gourmetmaxx 2K959 Instruction Manual

Page 1
Z 08345_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 24
vanaf pagina 36
DE
GB
NL
FR
Page 2
2
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 3 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 3 Gesundheitsspezifi sche Sicherheitshinweise _________________________________ 4 Das richtige Aufstellen und Anschließen ____________________________________ 4 Brandgefahr ________________________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ________________________________________________ 5 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6
Geräteübersicht ________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7 Benu tzung ____________________________________________________ 8 Tipps und Tricks ______________________________________________ 10 Nachbestellung _______________________________________________ 10 Reinigung ____________________________________________________11 Fehlerbehebung ________________________________________________11 Technische Daten _____________________________________________ 12 Entsorgung __________________________________________________ 13
Page 3
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Fritteuse entschieden haben. Mit dieser kleinen
Fritteuse lassen sich im Handumdrehen frittierte Köstlichkeiten herstellen. Platzsparend und einfach in der Handhabung! Wir wünschen Ihnen viel Spaß!
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus­zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Für Lebensmittel geeignet.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐ Das Gerät eignet sich zum Frittieren von Lebensmitteln. ❐ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden. ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. ❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu
Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. ❐ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
Page 4
4
benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gesundheitsspezifi sche Sicherheitshinweise
❐ Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträch-
tigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere und den Frittierkorb gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ und „Reinigung“).
❐ Vergiftungsgefahr: Bewahren Sie das Frittierfett bzw. -öl niemals länger auf, als es das Min-
desthaltbarkeitsdatum vorsieht.
Das richtige Aufstellen und Anschließen
❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verlet-
zungs- und Erstickungsgefahr!
❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Auch das
Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunterzie-
hen. ❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ❐ Stellen Sie das Gerät immer mit ausreichendem Freiraum zu allen Seiten und Freiraum nach
oben auf, um Hitzestaus zu vermeiden. ❐ Stellen Sie das Gerät immer auf einem trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfi ndlichen
Untergrund auf. ❐ Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Wärmequellen, wie z. B. Herdplatten oder
Öfen, um Geräteschäden zu vermeiden. ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten,
um Stromschläge zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Netzkabel und der
Stecker nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen kann. ❐ Stellen und verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien
(Gardinen, Textilien, etc.). ❐ Betreiben Sie das Gerät nie auf einem Kochfeld oder in der Nähe einer Gasquelle. ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und Steckdose mit Schutz-
kontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden
Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerä-
tes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Das
Kabel darf nicht von der Aufstellfl äche herabhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes
zu verhindern. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät zu bewegen. ❐ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen, auch die des Gerätes, in Berührung kommt. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Page 5
5
❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C
auf.
Brandgefahr
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. ❐ Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen Gerätebrand zu vermeiden.
Der richtige Gebrauch
❐ Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät,
das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt wer­den. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder heruntergefallen ist. Lassen Sie es dann durch eine autorisierte Servicestelle überprüfen.
❐ Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät oder Anschlusskabel selbst zu reparieren,
sondern suchen Sie den nächsten Kundendienst / Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐ Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile vom Hersteller. Bei Benutzung von
nicht durch den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs-
und Garantieanspruch. ❐ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ❐ Stellen Sie sicher, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen können. Bei der Benutzung in
der Nähe von Kindern geben Sie darauf Acht, dass Kinder weder das Gerät noch das Kabel
berühren. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht leer oder ohne Aufsicht eingeschaltet. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange das Fett/Öl heiß ist. ❐ Benutzen Sie ausschließlich Fette und Öle, die sich für hohe Temperaturen, d. h. zum
Frittieren, eignen. Benutzen Sie niemals kaltgepresste Öle oder Butter. Achten Sie auf die
Herstellerangaben auf der Verpackung. ❐ ACHTUNG Brandgefahr! Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht! ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht
mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Berühren Sie ausschließlich die Griffe und
die Regler, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten.
Transportieren bzw. verstauen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist. Das
Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
❐ ACHTUNG Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondens-
wasser! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät öffnen. Beim Öffnen des Gerätes kann
heißer Dampf entweichen. Halten Sie Kopf und Hände daher aus der Gefahrenzone fern.
Wir empfehlen außerdem Topfl appen oder Küchenhandschuhe zu benutzen, wenn Sie den
Frittierkorb mit den Speisen entnehmen möchten. ❐ ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Wenn Wasser in heißes Fett gelangt, kann das Fett
spritzen. Achten Sie deshalb darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Fett
tropfen. Füllen Sie keine nassen Lebensmittel in den Frittierkorb. Halten Sie beim Öffnen
Page 6
6
des Deckels, und insbesondere beim Einfüllen von gefrorenen Lebensmitteln, genügend Abstand vom Gerät, um Verbrennungen durch heiße Fettspritzer zu vermeiden.
❐ Wenn Sie den Frittierkorb aus dem Gerät herausnehmen, legen Sie ihn unbedingt auf eine
hitzeunempfi ndliche Oberfl äche, wie z. B. Topfuntersetzer. ❐ Entfernen Sie das Fett bzw. Öl erst, wenn es vollständig abgekühlt ist. ❐ Legen Sie keine brennbaren oder leicht schmelzende Materialien (z. B. Pappe, Kunststoff,
Papier oder Kerzen) auf oder in das Gerät. ❐ Tauchen Sie Gerät und Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Sollte das
Gerät in Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. ❐ Stellen Sie das Gerät immer erst aus, indem Sie den Temperaturregler auf Position OFF
stellen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken bzw. den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. ❐ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn Sie es aufbauen oder abbauen
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie es reinigen. ❐ Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Ste-
cker und nie am Kabel. ❐ Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Page 7
7
Geräteübersicht
1
2
3
4
7
6
5
1 Filterabdeckung mit Lüftungsschlitzen (Filter innenliegend)
2 Deckelgriff
3 Kontrollleuchten (POWER und HEAT)
4 Hinweise zu Garzeiten und Gartemperaturen
5 Temperaturregler
6 Frittierkorb
7 Abnehmbarer Frittierkorbgriff
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs und danach sehr heiß! Achten
Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, einen Platz mit genügend Freiraum rund um das Gerät zu wählen (an den Seiten mindestens 10 cm, nach oben 30 cm), um Hitzestaus zu vermeiden.
1. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Geräteübersicht“) und mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transport­schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice.
Page 8
8
2. Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträch­tigungen zu vermeiden, reinigen Sie den Arbeitsbehälter und den Frittierkorb gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung“).
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und hitzebeständige, ebene Fläche in ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen auf. Achten Sie bitte darauf, dass das Gerät Kindern nicht zugänglich sein darf.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte 220 – 240 Volt-Steckdose mit Schutzkontakten.
Benutzung
ACHTUNG!
❐ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß und korrekt zusammengebaut
wurde, damit eine einwandfreie Funktion des Gerätes gewährleistet werden kann.
❐ Überprüfen Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf
Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist!
❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutz-
kontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
❐ Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Kunststoffsichtfenster einsetzen / entnehmen, den Arbeitsbehälter in den Standfuß einsetzen oder Zubehörteile in das Gerät einsetzen.
❐ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, während das Gerät in Betrieb ist. ❐ Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, um Sach-, Geräte- und Personenschäden, z. B.
durch Feuer, zu vermeiden.
❐ Benutzen Sie ausschließlich Fette und Öle, die sich für hohe Temperaturen, d. h. zum
Frittieren, eignen. Benutzen Sie keine kaltgepresste Öle oder Butter. Achten Sie auf die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Verletzungsgefahr! Heiße Luft tritt aus den Lüftungsschlitzen am Deckel aus. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie das Bedienfeld bedienen oder wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie Kopf und Hände beim Öffnen des Deckels außerhalb der Gefahrenzone.
❐ Verwenden Sie immer Küchenhandschuhe, wenn Sie den Frittierkorb in den
Arbeitsbehälter einsetzen oder Ihn herausnehmen, um Verbrennungen zu vermeiden.
❐ Füllen Sie nicht zu viel Öl / Fett in die Fritteuse, gehen Sie nicht über die MAX-
Markierung hinaus!
❐ Betreiben Sie das Gerät nicht ohne bzw. mit zu wenig Öl / Fett. Befüllen Sie das Gerät
mindestens bis zur MIN-Markierung.
❐ Bei der Zubereitung von gefrorenen Speisen senken Sie den Frittierkorb langsam und
vorsichtig in das heiße Fett, damit es nicht übersprudelt. Halten Sie dabei genügend Abstand vom Gerät, um Verbrennungen durch heiße Fettspritzer zu vermeiden.
❐ Mischen Sie keine unterschiedlichen Fett- bzw. Ölsorten miteinander! ❐ Schmelzen Sie Hartfett ausschließlich im Arbeitsbehälter, niemals im Frittierkorb!
Page 9
9
❐ Legen Sie Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeuteln verpackt in das
Gerät.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, stabilen und hitzebeständigen Untergrund, in der
Nähe einer gut zugänglichen Steckdose, auf.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Füllen Sie ca. 0,75 l Öl bzw. 0,6 kg Hartfett in den Arbeitsbehälter. Die fl üssige Menge
des Fettes darf weder unter der MIN-Markierung liegen noch die MAX-Markierung im Arbeitsbehälter überschreiten.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Überprüfen Sie, ob der Temperaturreger auf Position OFF steht und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die Betriebsleuchte POWER leuchtet auf.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein (Hinweise zu Gar-
temperaturen und Garzeiten können Sie auf dem Bedienfeld nachlesen). Die Temperatur­Kontrollleuchte HEAT leuchtet auf.
7. Lassen Sie das Gerät aufheizen, bis die Temperatur-Kontrollleuchte HEAT erlischt.
8. Setzen Sie den Griff am Frittierkorb ein. Drücken Sie dazu den Griff an den Seiten
zusammen und führen Sie die offenen Enden in die Halterung am Frittierkorb. Beim Loslassen des Griffes verhaken sich seine Arretierungen in der Halterung. Überprüfen Sie den Griff auf festen Sitz!
9. Füllen Sie Ihre Lebensmittel in den Frittierkorb.
10. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes.
11. Setzen Sie den Frittierkorb langsam in den Arbeitsbehälter ein.
12. Entfernen Sie den Griff vom Frittierkorb, indem Sie die Enden zusammendrücken und aus
dem Korb herausnehmen.
13. Schließen Sie den Deckel.
14. Warten Sie, bis Ihre Speisen gar sind. Hinweise zu Gartemperaturen und Garzeiten kön-
nen Sie auf dem Bedienfeld nachlesen. Verlängern Sie ggf. die Garzeit, wenn Ihre Speisen nach Ablauf der angegebenen Garzeit noch nicht vollständig durchgegart sind.
15. Wenn Ihre Speisen gar sind. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position OFF. Die
Temperatur-Kontrollleuchte HEAT erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. Die Betriebsleuchte POWER erlischt.
16. Öffnen Sie den Deckel.
17. Setzen Sie den Griff wieder in den Frittierkorb ein.
18. Heben Sie den Frittierkorb an und lassen ihn kurz abtropfen.
19. Entnehmen Sie die Lebensmittel.
20. Lassen Sie das Fett / Öl abkühlen, bevor Sie das Gerät verstauen oder es reinigen.
Nach Ende der Aufheizzeit, leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte in regelmäßi­gen Abständen auf und erlischt wieder. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern zeigt Ihnen lediglich an, dass das Gerät erneut aufheizt bzw. den Aufheizvorgang unter­bricht, um eine konstante Temperatur im Inneren des Gerätes zu erhalten.
Page 10
10
Sie können das Fett bzw. Öl ca. 5 bis 6 Mal wiederverwenden, solange es klar ist und nicht unangenehm riecht. Beachten Sie auch das Verfallsdatum. Lassen Sie es nicht länger als 2 Wochen in der Fritteuse.
Hinweise zu Garzeiten und Gartemperaturen fi nden Sie auf dem Bedienfeld des Gerätes. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Temperaturen und Zeiten Richtwerte sind. Diese Angaben können je nach Qualität und Größe der verwen­deten Lebensmittel und je nachdem, ob die Lebensmittel roh oder gefroren sind, abweichen. Passen Sie Garzeiten und Gartemperaturen ggf. an.
Wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel frittieren, orientieren Sie sich bezüglich der Gartemperaturen und Garzeiten an den Herstellerangaben auf der Verpackung.
Tipps und Tricks
Mischen Sie keine unterschiedlichen Fette und Öle miteinander.
Achten Sie darauf, dass die verwendeten Lebensmittel trocken sind. So verhindern Sie, dass das Fett unnötig spritzt oder überläuft.
Für besonders knusprige Pommes frites aus frischen Kartoffeln gehen Sie folgenderma­ßen vor: waschen Sie Kartoffeln nach dem Schneiden zunächst unter kaltem Wasser ab, um die Stärke in den Kartoffeln zu entfernen. Trocknen Sie die Pommes frites anschlie­ßend vollständig, bevor Sie sie frittieren. So werden Ihre Pommes frites extra knusprig und kleben beim Frittieren nicht zusammen.
Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht! Ein überfüllter Frittierkorb setzt die Temperatur im Gerät herab, was dazu führt, dass Ihre Lebensmittel zuviel Fett aufsaugen und nicht knusprig werden.
Öl/Fett kann ca. 5 bis 6 mal wiederverwendet werden. Sie können es bei geschlossenem Deckel im Gerät aufbewahren. Es sollte aber nach spätestens zwei Wochen, oder wenn es unangenehm riecht, ausgewechselt werden!
Die Garzeiten sind natürlich auch von Ihrem persönlichen Geschmack abhängig: Mögen Sie Ihre Lebensmittel eher dunkler oder heller, weicher oder krosser, passen Sie die angege­benen Garzeiten entsprechend Ihrem persönlichen Geschmack an.
Garzeiten sind außerdem abhängig von Größe sowie Menge der Lebensmittel und von der Gartemperatur. Eine in grobe Stücke zerteilte Zucchini braucht beispielsweise eine längere Garzeit als eine in dünne Scheiben geschnittene Zucchini usw.
Für die Zubereitung von Tiefkühlprodukten richten Sie sich bitte nach den Zeit- und Tem­peraturvorgaben des Herstellers.
Nachbestellung
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie über unsere Internetseite www.service-shopping.de.
Page 11
11
Reinigung
ACHTUNG!
❐ Verbrennungsgefahr durch heiße Geräte- und Zubehörteile! Lassen Sie das Gerät
und die Zubehörteile vor jeder Reinigung auskühlen.
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
❐ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche beschädigen. Benutzen Sie keine Metallgegenstände.
1. Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät.
2. Schöpfen Sie verbrauchtes Öl in einen geeigneten Behälter ab und entsorgen Sie es
umweltgerecht.
3. Reinigen Sie den Arbeitsbehälter und den Frittierkorb mit warmem Wasser und mildem
Spülmittel.
4. Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Trocknen Sie es
anschließend gründlich mit einem trockenen Küchentuch.
5. Bei Bedarf öffnen Sie die Filterabdeckung auf dem Deckel des Gerätes. Entnehmen Sie
den Filter. Waschen Sie den Filter bei Bedarf mit klarem Wasser aus und lassen ihn anschließend vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Schließen Sie die Filterabdeckung anschließend.
6. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät an einem sauberen, trocke-
nen, für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Haben Sie eine Gartemperatur eingestellt?
Page 12
12
Problem Mögliche Ursache / Lösung
Die Lebensmittel sind nicht gleichmäßig gegart.
Haben Sie versucht verschiedene Lebensmittel mit unter­schiedlichen Garzeiten gleichzeitig zu frittieren? Wenn Sie unterschiedliche Lebensmittel frittieren möchten, achten Sie darauf, dass die Garzeiten der Lebensmittel ähnlich sind!
War die Garzeit zu kurz? Verlängern Sie die Garzeit!
Der Frittierkorb ist überfüllt. Verringern Sie die Lebensmittel­menge.
Sie haben Pommes frites aus frischen Kartoffeln gemacht. Das Ergebnis ist nicht knusprig.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln. Junge Kartoffeln enthalten mehr Wasser und haben daher eine längere Garzeit und werden evtl. nicht ganz so knusprig.
Der Frittierkorb ist zu voll, geben Sie weniger Kartoffeln in das Gerät.
Die Pommes frites sind zu dick geschnitten, schneiden Sie sie in dünnere Stücke.
Lebensmittel sind nicht fertig gegart.
Die gewählte Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie sie höher.
Die Zubereitungszeit ist zu kurz. Passen Sie die Garzeit an.
Der Frittierkorb ist überfüllt. Verringern Sie die Lebensmittel­menge.
Technische Daten
Modell: 2K959 Artikelnr.: Z 08345 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: 840 W Temperaturbereich: bis max. 190 °C Arbeitsbehältervolumen: ca. 500 ml bis zur MIN-Markierung ca. 750 ml bis zur MAX-Markierung Schutzklasse: I
Page 13
13
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung um­weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung.
Kundenservice / Impor teur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
Page 14
14
Contents
Meaning of symbols in these instructions _____________________________ 15 Safety instructions _____________________________________________ 15
Proper use ________________________________________________________ 15 Health safety notes __________________________________________________ 16 Setting up and connecting the device properly ______________________________ 16 Fire hazard ________________________________________________________ 16 Proper use ________________________________________________________ 17 Warranty conditions_________________________________________________ 18
Device overview ______________________________________________ 18 Prior to fi rst use ______________________________________________ 19 Use ________________________________________________________ 19 Tips and tricks ________________________________________________ 21 Subsequent ordering ___________________________________________ 21 Cleaning ____________________________________________________ 22 Troubleshooting ______________________________________________ 22 Technical data ________________________________________________ 23 Disposal ____________________________________________________ 23
GB
Page 15
15
Dear Customer, We are delighted that you have decided on purchasing our Vital deep fryer. With this small
deep fryer, you can prepare delicious fried food with a fl ick of the wrist. Compact and easy to handle! We hope you enjoy it!
If you have any questions, please contact customer service via our website:
www.service-shopping.de
Prior to using the device for the fi rst time, please carefully read through the operat- ing instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the device when it is passed on to others. The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instructions have not been observed!
As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or enclosed documentation at any time.
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Suitable for use with food.
Safety instructions
Proper use
❐ The device is suitable for deep frying food. ❐ The device is not intended for use with an external timer or a separate telecontrol system. ❐ The device is intended for domestic, not commercial, use. ❐ Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.
Incorrect operation and improper handling may cause the device to malfunction and result in injury to the user.
❐ This device is not suitable for use by persons (including children) with restricted sensory
or intellectual abilities or with a lack of experience and / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person as to how to use the device. Children must be under supervision to ensure that they do not play with the device.
Page 16
16
Health safety notes
❐ There may be some production residue stuck to the device. To avoid health risks, clean
the inside of the housing and the frying basket thoroughly before fi rst use (see chapters “Before fi rst use” and “Cleaning”).
❐ Risk of food poisoning: Never store the cooking fat or oil longer than indicated by the best
before date.
Setting up and connecting the device properly
❐ Keep children and pets away from the device and packaging. There is a danger of injury and
suffocation!
❐ Only use and store the device out of the reach of children. The mains cord may not be ac-
cessible for children. They could take hold of it and pull down the device. ❐ Only use the device in enclosed areas. ❐ Always set up the device with adequate space on all sides and above it to prevent the ac-
cumulation of heat. ❐ Always place the device on a dry, level, solid, and heat resistant base. ❐ Maintain adequate distance to other heat sources such as stovetops or ovens in order to
prevent damage to the device. ❐ Do not use the device when water or other liquids are nearby in order to avoid the risk
of electrical shock. Set up the device so that there is no risk of the mains cord and plug
coming into contact with water or other liquids. ❐ The device should never be set up and used when highly fl ammable materials are nearby
(curtains, textiles, etc.). ❐ Never use the device on a stovetop or if a gas source is nearby. ❐ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The
socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains volt-
age must correspond to the technical data of the device. Only use proper extension cords,
whose technical data correspond to those of the device. ❐ Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. The cable may not
hang down from the set up area to prevent the device from being pulled down. Never pull
on the mains cord in order to move the device. ❐ Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into
contact with hot surfaces, including those of the device. ❐ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature, direct
sunlight or moisture. ❐ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. ❐ Store the device in a dry place at temperatures between 0 and 40 °C.
Fire hazard
❐ Do not use the device if easily fl ammable gases are present in the air.
Page 17
17
❐ Do not cover the device during operation to prevent a risk of fi re.
Proper use
❐ Check the device for damages prior to each use. If the device, the cord or the plug exhibit
visible damages, the device may not be used. Do not use the device if it malfunctions or has fallen down. In this case have it checked by an authorised service point.
❐ Never attempt to repair an electrical device or connector cord yourself, rather locate the
nearest customer service centre / qualifi ed professional for your own safety. In the event of damage, contact customer service.
❐ Only use the enclosed accessories from the manufacturer. All warranty claims are forfeited
if accessories are used, which are not authorised by the manufacturer. ❐ Do not leave the device unattended when in operation! ❐ Ensure that children are not able to play with the device. If the device is in use and children
are nearby, make sure that the children touch neither the device or the cord. ❐ Do not leave the device on when empty or when unattended. Do not leave the device
unattended when the fat/oil is hot. ❐ Only use fats and oils, which are suitable for high temperatures, that is, for deep frying.
Never use cold-pressed oils or butter. Observe the manufacturer’s instructions on the
packaging. ❐ ATTENTION Fire hazard! Do not overfi ll the frying basket! ATTENTION Risk of burn! The device becomes very hot when in use. Be absolutely
sure that you do not come into contact with the heated parts during and after using the
device. Touch only the handles and the controls when the device is in operation or directly
after deactivating it. Only transport and/or stow the device once it has cooled off com-
pletely. Do not move the device when in use. ATTENTION Scalding hazard due to heat, hot steam or condensed water! Be
careful when opening the device. Hot steam may be emitted when opening the device. For
this reason, keep your head and hands out of the danger zone. We also recommend using
potholders or kitchen gloves when taking the frying basket containing food out of the deep
fryer. ❐ ATTENTION Risk of burn! If water comes into contact with hot fat, the fat may spray.
For this reason, make sure that no water or other liquids drip into the fat. Do not fi ll the
frying basket with any wet foods. When opening the lid and particularly when adding frozen
foods, maintain adequate distance to the device to prevent burns caused by hot spraying
fat. ❐ If you intend to take the frying basket out of the device, be absolutely sure to place it on a
heat-resistant surface such as a trivet. ❐ Only remove the fat or oil once it has cooled off completely. ❐ Do not place any fl ammable materials or materials, which melt readily, (e.g. cardboard,
plastic, paper or candles) on or in the device. ❐ Never immerse the device or cord in water or other liquids. If the device falls in water,
immediately disconnect the power supply.
Page 18
18
❐ Always fi rst turn off the device by setting the temperature control to the OFF position
before you insert the mains plug in the socket or pull the mains plug out of the socket.
❐ Pull the mains plug out of the socket
– if you do not plan to use the device for a prolonged period of time, – when setting it up or dismantling it – if a defect occurs while in use, – before a storm, –before you clean it.
❐ If you wish to remove the mains plug from the socket, never pull on the cable, but always
on the plug.
❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands.
Warranty conditions
Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Device overview
1
2
3
4
7
6
5
1 Filter cover with vents ( lter on the inside) 2 Lid handle 3 Control lights (POWER and HEAT) 4 Information on cooking times and temperatures 5 Temperature control 6 Frying basket 7 Removable frying basket handle
Page 19
19
Prior to fi rst use
ATTENTION!
❐ Keep children and pets away from the packaging. Danger of suffocation exists! Burn hazard! The device is very hot when in use and afterwards! When setting up the
device, make sure you choose an area with adequate space on all sides and above it (at
least 10 cm on the sides and 30 cm above) in order to prevent the accumulation of heat.
1. Unpack the device and make sure that the scope of delivery is complete (see chapters “Device overview” and “List of accessories”) and check for any damages from transport. Should you identify any transport damage, do not use the device(!); instead please promptly consult the customer service.
2. There may be some production residue stuck to the device. To avoid health risks, clean the container and the frying basket thoroughly before fi rst use (see chapter “Cleaning”).
3. Place the device on a dry, heat-resistant and even surface at a suffi cient distance to fl am- mable objects. Please ensure that the device is not accessible to children.
4. Insert the mains plug in a properly installed 220 – 240 V socket with earthing contacts.
Use
ATTENTION!
❐ Only use the device if it has been properly and correctly assembled to guarantee proper
functioning of the device.
❐ Check the device, cable, and mains plug for damages each time before using the device. Do
not use the device if it exhibits visible damages!
❐ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The
socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains volt­age must correspond to the technical data of the device.
❐ Always turn the device off and pull the mains plug out of the socket before you
insert / remove the plastic viewing window or before you insert the container in the base or accessories in the device.
❐ Make sure the room is adequate ventilated when the device is in use. Never leave the device unattended when operating in order to prevent damage to proper-
ty, the device itself and injury to persons, e.g. caused by fi re.
❐ Only use fats and oils, which are suitable for high temperatures, that is, for deep frying.
Do not use cold-pressed oils or butter. Observe the manufacturer’s instructions on the packaging.
Risk of injury! Hot air is emitted from the vents on the lid. Be careful when using the
control panel or when you open the lid. Keep your head and hands out of the danger zone when you open the lid.
❐ Always use kitchen gloves when inserting the frying basket in the container or remove it
to prevent burns.
Page 20
20
❐ Do not overfi ll the deep fryer with oil / fat, do not fi ll it past the MAX mark! ❐ Do not operate the device without or with too little oil / fat. Fill the device at least to the
MIN mark.
❐ When preparing frozen foods, slowly and carefully lower the frying basket into the hot
fat so that it doesn’t boil over. Maintain adequate distance to the device to prevent burns
infl icted by spraying hot fat. ❐ Do not mix different types of fat or oil! ❐ Only melt hard fat in the container and never in the frying basket! ❐ Do not insert foods packed in clingfi lm or plastic bags in the device.
1. Place the device on a solid, stable, and heat resistant base where an easily accessible socket is nearby.
2. Open the lid.
3. Add approximately 0.75 l of oil or 0.6 kg of hard fat to the container. The fl uid portion of the fat may not be below the MIN mark or above the MAX mark in the container.
4. Close the lid.
5. Check whether the temperature control is set to the OFF position and insert the mains plug in the socket. The POWER light will illuminate.
6. Set the temperature control to the desired temperature (you can read information on cooking temperatures and cooking times on the control panel). The temperature light HEAT will illuminate.
7. Allow the device to warm up until the temperature control light HEAT has turned off.
8. Insert the handle on the frying basket. To do so, press the handle on the sides together and insert the open ends into the bracket on the frying basket. When releasing the han­dle, its catches will hook into the bracket. Ensure that the handle is securely attached!
9. Fill the frying basket with foods.
10. Open the lid of the device.
11. Slowly place the frying basket in the container.
12. Take the handle off of the frying basket by squeezing the ends together and pulling it out of the basket.
13. Close the lid.
14. Wait until your food has been cooked. You can view information on cooking tempera­tures and cooking time on the control panel. If necessary, increase the cooking time if your meals have not yet been cooked to completion after the specifi ed cooking time has passed.
15. When your meals have been cooked to completion: Set the temperature control to the OFF position. The temperature control light HEAT will turn off. Remove the power plug from the socket. The POWER light will turn off.
16. Open the lid.
17. Attach the handle to the frying basket again.
18. Lift the frying basket up and allow it to drip off briefl y.
19. Remove the food.
20. Let the fat / oil cool off before you stow or clean the device.
Page 21
21
Once the device has heated up, the temperature control light will illuminate and turn off at regular intervals. This is not a malfunction, but simply indicates that the device is heating up again or interrupting the heating process in order to maintain a constant temperature inside the device.
You can reuse the fat or oil about 5 to 6 times as long as it is clear and doesn’t have an unpleasant odour. Please also take note of the expiry date. Do not leave it in the deep fryer for longer than 2 weeks.
You can read information on cooking times and cooking temperatures on the device’s control panel. Please note that the specifi ed temperatures and times are approximate values. This information may vary depending on the quality and size of the food used and whether the food is raw or frozen. If necessary, adjust the cooking times and temperatures.
When deep frying frozen foods, follow the manufacturer’s specifi cations for the cooking times and temperatures provided on the packaging.
Tips and tricks
Do not mix different types of fat or oil.
Make sure that the foods you use are dry. This way, you can prevent fat from spraying or overfl owing unnecessarily.
Follow these steps for extra crispy fries made from fresh potatoes:After cutting up the potatoes, fi rst wash them under cold water to remove the starch from the potatoes. Then dry the fries completely before you deep fry them. This will make sure that your fries are extra crispy and don’t stick together during the deep frying process.
Do not overfi ll the frying basket! An overfi lled frying basket will lower the temperature in the device, which means that your food will absorb too much fat and won’t be crispy.
Oil/fat can be reused approximately 5 to 6 times. You can store it in the device with the lid on. However, it should be changed after no later than two weeks or if it begins to emit an unpleasant odour!
The cooking times of course also depend on your personal taste: If you prefer your food darker or lighter, softer or crispier, adjust the specifi ed cooking times to your personal taste.
Cooking times also depend on the size and quantity of food and the cooking temperature. A zucchini, which has been cut into medium-sized pieces, will take longer to cook than zuc­chini cut into thin slices etc.
Please observe the manufacturer’s specifi cations on time and temperature when preparing frozen foods.
Subsequent ordering
You can order spare parts and accessories on our website www.service-shopping.de.
Page 22
22
Cleaning
ATTENTION!
❐ Burn hazard attributed to hot device parts and accessories! Let the device and
accessories cool off each time before you clean them.
Danger of electrocution! Each time before cleaning the device, pull the plug out of the
socket. Never submerge the device, the mains cord, and the plug in water. Never place the device in the dishwasher.
❐ When cleaning, do not use any scouring or abrasive cleaners. They could damage the sur-
face. Do not use any metallic objects.
1. Take the frying basket out of the device.
2. Siphon used oil into a suitable container and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
3. Clean the container and frying basket with hot water and a mild detergent.
4. Wipe the device housing off with a clean, damp cloth.Then dry it off thoroughly with a dry kitchen cloth.
5. If necessary, open the fi lter cover on the device lid. Remove the fi lter. If necessary, wash the fi lter out with clean water and then let it dry completely before putting it back in place. Then close the fi lter cover.
6. Allow all parts to dry off completely before you store them in a clean, dry place that is not accessible for children.
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Otherwise contact customer service.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Proble m Potentia l cause / solution
The device is not work­ing.
Is the plug properly connected with the socket?
Is the socket defective? Try another socket.
Check the fuse for your mains connection.
Have you set a cooking temperature?
The food has not been evenly cooked.
Did you try to deep fry different foods with different cooking times all at once? If you would like to deep fry different foods, make sure that the cooking times for the different foods are similar!
Was the cooking time too short? Increase the cooking time!
The frying basket is overfi lled. Reduce the quantity of food.
Page 23
23
Proble m Potentia l cause / solution
You made fries out of fresh potatoes. The fries are not crispy after cooking.
Use waxy potatoes. Young potatoes have more water and
must therefore be cooked for longer. It is therefore possible that they are not quite as crispy.
The frying basket has been overfi lled, fi ll the device with
fewer potatoes.
The fries have been cut too thick, cut them thinner.
Food has not been cooked to completion.
The selected temperature is too low. Set it higher.
The cooking time is too short. Adjust the cooking time.
The frying basket is overfi lled. Reduce the quantity of food.
Technical data
Model: 2K959 Article no.: Z 08345 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Output: 840 W Temperature range: up to a maximum of 190 °C Container volume: approximately 500 ml up to the MIN mark approximately 750 ml up to the MAX mark Safety class: I
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmen­tally-friendly manner and make it available for the recyclable material collection­service.
Dispose of the device in an environmental-friendly manner. Dispose of it at a recy­cling centre for old electrical and electronic devices. For more information, please contact the local administration in your community.
Custo mer service / importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
All rights reserved.
Page 24
24
Sommaire
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi _______________ 25 Consignes de sécurité __________________________________________ 25
Utilisation adéquate _________________________________________________ 25 Consignes de sécurité spécifi ques à la santé ________________________________ 26 Mise en place et branchement corrects ___________________________________ 26 Risque d’incendie ___________________________________________________ 27 Le bon usage ______________________________________________________ 27 Dispositions de la garantie ____________________________________________ 28
Vue générale de l'appareil ________________________________________ 29 Avant la première utilisation ______________________________________ 29 Utilisation ___________________________________________________ 30 Conseils et astuces ____________________________________________ 32 Commande ultérieure __________________________________________ 32 Nettoyage ___________________________________________________ 33 Suppression des défauts _________________________________________ 33 Données techniques ____________________________________________ 34 Élimination __________________________________________________ 35
FR
Page 25
25
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter notre friteuse Vital. Avec cette petite
friteuse, vous pouvez réaliser de délicieux aliments frits en rien de temps. Peu encombrante et facile à manipuler ! Nous souhaitons qu'elle vous donne entière satisfaction !
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Inter­net :
www.service-shopping.de
Avant d’utiliser pour la première fois l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l'appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées !
Dans le cadre de l'évolution permanente, nous nous réservons le droit de modifi er à tout moment le produit, l'emballage ou les documents d'accompagnement.
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentive­ment et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
Apte aux aliments.
Consignes de sécurité
Utilisation adéquate
❐ L'appareil est destiné à frire des aliments. ❐ L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec une minuterie externe ni avec un système
séparé de télécommande. ❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utili-
sation est considérée comme contraire aux dispositions. Une erreur de manipulation et un
traitement non approprié peuvent causer des pannes sur l'appareil et causer des blessures. ❐ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou
un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
Page 26
26
de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spécifi ques à la santé
❐ L'appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d'éviter les dommages sur la
santé, nettoyez l'intérieur de l'appareil et le panier à friture à fond avant la première utilisa­tion (voir chapitre « Avant la première utilisation » et « Nettoyage »).
❐ Risque d'empoisonnement : Ne conservez jamais la graisse ou l'huile de friture plus long-
temps que la date limite de conservation.
Mise en place et branchement corrects
❐ Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil et du matériel d'embal-
lage. Il y a risque de blessure et d'asphyxie !
❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Le câble d'alimentation
ne doit pas non plus être accessible aux enfants. Ils pourraient tirer l'appareil à eux. ❐ Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées. ❐ Placez toujours l'appareil avec suffi samment de place libre sur tous les côtés et avec de
l'espace au-dessus pour éviter toute accumulation de chaleur. ❐ Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, plate, solide et résistante à la chaleur. ❐ Gardez suffi samment de distance par rapport aux autres sources de chaleur, comme p. ex.
des plaques de cuisson ou des fours pour éviter d'endommager l'appareil. ❐ N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau ou d'autres liquides afi n d'éviter toute électro-
cution. Posez l'appareil de telle manière que le câble d'alimentation et la fi che ne puissent
pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. ❐ Ne posez ni n'utilisez l'appareil à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux,
textiles etc.). ❐ N'utilisez jamais l'appareil sur une plaque de cuisson ou à proximité d'un source de gaz. ❐ Branchez l'appareil uniquement à une prise électrique correctement installée et ayant des
contacts protégés. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension
du secteur doit correspondre aux données techniques de l’appareil. Utilisez uniquement
des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à celles de
l’appareil. ❐ Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Le
câble ne doit pas pendre de la surface où est posé l'appareil afi n d'éviter tout arrachage de
l'appareil. Ne tirez jamais sur le câble pour déplacer l'appareil. ❐ Posez le câble de telle manière qu'il ne soit pas écrasé ou plié et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces brûlantes ni avec celles de l'appareil. ❐ N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de tempéra-
ture, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité. ❐ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. ❐ Rangez l’appareil dans un endroit sec à des températures entre 0 et 40 °C.
Page 27
27
Risque d’incendie
❐ N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l’air. ❐ Ne couvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement afi n d'éviter que l'appareil ne prenne
feu.
Le bon usage
❐ Vérifi ez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Lorsque l’appareil,
le câble ou la prise électrique présentent des dommages visibles, l’appareil ne doit pas être utilisé. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement ou lorsque l’appareil est tombé. Faites-le vérifi er par un service autorisé.
❐ N'essayez jamais de réparer un appareil électrique ou un câble d'alimentation par vos
propres soins, mais allez demander au service après-vente le plus proche / à un profes­sionnel pour assurer votre propre sécurité. Contactez le service après-vente en cas de dommages.
❐ Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. En cas d'utilisation d'accessoires
non autorisés par le constructeur, toute exigence de garantie devient caduque. ❐ Pendant le fonctionnement, ne laissez pas l'appareil sans surveillance ! ❐ Assurez-vous que des enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. En cas d'utilisation à
proximité d'enfants, faites attention à ce que ceux-ci ne touchent ni l'appareil ni le câble. ❐ Ne laissez jamais l'appareil allumé lorsqu'il est plein et sans surveillance. Ne laissez pas
l'appareil sans surveillance tant que la graisse/l'huile est bouillante. ❐ Utilisez exclusivement des graisses et des huiles convenant à de fortes températures,
c'est -à-dire convenant à la friture. N'utilisez jamais des huiles pressées à froid ni du
beurre. Tenez compte des indications du fabricant sur l'emballage. ❐ ATTENTION Risque d'incendie ! Ne surchargez pas le panier à friture ! ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant son utilisation, l'appareil devient très chaud.
Pendant et après l'utilisation de l'appareil, veillez impérativement à ne pas entrer en contact
avec des parties brûlantes. Touchez uniquement les poignées et les boutons de réglage
pendant que l'appareil fonctionne ou immédiatement après l'avoir éteint. Transportez
respectivement rangez l'appareil uniquement lorsqu'il est complètement refroidi. Pendant le
fonctionnement, l'appareil ne doit pas être déplacé.
❐ ATTENTION Risque d'ébouillantement par la chaleur, la vapeur brûlante ou
la condensation ! Soyez prudent lorsque vous ouvrez l'appareil. En ouvrant l'appareil, de
la vapeur brûlante peut s'échapper. Pour cette raison, éloignez votre tête et vos mains de
la zone dangereuse. De plus, nous recommandons d'utiliser des maniques ou des gants de
cuisine lorsque vous voulez retirer le panier à friture rempli d'aliments. ❐ ATTENTION Risque de brûlure ! Lorsque de l'eau tombe dans de la graisse brûlante, cette
dernière peut gicler. Pour cette raison, veillez à ce que ni eau ni autre liquide ne goutte
dans la graisse. Ne versez aucun aliment humide dans le panier à friture. En ouvrant le
couvercle, et parculièrement en versant des aliments congelés, gardez suffi samment de
distance par rapport à l'appareil pour éviter les brûlures dues aux projections de graisse
brûlante.
Page 28
28
❐ Lorsque vous retirez le panier à friture de l'appareil, posez-le impérativement sur une
surface résistante à la chaleur comme par exemple un dessous de plat. ❐ Retirez la graisse ou l'huile lorsqu'elle est entièrement refroidie. ❐ Ne posez aucun matériau facilement infl ammables ou pouvant fondre (p. ex. du carton, du
plastique, du papier ou des bougies) sur ou dans l'appareil. ❐ Ne plongez jamais l'appareil ni le câble dans l'eau ou d'autres liquides. Si l'appareil devait
tomber dans l'eau, coupez immmédiatement l'alimentation électrique. ❐ Éteignez d'abord l'appareil en mettant le régulateur de température sur la position OFF
avant de brancher la fi che dans la prise électrique ou de retirer la riche de la prise élec-
trique. ❐ Débranchez la fi che de la prise électrique,
– lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ,
– lorsque vous l'assemblez ou le démontez
– lorsqu'un dysfonctionnement survient pendant le fonctionnement,
– avant un orage,
– avant de le nettoyer. ❐ Lorsque vous souhaitez retirer la prise électrique, saisissez-la toujours au niveau de la prise
et jamais par le câble. ❐ Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les mains
mouillées.
Dispositions de la garantie
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Page 29
29
Vue générale de l'appareil
1
2
3
4
7
6
5
1 Protection du ltre avec fentes d'aération ( ltre à l'intérieur)
2 Poignée du couvercle
3 Voyants lumineux (POWER et HEAT)
4 Conseils sur les temps de cuisson et les températures de cuisson
5 Régulateur de température
6 Panier à friture
7 Poignée démontage du panier à friture
Avant la première utilisation
ATTENTION !
❐ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d'emballage. Il y a risque d’asphyxie ! Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement et après celui-ci, l'appareil est brûlant !
Lorsque vous posez l'appareil, prévoyez un espace avec suffi samment de place autour de celui-ci (au moins 10 cm de tous les côtés et 30 cm vers le haut) pour éviter toute accumu­lation de chaleur.
1. Déballez l'appareil et vérifi ez si le contenu de la livraison est complet (voir chapitre « Vue générale de l'appareil » et le chapitre « Vue générale des accessoires ») et s'il ne comporte pas de dommages dus au transport. Si vous deviez constater un dommage de transport, n’utilisez pas l’appareil (!), mais adressez-vous immédiatement au service après-vente.
Page 30
30
2. L'appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d'éviter les dommages pour la santé, nettoyez le récipient de travail et le panier à friture à fond avant la première utilisa­tion (voir chapitre « Nettoyage »).
3. Posez l'appareil sur une surface sèche et résistante à la chaleur en gardant suffi samment de distance par rapport aux objets infl ammables. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas acces- sible aux enfants.
4. Branchez la fi che dans une prise électrique de 220 – 240 Volt installée correctement avec des contacts protégés.
Utilisation
ATTENTION !
❐ Utilisez l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé pour pouvoir garantir un
parfait fonctionnement de celui-ci.
❐ Avant chaque mise en service, vérifi ez si l'appareil, le câble et la fi che ne présentent pas des
dommages. N'utilisez pas l'appareil s'il présente des défauts visibles !
❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée selon les règles en vigueur
et comportant des contacts protégés. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension du secteur doit correspondre aux données techniques de l’appareil.
❐ Éteignez l'appareil et débranchez la fi che de la prise électrique avant de placer / retirer
la hublot en plastique, de placer le récipient de travail dans le pied ou d'insérer des accessoires dans l'appareil.
❐ Veillez à ce qu'il y ait suffi samment de ventilation pendant le fonctionnement de l'appareil. ❐ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans surveillance afi n d'éviter tout dommage maté-
riel, sur l'appareil et les personnes p. ex. en provoquant un incendie.
❐ Utilisez uniquement des graisses et des huiles convenant à de fortes températures,
c'est -à-dire convenant à la friture. N'utilisez ni huile pressée à froid ni beurre. Veuillez tenir compte des indications du fabricant sur l'emballage.
Risque de blessure ! De l'air brûlant sort des fentes de ventilation sur le couvercle.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le panneau de commande ou lorsque vous ouvrez le couvercle. Lorsque vous ouvrez le couvercle, tenez la tête et les mains hors de la zone dangereuse.
❐ Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous placez ou retirez le panier à friture du
récipient afi n d'éviter de vous brûler.
❐ Ne versez pas trop d'huile / graisse dans la friteuse, ne dépassez pas la marque MAX ! ❐ Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ou avec trop peu d'huile / graisse. Remplissez
l'appareil au moins jusqu'à la marque MIN.
❐ Lors de la préparation d'aliments congelés, abaissez le panier à friture lentement et avec
prudence dans la graisse brûlante pour ne pas provoquer de projections. À cet effet, gardez suffi samment de distance par rapport à l'appareil pour éviter les brûlures dues aux projections de graisse.
❐ Ne mélangez pas différentes sortes de graisses et d'huiles !
Page 31
31
❐ Faites fondre la graisse dure uniquement dans le récipient de travail, jamais dans le panier
à friture !
❐ Ne mettez pas dans l'appareil des aliments dans du fi lm de conservation ou des sachets
en plastique.
1. Posez l'appareil sur une surface solide, stable et résistante à la chaleur, à proximité d'une
prise électrique bien accessible.
2. Ouvrez le couvercle.
3. Versez environ 0,75 l d'huile ou 0,6 kg de graisse dure dans le récipient de travail. La
quantité liquide de graisse ne doit pas se trouver en dessous de la marque MIN ni au-des­sus de la marque MAX dans le récipient de travail.
4. Fermez le couvercle.
5. Vérifi ez si le régulateur de température est sur la position OFF et branchez la fi che dans
la prise électrique. Le voyant lumineux de fonctionnement POWER s'allume.
6. Mettez le régulateur de température sur la température souhaitée (lire les conseils de
températures et de temps de cuisson sur le panneau de commande). Le voyant lumineux de la température HEAT s'allume.
7. Laissez chauffer l'appareil jusqu'à ce que le voyant lumineux de la température HEAT
s'éteigne.
8. Placez la poignée sur le panier à friture. Pour ce faire, appuyez sur les côtés de la poignée
et introduisez les deux extrémités ouvertes dans le support du panier à friture. En relâ­chant la poignée, ses crochets de fi xent dans le support. Vérifi ez que la poignée est bien en place !
9. Versez les aliments dans le panier à friture.
10. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
11. Placez le panier à friture lentement dans le récipient de travail.
12. Enlevez la poignée du panier à friture en appuyant sur les côtés et en la retirant du
panier.
13. Fermez le couvercle.
14. Attendez que les aliments soient frits. Sur le panneau de commande, vous pouvez lire les
conseils pour les températures et temps de cuisson. Si nécessaire, prolongez le temps de cuisson si vos aliments ne sont pas complètement frits après écoulement du temps de cuisson indiqué.
15. Lorsque vos aliments sont frits. Mettez le régulateur de température sur la position
OFF. Le voyant lumineux de la température HEAT s'éteint. Débranchez la prise élec- trique. Le voyant lumineux de fonctionnement POWER s'éteint.
16. Ouvrez le couvercle.
17. Remettez la poignée sur le panier à friture.
18. Soulevez le panier à friture et laissez-le s'égoutter un instant.
19. Retirer les aliments.
20. Laissez refroidir la graisse / l'huile avant de ranger ou de nettoyer l'appareil.
Page 32
32
• Après la fi n du temps de chauffe, le voyant lumineux de la température s'allume et s'éteint à intervalles réguliers. Ceci n'est pas un dysfonctionnement, mais ceci vous indique uniquement que l'appareil recommence à chauffer ou interrompt le chauffage pour maintenir une température constante à l'intérieur de l'appareil.
Vous pouvez réutiliser la graisse voire l'huile environ 5 à 6 fois, tant qu'elle reste claire et que son odeur n'est pas désagréable. Veuillez respecter la date limite de conservation. Ne la laissez pas plus de 2 semaines dans la friteuse.
Les conseils sur les temps et les températures de cuisson se trouvent sur le pan­neau de commande de l'appareil. Attention, les températures et les temps indiqués sont des valeurs indicatives. Ces indications peuvent varier selon la qualité et la taille des aliments utilisés et selon si les aliments sont crus ou congelés. Si néces­saire, adaptez les temps et températures de cuisson.
Lorsque vous faites frire des aliments congelés, suivez les températures et les temps de cuisson en fonction des indications du fabricant sur l'emballage.
Conseils et astuces
Ne mélangez pas différentes huiles et graisses.
Veillez à ce que les aliments utilisés soient secs. Ainsi, vous empêcherez que la graisse ne gicle on ne déborde inutilement.
Pour obtenir des frites particulièrement croustillantes à partir de pommes de terre fraîches, procédez comme suit : lavez sous l'eau froide les pommes de terre après les avoir coupées afi n d'éliminer l'amidon des pommes de terre. Ensuite, séchez entièrement les pommes de terre avant de les frire. Ainsi, les frites seront croustillantes et ne colle­ront pas entre elles lors de la friture.
Ne surchargez pas le panier à friture ! Un panier à friture surchargé abaisse la tempéra­ture dans l'appareil, ce qui fait que les aliments absorbent trop de graisse et ne devien­nent pas croustillants.
L'huile/la graisse peut être réutilisée 5 à 6 fois. Ainsi, vous pouvez la conserver dans l'appareil, couvercle fermé. Au plus tard, au bout de deux semaines ou lorsqu'elle a une odeur désagréable, il faudra la changer !
Les temps de cuisson dépendent naturellement aussi des goûts personnels : Si vous sou­haitez des aliments plutôt sombres ou clairs, mous ou croustillants, adaptez les temps de cuisson indiqués en fonction de vos goûts personnels.
De plus, les temps de cuisson dépendent de la taille et de la quantité d'aliments et de la température de cuisson. Une courgette coupée en gros morceaux, par exemple, a besoin de plus de temps de cuisson qu'une courgette coupée en fi nes tranches etc.
Pour la préparation des produits congelés, suivez les instructions sur les temps et les tem­pératures de cuisson du fabricant.
Commande ultérieure
Vous pouvez commander des pièces d'origine et des pièces de rechange sur notre site Internet www.service-shopping.de.
Page 33
33
Nettoyage
ATTENTION !
❐ Risque de brûlure avec des pièces et des accessoires brûlants ! Laissez refroidir
l'appareil et les accessoires avant chaque nettoyage.
Risque d'électrocution ! Avant chaque nettoyage, débranchez la fi che de la prise élec-
trique. Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la prise électrique dans de l’eau. Ne mettez jamais l'appareil dans le lave-vaisselle.
❐ Pour le nettoyage, n’utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. Ceux-ci pourraient
endommager les surfaces. N’utilisez aucun objet métallique.
1. Retirez le panier à friture de l'appareil.
2. Versez l'huile usagée dans un récipient adéquat et éliminez-la en respectant l'environne-
ment.
3. Nettoyez le récipient de travail et le panier à friture avec de l'eau chaude et un liquide
vaisselle doux.
4. Essuyez le boîtier avec un chiffon propre et humide. Séchez-le ensuite à fond avec un
chiffon de cuisine sec.
5. Si nécessaire, ouvrez la protection du fi ltre sur le couvercle de l'appareil. Retirez le fi ltre.
Si nécessaire, lavez le fi ltre avec de l'eau propre et laissez-le entièrement sécher avant de le remettre en place. Ensuite, fermez la protection du fi ltre.
6. Laissez refroidir entièrement toutes les pièces avant de ranger l'appareil dans un endroit
propre, sec et inaccessible pour les enfants.
Suppression des défauts
Si l'appareil ne devait pas fonctionner correctement, vérifi ez d'abord si vous pouvez corriger un problème vous-même. Sinon, contactez le service après-vente.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
Problème Cause possible / solution
L’appareil ne fonctionne pas.
Est-ce que la prise électrique est bien branchée ?
Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Branchez dans une autre prise.
• Vérifi ez le fusible de votre branchement au secteur.
Avez-vous réglé une température de cuisson ?
Page 34
34
Problème Cause possible / solution
Les aliments ne sont pas cuits uniformément.
Avez-vous essayé de frire différents aliments avec différents temps de cuisson en même temps ? Si vous souhaitez frire différents aliments, veillez à ce que les temps de cuisson des aliments soient identiques !
Est-ce que le temps de cuisson était trop court ? Prolongez le temps de cuisson !
Le panier à friture est surchargé. Diminuez la quantité d'ali­ments.
Vous avez fait des frites à partir de pommes de terre fraîches. Le résul­tat n'est pas croustillant.
Utilisez des pommes de terre à cuisson ferme. Les jeunes pommes de terre contiennent plus d'eau et ont un temps de cuisson plus long et ne deviennent donc pas complètement croustillantes.
Le panier à friture est trop plein, mettez moins de pommes de terre dans l'appareil.
Les frites sont coupées trop épaisses, découpez les morceaux plus fi ns.
Les aliments ne sont pas frits.
La température sélectionnée est trop faible. Réglez-la plus fort.
Le temps de préparation est trop court. Adaptez le temps de cuisson.
Le panier à friture est surchargé. Diminuez la quantité d'ali­ments.
Données techniques
Modèle : 2K959 N° réf. : Z 08345 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : 840 W Plage de température : jusqu'à maxi 190 °C Volume du récipient de travail : env. 500 ml jusqu'à la marque MIN env. 750 ml jusqu'à la marque MAX Catégorie de protection : I
Page 35
35
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en res­pectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières recyclables.
Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Éliminez-le dans un centre de recy­clage pour les appareils électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
Ser vice après -vente / Impor tateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant.
Tous droits réservés.
Page 36
36
Inhoud
Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 37 Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 37
Reglementair gebruik ________________________________________________ 37 Veiligheidsinstructies specifi ek voor de gezondheid ___________________________ 38 De juiste opstelling en aansluiting _______________________________________ 38 Brandgevaar _______________________________________________________ 39 Het juiste gebruik ___________________________________________________ 39 Garantiebepalingen __________________________________________________ 40
Overzicht van het apparaat _______________________________________ 41 Voor ingebruikname____________________________________________ 41 Gebruik ____________________________________________________ 42 Tips en trucjes ________________________________________________ 44 Bijbe stelling __________________________________________________ 44 Reiniging ____________________________________________________ 44 Oplossing van fouten ___________________________________________ 45 Technische gegevens ___________________________________________ 46 Verwijdering _________________________________________________ 46
NL
Page 37
37
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor onze Vital frituurpan. Met deze kleine frituurpan kunt
u in een handomdraai gefrituurde lekkernijen bereiden. Plaatsbesparend en eenvoudig in gebruik! We wensen u veel plezier!
Hebt u vragen, contacteer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg­vuldig te lezen en goed te bewaren. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, dient u ook de handleiding te overhandigen. Producent en importeur zijn niet aansprakelijk, wanneer de gegevens in deze handleiding niet worden opgevolgd!
In het kader van de voortdurende ontwikkeling behouden we ons het recht voor, product, verpakking of bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
Betekenis van de symbolen in deze handleiding
Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden.
Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool.
Geschikt voor levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
❐ Het apparaat is geschikt voor het frituren van voedingsmiddelen. ❐ Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer of een afzonderlijk af-
standsbesturingssysteem. ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. ❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als onreglementair. Een foutieve bediening en ondeskundige omgang met het apparaat
kunnen leiden tot storingen aan het apparaat en tot letsels van de gebruiker. ❐ Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en / of
kennis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid of als
Page 38
38
ze van die personen instructies kregen over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het apparaat spelen.
Veiligheidsinstructies specifi ek voor de gezondheid
❐ Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om schade aan de gezond-
heid te vermijden, dient u de binnenkant van de behuizing en de frituurmand grondig te reinigen voor ingebruikneming (zie hoofdstuk “Voor ingebruikname” en “Reiniging”).
❐ Vergiftigingsgevaar: Overschrijd bij de bewaring van het frituurvet resp. de -olie nooit de
datum van minimale houdbaarheid.
De juiste opstelling en aansluiting
❐ Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verwondingen en verstikking!
❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Ook het elektrische
snoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Ze kunnen het apparaat aan het snoer naar
beneden trekken. ❐ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. ❐ Stel het apparaat steeds op met voldoende vrije ruimte aan alle kanten en naar boven zodat
hitte zich niet kan ophopen. ❐ Plaats het apparaat steeds op een droge, effen, vaste en hittebestendige ondergrond. ❐ Houd voldoende afstand tot warmtebronnen zoals fornuisplaten of ovens, om schade aan
het apparaat te vermijden. ❐ Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of andere vloeistoffen om elektrische
schokken te vermijden. Stel het apparaat zodanig op dat het elektrische snoer en de stek-
ker niet met water of andere vloeistoffen in aanraking kunnen komen. ❐ Plaats en gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen,
textiel etc.). ❐ Gebruik het apparaat nooit op een kookplaat of in de buurt van een gasbron. ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het
stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De spanning moet overeen-
stemmen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik alleen reglementaire ver-
lengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. ❐ Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. Het snoer mag niet van de
plek waar het apparaat staat omlaag hangen zodat het apparaat niet omlaag wordt getrok-
ken. Trek nooit aan het elektrisch snoer om het apparaat te bewegen. ❐ Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt
met hete oppervlakken, ook van het apparaat. ❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschommelingen,
directe zonnestralen of vochtigheid. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet valt en dat het geen hevige schokken ondergaat. ❐ Bewaar het apparaat op een droge plaats bij temperaturen tussen 0 en 40 °C.
Page 39
39
Brandgevaar
❐ Gebruik het apparaat niet als er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. ❐ Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik, zodat het apparaat niet in brand vliegt.
Het juiste gebruik
❐ Kijk het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen. Als het apparaat, het snoer of de
stekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het een storingsfunctie vertoonde of als het is gevallen. Laat het dan door een geautoriseerde service-werkplaats controleren.
❐ Probeer nooit een elektrisch apparaat of het aansluitsnoer zelf te repareren, maar con-
tacteer de dichtst bijzijnde klantenservice / vakman om de eigen veiligheid te waarborgen. Contacteer bij schade de klantenservice.
❐ Gebruik alleen de meegeleverde onderdelen van de producent. Bij het gebruik van niet
door de fabrikant geautoriseerde accessoires vervalt elke vorm van garantie. ❐ Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter! ❐ Wees zeker dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Bij het gebruik in de buurt
van kinderen dient u erop te letten dat noch kinderen noch het apparaat met de kabel in
aanraking komen. ❐ Laat het apparaat niet ingeschakeld als het leeg is of er geen toezicht is. Laat het apparaat
niet achter zonder toezicht, zolang het vet/de olie heet is. ❐ Gebruik uitsluitend een soort vet en olie die geschikt is voor hoge temperaturen, d. w. z.
voor het frituren. Gebruik nooit koud geperste olie of boter. Neem de gegevens van de
producent op de verpakking in acht. ❐ OPGELET Brandgevaar! Doe nooit teveel levensmiddelen in de frituurmand! OPGELET Verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Let
er in ieder geval op dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet in aanraking komt
met opgewarmde onderdelen. Raak uitsluitend de grepen en de regelaars aan, terwijl het
apparaat in gebruik is of onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld. Transporteer het apparaat
resp. berg het slechts dan op, wanneer het volledig is afgekoeld. Het apparaat mag tijdens
het gebruik niet worden bewogen. OPGELET Verbrandingsgevaar door hitte, hete stoom of condensatiewater!
Wees voorzichtig als u het apparaat opent. Als het apparaat wordt geopend, kan er hete
stoom ontsnappen. Houd hoofd en handen daarom weg van de gevarenzone. We raden u
bovendien aan pannenlappen of ovenhandschoenen te gebruiken als u de frituurmand met
de levensmiddelen wilt verwijderen. ❐ OPGELET Verbrandingsgevaar! Als er water in heet vet belandt, kan het vet opspatten.
Zorg er daarom voor dat er geen water of een andere vloeistof in het vet kan druppen.
Doe geen vochtige levensmiddelen in de frituurmand. Houd bij het openen van het deksel
en in het bijzonder als u bevroren levensmiddelen in het apparaat doet, voldoende afstand
tot het apparaat om brandwonden door heet opspattend vet te voorkomen. ❐ Als u de frituurmand uit het apparaat wilt nemen, dient u deze zeker op een hittebestendigl
oppervlak te plaatsen zoals een onderzetter.
Page 40
40
❐ Verwijder het vet of de olie pas nadat deze volledig is afgekoeld. ❐ Leg geen brandbare of gemakkelijk smeltende materialen (bijv. karton, plastic, papier of
kaarsen) op of in het apparaat.
❐ Dompel het apparaat en het snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als het ap-
paraat in het water valt, onderbreek dan onmiddellijk de stroomtoevoer.
❐ Zet het apparaat altijd eerst uit met de temperatuurknop die u in de positie OFF zet alvo-
rens de stekker in het stopcontact te steken of de stekker uit het stopcontact te trekken.
❐ Trek de stekker uit het stopcontact,
– als u het apparaat niet gebruikt, – als u het monteert of demonteert – als er tijdens het gebruik een storing optreedt, – voor een onweer, – vooraleer u het reinigt.
❐ Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, trek dan steeds aan de stekker en nooit
aan het snoer.
❐ Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan.
Garantiebepalingen
De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatie­pogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Page 41
41
Overzicht van het apparaat
1
2
3
4
7
6
5
1 Filterafdekking met verluchtingsspleten ( lter intern) 2 Dekselgreep 3 Controlelampjes (POWER en HEAT) 4 Instructies voor de gaartijden en gaartemperatuur 5 Temperatuurk nop 6 Frituurmand 7 Afneembare frituurmandgreep
Voor ingebruikname
OPGELET!
❐ Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstik-
king! Verbrandingsgevaar! Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer heet! Let er bij de
opstelling van het apparaat op dat u een plaats kiest met voldoende vrije ruimte rondom
het apparaat (aan de zijkanten minstens 10 cm, naar boven 30 cm), zodat er zich geen hitte
ophoopt.
1. Pak het apparaat uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie hoofdstuk “Overzicht van het apparaat” en hoofdstuk “Overzicht van de onderdelen”) en mogelijke transportschade. Mocht u transportschade vaststellen, dan mag u het apparaat niet(!) ge­bruiken en dient u onmiddellijk contact op te nemen met de klantenservice.
Page 42
42
2. Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om schade aan de gezond­heid te vermijden, dient u het reservoir en de frituurmand grondig te reinigen voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging”).
3. Plaats het apparaat op een droog en hittebestendig, effen oppervlak voldoende ver van brandbare voorwerpen. Zorg ervoor dat het apparaat onbereikbaar is voor kinderen.
4. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact van 220 – 240 volt.
Gebruik
OPGELET!
❐ Gebruik het apparaat alleen als het reglementair en correct werd gemonteerd, zodat een
probleemloze werking van het apparaat kan worden gegarandeerd.
❐ Controleer het apparaat, het elektrische snoer en de stekker voor elk gebruik op schade.
Gebruik het apparaat niet als het zichtbare schade vertoont!
❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het
stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De spanning moet overeen­stemmen met de technische gegevens van het apparaat.
❐ Schakel het apparaat steeds uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het
kijkvenster van kunststof te plaatsen / te verwijderen, het reservoir in de standvoet te plaatsen of onderdelen in het apparaat te plaatsen.
❐ Zorg voor voldoende verluchting tijdens het gebruik van het apparaat. ❐ Gebruik het apparaat nooit als er geen toezicht is, zodat materiële schade en schade aan
het apparaat, lichamelijke letsels, bijv. door vuur worden vermeden.
❐ Gebruik uitsluitend een soort vet en olie die geschikt is voor hoge temperaturen, d. w. z.
voor het frituren. Gebruik geen koud geperste olie of boter. Neem de gegevens van de producent op de verpakking in acht.
Verwondingsgevaar! Hete lucht stroomt uit de verluchtingsspleten aan het deksel. Wees
voorzichtig als u het bedieningspaneel bedient of het deksel opent. Houd hoofd en handen buiten de gevarenzone als u het deksel opent.
❐ Gebruik steeds ovenhandschoenen als u de frituurmand in het reservoir plaatst of hem
eruit neemt, zodat brandwonden worden vermeden.
❐ Doe niet teveel olie / vet in de frituurpan, overschrijd de MAX-markering niet! ❐ Gebruik het apparaat niet zonder of met te weinig olie / vet. Vul het apparaat minstens
tot aan de MIN-markering.
❐ Bij de bereiding van bevroren levensmiddelen, laat u de frituurmand langzaam en
voorzichtig in het hete vet, zodat het niet overloopt. Houd daarbij voldoende afstand tot het apparaat om brandwonden door heet opspattend vet te vermijden.
❐ Meng geen verschillende vet- of oliesoorten met elkaar! ❐ Smelt hard vet uitsluitend in het reservoir, nooit in de frituurmand! ❐ Leg voedingsmiddelen niet in vershoudfolie of in plastic zakjes verpakt in het apparaat.
Page 43
43
1. Zet het apparaat op een vaste, stabiele en hittebestendige ondergrond, in de buurt van een
goed bereikbaar stopcontact.
2. Open het deksel.
3. Vul het reservoir met ca. 0,75 l olie of 0,6 kg hard vet. De vloeibare hoeveelheid vet mag
noch onder de MIN-markering liggen, noch de MAX-markering in het reservoir over­schrijden.
4. Sluit het deksel.
5. Controleer of de temperatuurknop op de positie OFF staat en steek de stekker in het
stopcontact. Het werkingslicht POWER gaat branden.
6. Zet de temperatuurknop op de gewenste temperatuur (instructies voor gaartemperatu-
ren en gaartijden kunt u nalezen op het bedieningspaneel). Het temperatuur-controle­lampje HEAT gaat branden.
7. Laat het apparaat opwarmen tot het temperatuur-controlelampje HEAT uitgaat.
8. Plaats de greep aan de frituurmand. Druk daarvoor de greep aan de zijkanten samen en
doe de open uiteinden in de houder van de frituurmand. Bij het loslaten van de greep haken de vergrendelingen in de houder. Kijk na of de greep vast zit!
9. Doe levensmiddelen in de frituurmand.
10. Open het deksel van het apparaat.
11. Plaats de frituurmand langzaam in het reservoir.
12. Verwijder de greep van de frituurmand en druk daarvoor de uiteinden samen en verwij-
der ze uit de mand.
13. Sluit het deksel.
14. Wacht tot uw gerechten gaar zijn. Instructies voor gaartemperaturen en gaartijden kunt
u vinden op het bedieningspaneel. Verleng eventueel de gaartijd als uw gerechten na het verstrijken van de vermelde gaartijd nog niet volledig zijn gegaard.
15. Als uw gerechten gaar zijn. Zet de temperatuurknop op positie OFF. Het temperatuur-
controlelampje HEAT gaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Het werkingslicht POWER gaat uit.
16. Open het deksel.
17. Plaats de greep opnieuw in de frituurmand.
18. Til de frituurmand op en laat hem eventjes afdruppen.
19. Verwijder de levensmiddelen.
20. Laat het vet / de olie afkoelen, alvorens het apparaat weg te bergen of te reinigen.
• Als de opwarmingstijd is verstreken, gaat het temperatuur-controlelampje regel­matig branden en gaat dan weer uit. Dit is geen storing, maar geeft slechts aan dat het apparaat opnieuw opwarmt of het opwarmingsproces onderbreekt om een constante temperatuur vanbinnen in het apparaat te bekomen.
U kunt het vet of de olie ca. 5 tot 6 keer hergebruiken zolang het helder is en niet onaangenaam ruikt. Neem ook de vervaldatum in acht. Laat het niet langer dan 2 weken in de frituurpan.
Instructies voor gaartijden en gaartemperaturen kunt u vinden op het bedienings­paneel van het apparaat. Houd er rekening mee dat de vermelde temperaturen en
Page 44
44
tijden richtwaarden zijn. Deze informatie kan afwijken naargelang de kwaliteit en de grootte van de gebruikte levensmiddelen en naargelang van het feit of ze rauw of bevroren zijn. Pas de gaartijden en gaartemperaturen eventueel aan.
Als u diepgevroren levensmiddelen frituurt, respecteer dan de instructies van de producent op de verpakking voor de gaartemperaturen en gaartijden.
Tips en trucjes
Meng geen verschillende vet- en oliesoorten met elkaar.
Zorg ervoor dat de gebruikte levensmiddelen droog zijn. Zo vermijdt u dat het vet on­nodig opspat of overloopt.
Voor bijzonder knapperige frietjes van verse aardappelen gaat u als volgt te werk: Spoel de aardappelen na het snijden eerst onder koud water af om het zetmeel in de aardap­pelen te elimineren. Droog de frietjes vervolgens volledig af, alvorens ze te frituren. Zo worden uw frietjes extra knapperig en dan kleven ze niet aan elkaar bij het frituren.
Doe niet teveel levensmiddelen in de frituurmand! Een overvolle frituurmand verlaagt de temperatuur in het apparaat, zodat uw levensmiddelen teveel vet opzuigen en niet knap­perig worden.
Olie/vet kan ca. 5 tot 6 keer worden hergebruikt. U kunt het onder een gesloten deksel in het apparaat bewaren. Het moet echter na uiterlijk twee weken, of als het onaange­naam ruikt, worden vervangen!
De gaartijden zijn natuurlijk ook afhankelijk van uw persoonlijke smaak: Hebt u liever don­kere of heldere, zachtere of knapperige levensmiddelen, pas dan de aangegeven gaartijden aan uw persoonlijke smaak aan.
Gaartijden zijn bovendien afhankelijk van de grootte en hoeveelheid van de levensmiddelen en van de gaartemperatuur. Een in grove stukken gesneden courgette heeft bijvoorbeeld een langere gaartijd nodig dan een in dunne schijven gesneden courgette enz.
Voor de bereiding van diepgevroren producten dient u de tijd- en temperatuurinstructies van de producent in acht te nemen.
Bijbestelling
Originele vervangstukken en accessoires krijgt u via onze internetpagina
www.service-shopping.de.
Reiniging
OPGELET!
❐ Verbrandingsgevaar door hete onderdelen en accessoires van het apparaat! Laat
het apparaat en de accessoires voor elke reiniging afkoelen.
Page 45
45
Gevaar voor elektrocutie! Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit in water onder. Doe het apparaat nooit in de vaatwasser.
❐ Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan
de bovenlaag worden beschadigd. Gebruik geen metalen voorwerpen.
1. Neem de frituurmand uit het apparaat.
2. Giet de verbruikte olie in een geschikt reservoir en verwijder het op een milieuvriende-
lijke manier.
3. Reinig het reservoir en de frituurmand met warm water en een mild reinigingsmiddel.
4. Veeg de behuizing van het apparaat af met een schone, vochtige doek. Droog ze vervol-
gens grondig af met een droge keukenhanddoek.
5. Indien nodig opent u de fi lterafdekking op het deksel van het apparaat. Verwijder de
lter. Spoel de fi lter indien nodig uit met helder water en laat hem vervolgens volledig drogen alvorens hem opnieuw te plaatsen. Sluit vervolgens de fi lterafdekking.
6. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens het apparaat weg te bergen op een schone,
droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats.
Oplossing van fouten
Functioneert het apparaat niet naar behoren, dan dient u eerst na te gaan of u het probleem zelf kunt oplossen. Contacteer in het andere geval de klantenservice.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren!
Proble em Mogelij ke oo rzaak / oplossing
Het apparaat functio­neert niet.
Steekt de stekker goed in het stopcontact?
Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
Hebt u een gaartemperatuur ingesteld?
De levensmiddelen zijn niet gelijkmatig gegaard.
Hebt u geprobeerd verschillende levensmiddelen met verschil­lende gaartijden tegelijk te frituren? Als u verschillende levens­middelen wilt frituren, zorg er dan voor dat de gaartijden van de levensmiddelen gelijkaardig zijn!
Was de gaartijd te kort? Verleng de gaartijd!
De frituurmand is te vol. Verminder de hoeveelheid levens­middelen.
U hebt frietjes gemaakt van verse aardappelen. Het resultaat is dat ze niet knapperig zijn.
Gebruik vastkokende aardappelen. Jonge aardappelen bevatten meer water en hebben daarom een langere gaartijd nodig en worden eventueel niet zo krokant.
De frituurmand is te vol, doe minder aardappelen in het ap­paraat.
De frietjes zijn te dik gesneden, snijd ze in dunnere stukken.
Page 46
46
Proble em Mogelij ke oo rzaak / oplossing
De levensmiddelen zijn niet volledig gaar.
De gekozen temperatuur is te laag. Stel ze hoger in.
De bereidingstijd is te kort. Pas de gaartijd aan.
De frituurmand is overvol. Verminder de hoeveelheid levens­middelen.
Technische gegevens
Model: 2K959 Artikelnr.: Z 08345 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 840 W Temperatuurbereik: tot max. 190 °C Reservoirinhoud: ca. 500 ml tot aan de MIN-markering ca. 750 ml tot aan de MAX-markering Veiligheidsklasse: I
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieu­vriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Breng het naar de gemeente­werf of naar een inzamelstation voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis.
Alle rechten voorbehouden.
Page 47
47
Page 48
Loading...