Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________8
Bedienung _________________________________________________________ 9
Tipps ____________________________________________________________ 11
Betrieb und Zubereitung _____________________________________________ 11
Rezeptideen ______________________________________________________ 13
Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung __________________________________ 16
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 17
Technische Daten __________________________________________________ 18
Entsorgung _______________________________________________________ 18
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen:
Diese Symbole zeigen
Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer)
an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten.
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Für Lebensmittel geeignet.
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
Erklärung der Signalwörter
warnt vor schweren
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEISwarnt vor Sachschäden
Verletzungen und
Lebensgefahr
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
DE 4
Lieferumfang und Geräteübersicht
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das
Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, das Gerät
nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Legende
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Gerätegehäuse
2 Lüftungsschlitze (auf der Rückseite)
3 Lüftungsschlitze (auf der Unterseite)
4 Standfüße
5 Schublade
6 Korbeinsatzgriff
7 Entriegelungsknopf des Korb-
– Temperatur einstellen
– Menü-Auswahl
– Timer einstellen
– Ein- / Ausschalten | Programm
„Manuell“ starten
Temperatur / Timerzeit
– Programm Hähnchen
– Heizen
– Programm Pommes frites
– Programm Garnelen
12
13
14 °C – Grad Celsius
15
– Lüfter
– Programm Fleisch
– Programm Fisch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Nicht abgebildet:
• Netzkabel mit Netzstecker
• Gebrauchsanleitung
Bitte beachten Sie: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Internetseite:
www.sdspro.de/kundenservice
5 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zum Grillen, Backen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt.
• Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Die Schublade mit dem Korb nicht mit größeren
Mengen Speiseöl oder Frittierfett befüllen!
• Das Gerät eignet sich nicht zur Zubereitung von fl üssigen Gerichten, wie Suppen,
Saucen oder Eintöpfen!
• Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: heiße Oberfl ächen!
Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Darauf
achten, dass während und nach der Benutzung des Gerätes keine aufgeheizten Teile berührt werden. Ausschließlich
DE 6
den Griff und das Bedienfeld berühren, während das Gerät
in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten.
■ Die Haupteinheit und Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese
nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht
Stromschlaggefahr durch Wasser.
■
Keine Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser) direkt in das Gerät
oder in die Schublade schütten oder ein mit Flüssigkeit gefülltes
Gefäß in das Gerät stellen. Es arbeitet ausschließlich mit Heißluft.
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht sowie vor dem
Befüllen bzw. Leeren oder dem Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
■ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■ Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die An-
schlussleitung vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist.
■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlusslei-
tung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung, Pfl ege und
Aufbe wahrung“ beachten.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Sollte die Haupteinheit ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht
versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz
angeschlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme das Gerät von einer Fachwerkstatt
prüfen lassen.
■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■ Darauf achten, dass der austretende Dampf nicht direkt auf elektrische Geräte und
Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet wird.
7 DE
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■ Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und - folien fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■ Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tie-
ren ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
■ Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser!
■ Während des Betriebes und beim Herausziehen der Schublade kann heißer
Dampf aus dem Gerät entweichen. Kopf und Hände daher aus der Gefahrenzone
(z. B. den Lüftungsschlitzen auf der Geräterückseite) fernhalten. Wir empfehlen
außerdem Topfl appen oder Küchenhandschuhe zu benutzen, wenn die Schub-
lade entnommen wird.
■ Die zubereiteten Speisen sind heiß. Im Umgang mit heißen Lebensmitteln vor-
sichtig sein.
■ Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herab hängen, um ein Herunterrei-
ßen des Gerätes zu verhindern.
WARNUNG – Brandgefahr
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen
oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in oder auf das Gerät legen.
■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden.
■ Keine Verlängerungskabel benutzen.
■ Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese
nicht verstopft sind.
■ Darauf achten, dass öl- und fettreiche Speisen nicht überhitzt werden.
■ Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden.
■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer Löschdecke oder einem
geeigneten Feuerlöscher ersticken.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten,
die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
■ Die Anschlussleitung vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinander-
wickeln.
■ Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen (z. B. des Gerätes) in Berührung kommt.
DE 8
■ Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch).
■ Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herabhängen, um ein Herunter-
reißen des Gerätes zu verhindern.
■ Keine Metallfolienverpackungen oder Werkzeuge in das Gerät legen.
■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird.
■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der
Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netz kabel ziehen!
■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung legen oder
stellen.
■ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler
auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter.
■ Das Gerät vor anderen Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
Vor dem ersten Gebrauch
• Sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum
Transportschutz dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
• Vor dem ersten Genuss von Gargut empfehlen wir einen Probelauf durchzuführen,
um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen: Das Gerät dafür ca. 15 Minuten
ohne Inhalt auf höchster Temperaturstufe aufheizen lassen (siehe Kapitel „Betrieb
und Zubereitung“). Dabei für einen gut durchlüfteten Raum sorgen!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z. B.
Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
• Das Gerät und alle Zubehörteile gründlich reinigen (siehe Kapitel „Reinigung, Pfl ege
und Aufbewahrung“).
Das Gerät aufstellen und anschließen
BEACHTEN!
■ Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund
stellen. Das Gerät niemals auf einen weichen Untergrund stellen. Die Lüftungsschlitze auf der Unterseite des Gerätes dürfen nicht abgedeckt sein. Es könnte ansonsten überhitzen und beschädigt werden.
■ Das Gerät mit einem Freiraum zu allen Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind.
30 cm) aufstellen.
■ Das Gerät hat Gummifüße. Einige Möbel sind mit Materialien beschichtet, welche
die Gummifüße angreifen könnten. Zur Sicherheit ggf. eine Unterlage unter das Gerät legen.
9 DE
1. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinweise
sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen.
2. Das Netzkabel vollständig abwickeln.
3. Den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck-
dose stecken. Ein Signalton ertönt und alle Elemente im Display leuchten einmal
auf. Danach erlöschen alle Elemente wieder.
Sicherheitsvorrichtungen
• Das Gerät ist mit einem internen Timer (Zeitschaltuhr) ausgestattet. Nach Ablauf
der eingestellten Timerzeit wird die Hitzezufuhr automatisch abgeschaltet. Um das
Gerät erneut einzuschalten, das
Zubereitung“).
• Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Schublade (5) mit dem Kor-
beinsatz (8) aus dem Gerät herausgezogen wird. Alle Elemente im Display (10)
erlöschen. Wird die Schublade wieder ins Gerät eingesetzt, ertönt ein Signalton,
alle Elemente leuchten einmal im Display auf und erlöschen wieder. Im Display erscheint das Symbol des zuvor ausgewählten Programms (Programm „Manuell“
ausgeschlossen) und in der LED-Anzeige (21) erscheinen erscheinen die eingestellte Temperatur und die verbleibende Timerzeit. Das eingestellte Programm läuft
weiter, bis die Timerzeit abgelaufen ist oder das Gerät manuell ausgeschaltet wird
(siehe Kapitel „Bedienung“ und „Betrieb und Zubereitung“).
Feld (20) berühren (siehe Kapitel „Betrieb und
Bedienung
Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnittswerte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie
Marke unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht
garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der
Portionsgröße variieren.
komplett durchgegart sind!
Programme
Das Gerät verfügt über 7 Programme:
Temperatur
Programm
(voreingestellt)
Manuell180 °C15 Min.
Hähnchen
Pommes frites
Vor dem Servieren vergewissern, dass die Speisen
200 °C20 Min.
180 °C15 Min.
Dauer
(voreingestellt)
Geeignet für
(Beispiele)
Gemüsesticks,
Mozzarellasticks,
Apfeltaschen
Chicken Wings,
Hähnchenschenkel,
Chicken Nuggets
Pommes frites
aus Kartoffeln und
Süßkartoffeln
Garnelen
160 °C20 Min.
Garnelen, Schrimps
(jeweils ohne Schale)
DE 10
Programm
Backen *
Fleisch
Fisch
* nur in Verbindung mit dem optional erhältlichen Brotbackkorb anwenden
(siehe Ausklappseite)
• In jedem Programm können die Temperatur und die Dauer individuell angepasst
werden (siehe Abschnitt „Bedienelemente und Funktionen“).
• Je nach Auswahl des Programms erscheint das entsprechende Symbol im Display (10). Wird kein Programm-Symbol im Display angezeigt, ist das Programm
„Manuell“ ein gestellt.
Temperatur
(voreingestellt)
160 °C30 Min.
180 °C25 Min.
180 °C20 Min.
Dauer
(voreingestellt)
Geeignet für
(Beispiele)
Kuchen, Brot, Pizza,
Aufl äufe
Schnitzel,
Hackbällchen
Backfi sch,
Fischstäbchen
Bedienelemente und Funktionen
Das Gerät verfügt über folgende Bedienelemente bzw. Funktionen:
BedienelementeFunktionen
Felder + und – Timer
Felder + und – Temperatur
Feld
Feld Menü
• Die gewünschte Dauer und die Temperatur können durch Berühren der entsprechenden Felder + und – eingestellt werden. Durch längeres Berühren der Felder
wird der Schnelldurchlauf aktiviert.
• Durch Berühren des Feldes
fi ndet man sich im Menü „Manuell“, wird durch Berühren des Feldes
gramm gestartet.
• Das gewünschte Programm kann durch mehrfaches Berühren des Feldes
eingestellt werden. Nach Einschalten des Gerätes ist das Programm „Manuell“ voreingestellt. Die Programme sind in folgender Reihenfolge aus wählbar:
• Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die
sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich
u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kartoffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten
Fertigprodukten sowie zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller
Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
• Im Allgemeinen ist es nicht nötig, das Gerät vorzuheizen. Um den Garzeitpunkt bes-
ser bemessen zu können bzw. bei der Zubereitung von Speisen, die „auf den Punkt“
gegart werden sollen, ist ein Vorheizen auf die gewünschte Temperatur dennoch
empfehlenswert (siehe Kapitel „Betrieb und Zubereitung“). Die eingestellte Tempe-
ratur ist erreicht, wenn das Symbol
• Für die Zubereitung von Speisen in dem Gerät wird i. d. R. kein Öl benötigt. Öl kann
als Geschmacksträger zu Speisen hinzugefügt werden, indem die Lebensmittel mit
wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprüht werden. Darüber hinaus können auch marinierte oder panierte Lebensmittel in dem Gerät zubereitet werden.
• Garzeiten sind abhängig von Größe sowie Menge der Lebensmittel und von der
Gartemperatur. Im Allgemeinen sind die Garzeiten jedoch kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen. Wir empfehlen mit kürzeren Garzeiten anzufangen und
die Garzeiten nachträglich dem persönlichen Geschmack anzupassen.
• Für die Zubereitung von Tiefkühlprodukten nach den Zeit- und Temperaturvorgaben
des Herstellers richten. Um ein knuspriges Ergebnis zu bekommen, bei der Zubereitung von industriell hergestellten Tiefkühlprodukten niemals Fett hinzufügen, da
diese in der Regel bereits vorfrittiert sind. Die Zubereitungszeit kann sich etwas verkürzen. Daher bereits vor Ablauf der angegebenen Garzeit prüfen, ob die Speisen
durch gegart sind.
• Bei einigen Lebensmitteln (z. B. Pommes frites o. Ä.) empfi ehlt es sich, die Lebens-
mittel von Zeit zu Zeit durchzumengen, um ein gleichmäßiges Garergebnis zu erhalten. Dazu die Schublade (5) aus dem Gerät nehmen und die Lebensmittel leicht
durchschütteln, um sie durchzumengen. Anschließend die Schublade wieder einsetzen und den Garvorgang fortsetzen.
(23) im Display (10) erlischt.
Betrieb und Zubereitung
BEACHTEN!
■ Die Schublade und der Korbeinsatz sind nach der Entnahme aus dem Gerät heiß!
Ausschließlich auf eine hitzeunempfi ndliche Unterlage stellen!
■ Darauf achten, dass die Schublade korrekt eingesetzt wurde! Das Gerät lässt sich
nicht einschalten, wenn die Schublade nicht korrekt eingesetzt ist.
■ Die Schublade nur mit eingesetztem Korbeinsatz in das Gerät einsetzen!
■ Den Korbeinsatz nicht überfüllen, damit die heiße Luft optimal im Geräteinneren
zirkulieren kann. Den Korbeinsatz maximal bis zu 2/3 befüllen.
■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeuteln verpackt in das Gerät
legen.
■ Darauf achten, dass die Speisen, die zubereitet werden, nicht die Heizelemente des
Gerätes berühren.
DE 12
Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es ist keine herkömmliche Fritteuse,
in der Lebensmittel mit viel Öl frittiert werden! Generell lassen sich alle
Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen
zubereiten lassen. Für gute Ergebnisse, das Kapitel „Tipps“ durchlesen.
1. Den Korbeinsatz (8) in die Schublade (5) einsetzen. Er muss hörbar einrasten.
2. Die Speisen, die zubereitet werden sollen, in den Korbeinsatz füllen.
3. Die Schublade mit dem Korbeinsatz in das Gerät einsetzen. Ein Signalton muss ertönen sowie a
erlöschen. Nun sitzt die Schublade korrekt im Gerät.
4. Durch Berühren des Feldes (20) das Gerät einschalten. Die voreingestellte Tem-
peratur und Dauer des Programms „Manuell“ werden abwechselnd in der LEDAnzeige (21) angezeigt.
5. Über das Feld
ten Programm „Manuell“ verbleiben (siehe Kapitel „Bedienung“ | „Bedienelemente
und Funktionen). Gegebenenfalls die Temperatur und die Timerzeit individuell über
die entsprechenden Felder + und – anpassen (siehe Kapitel „Bedienung“ | „Bedienelemente und Funk tionen). Das ausgewählte Programm startet nach ca. 5 Sekun-
den automatisch. Das Symbol
zu signalisieren, dass das Gerät heizt.
lle Elemente müssen einmal im Display (10) aufl euchten und wieder
(18) das gewünschte Programm auswählen oder im voreingestell-
(12) und Symbol (23) erscheinen im Display, um
• Das Programm „Manuell“ muss über das Feld gestartet werden.
• Die Temperatur und die Timerzeit kann auch während des Garvorgangs
angepasst werden.
Beachten: Das Symbol erlischt und erscheint in regelmäßigen Abschnitten. Dies
ist keine Fehlfunktion. Um eine konstante Temperatur zu halten, heizt das Gerät bzw.
unterbricht den Heizvorgang in regelmäßigen Zeitabständen. Wenn das Symbol
erscheint, befi ndet sich das Gerät in einer Heizphase, erlischt das Symbol
Hitzezufuhr kurzzeitig unterbrochen.
6. Wenn die eingestellte Timerzeit abgelaufen ist, wird die Hitzezufuhr automatisch beendet. Alle
Beachten: Nach Ablauf der eingestellten Timerzeit bzw. dem manuellen Ausschalten des Gerätes bleibt der Lüfter zunächst aktiv! Das Symbol
sichtbar. Nach ca. 20 Sekunden ertönen 5 Signaltöne und der Lüfter sowie das Gerät
schalten sich vollständig ab. Das Symbol
7. Die Schublade mit dem Korbeinsatz vorsichtig und gerade am Korbeinsatzgriff (6)
aus dem Gerät herausziehen und auf eine hitzeresistente, rutschsichere Unterlage
stellen.
8. Den Korbeinsatz aus der Schublade entnehmen, indem die Abdeckung am Korbeinsatzgriff nach vorne geschoben und der darunterliegende Entriegelungsknopf (7)
gedrückt wird (Bild A1 und A2). Den Korbeinsatz nach oben aus der Schublade
herausziehen.
9. Die Speisen vorsichtig aus dem Korbeinsatz entnehmen.
Elemente bis auf das Symbol erlöschen.
Durch Berühren des Feldes während des Garvorganges kann dieser jederzeit manuell abgebrochen werden.
bleibt im Display
erlischt.
, ist die
13 DE
10. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
11. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen, um Keimbildung zu vermeiden (siehe Ka-
pitel „Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung“). Keine Speisereste antrocknen lassen.
Rezeptideen
Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur
Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnittswerte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht garantieren. Die
tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße variieren.
Vor dem Servieren vergewissern, dass die Speisen komplett durchgegart sind!
Hausgemachte Pommes frites
Zutaten:
4 große Kartoffeln (festkochend)
1 – 2 EL Speiseöl
n. B. Salz
Vorbereitung:
1. Kartoffeln schälen und in gleich große Stäbchen schneiden.
2. Kartoffeln gründlich waschen und abtrocknen.
3. 1 – 2 EL Öl zu den Kartoffeln geben und durchmengen.
Die Zugabe von Öl ist nicht zwingend notwendig. Durch die Zugabe von
Öl werden die Pommes frites jedoch knuspriger und geschmacksintensiver.
Tipps:
• Das Öl vor der Zugabe mit Ihren Lieblingsgewürzen und -kräutern vermischen. So
gelingen z. B. auch schmackhafte Curry- oder Paprika-Pommes frites. Der Fantasie
sind keine Grenzen gesetzt.
• Je nachdem wie dick die Kartoffeln geschnitten werden, kann man zwischen Kartof-
felspalten und dicken oder dünnen Pommes frites variieren. Je dicker die Kartoffeln
geschnitten sind, desto länger ist die Garzeit.
• Festkochende Kartoffeln verwenden. Junge Kartoffeln enthalten mehr Wasser und
haben daher eine längere Garzeit und werden evtl. nicht ganz so knusprig.
• Die geschnittenen Kartoffeln mit kaltem, klarem Wasser waschen, um überschüs-
sige Stärke in den Kartoffeln zu entfernen. WICHTIG: Die Kartoffeln anschließend
gründlich trocknen. Je weniger Feuchtigkeit vorhanden ist, desto knuspriger werden
die Pommes frites.
• Vorgekochte Kartoffeln garen gleichmäßiger! Die Kartoffeln in Stäbchen schneiden
und für ca. fünf Minuten vorkochen. So kann vermieden werden, dass die Pommes
frites außen zwar knusprig aber innen noch nicht komplett durchgegart sind.
DE 14
Kokosnuss-Garnelen
Zutaten:
12 Garnelen (geschält und entdarmt)
Für die Panade:
ca. ½ Tasse Mehl
ca. ½ Tasse Kokosnussfl ocken
ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel
1 – 2 Eiweiß
Vorbereitung:
1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) im Verhältnis
1:1 in eine kleine Schüssel geben und die Zutaten vermischen.
2. Das Mehl in eine separate Schüssel geben.
3. Das Eigelb vom Eiweiß trennen und das Eiweiß in ein weiteres Schälchen geben.
4. Die Garnelen zunächst im Mehl wälzen, anschließend in das Eiweiß tunken und
dann in der Kokosnuss-Panade wälzen.
Panierte Hähnchenteile
Zutaten:
2 Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel
ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren
1 Eiweiß
2 EL Paprikapulver
1 Knoblauchzehe
1 TL Meersalz
1 TL Rosmarin
Vorbereitung:
1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen.
2. Knoblauch, Paprikapulver, Meersalz, Rosmarin und Paniermehl miteinander vermischen.
3. Eiweiß trennen und in eine separate Schüssel geben.
4. Die Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel in das Eiweiß tauchen und anschlie-
ßend in der Panade wälzen.
Panierte Hähnchenbruststreifen
Zutaten:
2 Hähnchenbrustfi lets
1 – 2 Eiweiß
ca. ½ Tasse Mehl zum Panieren
ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren
½ TL Salz
½ TL Pfeffer
15 DE
Vorbereitung:
1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schälchen ge-
ben.
2. Die Hähnchenbrustfi lets je in gleich große Streifen schneiden.
3. Die Hähnchenbrustfi letstreifen mit Salz und Pfeffer würzen.
4. Die Hähnchenbrustfi letstreifen im Mehl wälzen, anschließend in Eiweiß tauchen und
in der Panade wälzen.
Kabeljau-Filet mit Kräuter-Knoblauchkruste
Zutaten:
ca. 100 g. Kabeljau-Filet
1 – 2 Eiweiß
1 Knoblauchzehe
ca. 1 EL gehacktes Basilikum
ca. 1 TL Paprikapulver
n. B. Meersalz, Pfeffer
ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren
Vorbereitung:
1. Knoblauch schälen und mit einer Knoblauchpresse durchpressen.
2. Knoblauch, restliche Gewürze und Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in einer
Schüssel vermischen.
3. Eiweiß trennen und in eine separate Schüssel geben.
4. Das Kabeljaufi let in Eiweiß tauchen und anschließend in der Kräuter-Knoblauch-
Panade wälzen.
Zucchinisticks
Zutaten:
1 Zucchini
2 Eier
½ Tasse Mehl zum Panieren
½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren
Vorbereitung:
1. Die Zucchini in kleine Sticks schneiden.
2. Die Eier verquirlen.
3. Die Eier, das Mehl und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in separate Schäl-
chen geben.
4. Die Zucchinisticks zuerst im Mehl wälzen, anschließend in das Ei tauchen und in der
Panade wälzen.
DE 16
Apfeltaschen
Zutaten:
1 – 2 Äpfel
1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal
50 g brauner Zucker
2 EL Mehl
1 – 2 EL Zitronensaft
n. B. Zimt
Vorbereitung:
1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden.
2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack
Zimt hinzufügen.
3. Blätterteig ausrollen und in Teigquadrate mit einer Kantenlänge von ca. 10 cm teilen.
4. Je einen Esslöffel von der Füllung auf die Teigquadrate verteilen.
5. Teigrand mit etwas Wasser bepinseln und zu Dreiecken zusammenlegen. Den Teigrand gut andrücken.
Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■ Keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sprühen.
■ Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel bzw.
Scheuerschwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
1. Die Schublade (5) mit dem Korbeinsatz (8) aus dem Gerät ziehen.
2. Die Abdeckung am Korbeinsatzgriff (6) nach vorne schieben, den Entriegelungsknopf (7) drücken und den Korbeinsatz am Griff nach oben aus der Schublade
ziehen.
3. Wenn nicht bereits geschehen, den Korbeinsatz und die Schublade entleeren.
4. Die Schublade und den Korbeinsatz mit warmem Wasser und mildem Spülmittel
reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen empfehlen wir, die Schublade und den
Korbeinsatz zuvor in warmem Wasser und Spülmittel einzuweichen.
5. Das Gehäuse (1), das Innere des Schubladenfaches und die Heizelemente bei Be-
darf mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
6. Alle Teile vollständig trocknen lassen, bevor das Gerät verstaut wird.
7. Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
8. Das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort aufbewahren, der vor direktem Sonnenlicht und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere
geschützt ist.
17 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem
nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät funktioniert nicht. /
Es erscheint keine
Anzeige auf dem
Display (10).
Die Sicherung im
Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Die Schublade (5)
mit dem Korbeinsatz (8) lässt sich
nicht in das Gerät
setzen.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Die Steckdose ist defekt.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Das Feld
betätigt.
Das Display ist defekt.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Der Korbeinsatz ist überfüllt.
(20) wurde nicht
Den Sitz des Netzsteckers
korrigieren.
Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
Über das Feld
einschalten (siehe Kapitel
„Bedienung“ | „Bedienelemente und Funktionen“).
Den Kundenservice kontaktieren.
Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Den Korbeinsatz maximal
bis zu 2/3 mit Lebensmitteln
befüllen.
das Gerät
Die Lebensmittel
sind nicht gleichmäßig gegart bzw.
sind nicht fertig
gegart.
Die Lebensmittel wurden
nicht in gleichmäßig große
Stücke geschnitten.
Der Korbeinsatz ist überfüllt.
Die Lebensmittel haben
aufeinandergelegen.
Die gewählte Temperatur ist
zu niedrig.
Die Zubereitungszeit ist zu
kurz.
Darauf achten, dass alle klein
geschnittenen Lebensmittel
die gleiche Größe besitzen.
Den Korbeinsatz max. zu 2/3
mit Lebensmitteln befüllen.
Bei einigen Lebensmitteln
empfi ehlt es sich, die Le-
bensmittel von Zeit zu Zeit
durchzumengen (siehe Kapitel
„Tipps“).
Die Temperatur erhöhen.
Die Zubereitungszeit
verlängern.
DE 18
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Die gewählte Temperatur ist
Die Lebensmittel
sind verbrannt.
Während des Gebrauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
zu hoch.
Die Zubereitungszeit ist zu
lang.
Das Gerät wird zum ersten
Mal verwendet.
Das Gerät ist verschmutzt.
Technische Daten
Die Temperatur verringern.
Die Zubereitungszeit
verkürzen.
Aufgrund eventueller Beschichtungsrückstände kann
es zu einer geringen Geruchsund / oder Rauchentwicklung
kommen (siehe Kapitel „Vor
dem ersten Gebrauch“). Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehrmals
benutzt wurde.
Die Anweisungen des Kapitels „Reinigung, Pfl ege und
Aufbewahrung“ befolgen.
Artikelnummern: 02365 (schwarz / kupfer)
02383 (schwarz / beere)
02783 (schwarz / mint)
02793 (schwarz / grau)
02799 (schwarz / vanille)
02819 (schwarz / rosé)
Modellnummer: LQ-2502B
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistung: 1300 – 1500 W
Temperaturbereich: 80 – 200 °C
Timer: bis 60 Min.
Schutzklasse: I
ID Anleitung: Z 02365_02383 _02783_02793_02799_02819 M DS V4.1 0219
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
ents orgen.
Kundenservice / Importeur:
DS Direct GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
Alle Rechte vorbehalten.
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
19 EN
Inhalt
Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 20
Intended Use ______________________________________________________ 21
Safety Instructions _________________________________________________ 21
Before Initial Use ___________________________________________________ 24
Operation ________________________________________________________ 25
Tips _____________________________________________________________ 26
Using the Device and Preparing Food __________________________________ 27
Recipe ideas ______________________________________________________ 29
Cleaning, Care and Storage __________________________________________ 32
Tro ublesh ootin g ____________________________________________________ 32
Technical Data ____________________________________________________ 34
Disposal__________________________________________________________ 34
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e. g. from
electricity or fi re). Read through
the associated safety instructions
carefully and follow them.
Caution: hot surfaces!
Suitable for food use.
Read instructions before use!
Supplementary information
Explanation of the Signal
Words
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
warns of serious injuries
and danger to life
warns of possible
serious injuries and
danger to life
warns of slight to
moderate injuries
warns of damage to
property
EN 20
Items Supplied and Device Overview
Check the items for completeness and transport damage. If the device, the mains plug
or the mains cable does have damage, do not (!) use the device, but contact our customer service department.
Key
(See fold-out page for illustrations)
1 Device housing
2 Ventilation slots (on the back)
3 Ventilation slots (on the bottom)
4 Feet
5 Drawer
6 Basket insert handle
7 Release button of the basket insert
(under the cover)
8 Basket insert
9 Touchscreen panel
10 Display
11
– Cake programme
16 min – Minutes
17
18
19
20
21 LED display showing set
22
23
24
25
– Set temperature
– Menu selection
– Set timer
– Switch on / off | Start “Manual”
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our hot air frying machine.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and
keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it. The manufacturer and importer do not
accept any liability if the information in these instructions is not complied with.
Please note: The illustrations in these instructions may differ slightly from the actual
device.
Not shown:
• Mains cable with mains plug
• Operating instructions
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories,
contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
21 EN
Intended Use
• The device is designed for grilling, baking, defrosting and heating up food.
• The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The de-
vice works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket with fairly large
amounts of cooking oil or deep-frying fat!
• The device is not suitable for preparing liquid dishes such as soups, sauces or stews!
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause faults
with the device and cause injury to the user.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper hand-
ling, damage or unauthorised attempts at repair. The same applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
WARNING: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failu-
re to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fi re and / or injuries.
■ This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■ Children must not play with the device.
■ Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
■ Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot Surfaces!
The device will become very hot during use. Make sure that
no heated parts are touched while using and after using the
device. Only ever touch the handle and the control panel
while the device is in operation or immediately after it has
been switched off.
EN 22
■ Never immerse the main unit and connecting cable in water or
other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric shock from water.
■ Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the device
or the drawer or place a liquid-fi lled vessel into the device. It
works exclusively with hot air.
■ The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before fi lling, emptying or cleaning
the device.
■ The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
■ In the interest of your own safety, inspect the device and the
connecting cable for damage each time before you use it. Use
the device only if it is in working order.
■ Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the
connecting cable yourself. If the device or the connecting cable
are damaged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or a specialist workshop in order to
avoid any hazards.
■ It is essential to follow the instructions in the “Cleaning, Care and
Storage” chapter.
DANGER – Risk of Electric Shock
■ Use and store only in closed rooms. Do not use the device in rooms with high hu-
midity.
■ Should the main unit fall into water, cut off the power supply immediately. Do not
attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains
power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
■ Never touch the device and the connecting cable with wet hands when these
components are connected to the mains power.
■ Make sure that the steam which emerges is not aimed directly at electrical devices
and equipment containing electrical components.
WARNING – Danger of Injury
■ Keep children and animals away from plastic bags and fi lms. There is a danger of
suffocation.
■ Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and
animals. There is a danger of strangulation.
■ Danger of scalding from heat, hot steam or condensation!
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.