Graco 1464, 1423, 1435, 1424, 1428 User Manual 2

...
© 2001 Graco 163-4-01 IS3416
Swing
Owner’s Manual Please save for future use.
Balançoire
Manuel d’utilisateur
Veuillez garder pour usage ultérieur.
Columpio
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
1423, 1424, 1428, 1434, 1435, 1464 & 1468
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Estimado cliente,
Por favor, escriba el modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta dentro del compartimento de pilas del columpio.
¡Gracias por comprar este columpio Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su columpio Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su columpio, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su columpio de manera correcta.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment à piles de votre balançoire.
Merci de votre achat d'une balançoire Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que la balançoire Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser la balançoire, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la balançoire.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial numbers above from the label inside the battery compartment of your swing.
Thank you for purchasing this Graco
®
swing!
Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco swing is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby.
Before using your swing, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your swing properly.
2
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
163-4-01
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
Always use seat belt.
Some newborns cannot sit in a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg).
STOP using swing when child attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).
DO NOT SUSPEND STRINGS over the
swing or attach strings to toys.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION.
DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT USE SWING without the
seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR SWING
should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
Use siempre el cinturón de seguridad.
Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).
DEJE de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el
columpio ni ponga cordones a los juguetes.
PELIGRO DE STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR
ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos
con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda
del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SUPERVISION.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
Utilisez toujours la ceinture de retenue.
Il y a des nouveau-nés qui ne peuvent
pas s'asseoir dans une position inclinée ou
assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg).
CESSEZ l’usage de la balançoire lorsque
l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 lbs (11 kg).
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES
sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS
installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
LES CORDONS PEUVENT CAUSER DES
ÉTRANGLEMENTS. NE PAS placer d'articles
attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE
sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE
BALANÇOIRE si elle est endommagée
ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage. Si vous
rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
3
163-4-01
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling
your product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
Tools required: Screwdriver
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria: Destornillador
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Outils nécessaires: Tournevis
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
2X
4X
4X
4X
2X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
4
163-4-01
Assembly
This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions.
This view shows most parts associated with this product. Your product may include fewer or more parts, depending on the model.
Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape.
Cette illustration démontre la plupart des pièces associées à ce produit. Votre produit peut inclure plus ou moins de pièces, selon le modèle.
Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso.
Este plano muestra la mayoría de las piezas asociadas con este producto. Su producto puede incluir más o menos piezas, según el modelo.
Assemblage
Montaje
5
163-4-01
4X
1
2
Hub
Núcleo
Moyeu
The double buttons MUST fit into the channels inside the housings.
Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los armazones.
Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers.
Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into its notch, as shown.
CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings.
Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica.
VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones.
Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correcte­ment en les faisant pivoter dans les boîtiers.
6
163-4-01
2X 2X 4X 4X
3
4
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés.
Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas.
Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them.
La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
7
163-4-01
7
6
1098
2X
2X
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Front base tube
Tubo delantero de la base
Tube de base avant
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados. VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions illustrées.
8
163-4-01
1211
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that tray is secure by pulling forward. ASSUREZ-VOUS que le plateau est bien fixé
en tirant vers l'avant
VERIFIQUE que la bandeja esté bien asegurada tirando hacia delante.
14 15 16
Loading...
+ 16 hidden pages