Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4
Sicherheitshinweise __________________________________________________4
Lieferumfang und Geräteübersicht _______________________________________6
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________7
Benutzung __________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufb ewahrung ___________________________________________ 9
Rezepte ____________________________________________________________9
Fehlerbehebung ____________________________________________________12
Technische Daten ___________________________________________________13
Entsorgen _________________________________________________________13
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Verletzungsgefahren an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten.
Ergänzende Informationen
Für Lebensmittel geeignet.
Vorsicht: heiße Oberfl äche!
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Multi-Snacker entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung,
wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Beachten Sie: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen
zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Erklärung der Signalwörter
warnt vor schweren
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEISwarnt vor Sachschäden
Verletzungen und
Lebensgefahr
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website:
• Dieses Gerät ist zum Herstellen von kleinen Snacks wie z. B. Omeletts, Mini-Pizza,
Röstis, Hackbällchen, Tortillas, Spiegelei etc. bestimmt.
• Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
geeignet.
• Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzkabel fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Oberfl äche! Das Gerät wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Unbedingt darauf achten, dass
während und nach der Benutzung des Gerätes keine aufgeheizten Teile berührt werden. Ausschließlich die Griffe
berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Das Gerät nur transportieren
bzw. verstauen, wenn es vollständig abgekühlt ist. Geeignete Küchenhandschuhe verwenden.
■ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reini-
gen stets vom Netz zu trennen.
■ Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel
und den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädi-
gungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktionsfähig ist.
■ Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Ge-
rätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, den
Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zier te Person (z. B. Fach-
werkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser
■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese Komponenten nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und
unsachgemäße Benutzung
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak-
ten, die mit den „Technischen Daten“ des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
■ Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen.
■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh-
rend des Betriebes ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten.
■ Verbrühungsgefahr durch Hitze und heißen Dampf! Während des Betriebes kann
heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Kopf und Hände daher aus der Gefahrenzone fernhalten.
■ Verbrennungsgefahr! Die Heizfl ächen des Gerätes werden sehr heiß. Beim Befül-
len und Entnehmen der Lebensmittel vorsichtig sein! Gegebenenfalls eine Küchenzange aus Kunststoff oder Holz verwenden.
■ Das Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
■ Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolperge-
■ Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden.
■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
oder leicht schmelzenden Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in oder
auf das Gerät legen.
■ Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei-
den. Für ausreichende Belüftung sorgen, während das Gerät in Betrieb ist.
HINWEIS – Gefahr von Material- und Sachschäden
■ Das Gerät darf nur in waagerechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals
auf der Seite stehend oder schief stehend. Wird das Gerät während der Benutzung
gedreht, darf es nur waagerecht wieder abgestellt werden!
■ Das Netzkabel so verlegen, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herabhängen, um ein Herunterrei-
ßen des Gerätes zu verhindern.
■ Ausschließlich hitzebeständige Utensilien zum Aufl egen und Entnehmen der Lebens-
mittel verwenden. Metallgegenstände oder sonstige scharfkantige Gegenstände vom
Gerät fernhalten. Diese könnten die Antihaft-Beschichtung der Heizfl ächen beschädi-
gen. Wir empfehlen Küchenutensilien aus Holz oder Kunststoff zu verwenden.
■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeutel verpackt in das Gerät
legen.
■ Niemals kaltes Wasser während oder direkt nach dem Gebrauch des Gerätes auf die
Heizfl ächen spritzen. Dies könnte die Antihaftbeschichtung beschädigen!
■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der
Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netz kabel ziehen!
■ Das Gerät vor anderen Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.
Lieferumfang und Geräteübersicht
BEACHTEN!
■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
1. Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen
sollten, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2. Sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum
Transportschutz dienen, entfernen.
■ Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben
(mind. 30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Wasserspritzer unempfi ndlichen Untergrund stellen.
■ Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden
Dampf könnten diese Schaden nehmen!
■ Die Oberfl ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Stellfü-
ße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Gegebenenfalls eine geeignete
Unterlage unter die Stellfüße legen.
■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
3
4
5
1. Das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
2. Die Heizfl ächen mit einem weichen, feuchten Tuch / Schwamm und ggf. etwas Spül-
mittel abwischen. Gründlich abtrocknen.
3. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen.
4. Das Netzkabel vollständig auseinanderwickeln und den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steckdose stecken. Sicherstellen,
dass das Netzkabel nicht zwischen den Heizfl ächen eingeklemmt ist.
5. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir das Gerät einmal für einige Minuten aufheizen zu lassen, um eventuelle Produktionsrückstände von den Heizfl ächen zu
entfernen. Dafür die Anweisungen im Kapitel „Benutzung“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z. B.
Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
6. Das Gerät nochmals reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Benutzung
BEACHTEN!
■ Das Gerät nicht überfüllen! Maximal zwei Eier für Eierspeisen und Rezepte mit
Ei verwenden! Zu viel eingefüllte Lebensmittel können an den Seiten des Gerätes
auslaufen bzw. dazu führen, dass sich das Gerät nicht mehr öffnen lässt.
■ Das Gerät sollte sich immer ohne große Kraftaufwendung schließen lassen. Nicht
mit Gewalt öffnen oder schließen!
Die Heizfl ächen haben zwar eine Antihaftbeschichtung, wir empfehlen jedoch, sie
vor dem ersten Gebrauch leicht einzufetten. Kein Kochspray, da es die Antihaftbeschichtung angreifen kann!
1. Die Lebensmittel nach Wunsch vorbereiten. Ein paar Rezeptvorschläge fi nden sich
weiter hinten in dieser Anleitung.
2. Den Deckel (4) öffnen.
3. Die Heizfl ächen (1 + 2) vor dem ersten Gebrauch leicht einfetten.
4. Vorheizen: Den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steckdose stecken. Die Betriebsleuchte (8) und die Kontrollleuchte (3) leuchten
auf und signalisieren den Beginn des Heizvorgangs. Das Gerät dabei geschlossen
halten.
5. Wenn das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat (nach ca. 3 – 4 Minuten),
erlischt die Kontrollleuchte. Den Deckel aufklappen.
6. In die Form der unteren Heizfl äche die Lebensmittel geben. Darauf achten, nicht zu
viele Lebensmittel in die Form zu geben.
7. Vorsichtig den Deckel schließen, die Griffe zusammendrücken und den Verschluss
herunterklappen. Die Lebensmittel bis zum gewünschten Bräunungsgrad braten
lassen. Während des Bratens kann die grüne Kontrollleuchte eventuell erlöschen
und wieder aufl euchten. Dies bedeutet, dass das Gerät erneut heizt, um eine kons-
tante Temperatur zu halten.
8. Zur Druckentlastung den Deckel während der Garzeit mindestens zweimal kurz öffnen. Danach wieder verschließen.
9. Gegen Ende der Garzeit prüfen, ob die Lebensmittel bereits fertig sind oder noch
weiter gebraten werden müssen.
10. Wenn die Lebensmittel fertig sind, diese vorsichtig entnehmen. Dafür Küchenutensilien aus Holz bzw. Kunststoff verwenden, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen.
11. Um weitere Lebensmittel zu braten, die Schritte 3 bis 9 wiederholen.
12. Wenn keine weiteren Lebensmittel mehr zubereitet werden sollen, den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und das Gerät geöffnet vollständig abkühlen lassen.
■ Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheits-
hinweise“ beachten!
■ Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Reini-
gungssprays sowie rauhe Schwämme oder Messer verwenden. Diese können die
Oberfl äche beschädigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät komplett abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist!
2. Vorsichtig vorhandene Krümel und Rückstände von den Heizfl ächen (1 + 2) entfer-
nen. Dazu ggf. eine weiche Bürste verwenden.
3. Das Gehäuse sowie die Heizfl ächen mit einem feuchten Tuch aus- und abwischen.
Bei Bedarf etwas mildes Spülmittel verwenden, um stärkere Verschmutzungen zu
entfernen.
4. Das Gerät anschließend mit einem weichen Tuch abtrocknen.
5. Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Das Kabel niemals eng um
das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch).
6. Das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort aufbewahren, der vor direktem Sonnenlicht und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere geschützt ist.
Rezepte
Bitte beachten, dass alle angegebenen Garzeiten ungefähre Richtwerte sind. Da sich
Zutaten aufgrund Ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir
die optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten
können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße variieren. Vor dem Servieren unbedingt vergewissern, dass die Speisen komplett durchgegart sind!
Schinken-Käse-Sandwich
Zutaten:
4 Scheiben Toast
1 Scheibe Kochschinken
70 g Käse, gerieben
Butter, Pfeffer
Zubereitung:
1. Die Außenseiten der Toastscheiben leicht mit Butter bestreichen.
2. Den geriebenen Käse auf zwei der Toastscheiben verteilen.
3. Jeweils eine halbe Scheibe Kochschinken darauf legen.
4. Nach Belieben mit Pfeffer würzen.
5. Mit den anderen beiden Toastscheiben abdecken.
6. Die Toastscheiben in das Gerät legen.
7. Den Anweisungen im Kapitel „Benutzung“ folgen.
8. Je nach gewünschtem Bräunungsgrad für ca. 4 – 6 Minuten backen lassen.
– Tomatenscheiben dazugeben– andere Wurstsorten verwenden– kleine Mengen Soßen, Mayonnaise o. Ä. dazugeben– Schmelzkäse statt Schnittkäse verwenden
Omelett
Zutaten:
2 Eier
½ TL Mehl
2 EL Milch
50 g Edamer, gerieben
1 Scheibe Schinken, in Streifen geschnitten
½ Tomate, in Scheiben
2 EL Olivenöl
n. B. Salz, Butter, Chilli, Petersilie bzw. Schnittlauch
Zubereitung:
1. Die Eier und das Öl gut verquirlen und schaumig rühren.
2. Käse, Milch, Mehl, Schinken und die Gewürze hinzufügen und alles gut verrühren.
3. Die Eimasse in das vorgeheizte Gerät geben. Den Deckel schließen (siehe Kapitel
„Benutzung“).
4. Nach 2 – 3 Minuten das Gerät öffnen. Die Eimasse sollte jetzt schon gestockt sein.
5. Die Tomatenscheiben darauf verteilen.
6. Das Gerät wieder schließen (siehe Kapitel „Benutzung“).
7. Das Gerät wenden und weitere 1 – 2 Minuten erhitzen lassen.
8. Das Omelett nach dem Entnehmen mit Petersilie oder Schnittlauch garnieren.
Rösti
Zutaten:
300 g Kartoffeln, mehlig
1 EL Butterschmalz
1 Zwiebel, klein
n. B. Salz, Pfeffer
Zubereitung:
1. Die Kartoffeln schälen und fein reiben.
2. Die Zwiebel schälen und fein hacken.
3. Die Kartoffeln mit Zwiebel, Salz und Pfeffer würzen.
4. Das Butterschmalz in das vorgeheizte Gerät geben.
5. Etwas von der Röstimischung in die Heizfl äche des Gerätes geben.
6. Den Deckel schließen (siehe Kapitel „Benutzung“).
7. Nach 2 – 3 Minuten das Gerät wenden und weitere 2 – 3 Minuten erhitzen lassen.
8. Den Rösti nach dem Entnehmen auf einem Küchenkrepp abtropfen lassen und noch
heiß servieren.
Putenschnitzelca. 3 Minuten pro Seitemax. 150 g
Gemüseca. 8 – 12 Minutenklein geschnitten
Kartoffeln (Scheiben, vor-
gekocht)
Kartoffeln (Scheiben, roh)ca. 25 Minuten
Kartoffelrösti (roh)ca. 8 Minuten pro Seite
Pfannkuchenca. 2 Minuten pro Seitevorsichtig wenden
Omelettca. 3 Minuten pro Seite
ca. 12 – 15 Minutenam besten mit etwas But-
ter, mehrfach wenden
am besten mit etwas
Schmalz, mehrfach wenden
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät funktioniert nicht. Die Betriebsleuchte leuchtet
nicht.
Die Sicherung im
Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Die grüne Kontrollleuchte erlischt nach
4 Minuten immer
noch nicht.
Die Lebensmittel
sind zu dunkel.
Die Lebensmittel
sind nicht fertig gebraten / gebacken.
Steckt der Netzstecker richtig
in der Steckdose?
Ist die Steckdose defekt?
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Kein Fehler feststellbar.
Der Deckel ist nicht korrekt
verschlossen.
Kein Fehler feststellbar.
Die Zubereitungszeit ist zu
lang.
Die Zubereitungszeit ist zu
kurz.
Den Netzstecker einstecken.
Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Den Kundenservice kontaktieren.
Vergewissern, dass der Deckel richtig verschlossen ist
(siehe Kapitel „Benutzung“).
Eine Geruchsentwicklung
Während des Gebrauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Beim ersten Gebrauch.
tritt bei der ersten Benutzung
neuer Geräte häufi g auf. Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehr-
mals benutzt wurde.
Technische Daten
Modell: SW-2007DB
Artikelnummern: 04488
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistung: 700 W
Schutzklasse: I
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge räte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz.
Kosten variieren je nach Anbieter.)
Intended Use ______________________________________________________15
Safety Instructions ___________________________________________________15
Items Supplied and Device Overview ____________________________________17
Before Initial Use ___________________________________________________18
Use ______________________________________________________________19
Cleaning and Storage ________________________________________________20
Recipes ___________________________________________________________20
Troubleshooting _____________________________________________________23
Technical Data ______________________________________________________24
Disposal __________________________________________________________24
Explanation of the Symbols
Explanation of the Signal
Words
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury. Read
through the associated safety
instructions carefully and follow
them.
Supplementary information
Suitable for food use.
Caution: hot surface!
Read instructions before use!
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this multi-snacker.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and
keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it. The manufacturer and importer do not accept
any liability if the information in these instructions is not complied with.
Please note: The illustrations in these instructions may differ slightly from the actual
device.
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
warns of serious injuries
and danger to life
warns of possible
serious injuries and
danger to life
warns of slight to
moderate injuries
warns of damage to
property
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please
contact the customer service department via our website:
• This device is intended to be used to make small snacks such as omelettes, mini
pizzas, röstis, meatballs, tortillas, fried eggs etc.
• The device is for personal domestic use only and is not suitable for commercial applications.
• Use the device only for the intended purpose and as described in the instructions.
Any other use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
■ This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■ Children must not play with the device.
■ Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■ Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the mains cable.
CAUTION: Hot surface! The device will become very hot
during use. It is essential to make sure that no heated
parts are touched while using and after using the device.
Only touch the handles while the device is in operation or
immediately after it has been switched off. Only transport
or store away the device when it has cooled down completely. Use suitable kitchen gloves.
■ The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
■ The device must always be disconnected from the mains power
when left unattended and before cleaning it.
■ In the interest of your own safety, check the device, the mains
cable and the mains plug for damage every time before use.
Use the device only if it is in working order.
■ If the device, the mains cable or the mains plug of the device is
damaged, they must be replaced by the manufacturer, the customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.
■ It is essential to follow the cleaning instructions in the “Cleaning
and Storage” chapter!
DANGER – Danger of Electric Shock from Water
■ Use the device only in closed rooms.
■ Do not use the device in rooms with high humidity.
■ Never immerse the device, mains cable or mains plug in water or other liquids and
ensure that these components cannot fall into water or become wet.
■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when these com-
ponents are connected to the mains power.
WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappropriate Use
■ Only connect the device to a socket with safety contacts that is properly installed and
matches the “Technical Data” of the device. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
■ Do not use the device in conjunction with extension cables.
■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if an error occurs
during operation, when there is a power cut or before a thunderstorm.
WARNING – Danger of Injury
■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.
■ Danger of scalding from heat and hot steam! Hot steam can escape from the
device during operation. You should therefore keep your head and hands out of the
danger zone.
■ Danger of burns! The heating surfaces of the device will become very hot. Be care-
ful when inserting and removing the food! If necessary, use kitchen tongs made of
plastic or wood.
■ The device must not be moved during operation.
■ Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
WARNING – Danger of Fire
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and
explosive fumes.
■ Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a mul-
tiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fi re).
■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any
combustible materials or materials that melt easily (e.g. cardboard, paper, wood,
plastic) in or on the device.
■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. En-
sure that there is suffi cient ventilation while the device is in operation.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■ The device may only be operated in a horizontal position, never on its side or tilted. If
the device is rotated during use, it may only be placed back down horizontally!
■ Position the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and
does not come into contact with hot surfaces.
■ The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed
in order to prevent the device from being pulled down.
■ Only use heat-resistant utensils to place and remove the food. Keep metal objects or
other sharp objects away from the device. These objects could damage the non-stick
coating of the heating surfaces. We recommend the use of kitchen utensils made
from wood or plastic.
■ Do not place food that is still wrapped in cling fi lm or plastic bags into the device.
■ Never spray cold water onto the heating surfaces during or immediately after use of
the device. This could damage the non-stick coating!
■ Never pull or carry the device by the mains cable. When you pull it out of the plug
socket, always pull on the mains plug and never the mains cable!
■ Protect the device from other heat sources, naked fl ames, sub-zero temperatures,
persistent moisture, wet conditions and impacts.
■ Use only original spare parts from the manufacturer.
Items Supplied and Device Overview
PLEASE NOTE!
■ Never remove the rating plate and any possible warnings.
1. Unpack the items supplied and check them for completeness and transport damage.
If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not use the
device(!), but contact our customer service department.
2. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection
during transportation.
1 Upper heating surface
2 Lower heating surface
3 Control lamp (green)
4 Lid
5 Feet
6 Catch
7 Handle
8 Operating lamp (red)
Before Initial Use
PLEASE NOTE!
■ Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear
space above it (at least 30 cm) on a fl at, solid and heat-resistant surface that is re-
sistant to splashing.
■ Do not place the device below kitchen wall units or similar cupboards. The rising
steam could cause damage to them!
■ The surfaces of furniture may possibly contain elements which can attack and soften
the adjustable feet of the device. If necessary, place a suitable pad below the adjustable feet.
■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects
to your health, clean the device before you fi rst use it (see the "Cleaning and Storage"
chapter).
3
4
5
1. Wipe down the device with a clean, damp cloth.
2. Wipe down the heating surfaces with a soft, damp cloth / sponge and a little detergent
if necessary. Dry thoroughly.
3. Set up the device in a suitable location, following the safety instructions and the notes
provided at the beginning of this chapter.
4. Completely unwind the mains cable and plug the mains plug into a properly installed
plug socket that is easily accessible. Make sure that the mains cable is not trapped
between the heating surfaces.
5. Before you fi rst use it, we recommend that you allow the device to heat up once for a
few minutes to remove any possible production residues from the heating surfaces.
To do this, follow the instructions in the “Use” chapter.
When the device is fi rst used, production-related additives (e.g. grease) may
cause a small amount of smoke and / or an odour to be produced. This is normal
and not a device defect.
6. Clean the device again (see the "Cleaning and Storage" chapter).
Use
PLEASE NOTE!
■ Do not overfi ll the device! Use no more than two eggs for egg dishes and recipes
requiring eggs! If you add too much food, it may overfl ow at the sides of the device
and make it impossible to open the device.
■ It should always be possible to close the device without too much effort. Do not open
or close the device with force!
Although the heating surfaces have a non-stick coating, we still recommend that
you lightly grease them before fi rst use. Do not use any cooking spray as it can
attack the non-stick coating!
1. Prepare the food as you wish. A few recipe suggestions can be found later on in these
instructions.
2. Open the lid (4).
3. Lightly grease the heating surfaces (1 + 2) before you fi rst use them.
4. Preheating: Insert the mains plug into a properly installed socket that is easily accessible. The operating lamp (8) and the control lamp (3) light up and indicate that the
heating process has started. Keep the device closed during this process.
5. Once the device has reached its operating temperature (after approx. 3 – 4 minutes),
the control lamp goes out. Flip open the lid.
6. Pour the food into the mould of the lower heating surface. Make sure that you do not
pour too much food into the mould.
7. Carefully close the lid, press the handles together and fl ip down the catch. Allow the
food to fry until it is as brown as you want. During frying, the green control lamp may
go out and then light up again. This means that the device is heating up again in order
to maintain a constant temperature.
8. To release pressure, open the lid at least twice for a short time while cooking. Close
it again.
9. Towards the end of the cooking time, check whether the food is already cooked or still
needs to be fried for a little longer.
10. If the food is cooked, remove it carefully. To do this, use wooden or plastic kitchen
utensils so that you do not damage the non-stick coating.
11. To fry further food, repeat steps 3 to 9.
12. If no more food is to be baked, pull the mains plug out of the plug socket and allow
the device to cool down completely while open.
■ Before commencing the cleaning, note the safety instructions in the "Safety
Instructions” chapter!
■ The device is not dishwasher-safe.
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents, cleaning sprays, rough spong-
es or knives to clean the device. These can damage the surface.
1. Make sure that the device has completely cooled down and has been disconnected
from the mains power!
2. Carefully remove any crumbs and residues from the heating surfaces (1 + 2). Use a
soft brush to do this if necessary.
3. Wipe out and wipe down the housing and the heating surfaces with a damp cloth. If
necessary, use a little mild detergent to remove more intense soiling.
4. Then dry off the device with a soft cloth.
5. Check the mains cable regularly for any damage. Never wrap the mains cable tightly
around the device (danger of the cable breaking).
6. Store the device in a dry, clean, frost-free place that is protected from direct sunlight
and cannot be accessed by children or animals.
Recipes
Please note that all of the stated cooking times are approximate guideline values. As
ingredients differ in terms of their origin, size, shape and brand, we cannot guarantee
the optimum setting for your ingredients. The actual cooking times may therefore vary
depending on the portion size. It is essential to make sure prior to serving that the food
is fully cooked through!
Ham and Cheese Toasted Sandwich
Ingredients:
4 slices of toast
1 slice of boiled ham
70 g cheese, grated
Butter, pepper
Preparation:
1. Lightly coat the outsides of the slices of toast with butter.
2. Spread the grated cheese on two of the toast slices.
3. Place half a slice of boiled ham on each of them.
4. Season with pepper to your taste.
5. Cover with the other two slices of toast.
6. Place the slices of toast into the device.
7. Follow the instructions in the “Use” chapter.
8. Bake for approx. 4 – 6 minutes depending on how brown you want the slices to be.
– add slices of tomato– use different types of sausage– add small amounts of sauce, mayonnaise or similar condiments– use processed cheese instead of grated cheese
Omelette
Ingredients:
2 eggs
½ tsp. fl our
2 tbsp. milk
50 g Edam, grated
1 slice of ham, cut into strips
½ tomato, sliced
2 tbsp. olive oil
To taste salt, butter, chilli, parsley or chives
Preparation:
1. Whisk the eggs and the oil together well and beat to a froth.
2. Add the cheese, milk, fl our, ham and spices and mix everything up together.
3. Pour the egg mixture into the preheated device. Close the lid (see the "Use" chapter).
4. Open the device after 2 – 3 minutes. The egg mixture should already have solidifi ed.
5. Spread the tomato slices over it.
6. Close the device again (see the "Use" chapter).
7. Turn the device and heat for another 1 – 2 minutes.
8. Garnish the omelette with parsley or chives after removing it.
Rösti
Ingredients:
300 g potatoes, fl oury
1 tbsp. clarifi ed butter
1 onion, small
To taste salt, pepper
Preparation:
1. Peel the potatoes and grate them fi nely.
2. Peel the onion and chop it up into small pieces.
3. Season the potatoes with onion, salt and pepper.
4. Pour the clarifi ed butter into the preheated device.
5. Pour some of the rösti mixture into the heating surface of the device.
6. Close the lid (see the "Use" chapter).
7. Turn the device after 2 – 3 minutes and heat for another 2 – 3 minutes.
8. Allow the rösti to drip off on kitchen towel after removing it from the device and serve
Turkey escalopeapprox. 3 minutes per sidemax. 150 g
Vegetablesapprox. 8 – 12 minuteschopped up small
Potatoes (sliced,
preboiled)
Potatoes (sliced, un-
cooked)
Potato rösti (uncooked)approx. 8 min. per side
Pancakesapprox. 2 min. per sideturn carefully
Omeletteapprox. 3 min. per side
approx. 12 – 15 minutesideally with a little butter,
turn several times
approx. 25 minutes
ideally with a little lard, turn
several times
Troubleshooting
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem
yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
ProblemPossible causeFix
Is the mains plug inserted in
The device does not
work. The operating
lamp does not light
up.
The fuse in the fuse
box is triggered.
The green control
lamp still does not
go out even after 4
minutes.
The food is too dark.The cooking time is too long.Reduce the cooking time.
The food is not fully
fried / baked.
During use, an
unpleasant smell is
detected.
the plug socket correctly?
Is the plug socket defective?
No mains voltage is present.
Too many devices connected
to the same circuit.
No error can be identifi ed.
The lid is not closed shut
correctly.
No error can be identifi ed.
The cooking time is too short. Increase the cooking time.
During fi rst use.
Insert the mains plug.
Try another
socket.
Check the fuse of the mains
connection.
Reduce the number of devices in the circuit.
Contact our customer service
department.
Make sure that the lid is
closed shut correctly (see the
"Use" chapter).
Contact our customer service
department.
A smell often develops when
new devices are fi rst used.
The smell should disappear
once the device has been
used several times.
Model: SW-2007DB
Article numbers: 04488
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Power: 700 W
Protection class: I
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and
take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices. It should not be disposed of in the
regular domestic waste. More information is available from your local authorities.
Utilisation conforme _________________________________________________26
Consignes de sécurité ________________________________________________26
Composition et vue générale de l’appareil ________________________________29
Avant la première utilisation ___________________________________________30
Utilisation __________________________________________________________30
Nettoyage et rangement ______________________________________________31
Recettes __________________________________________________________32
Dépannage ________________________________________________________34
Caractéristiques techniques ___________________________________________35
Mise au rebut ______________________________________________________35
Explication des symboles
Explication des mentions
d’avertissement
Mentions de danger : ces
symboles signalent des risques
de blessure. Lisez et observez
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Vous avertit
d’un risque de
blessures graves
et mortelles
Vous avertit d’un
risque potentiel de
blessures graves
et mortelles
Vous avertit
d’un risque
de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
Vous avertit d’un
risque de dégâts
matériels
FR 26
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce Multi-Snacker.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce
mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de
non-observation des instructions qu’il contient.
Veuillez noter : les illustrations de ce mode d’emploi peuvent présenter de légères
divergences avec l’appareil concerné.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation conforme
• Cet appareil est destiné à la confection de petits snacks, comme par ex. des omelettes, des mini-pizzas, des röstis, des boulettes de viande, des tortillas, des œufs
sur le plat, etc.
• L’appareil est approprié à un usage domestique, non professionnel.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réa-
lisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
sous surveillance.
■ Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
ATTENTION : surface brûlante ! À l’utilisation, l’appareil
devient très chaud. Prenez absolument soin de ne pas
entrer en contact avec les parties chauffées pendant et
après l’utilisation de l’appareil. Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seules les
poignées peuvent être saisies. Transportez et rangez
l’appareil uniquement lorsqu’il a intégralement refroidi.
Utilisez des maniques appropriées.
■ L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur
auxiliaire ou un système de commande à distance externe.
■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est
pas sous surveillance et avant d’être nettoyé.
■ Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le
cordon et la fi che avant chaque mise en marche et s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Utilisez l’appareil uniquement
s’il est entièrement fonctionnel.
■ Si l’appareil lui-même, son cordon d’alimentation ou sa fi che
sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou
à toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu’il revient de les remplacer afi n d’éviter tout danger.
■ Il est essentiel d’observer les consignes de nettoyage données
au paragraphe « Nettoyage et rangement ».
DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau
■ Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité.
■ Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che secteur dans l’eau
ou tout autre liquide et assurez-vous que ces composants ne risquent pas de tomber
dans l’eau ou d’être mouillés.
■ Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique !
■ Ne saisissez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che secteur à mains
humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution par suite d’un endommagement et d’une utilisation inadéquate
■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et
mise à la terre, et correspondant aux « caractéristiques techniques » de l’appareil. La
prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à
pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
■ N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge électrique.
■ Arrêtez l’appareil et débranchez la fi che du secteur si un dysfonctionnement survient
en cours d’utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou
des animaux.
■ Risque de brûlures dues à la chaleur et la vapeur ! Pendant le fonctionnement de
l’appareil, de la vapeur brûlante est susceptible de s’en échapper. Tenez de ce fait
votre tête et vos mains éloignées de la zone de danger !
■ Risque de brûlure ! Les surfaces chauffantes de l’appareil deviennent très chaudes.
Observez la plus grande prudence lorsque vous déposez ou prélevez des aliments.
Si nécessaire, utilisez une pince de cuisine en matière plastique ou en bois pour ces
manipulations.
■ Il est interdit de déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
■ Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le
cordon d’alimentation branché ne gêne pas le passage.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in-
fl ammables, ou des vapeurs nocives ou explosives.
■ Ne branchez pas l’appareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multi-
prise afi n d’éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux infl ammables. Ne mettez pas de
matières infl ammables ou fondant facilement (par ex. du carton, du papier, du bois ou
du plastique) à l’intérieur de l’appareil, et n’en posez pas non plus dessus.
■ Afi n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en
cours de fonctionnement. Veillez à une ventilation suffi sante durant le fonctionne-
ment de l’appareil.
AVIS – Risque de dégâts matériels
■ L’appareil s’utilise uniquement en position horizontale, jamais sur le côté, ni penché
ou mis sur la tranche. Lorsque l’appareil est tourné pendant son utilisation, il ne doit
être ensuite posé qu’à l’horizontale.
■ Faites cheminer le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne soit ni pincé, ni coincé, et
qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
■ Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer
d’entraîner l’appareil et de le faire tomber.
■ Pour poser et enlever les aliments, utilisez exclusivement des ustensiles résistant à
la chaleur. Veillez à ce qu’aucun objet métallique ni d’autre objet aux arêtes vives ne
se trouve à proximité de l’appareil, De tels objets risqueraient d’endommager le revêtement anti-adhésif des surfaces chauffantes. Nous vous recommandons d’utiliser
des ustensiles de cuisine en bois ou en plastique.
■ Ne mettez pas dans l’appareil d’aliments enveloppés dans un fi lm protecteur ou un
sac en plastique.
■ Ne projetez jamais d’eau froide sur les surfaces chauffantes lorsque l’appareil est
en marche ou immédiatement après son utilisation. Ceci risquerait d’endommager le
revêtement anti-adhésif.
■ N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour tirer ou porter l’appareil. Pour débran-
cher l’appareil, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon d’alimentation !
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné
de toute autre source de chaleur ou fl amme ; ne l’exposez pas à des températures
négatives ni trop longtemps à l’humidité, et ne le mouillez pas.
■ Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
Composition et vue générale de l’appareil
À OBSERVER !
■ N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles mises en garde
apposées.
1. En le déballant, assurez-vous que l’ensemble livré est complet et qu’il ne présente
pas de dommages éventuellement imputables au transport. En cas d’endommagement de l’appareil, de sa fi che ou de son cordon d’alimentation, n’utilisez pas l’appa-
reil. Contactez le service après-vente.
2. Ôtez tous les emballages et les éventuels fi lms protecteurs qui ont servi de protection
pendant le transport.
■ Placez toujours l’appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas
la chaleur, protégée des projections d’eau, en laissant toujours suffi samment d’es-
pace de part et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil.
■ Ne placez pas l’appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d’autres élé-
ments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante !
■ La surface de certains meubles et les pieds de l’appareil peuvent se révéler incompa-
tibles et agressifs. Le cas échéant, protégez-les en posant l’appareil sur un support
adéquat.
■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout
risque pour la santé, nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir paragraphe
« Nettoyage et rangement »).
1. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et humide.
2. Essuyez les surfaces chauffantes avec un chiffon doux / une éponge humide et éventuellement un peu de produit vaisselle. Séchez-les soigneusement.
3. Installez l’appareil à l’endroit choisi en respectant bien les consignes de sécurité et
les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe.
4. Branchez le cordon d’alimentation entièrement déroulé et la fi che sur une prise de
courant réglementaire et aisément accessible. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas pincé entre les surfaces chauffantes.
5. Avant la première utilisation, nous recommandons de faire chauffer l’appareil quelques
minutes à vide afi n d’éliminer les éventuels résidus de production des surfaces chauf-
fantes. À ce sujet, suivez les instructions indiquées au paragraphe « Utilisation ».
Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et/ou
une odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication (par ex. de la
graisse). Cela est normal et ne signifi e pas que l’appareil est défectueux.
6. Nettoyez une nouvelle fois l’appareil (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »).
Utilisation
À OBSERVER !
■ Ne remplissez pas trop l’appareil ! Utilisez au maximum deux œufs pour les plats
et recettes à base d’œuf ! Un trop plein d’aliments pourrait déborder sur les côtés de
l’appareil ou causer le blocage de l’appareil qui ne pourrait alors plus s’ouvrir.
■ On doit toujours pouvoir refermer l’appareil sans avoir à exercer une trop grande
force. Ne l’ouvrez pas et ne le fermez pas en forçant !
Les surfaces chauffantes sont certes dotées d’un revêtement anti-adhésif, nous
vous recommandons toutefois de les graisser légèrement avant la première utilisation. N’utilisez pas d’aérosol de cuisson car cela risque d’attaquer le revêtement anti-adhésif.
1. Préparez les aliments à votre guise. Vous trouverez quelques propositions de recettes dans les dernières pages de ce mode d’emploi.
3. Graissez légèrement les surfaces chauffantes (1 + 2) avant la première utilisation.
4. Préchauffage : branchez la fi che secteur sur une prise de courant réglementaire
et aisément accessible. Le témoin de fonctionnement (8) et le témoin lumineux (3)
s’allument pour signaler que l’appareil commence à chauffer. Laissez l’appareil fermé
durant cette phase.
5. Une fois que l’appareil a atteint sa température de service (au bout d’env. 3 à 4 mi-
nutes), le témoin lumineux s’éteint. Relevez le couvercle.
6. Placez les aliments dans le creux de la surface chauffante inférieure. Veillez à ne pas
y déposer trop d’aliments.
7. Refermez délicatement le couvercle, pressez les poignées l’une contre l’autre et
abaissez le verrou. Laissez griller les aliments jusqu’au degré de cuisson désiré.
Durant cette phase, le témoin lumineux vert peut éventuellement s’éteindre pour se
rallumer ensuite. Cela signifi e que l’appareil se remet à nouveau en chauffe pour se
maintenir à température.
8. Pour faire baisser la pression à cuisson, ouvrez le couvercle au moins deux fois.
Refermez-le ensuite.
9. En fi n de cuisson, contrôlez si les aliments ont la cuisson souhaitée ou bien s’ils
doivent encore un peu griller.
10. Extrayez délicatement les aliments lorsque ceux-ci sont prêts. Utilisez à cet effet des
ustensiles de cuisine en bois ou en plastique pour ne pas endommager le revêtement
anti-adhésif.
11. Pour faire griller d’autres aliments, répétez les étapes 3 à 9.
12. Si vous ne souhaitez plus préparer d’autres aliments, débranchez la fi che de la prise
de courant et laissez l’appareil ouvert pour qu’il refroidisse intégralement.
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
■ Avant de commencer le nettoyage, veuillez observer les consignes de sécurité
du paragraphe « Consignes de sécurité ».
■ L’appareil n’est pas lavable au lave-vaisselle.
■ N’utilisez pas de produits nettoyants caustiques ou d’éponges abrasives ni d’aérosols
de nettoyage ou de couteaux. Ces derniers risqueraient d’endommager les surfaces.
1. Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi et qu’il est débranché du secteur !
2. Éliminez délicatement les miettes et les résidus des surfaces chauffantes (1 + 2). Si
nécessaire, utilisez à cet effet une brosse souple.
3. Passez un chiffon humide sur le corps de l’appareil et les surfaces chauffantes. Si
besoin, utilisez un peu de produit nettoyant doux pour éliminer les salissures les plus
tenaces.
4. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon doux.
5. Assurez-vous régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
N’enroulez jamais le cordon trop étroitement autour de l’appareil (risque de rupture
du cordon).
6. Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec à l’abri du soleil et du gel, hors de
portée des enfants et des animaux domestiques.
Veuillez noter que tous les temps de cuisson indiqués sont des valeurs indicatives approximatives. Nous ne pouvons pas garantir un réglage idéal pour la préparation de vos
ingrédients, car ils sont tous différents de part leurs tailles, formes, marques et origines.
Les temps de cuisson effectifs varient en fonction de la taille des portions. Avant de servir, assurez-vous impérativement que les aliments sont entièrement cuits !
Sandwich jambon-fromage
Ingrédients :
4 tranches de pain de mie
1 tranche de jambon blanc
70 g de fromage râpé
Beurre, poivre
Préparation :
1. Enduire légèrement de beurre les tranches de pain de mie.
2. Répartir le fromage râpé sur deux tranches de pain.
3. Garnir ensuite chacune d’elle d’une demi-tranche de jambon.
4. Assaisonner à volonté avec du poivre.
5. Recouvrir avec les deux autres tranches de pain de mie.
6. Placer les tranches de pain de mie dans l’appareil.
7. Suivre les instructions données au paragraphe « Utilisation ».
8. Selon le degré de cuisson désiré, laisser griller env. 4 à 6 minutes.
À varier selon vos goûts, par ex. :
– en ajoutant des tranches de tomates ;– en utilisant une autre charcuterie ;– en ajoutant de petites quantités de sauces, de la mayonnaise ou autres ;– en utilisant du fromage fondu à la place du râpé.
Omelette
Ingrédients :
2 œufs
½ cuillère à café de farine
2 cuillères à soupe de lait
50 g d’édam râpé
1 tranche de jambon, coupée en lanières
½ tomate, en tranches
2 cuillères à soupe d’huile d’olive
à volonté sel, poivre, beurre, piment, persil ou ciboulette
Préparation :
1. Battre consciencieusement les œufs et l’huile pour obtenir un mélange mousseux.
2. Ajouter le fromage, le lait, la farine, le jambon et les épices et bien mélanger le tout.
3. Verser le mélange à base d’œufs dans l’appareil préchauffé. Fermer le couvercle
(voir paragraphe « Utilisation »).
4. Ouvrir l’appareil au bout de 2 ou 3 minutes. La masse doit déjà avoir pris.
Steak env. 4 min. de chaque côté max. 150 g, laisser reposer
2 à 3 minutes
Escalopeenv. 4 à 5 min. de chaque
côté
Côtelette d’agneauenv. 4 min. de chaque côté idéal avec du romarin
Poisson frais, par ex. colin,
sandre
Poisson surgelé, par ex.
saumon, colin
Blanc de pouletenv. 4 min. de chaque côté max. 150 g
Escalope de dindeenv. 3 min. de chaque côté max. 150 g
Légumesenv. 8 à 12 minutesen petits morceaux
Pommes de terre (en ron-
delles, précuites)
Pommes de terre (en rondelles, crues)
Rösti de pomme de terre
(cru)
Matefaim (crêpe épaisse)env. 2 min. de chaque côté tourner délicatement
Omeletteenv. 3 min. de chaque côté
env. 3 à 5 min. de chaque
côté
env. 5 min. de chaque côté assaisonner après la cuis-
env. 12 à 15 minutesdans l’idéal avec un peu de
env. 25 minutesdans l’idéal avec un peu de
env. 8 min. de chaque côté
max. 150 g
tourner délicatement
son seulement
beurre, tourner plusieurs
fois
saindoux, tourner plusieurs
fois
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si
vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
ProblèmeCause possibleSolution
La fi che est-elle correctement
introduite dans la prise de
L’appareil ne fonctionne pas. Le témoin
de fonctionnement ne
s’allume pas.
Le fusible s’est
déclenché dans la
boîte à fusibles.
Le témoin lumineux
vert ne s’éteint toujours pas au bout de
4 minutes.
Les aliments sont
trop foncés.
Les aliments ne sont
pas cuits / grillés.
Une odeur désagréable se dégage
en cours d’utilisation.
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit
électrique.
Aucune erreur n’est à constater.
Le couvercle n’est pas bien
fermé.
Aucune erreur n’est à constater.
La durée de préparation est
trop longue.
La durée de préparation est
insuffi sante.
À la première utilisation.
Réduisez le nombre d’appareils sur le circuit électrique.
Contactez le service aprèsvente.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé
(voir paragraphe « Utilisation »).
Contactez le service aprèsvente.
Abrégez la durée de préparation.
Prolongez la durée de préparation.
Une odeur se dégage souvent
lors de la première utilisation
d’appareils neufs. L’odeur
devrait disparaître après plusieurs utilisations de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Modèle : SW-2007DB
Référence article : 04488
Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Puissance : 700 W
Classe de protection : I
(Prix d’un appel vers le réseau fi xe
allemand. Coût variable selon le
prestataire.)
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’environnement en le déposant à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Pour de plus
amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents.
Doelmatig gebruik ___________________________________________________37
Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________________37
Leveringsomvang en apparaatoverzicht __________________________________39
Vóór het eerste gebruik ______________________________________________40
Gebruik ___________________________________________________________41
Reinigen en opbergen ________________________________________________42
Recepten __________________________________________________________42
Storingen verhelpen _________________________________________________45
Technische gegevens ________________________________________________46
Afvoeren __________________________________________________________46
Uitleg van de symbolen
Gevarensymbolen: deze symbolen geven verwondingsgevaren
aan. Lees de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en volg ze op.
Aanvullende informatie
Geschikt voor levensmiddelen.
Pas op: hete oppervlakken!
Handleiding vóór gebruik lezen!
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze multi-snacker.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en
bewaar deze om haar later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan
iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant
en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Let op: de afbeeldingen in deze handleiding kunnen geringe afwijkingen vertonen ten
opzichte van het echte apparaat.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact
op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de signaalwoorden
waarschuwt voor
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
AANWIJZING
ernstig letsel en
levensgevaar
waarschuwt
voor mogelijk
ernstig letsel en
levensgevaar
• Dit apparaat is bestemd voor het maken van kleine snacks zoals omeletten, mini-pizza, rösti’s, gehaktballetjes, tortilla’s, spiegelei etc.
• Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en zoals beschreven in de
handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn terug te voeren op ondeskundige behandeling, beschadiging
of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale
slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over
ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard
gaande gevaren hebben begrepen.
■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor-
den gehouden van het apparaat en het netsnoer.
VOORZICHTIG: heet oppervlak! Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Beslist erop letten dat tijdens
en na gebruik van het apparaat opgewarmde onderdelen
niet worden aangeraakt. Raak uitsluitend de grepen aan,
wanneer het apparaat in bedrijf is of direct na het uitschakelen. Het apparaat alleen transporteren resp. opbergen
wanneer het volledig is afgekoeld. Geschikte keukenhandschoenen gebruiken.
■ Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina-
tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedieningssysteem.
■ De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken
als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gereinigd.
■ Controleer het apparaat, het netsnoer en de netstekker omwille
van uw eigen veiligheid vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Gebruik het apparaat alleen als het goed functioneert.
■ Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker van het
apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant,
klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv.
gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren
te voorkomen.
■ Neem beslist de reinigingsinstructies in het hoofdstuk ‘Reinigen
en opbergen’ in acht!
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water
■ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten.
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in water of andere vloei-
stoffen, en zorg ervoor dat deze onderdelen niet in het water kunnen vallen of nat
kunnen worden.
■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op
het stroomnet!
■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen
wanneer deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.
WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische schok door schade en ondeskundig gebruik
■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die over-
eenstemt met de ‘Technische gegevens’ van het apparaat. De contactdoos moet ook
na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel
kan worden ontkoppeld.
■ Gebruik het apparaat niet in combinatie met verlengsnoeren.
■ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos wanneer tijdens
het gebruik een storing optreedt, in geval van stroomuitval of vóór een onweersbui.
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel
■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren
houden.
■ Verbrandingsgevaar door hitte en hete stoom! Tijdens het gebruik kan er hete stoom
uit het apparaat ontsnappen. Houd hoofd en handen daarom uit de gevarenzone.
■ Verbrandingsgevaar! De bakoppervlakken van het apparaat worden zeer heet. Bij
het vullen of uitnemen van de levensmiddelen voorzichtig zijn! Eventueel een keukentang uit kunststof of hout gebruiken.
■ Het apparaat mag tijdens de werking niet worden verplaatst.
■ Valgevaar! Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en
explosieve dampen bevinden.
■ Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten (met een hoog stroomverbruik)
aan op een meervoudige contactdoos om overbelasting en eventuele kortsluiting
(brand) te voorkomen.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandbare
materialen of materialen die snel smelten (bijv. karton, papier, hout, kunststof) in of
op het apparaat.
■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voor-
komen. Zorg voor voldoende ventilatie, wanneer het apparaat in bedrijf is.
AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade
■ Het apparaat mag alleen in gebruik worden genomen als het rechtop staat, nooit op
de zijkant staand of scheef staand. Wordt het apparaat tijdens het gebruik gedraaid,
mag het alleen horizontaal weer worden geplaatst!
■ Leg het netsnoer zo, dat het niet bekneld zit of geknikt wordt en niet met hete opper-
vlakken in aanraking komt.
■ Het netsnoer mag niet naar beneden hangen vanaf de standplaats van het apparaat,
om te voorkomen dat het apparaat naar beneden wordt getrokken.
■ Gebruik hittebestendig keukengerei voor het opleggen en uitnemen van de levens-
middelen. Houd metalen voorwerpen of andere voorwerpen met scherpe randen uit
de buurt van het apparaat. Deze zouden de antiaanbaklaag van de bakoppervlakken
kunnen beschadigen. Wij raden het gebruik aan van keukengerei van hout of plastic.
■ Voedingsmiddelen niet in vershoudfolie of in plastic zakjes verpakt in het apparaat
leggen.
■ Spuit nooit koud water tijdens of direct na gebruik van het apparaat op de bakopper-
vlakken. Dit zou de antiaanbaklaag kunnen beschadigen!
■ Trek of draag het apparaat nooit aan het netsnoer. Trek de netstekker altijd aan de
stekker en nooit aan het netsnoer uit de contactdoos!
■ Bescherm het apparaat tegen andere warmtebronnen, open vuur, temperaturen on-
der nul, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
■ Gebruik uitsluitend originele toebehoren van de fabrikant.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
LET OP!
■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
1. Pak de leveringsomvang uit en controleer op volledigheid en transportschade. Gebruik het niet (!) als het apparaat, de netstekker of het netsnoer beschadigd zijn, maar
neem contact op met de klantenservice.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige beschermfolie die het
apparaat tijdens het transport moet beschermen.
■ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en
naar boven (minimaal 30 cm) toe op een vlakke, stevige, warmtebestendige en tegen
spatwater ongevoelige ondergrond.
■ Plaats het apparaat niet onder keukenkastjes e.d. Door de opstijgende stoom zouden
deze beschadigd kunnen raken!
■ De oppervlakken van meubelen bevatten mogelijkerwijs bestanddelen die de stel-
voeten van het apparaat kunnen aantasten en week maken. Plaats eventueel een
geschikte onderlaag onder de stelvoeten.
■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om
schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat vóór het eerste gebruik te reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
3
4
5
1. Het apparaat met een schone, vochtige doek afvegen.
2. Veeg de bakoppervlakken af met een zachte, vochtige doek / spons en eventueel
een beetje afwasmiddel. Goed afdrogen.
3. Plaats het apparaat op een geschikte ondergrond en neem daarbij de veiligheidsaanwijzingen en opmerkingen aan het begin van dit hoofdstuk in acht.
4. Het netsnoer volledig afwikkelen en de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos steken, die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet is ingeklemd tussen de bakoppervlakken.
5. Vóórdat u van uw eerste snack kunt genieten, adviseren wij het apparaat eenmaal
gedurende enkele minuten te laten opwarmen, om eventuele productieresten van
de bakoppervlakken te verwijderen. Volg daartoe de aanwijzingen in het hoofdstuk
‘Gebruik’ op.
Bij de eerste ingebruikname kan er door productiegerelateerde toevoegingen
(bijv. vet) een lichte rook- en / of geurontwikkeling ontstaan. Dit is normaal en
geen defect van het apparaat.
6. Het apparaat nogmaals reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
Gebruik
LET OP!
■ Het apparaat niet te vol maken! Maximaal twee eieren voor eiergerechten en re-
cepten met ei gebruiken! Wanneer er te veel levensmiddelen worden gevuld kunnen
deze aan de zijkanten van het apparaat er uitlopen resp. kan dit ertoe leiden dat het
apparaat zich niet meer laat openen.
■ Het apparaat moet zich altijd zonder grote krachtsinspanning laten sluiten. Nooit met
geweld openen of sluiten!
De bakoppervlakken beschikken weliswaar over een antiaanbaklaag, maar wij
raden u toch aan om ze voor het eerste gebruik licht in te vetten. Gebruik geen
bakspray, aangezien dit de antiaanbaklaag kan aantasten!
1. De levensmiddelen naar wens voorbereiden. Een paar receptvoorstellen vindt u verderop in deze handleiding.
2. Het deksel (4) openen.
3. De bakoppervlakken (1 + 2) vóór het eerste gebruik licht invetten.
4. Voorverwarmen: steek de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het bedrijfslampje (8) en het controlelampje (3) lichten op en geven het begin van het opwarmproces aan. Het apparaat daarbij
gesloten houden.
5. Wanneer het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt (na ca. 3 – 4 minuten),
gaat het controlelampje uit. Het deksel openklappen.
6. In de vorm van het onderste bakoppervlak de levensmiddelen doen. Erop letten niet
te veel levensmiddelen in de vorm te doen.
7. Voorzichtig het deksel sluiten, de grepen samendrukken en de sluiting omlaag klappen. De levensmiddelen tot de gewenste bruiningsgraad laten bakken. Tijdens het
bakken kan het groene controlelampje eventueel uitgaan en weer gaan oplichten.
Dit betekent dat het apparaat opnieuw opwarmt om een constante temperatuur te
behouden.
8. Voor drukontlasting het deksel minimaal tweemal tijdens de gaartijd kort openen.
Daarna weer sluiten.
9. Tegen einde van de gaartijd controleren of de levensmiddelen al klaar zijn of nog
verder moeten worden gebakken.
10. Wanneer de levensmiddelen klaar zijn, deze voorzichtig eruit halen. Daartoe keukengerei van hout resp. kunststof gebruiken, om de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
11. Om nog verdere levensmiddelen te bakken, de stappen 3 tot 9 herhalen.
12. Wanneer er geen verdere levensmiddelen meer moeten worden bereid, de netstekker uit de contactdoos trekken en het apparaat volledig laten afkoelen.
■ Neem vóór het begin van de reiniging de veiligheidsaanwijzingen in het hoofd-
stuk ‘Veiligheidsaanwijzingen’ in acht!
■ Het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser.
■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, geen reini-
gingssprays alsook ruwe sponzen of messen. Deze kunnen het oppervlak aantasten.
1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld en ontkoppeld van het stroomnet!
2. Verwijder voorzichtig aanwezige kruimels en restanten van de bakoppervlak-
ken (1 + 2). Gebruik daartoe eventueel een zachte borstel.
3. De behuizing alsook de bakoppervlakken uit- en afvegen met een vochtige doek.
Gebruik indien nodig een beetje mild afwasmiddel om sterkere verontreinigingen te
verwijderen.
4. Het apparaat vervolgens afdrogen met een zachte doek.
5. Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Het snoer nooit strak om het
apparaat wikkelen (gevaar van kabelbreuk).
6. Bewaar het apparaat op een droge, schone en vorstvrije plaats die tegen direct zonlicht en de toegang door kinderen of dieren is beschermd.
Recepten
Let erop dat alle aangegeven gaartijden slechts richtwaarden zijn. Aangezien er verschillen zijn in ingrediënten op grond van hun herkomst, grootte, vorm alsook merk, kunnen
wij de optimale instelling voor uw ingrediënten niet garanderen. De daadwerkelijke gaartijden kunnen daarom variëren afhankelijk van de portiegrootte. Vóór het serveren beslist
ervoor zorgen dat de etenswaren volledig zijn doorgegaard!
Ham-kaas-sandwich
Ingrediënten:
4 sneetjes toast
1 plakje gekookte ham
70 g kaas, geraspt
Boter, peper
Bereiding:
1. De buitenkanten van de sneetjes toast licht besmeren met boter.
2. De geraspte kaas over twee van de sneetjes toast verdelen.
3. Telkens een half plakje gekookte ham erop leggen.
4. Naar wens op smaak brengen met peper.
5. Afdekken met de andere beide sneetjes toast.
6. De sneetjes toast in het apparaat leggen.
7. Volg de aanwijzingen op uit het hoofdstuk ‘Gebruik’.
8. Afhankelijk van de gewenste bruiningsgraad gedurende ca. 4 – 6 minuten laten bakken.
– plakjes tomaten erbij doen– andere vleeswaren gebruiken– kleine hoeveelheden sauzen, mayonaise e.d. erbij doen– gesmolten kaas in plaats van plakjes kaas gebruiken
Omelet
Ingrediënten:
2 eieren
½ tl bloem
2 el melk
50 g edammer, geraspt
1 plakje ham, in reepjes gesneden
½ tomaat, in plakjes
2 el olijfolie
naar wens zout, boter, chili, peterselie resp. bieslook
Bereiding:
1. De eieren en de olie goed klutsen en schuimig roeren.
2. Kaas, melk, bloem, ham en de kruiden toevoegen en alles goed door elkaar roeren.
3. De eimassa in het voorverwarmde apparaat doen. Het deksel sluiten (zie hoofdstuk
‘Gebruik’).
4. Na 2 – 3 minuten het apparaat openen. De eimassa dient nu al te zijn gestold.
5. De plakjes tomaat erover verdelen.
6. Het apparaat weer sluiten (zie hoofdstuk ‘Gebruik’).
7. Het apparaat keren en nogmaals 1 – 2 minuten laten verhitten.
8. De omelet na het verwijderen garneren met peterselie of bieslook.
Rösti
Ingrediënten:
300 g aardappelen, bloemig
1 el geklaarde boter (ghee)
1 ui, klein
naar wens zout, peper
Bereiding:
1. De aardappelen schillen en fi jn raspen.
2. De uien schillen en fi jnhakken.
3. De aardappelen op smaak brengen met uien, zout en peper.
4. De geklaarde boter (ghee) in het voorverwarmde apparaat doen.
5. Een beetje van het röstimengsel in het bakoppervlak van het apparaat doen.
6. Het deksel sluiten (zie hoofdstuk ‘Gebruik’).
7. Na 2 – 3 minuten het apparaat keren en nogmaals 2 – 3 laten verhitten.
8. De rösti na het verwijderen op een stuk keukenpapier laten uitlekken en nog heet
Aardappelrösti (rauw)ca. 8 minuten per kant
Pannenkoekenca. 2 minuten per kantvoorzichtig keren
Omeletca. 3 minuten per kant
ca. 12 – 15 minuten
ca. 25 minuten
het beste met een beetje boter, meerdere malen keren
het beste met een beetje
geklaarde boter (ghee),
meerdere malen keren
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met
de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om zelf een defect elektrisch apparaat te repareren!
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt
niet. Het bedrijfslampje brandt niet.
De zekering in de
zekeringkast is gesprongen.
Het groene controlelampje gaat na 4
minuten nog steeds
niet uit.
De levensmiddelen
zijn te donker.
De levensmiddelen
zijn niet gaar gebraden / gebakken.
Zit de netstekker goed in de
contactdoos?
Is de contactdoos defect?
Er is geen netspanning aanwezig.
Te veel apparaten op dezelfde stroomkring aangesloten.
Geen fout gevonden.
Het deksel is niet correct
gesloten.
Geen fout gevonden.
De bereidingstijd is te lang.De bereidingstijd verkorten.
De bereidingstijd is te kort.De bereidingstijd verlengen.
Steek de netstekker in de
contactdoos.
Probeer een andere
contactdoos.
De zekering van de netaansluiting controleren.
Aantal van de apparaten in
de stroomkring verminderen.
Neem contact op met de
klantenservice.
Zorg ervoor dat het deksel
goed is gesloten (zie hoofdstuk ‘Gebruik’).
Tijdens het gebruik
valt er een onaangename geur waar te
nemen.
Bij het eerste gebruik.
Technische gegevens
Model: SW-2007DB
Artikelnummers: 04488
Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Vermogen: 700 W
Elektr. veiligheidsklasse: I
Afvoeren
Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar
een recyclepunt.
Een geurontwikkeling treedt
vaak op bij het eerste gebruik
van nieuwe apparaten. De
geur moet verdwijnen, nadat
het apparaat meerdere keren
werd gebruikt.
Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Het hoort niet bij het huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar
bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.