GOXTREME GX1 User guide

INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN // Please find a manual in your language online:
IT // Un manuale nella tua lingua può essere trovato su Internet:
ES // Puede encontrar un manual en su idioma en Internet:
PT // Um manual em seu idioma pode ser encontrado na Internet:
SWE // En handbok på ditt språk finns på Internet:
NL // Een handleiding in uw taal vindt u op internet:
http://www.easypix.info/d ownload-manuals/download/goxtreme-gx1/
TRZYOSIOWY GIMBAL
DO SMARTFONÓW I KAMER SPORTOWYCH
/ Kompatybilny z kamerami o maksymalnym rozmiarze 6,5 x 4,5 x 2,7 cm /
/ Kompatybilny ze smartfonami o długości 6,5 - 8,5 cm po wąskiej stronie /
/ Aplikacja kompatybilna z systemem iOS 10.0 lub nowszym i Android 5.0 lub nowszym /
/ Max. ciężar obciążenia: 230g /
/ Wbudowana bateria o pojemności 4000mAh /
PL
OSTRZEŻENIE
Nie włączaj stabilizatora dopóki nie zostanie prawidłowo wyważony w nim twój smartfon lub
kamera sportowa.
Ponowne wyważanie ręczne smartfona lub kamery podczas pracy może spowodować
uszkodzenie!
Stabilizator należy w pełni naładować przed pierwszym użyciem. Do kamery sportowych proszę użyć dołączonego adaptera. Gimbal powinien być używany w temperaturach od 0 do 40. Używanie baterii w środowisku powyżej 40 może prowadzić do pożaru lub wybuchu. Używanie baterii o temperaturze poniżej 0 może prowadzić do poważnych uszkodzeń.
ŁADOWANIE BATERII
1. Proszę nie stawiać stabilizatora w pobliżu materiałów łatwopalnych lub na powierzchniach łatwopalnych. Nigdy nie pozostawiać baterii bez nadzoru podczas ładowania, aby zapobiec wypadkowi.
2. Nie należy ładować baterii natychmiast po użyciu, gdy temperatura stabilizatora może być zbyt wysoka. Pozostawić baterię do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Ładowanie baterii z temperaturą powyżej 40 lub niższą niż 5℃ może prowadzić do wycieku, przegrzania lub uszkodzenia baterii.
3. Sprawdzić ładowarkę i kabel przed użyciem. Upewnij się, że nie ma uszkodzeń obudowy, przewodu, wtyczki lub innych części. Nigdy nie używaj uszkodzonego kabla ładowarki. Nie czyścić kabla ładowarki alkoholem lub innymi łatwopalnymi rozpuszczalnikami.
4. Bateria automatycznie zatrzyma ładowanie po napełnieniu.
PRZECHOWYWANIE
1. Proszę nie pozostawiać stabilizatora w pobliżu źródeł ciepła, takich jak piec lub grzejnik, albo zostawić go odsłoniętego w samochodzie w upalne dni.
2. Proszę przechowywać stabilizator w suchym środowisku i nigdy nie przechowywać go w środowisku o temperaturze powyżej 40°C.
3. Aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu baterii, które może spowodować jej uszkodzenie, nie pozostawiać stabilizatora nieużywanego zbyt długo w przypadku ca łkowitego rozładowania baterii.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PODRÓŻY
Wyładuj a kumulator do poziomu 5% lub niższego przed przeniesieniem akumulatora na pokład samolotu.
UWAGA
1. Gimbal jest urządzeniem sterującym o wysokiej precyzji, może zostać uszkodzony, jeśli zostanie upuszczony lub poddany działaniu siły zewnętrznej, co może spowodować nieprawidłowe działanie.
2. Upewnij się, że obrót osi kardanowych nie jest zablokowany przez siłę zewnętrzną, gdy kardan jest włączony.
3. Gimbal nie jest wodoodporny ani wodoszczelny. Upewnij się, że nie ma kontaktu z żadnym płynem. Do czyszczenia zaleca się używanie suchej szmatki.
4. Proszę chronić stabilizator przed kurzem i piaskiem podczas użytkowania.
PL
5. Proszę trzymać uchwyt stabilizatora nieruchomo podczas włączania zasilania, aby upewnić się, że uruchomi
1. Uchwyt na smartfon
2. Silnik
3.1 Bateria > 66%
3.2 Bateria > 33%
3.3 Bateria < 33%
4. Joystick
5. Wskaźnik Bluetooth
6.1 Tryb Pan/Tilt
- obroty i pochylanie
6.2 Tryb follow
- podążanie za obrotem
6.3 Tryb blokady
7. Zasilanie / tryb pracy
8. Zoom
14. Wyjście zasilania przez USB
15. Micro USB
16. Przycisk migawki
10. Silnik rolkowy
11. Pokrętło do wyważania
12. Ramię mocujące
13. Silnik pochyleniowy
9. Regulacja uchwytu
17. Wejście na statyw
się pomyślnie.
6. Upewnij się, że baterie są w pełni naładowane przed każdym użyciem.
7. Wyładuj baterię do 40%~65%, jeśli nie będzie używana przez ponad 10 dni. Może to znacznie wydłużyć żywotność baterii.
8. Ładuj i rozładuj baterię całkowicie raz na 3 miesiące, aby utrzymać ją aktywną.
FUNKCJE
1. Uchwyt na smartfon
2. Silnik: Silnik ten umożliwia obrót gimbala o 330° w poziomie.
3. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
4. Joystick: Sterowanie ruchem w GÓRĘ/W DÓŁ (silnik pochylenia) i LEWO/PRAWO.
5. Wskaźnik Bluetooth: Świecąca niebieska dioda LED wskazuje, że Bluetooth jest włączony. Migająca
dioda LED wskazuje, że próbuje się połączyć.
6. Lampka wskaźnika trybu pracy: Wyświetla aktualny tryb pracy kardana.
PL
6.1 Tryb Pan i Tilt - podążanie za obrotem i pochyleniem
ŁADOWANIE BATERII:
Podłącz gimbal na boku uchwytu do źródła zasilania, takiego jak komputer albo ładowarka do smartfona, aby naładować baterię.
UWAGA: Nie ładować baterii natychmiast po użyciu, gdy temperat ura gimbala może być zbyt wysoka. Pozwól, aby bateria ostygła do temperatury bliskiej temperaturze pokojowej!
6.2 Tryb Follow - podążanie za obrotem
6.3 Tryb blokady
7. Włączanie/wyłączanie zasilania i przycisk trybu
Włączanie/wyłączanie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aż trzy lampki
kontrolne (6.1 )(6.2)(6.3) będą migać na niebiesko.
Przycisk trybu: Pojedyncze naciśnięcie przycisku powoduje przełączanie pomiędzy trybami.
Naciśnij 2 razy, aby ustawić aparat w jego oryginalnej pozycji.
8. Zoom
9. Regulacja uchwytu
10. Silnik rolkowy: Umożliwia obrót kardana o 160° w pionie
11. Pokrętło do wyważania: Reguluje wyważenie i rozkład ciężaru smartfona/kamery podczas montażu.
12. Ramię mocujące: Wyciągnij lub naciśnij ramię aż smartfon się zrównoważy.
13. Silnik pochyleniowy: Umożliwia obracanie smartfona/kamery o 330° w poziomie
14. Wyjście zasilania przez USB: Do ładowania smartfonu/kamery bezpośrednio z gimbala (przez kabel
USB)
15. Port Micro USB: Do ładowania baterii poprzez podłączenie gimbala (za pomocą kabla USB) do
komputera lub ładowarki telefonu.
16. Przycisk migawki: Naciśnij raz, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.
17. Wejście na statyw
ŁADOWANIE BATERII I FUNKCJA POWERBANK
PL
FUNKCJA POWERBANK: Bezpośrednie ładowanie smartfona poprzez gimbal
Port USB z tyłu gimbala może być używany do ładowania smartfona/kamery podczas nagrywania.
UWAGA: Kiedy smartfon jest zamontowany poziomo na uchwycie wymagane jest złącze ładowania w kształcie litery L.
UMIESZCZANIE SMARTFONA
Krok 1: SMARTFON NALEŻY UMIEŚCIĆ PRZY WYŁĄCZONYM GIMBALU. NIE WŁĄCZAJ STABILIZATORA DOPÓKI NIE ZOSTANIE PRAWIDŁOWO WYWAŻONY W NIM TWÓJ SMARTFON. PONOWNE WYWAŻANIE RĘCZNE SMARTFONA PODCZAS PRACY MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE! Gimbal jest kompatybilny ze smartfonami o długości 6,5 - 8,5 cm po wąskiej stronie. Rozsuń uchwyt gimbala i wsuń smartfon aż do momentu gdy dotknie silnika pochylonego.
Krok 2: Przed włączeniem gimbala wyważ smartfon na pozycję mniej więcej poziomą. Zrób to za pomocą regulowanego ramienia (12).
PL
Krok 3: Włącz zasilanie gimbala poprzez naciśnięcie przycisku zasilania przez 3 sekundy. Po włączeniu gimbal automatycznie wyważy ramię w pozycję kompletnie poziomą.
Krok 2: MONTUJ ADAPTER Z KAMERĄ PRZY WYŁĄCZONYM GIMBALU. NIE WŁĄCZAJ STABILIZATORA DOPÓKI NIE ZOSTANIE on PRAWIDŁOWO WYWAŻONY. PONOWNE WYWAŻANIE RĘCZNE PODCZAS PRACY MOŻE SPOWODOWAĆ USZKOD ZENIE!
Rozsuń uchwyt i wsuń adapter z kamerą aż do momentu dotknięcia silnika pochylenia.
UMIESZCZANIE KAMERY SPORTOWEJ
Krok 1: Zamontuj kamerę w dołączonym adapterze. Użyj dołączonych śrubek, aby przymocować kamerę do adaptera:
Adapter jest kompatybilny z kamerami o maksymalnych wymiarach: 6,5 x 4,5 x 4,5 x 2,7 cm.
PL
Krok 3: Przed włączeniem gimbala wyważ adapter i kamerę na pozycję mniej więcej poziomą. Zrób to za pomocą regulowanego ramienia (12).
Krok 4: Włącz zasilanie gimbala poprzez naciśnięcie przycisku zasilania przez 3 sekundy. Następnie odwróć raz całe ramię na przód przesuwając joystick (4) w dół. Wtedy kamera znajdzie się w prawidłowej pozycji.
1. Po włączeniu gimbal automatycznie pracuje w trybie domyślnym PAN & TILT (obracanie i pochylanie).
2. Pojedyncze naciśnięcie przycisku trybu powoduje przejście do trybu FOLLOW (podążanie za obrotem.)
3. Ponownie naciśnij przycisk trybu aby przełączyć na TRYB BLOKADY.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do trybu PAN & TILT.
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBAMI PRACY
Możesz ustawić smartfon/kamerę w poniższych trybach. Oprócz tego możesz przesuwać joystick w górę, w dół, w lewo lub w prawo, i w ten sposób sterować smartfonem/kamerą.
PL
3. TRYB BLOKADY
Wszystkie trzy osie są zablokowane, a ramię ze smartfonem nie podąża za uchwytem.
1. TRYB PAN & TILT: PODĄŻANIE ZA OBROTEM I POCHYLENIEM
Oś rolki jest zablokowana, a ramię ze smartfonem podąża za uchwytem i porusza się w kierunku poziomym oraz w kierunku pochylenia.
2. TRYB FOLLOW: PODĄŻANIE ZA OBROTEM
Oś obrotu i oś pochylenia są zablokowane, a ramię ze smartfonem podąża za uchwytem i porusza się w kierunku poziomym.
PRZEJŚCIE Z NAGRYWANIA POZIOMEGO NA PIONOWE
Pozycję nagrywania smartfona można zmienić na dwa sposoby:
1. PRZEJŚCIE AUTOMATYCZNE
We wszystkich trzech trybach: obróć gimbal w lewo lub w prawo do około 70°.
Stabilizaror automatycznie wejdzie w tryb nagrywania pionowego.
PL
2. PRZEJŚCIE RĘCZNE
OSTRZEŻENIE: Następne kroki można ustawiać tylko przy wyłączonym gimbalu.
Nie włączaj stabilizatora dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony.
Ponowne wyważanie ręczne lub inne zmiany podczas pracy mogą spowodować uszkodzenie!
Odkręć śrubę regulacyjną (9) z tyłu uchwytu. Obróć uchwyt do pozycji pionowej i wsuń do niego
smartfon. Po prawidłowym umieszczeniu smartf ona dokręć ponownie śrubę.
APLIKACJA I POŁĄCZENIE BLUETOOTH
Dzięki funkcji Bluetooth można wygodnie rozpoczynać i zatrzymywać nagrywanie lub robić zdjęcia naciskając spust migawki na uchwycie gimbala.
1. Włączenie zasilanie gimbal
2. Uaktywnij funkcję Bluetooth w swoim smartfonie.
3. Przejdź do ustawień Bluetooth w smartfonie i połącz się z gimbalem.
DODATKOWE FUNKCJE W APLIKACJI
W zalecanej aplikacji „Gimbal Pro” można korzystać z funkcji takich jak zoom, face tracking, object tracking, time lapse i wiele innych.
1. Zeskanuj kod QR na opakowaniu lub pobierz aplikację "Gimbal Pro" na swój smartfon w sklepie z aplikacjami (AppStore lub GooglePlay).
2. Zainstaluj aplikację na smartfonie.
3. Włącz funkcję Bluetooth na smartfonie i podłącz go do gimbala.
4. Otwórz aplikację i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PL
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Kąt nachylenia (pochylenia)
325°
Kąt przechyłu
180°
Kąt obrotu
330°
Maksymalny ciężar obciążenia
230g
Funkcja sterowania zoomem
Tak
Pojemność baterii i powerbank
4000mAh
Funkcja Bluetooth
Tak
Napięcie
3.4~4.2V (Standard 3.7V)
Temperatura pracy
0C° - 40C°
Kompatybilność
Smartfony o długości 6,5 - 8,5 cm po wąskiej stronie Kamery sportowe o maks. rozmiarze 6,5 x 4,5 x 2,7 cm
Aplikacja
Gimbal Pro dla systemu iOS 10.0 lub nowszego i Android 5.0 lub nowszego
Wszystki e specyfikacje produktów są poprawne w momencie wydruku i mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Easypix GmbH zastrzega sobie prawo do błędów lub pominięć. Aby uzyskać pomoc techniczną, prosimy odwiedzić nasz dział pomocy na www.easypix.eu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent niniejszym oświadcza, że oznakowanie CE zostało umieszczone na produkcie GoXtreme GX1 zgodnie z zasadniczymi wymaganiami i innymi odpowiednimi przepisami następujących dyrektyw europejs kich: 2014/53/EU 2011/65/EC RoHs 2014/30/EU EMV 2012/19/EC WEEE
Deklarację zgodności można pobrać z: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_gx1.pdf
PL
UTYLIZACJA
Utylizacja opakowania
Sortuj materiały opakowania. Do makulatury należy dodać karton i tekturę, folie należy poddać recyklingowi.
Unieszkodliwianie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub baterii przez
konsumentów w gospodarstwach domowych na terenie Unii Europejskiej.
Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Stare urządzenie i/lub baterie/akumulatory należy zwrócić do odpowiednich punktów zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych i/lub baterii/akumulatorów. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego sprzętu i/lub baterii, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, sklepem, w którym zakupiono sprzęt, lub firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne i zapewnia bezpieczny sposób recyklingu dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
Ostrzeżenie o baterii
- Nie należy demontować ani uderzać w baterię. Uważaj, aby nie zwarć baterii. Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokich temperatur. Nie używaj baterii, jeśli przecieka lub rozszerza się.
- Zawsze ładować przez system. Jeśli bateria zostanie wymieniona na niewłaściwy typ, istnieje ryzy ko wybuchu.
- Baterię należy przechowywać z dala od dzieci.
- Baterie mogą eksplodować, jeśli zostaną wystawione na działa nie otwartego ognia. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
- Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Baterię należy wyjąć i zutylizować oddzielnie przed wyrzuceniem urządzenia.
Ostrzeżenie o małych częściach
Aparat nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 3 roku życia ze względu na ryzyko uduszenia.
PL
Loading...