дюйм (35 МПа, 350 бар)
1/4 npsm(f) x 3/8 npt(f), кожаные прокладки.
Модель 236987
Максимальное рабочее давление 7400 фунтов/кв.
дюйм (51 МПа, 510 бар)
1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(m), уплотнение из тефлона
ССЫЛКА ДЕТАЛЬ
НОМЕР
4112725УПЛОТНЕНИЕ, тефлон1
6189966КОРПУС, поворотный патрубок1
7КОРПУС не продается отдельно 1
.НОМЕР. ОБОЗНАЧЕНИЕÊÎË-ÂÎ
Модели 214925 и 214926
Модель 236987
7
4
6
18
312909
312909
19
Стандартная гарантия Graco
llwrittena
i
sua
ldata
tai
i
s
t
ref
lectsthelatestp
r
t
informationavail
ableatthet
i
f
publ
icati
/
Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on
the date of sale to the originalpurchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco,
Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction,damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or
substitution of non—Graco component parts.Nor shall Gracobe liable for malfunction,damage or wear caused bythe incompatibilityof
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipmentwill be returned to the original purchaser transportation prepaid.If inspectionof the equipmentdoes not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’ssole obligationand buyer’s sole remedy for any breach of warrantyshall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy(including,but not limitedto, incidental or consequentialdamages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years ofthe
date of sale.
Graco makes no warranty, and disclaims all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose in connection
with accessories, equipment, materials or components sold but not manufactured by Graco. These items sold, but not manufactured
by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide
purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUST
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport,directement ou indirectement, avec les procedures concernées.
OMERS
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the distributor closest to you:
Phone: 612--623--6921 or Toll Free: 1--800--328--0211 Fax: 612--378--3505
A
nd v
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-- 1441 USA
con
nedinth
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 306861
documen
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
oduc
me o
on.
Copyright 1965, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001
www.graco.com
Revised 08
20
312909
201 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.