Gossen Metrawatt DUSPOL digital 1000 Operating Instructions [ml]

D D
AC
DC
DC
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d‘emploi
E
Manuel de instrucciones
Инструкция за експлоатация
Návod k použití zkoušečky
Brugsanvisning
 
Οδηγίες χρήσεως
H
Használati utasítás
I
Istruzioni per l’uso
N
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de Utilizare Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S
Bruksanvisning
1
SRB
Upute za rukovanje
Kullanma Talimati
A
1
2
3 sec.
digital
B
230 VAC
PE
N L
3
4
5
6
7
8
C
1200 VDC
9
J
digital
K
L
D
1,5 VDC
M N T
Südwestpark 15
D-90449 Nürnberg
Telefon +49 911 8602-111
Fax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com • info@gossenmetrawatt.com
digital 1000
®
T.-Nr. 10079316.05 10/2015
DUSPOL
digital
DUSPOL® digital 1000
U1
3 x
O P Q R S
10/2015
DUSPOL® digital 1000
U210/2015
D D DD
digital
AC
L1
AC
E I M
F
230 VAC
PE
N L
230 VAC
PE
N L
J
R = 47 k
L1
N
H
1 sec.
1 x
digital
K
OG
2 x
L
DUSPOL® digital 1000
U3
DUSPOL® digital 1000
U410/2015
2 x
10/2015
DUSPOL® digital 1000
U5 10/2015
DUSPOL® digital 1000
U610/2015
D
Bedienungsanleitung
DUSPOL® digital 1000
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® digital 1000 benut­zen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung
der Spannungsfreiheit einer Anlage
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige)
7. Drehfeldprüfung
8. Durchgangsprüfung
9. Widerstandsmessung
10. Diodenprüfung
11. Kabelbruchdetektor
12. Messstellen-/Displaybeleuchtung
13. Batteriewechsel
14. Technische Daten
15. Allgemeine Wartung
16 . Umweltschutz
1. Sicherheitshinweise:
- Gerät beim Benutzen nur an den isolierten Griffen L1 8 und L2 9 anfassen und die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+
3
nicht berühren!
- Unmittelbar vor und nach dem Benutzen, zur Überprüfung der Spannungsfreiheit der Anlage, den Spannungsprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Spannungs­prüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funktionsbe­reitschaft zu erkennen ist! Die Überprüfung ist dann mit einem anderen Spannungsprüfer zu wiederholen.
- Der Spannungsprüfer ist bei leerer Batterie nur einge-
schränkt funktionsfä hig! Ab einer Spannung von AC/DC ≥
50 V ist eine Spannungs prüfung über die LED-Stufenan­zeige J auch ohne Batterien möglich. Das LC-Display 6
wird ab einer Spannung von AC/DC ≥ 90 V zugeschaltet.
- Der Spannungsprüfer darf nur im angegebenen Nenn­span nungs bereich und in elektrischen Anlagen bis AC
1.000 V/DC 1.200 V eingesetzt werden!
- Der Spannungsprüfer darf nur in Stromkreisen der Über­spannungskategorie CAT III mit max. 1000 V oder Über­spannungskategorie CAT IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
- Gerät nicht mit geöffnetem Batterieschacht betreiben.
- Der Spannungsprüfer ist für die Anwendung durch Elek­trofachkräfte in Verbindung mit sicheren Arbeitsverfahren ausgelegt.
- Die LED-Stufenanzeige J dient der Anzeige des Span­nungsbereiches, sie ist nicht für Messzwecke bestimmt.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Span­nung anlegen (maximal zulässige Einschalt dauer ED = 30 s)!
- Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
- Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und Be­schädigungen der Gehäuseoberfläche zu schüt zen.
- Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des Spannungsprüfers die Prüfspit zen mit dem beiliegenden Prüfspitzenschutz 1 zu versehen!
- Beachten Sie, dass die Impedanz (Innenwiderstand) des Spannungsprüfers die Anzeige von Störspannungen (ka­pazitiv oder induktiv eingekoppelt) beeinflusst!
Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungs-
prüfers gibt es bei Vorhandensein von Störspannung ver­schiedene Möglichkeiten der Anzeige “Betriebs span nung vorhanden” oder “Betriebsspannung nicht vorhanden“.
Niederohmiger Spannungsprüfer (Impedanz < 100 kΩ),
Störspannung wird unterdrückt bzw. herabgesetzt: Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ nicht alle Stör­spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV (50 V AC/ 120 V DC) anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Teilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungs­vorrichtung einzulegen. Hochohmiger Spannungsprüfer (Impedanz > 100 kΩ: Stör- spannung wird nicht unterdrückt bzw. herabgesetzt: Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ bei vorhandener Stör­spannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei ei­nem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (Beispiel: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers der in der Lage ist Betriebsspannung von Störspannung unterscheiden, Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfen­den Teils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Span­nungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist.
Spannungsprüfer die in der Lage sind, durch Last zu­schal tung Betriebsspannung von Störspannung zu unter-
scheiden:
Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung/ Kon­struktion zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Be­triebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den vorhandenen Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
3
D
Elektrische Symbole auf dem Gerät:
Symbol Bedeutung
Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der
Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Ge­fahren zu vermeiden
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung
Drucktaster
AC Wechselspannung
DC Gleichspannung
DC/AC Gleich- und Wechselspannung
Erde (Spannung gegen Erde)
Drehfeldrichtungsanzeige; die Drehfeldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz und in einem geer­deten Netz angezeigt werden
Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der Batte­rien zum polrichtigen Einlegen an
2. Gerätebeschreibung
1
Prüfspitzenschutz
2
Prüfspitze L1/-
3
Prüfspitze L2/+
4
LED-Messstellenbeleuchtung
5
Sensor des Kabelbruchdetektors
6
LC-Display
7
Drucktaster
8
Griff L1
9
Anzeigegriff L2
J
LED-Stufenanzeige
K
rote LED für Außenleiterprüfung (Phasenanzeige)
L
grüne LED´s ◄LR► der Drehfeldanzeige (links/rechts)
M
gelbe LED Ω für Durchgangsprüfung (leuchtend)/Kabel-
bruchdetektor (blinkend)
N
Lichtsensor für LC-Displaybeleuchtung
O -Symbol für Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) P , Symbol der Drehfeldanzeige (links/rechts) Q Anzeigefeld der Spannung (V)/Widerstand (kΩ) R +/- der Polaritätsanzeige S VDC/VAC Spannungsart (Gleich-/Wechselspannung) T Frequenzanzeige (Hz)
Symbol für Diodenprüfung
Symbol bei entladener Batterie
Symbol für Widerstandsmessung
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung
der Spannungsfreiheit einer Anlage (Bild A)
- Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Spannungs­prüfer auf Funktion prüfen!
- Der Spannungsprüfer muss sich wie folgt einschalten las­sen:
• Automatisch beim Anliegen einer Spannung ab 6 V an
den Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3.
• Durch Betätigung des Drucktaster 7 im Anzeigegriff
L2 9.
• Durch kurzschließen beider Prüfspitzen L1/- 2 und
L2/+ 3.
- Erscheint im LC-Display 6 das Symbol , muss die Batterie erneuert werden.
- Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 10 Sek.
- Aktivierung der Eigenprüfeinrichtung (Selbsttest):
• Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurzschließen .
• Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 für ca. 3 Sek. ge-
drückt halten um die Eigenprüfeinrichtung zu starten.
• der Summer ertönt, alle Segmente des LC-Dis-
plays, alle LED´s (Lauflicht) sowie Hintergrund- und Messstellenbe leuchtung müssen Funktion zeigen.
-
Testen Sie den Spannungsprüfer an bekannten Spannungs­quellen z.B. an einer 230 V-Steckdose.
- Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor einwandfrei funktionieren!
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage (Bild B/C)
Bei der Anlagenüberprüfung prüfen Sie die Spannungsfreiheit der Anlage durch die Kontrolle der Spannungsanzeige, der Phasenanzeige (Phasenanzeige funktioniert nur im geerdeten Wechselspannungsnetz) und dem Vibrationsmotor (Vibrationsmotor wird durch die Betätigung beider Drucktaster aktiviert). Die Spannungsfreiheit der Anlage liegt nur vor, wenn alle drei Prüfkreise Spannungsfreiheit signalisieren (Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor).
- Legen Sie die beiden Prüfspitzen L1/+ 2 und L2/- 3 an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Der Spannungsprüfer schaltet sich beim Anlegen einer
Spannung ≥ 6 V selbsttätig ein.
- Die Höhe der anliegenden Spannung wird über die LED­Stufenanzeige J und das digitale Anzeigefeld 6 ange­zeigt. Die 400 V LED der LED-Stufenanzeige J umfasst den Spannungsbereich von AC/DC 400 V - AC 1000 V/ DC 1200 V.
- Wechselspannungen werden durch das VAC-Symbol S im LC-Display 6 angezeigt. Zusätzlich wird die Frequenz
T der anliegenden Wechselspannung eingeblendet.
- Gleichspannungen werden durch das VDC-Symbol S im LC-Display 6 angezeigt. Zusätzlich wird über die Pola­ritätsanzeige R die an der Prüfspitze L2/+ 3 anliegende Polarität + oder - angezeigt.
- Zwecks Unterscheidung von energiereichen und energie­armen Spannungen (z.B. kapazitiv eingekoppelte Stör-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
4
D
spannungen) kann durch Betätigung beider Drucktaster eine interne Last im Spannungsprüfer zugeschaltet wer­den (siehe Abschnitt 5.)
Spannungsprüfung < 6 V (Low-Volt) (Bild D) Um Spannungen kleiner als 6 V zu messen, schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 3x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Symbol „Lo U“ in dem LC-Display 6 erscheint.
- Im Low-Volt-Bereich können Spannungen von 1,0 V bis 11,9 V gemessen werden.
- Nach Aktivierung ist der Low-Volt-Bereich für ca. 10 Sek. aktiv.
- Durch Anlegen einer Spannung ≥ 12 V wird automatisch in
den größeren Spannungsbereich geschaltet.
Hinweis:
Im Low-Volt-Bereich ist die Frequenzanzeige T deaktiviert.
Überlastanzeige
Sollte die Spannung an den Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 höher als die zulässige Nennspannung sein, wird das Sym­bol „OL“ im LC-Display 6 eingeblendet und alle LED´s der Stufenanzeige J blinken auf. Die Überlastanzeige erfolgt ab: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor (Bild B/C)
Beide Griffe L1 8 und L2 9 sind mit Drucktastern 7 verse­hen. Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringe­ren Innenwiderstand geschaltet. Hierbei wird im Anzeigegriff L2 9 ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht) an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbe wegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich auch dessen Drehzahl und Vibration. Die Dauer der Prüfung mit geringerem Innen­widerstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz (Rückregelung) vorgese­hen. Bei dieser Rückregelung fällt die Drehzahl des Vibrations­motors und der Innenwiderstand steigt an.
Die Lastzuschaltung (beide Drucktaster sind gedrückt) kann genutzt werden um …
- Blindspannungen (induktive und kapazitive Spannungen) zu unterdrücken
- Kondensatoren zu entladen
- 10/30 mA FI-Schutzschalter auszulösen. Die Auslösung des FI-Schutzschalters erfolgt durch Prüfung an Außen­leiter (Phasenanzeige) gegen PE (Erde) (Bild F).
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) (Bild E)
- Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 8 und L2 9 um eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes Betäti­gen des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2 9 ein (bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei einge schaltetem Ge­rät zeigt die Anzeige „0,0“ an.
- Legen Sie die Prüfspitze L2/+ 3 an das zu prüfende An­lagenteil.
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen Au-
ßenleiterprüfung (Phasenanzeige) die Prüfspitze L1/- 2 nicht berührt wird und diese kontaktfrei bleibt.
- Wenn die rote LED K und das Symbol O im LC­Display 6 aufleuchten, liegt an diesem Anlagenteil der Außenleiter (Phase) einer Wechselspannung.
Hinweis: Die einpolige Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) ist im geer­deten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) möglich. Schutzkleidung und isolierende Standortgegebenheiten kön­nen die Funktion beeinträchtigen.
Achtung!
Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige Prü­fung festgestellt werden.
7. Drehfeldprüfung (Bild G/H)
- Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 8 und L2 9 um eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.
- Legen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an zwei Außenleiter (Phasen) und prüfen Sie ob die Außenleiter­spannung von z.B. 400 V anliegt.
- Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gege-
ben, wenn die grüne LED „►“ der Drehfeldanzeige L und
das Symbol der Drehfeldanzeige P im LC-Display 6 aufleuchten.
- Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gege-
ben, wenn die grüne LED „◄“ der Drehfeldanzeige L und
das Symbol der Drehfeldanzeige P im LC-Display 6 aufleuchten.
- Die Drehfeldprüfung erfordert stets eine Gegenkontrolle mit vertauschten Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 bei der sich die Drehfolge ändern muss.
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 230 V - 900 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich. Schutz­kleidung und isolierende Standortgegebenheiten können die Funktion beeinträchtigen.
8. Durchgangsprüfung (Bild I)
- Die Durchgangsprüfung ist nur an spannungsfrei geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Legen Sie die beiden Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei Durchgang (R < 100 kΩ) ertönt ein Signalton und die gelbe LED Ω M für Durchgang leuchtet auf.
- Liegt an der Prüfstelle eine Spannung an, schaltet der Spannungsprüfer automatisch auf Spannungsprüfung um und zeigt diese an.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
5
D
9. Widerstandsmessung (Bild J)
- Die Widerstandsmessung ist an spannungsfrei geschalte­ten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 1x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Symbol und „Ohm“ im LC-Display
6
erscheint. Anzeige: „OL“ verdeutlicht einen Messwert
außerhalb des Messbereiches.
- Die Widerstandsmessung ist für ca. 10 Sek. aktiv.
- Legen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an die zu
prüfenden Anlagenteile um Widerstände von 0,1 kΩ bis 300 kΩ zu messen.
Hinweis:
Im Bedarfsfall kann bei aktivierter Widerstandsmesssung ein Nullabgleich durchgeführt werden. Schließen Sie hierzu die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und halten den Druck­taster 7 im Anzeigegriff L2 9 für ca. 2 Sek. gedrückt bis „0,0“
kΩ im LC-Display erscheint.
10. Diodenprüfung (Bild K/L)
- Die Diodenprüfung ist an spannungsfrei geschalteten An­lagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 2x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Diodensymbol und „diod“ im LC­Display 6 erscheint. Anzeige: „OL“ VDC
- Die Diodenprüfung ist für ca. 10 Sek. aktiv.
- Legen Sie die Prüfspitze L1/- 2 an die Kathode und die Prüfspitze L2/+ 3 an die Anode der Diode um die Durch­lassspannung von 0,3 V bis 2 V zu ermitteln. Bei einer defekten (durchlegierten Diode) wird ein Spannungswert von ca. 0,0 V angezeigt.
- Bei einer in Sperrrichtung geprüften Diode zeigt das LC­Display „OL“ an.
11. Kabelbruchdetektor (Bild M)
- Der Kabelbruchdetektor lokalisiert berührungslos Kabel­brüche an offenliegenden und unter Spannung stehenden Leitungen.
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes Betäti­gen des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2 9 ein (bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei einge schaltetem Ge­rät zeigt die Anzeige „0,0“ an.
- Umfassen Sie vollflächig den Anzeigegriff L2 9 und füh­ren Sie den Detektor 5 über eine spannungsführende Leitung (z.B. Kabeltrommel oder Lichterkette), von der Einspeisestelle (Phase) Richtung dem anderen Leitungs­ende.
- Solange die Leitung nicht unterbrochen ist, blinkt die gelbe LED Ω M für Durchgang.
- Die Kabelbruchstelle ist lokalisiert, sobald die gelbe
LED Ω M erlischt.
Hinweis:
Der Kabelbruchdetektor kann im geerdeten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) eingesetzt werden. Schutz­kleidung und isolierende Standortgegebenheiten können die Funktion beeinträchtigen.
12. Messstellen-/Displaybeleuchtung (Bild N)
- Die Messstellenbeleuchtung 4 kann bei geöffneten Prüf­spitzen durch Betätigung (1 Sek.) des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2/+ 9 zugeschaltet werden.
- Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 10 Sek.
- Die Hintergrundbeleuchtung des LC-Display 6 wird auto­matisch über einen Lichtsensor N aktiviert.
13. Batteriewechsel (Bild O)
- Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen!
- Der Batteriewechsel ist erforderlich, wenn im LC-Display
6
das Symbol erscheint.
- Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite des Anzei­gegriffs L2/+ 9.
- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels und er­setzen Sie die verbrauchten Batterien durch zwei neue Batterien des Typs Micro (LR03/AAA).
- Achten Sie auf die polrichtige Anordnung der neuen Batte­rien!
- Verschrauben Sie den Batteriedeckel wieder mit dem An­zeigegriff 9.
14. Technische Daten:
- Vorschrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3:2014
- Nennspannungsbereich: 1 V bis AC 1.000 V TRUE RMS/ DC 1.200 V
- Nennfrequenzbereich f: 0 bis 1.000 Hz*
* gemäß DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ bis 500 Hz
-
Spannungsbereich: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Auflösung 0,1 V (bis 198,9 V), 1 V (ab 199 V)
-
Spannungsbereich < 6 V (Low-Volt): 1,0 V bis AC/DC 11,9 V
Auflösung 0,1 V Genauigkeit: ± 3 % vom Messwert + 5 Digit
- Impedanz (Innenwiderstand) Messkreis/ Lastkreis:
188 kΩ/ 5 kΩ
- Stromaufnahme Messkreis: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Stromaufnahme Lastkreis: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritätsanzeige: LCD Symbol +/–
- Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Durchgangsprüfung: 0 bis 100 kΩ, LED + Summer, Prüf­strom: max. 10 μA
- Diodenprüfung: 0,3 V - 2,0 V, Prüfstrom: max. 10 μA
- Frequenzbereich: 0 - 1.000 Hz,
Genauigkeit: ± 3 % vom Messwert + 2 Digit
-
Widerstandsbereich: 0,1 kΩ - 300 kΩ, Prüfstrom: max. 10 μA
Genauigkeit: ± 10 % vom Messwert + 5 Digit
- Kabelbruchdetektor: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, Anlauf: ≥ Un 200 V
10/2015
DUSPOL® digital 1000
6
- Überspannungskategorie: CAT IV 600 V,  CAT III 1000 V
- Schutzart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefähr lichen
Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, staubdicht
5 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Strahlwasser.
Auch bei Niederschlägen verwendbar.
- max. zulässige Einschaltdauer ED = 30 s (max. 30 Sekun­den), 240 s Pause
- Geräteeinschaltung durch Messspannung: ≥ 6 V, Druck­tasterbetätigung 7 des Anzeigegriffs L2/+ 9 oder kurz­schließen der Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+
- Batterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Gewicht: ca. 250 g
- Verbindungsleitungslänge: ca. 1000 mm
- Betriebs- und Lagertemperaturbereich: - 15 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
- Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
- Rückregelzeiten (thermischer Schutz): Spannung/Zeit: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
- Ansprechzeit der Anzeige (Eigenzeit): 1 s
15. Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen tro­ckenen Tuch. Falls Verunreinigungen oder Ablagerun gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem tro ckenen Tuch. Entfernen Sie bei längerer Lagerung die Batterien aus dem Gerät!
16. Umweltschutz
Bitte führen Sie verbrauchte Batterien und das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste­hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
3
Operating Manual
DUSPOL® digital 1000
Before using the DUSPOL® digital 1000 voltage tester, pro­ceed as follows: Please read the operating manual and abso­lutely observe the safety instructions!
Table of Contents
1. Safety instructions
2. Device description
3. Functional test before use to ensure the absence of voltage of an installation
4. Checking the absence of voltage of an installation
5. Load connection with vibration motor
6. External conductor test (phase indication)
7. Phase sequence test
8. Continuity test
9. Resistance measurement
10. Diode test
11. Cable break detector
12. Measuring point / display illumination
13. Battery replacement
14. Technical data
15. General maintenance
16. Environmental protection
1. Safety instructions:
- During the use, touch the tester at the insulated handles L1 8 and L2 9 only and do not touch the probe tips L1/-
2
and L2/+ 3!
- Check the voltage tester for correct functioning immedi­ately before and after using it in order to ensure the ab­sence of voltage of an installation (see section 3)! Do not use the voltage tester, if one or more indications are not working or if it does not seem to be ready for operation! Please repeat the test with another voltage tester after­wards.
- With the battery being exhausted, the voltage tester is not fully functional! From a voltage of AC/DC ≥ 50 V on, volt­age tests are also possible without batteries by means of the LED step indicator J. The LC display 6 is activated
with a minimum voltage ≥ 90 V AC/DC.
- The voltage tester must be used only within the stated nominal voltage range and in electrical installations of up to 1,000 V AC / 1,200 V DC!
- The voltage tester must be used only in electric circuits of overvoltage category CAT III with max. 1,000 V or over­voltage category CAT IV with max. 600 V for phase-to­earth measurements.
- Do not operate the device with the battery compartment being open.
- The voltage tester is designed for being used by qualified electricians and under safe working conditions.
- The LED step indicator J is intended for indicating the voltage range. It is not intended for measuring purposes.
- Creating a voltage tester for more than 30 seconds volt­age (maximum duty cycle = 30 s)!
- Do not dismantle the voltage tester!
- The voltage tester must be protected against contamina­tion and damaging of the housing surface.
- To protect them against damaging, provide the probe tips with the enclosed probe tip protector 1 after using the voltage tester!
- Please observe that the impedance (internal resistance) of the voltage tester influences the indication of interference voltages (capacitively or inductively induced)!
Depending on the internal impedance of the voltage de-
tector, there will be a different capability of indicating the presence or absence of operating voltage in case of the presence of interference voltage.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
7
Low-impedance voltage tester (impedance < 100 kΩ), inter- ference voltage is suppressed or reduced: A voltage tester of relatively low internal impedance, compared to the reference value of 100 kΩ, will not indicate all interfer­ence voltages having an original voltage value above the ELV level (50 V AC/ 120 V DC). When in contact with the parts to be tested, the voltage tester may discharge temporarily the interference voltage to a level below the ELV, but it will be back to the original value when the voltage tester is removed. When the indication “voltage present” does not appear, it is highly recommended to install earthing equipment before start­ing work. High-impedance voltage tester (impedance > 100 kΩ): Inter- ference voltage will not be suppressed or reduced: A voltage tester of relatively high internal impedance, com-
pared to the reference value of 100 kΩ, may not permit to
clearly indicate the absence of operating voltage in case of presence of interference voltage. When the indication “voltage present” appears on a part that is expected to be disconnected
from the installation, it is highly recommended to conrm by
another means (e.g. use of an adequate voltage tester capable of distinguishing between operating voltages and interference voltages, visual inspection of the disconnecting point of the electric circuit, etc.) that there is no operating voltage on the part to be tested and to conclude that the voltage indicated by the voltage tester is an interference voltage.
Voltage testers capable of distinguishing between oper­ating voltage and interference voltage by means of load
connection:
A voltage tester stating two values of internal impedance has passed a performance test of managing interference voltages and is (within technical limits) able to distinguish operating volt­age from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present.
Electrical symbols on the device:
Symbol Meaning
Important documentation! The symbol indicates that the guide described
in the manual, to avoid any risks
Device or equipment for working under voltage
Push-button
Alternating voltage (AC)
Direct voltage (DC)
Direct and alternating voltage (DC/AC)
Earth (voltage to ground)
Phase sequence indication; the phase se­quence can be indicated only at 50 or 60 Hz and in an earthed mains
This symbol shows the orientation of the batter­ies for inserting them with correct polarity
2. Device description
1
Probe tip protector
2
Probe tip L1/-
3
Probe tip L2/+
4
LED measuring point illumination
5
Sensor of the cable break detector
6
LC display
7
Push-button
8
Handle L1
9
Display handle L2
J
LED step indicator
K
Red LED for external conductor test (phase indication)
L
Green LEDs ◄LR► of the phase sequence indication
(left/right)
M
Yellow LED Ω for continuity test (lights up)/cable break
detector (ashes)
N
Light sensor for LC display illumination
O
symbol for external conductor test (phase indication)
P , symbol of the phase sequence indication (left /
right)
Q
Display for voltage (V)/resistance (kΩ)
R
+/- of the polarity indication
S VDC/VAC voltage type (direct/alternating voltage) T Frequency indication (Hz)
symbol for diode test
symbol for discharged battery
symbol for resistance measurement
3. Functional test before use to ensure the absence of voltage of an installation (gure A)
- Check the voltage tester for correct functioning immedi­ately before and after using it!
- It must be possible to switch the voltage tester on as fol­lows:
• automatically, if a voltage of 6 V or more is applied to
the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3,
• by actuating the push-button 7 of the display handle
L2 9,
• by short-circuiting the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3.
- If the symbol is shown on the LC display 6, the battery must be replaced.
- The device is switched off automatically after 10 seconds.
- Activation of the self-test:
• Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3.
• Press and hold the push-button 7 of the display han-
dle L2 9 for approx. 3 seconds to start the self-test.
• The buzzer sounds and all segments of the LC dis-
play, all LEDs (running light) as well as the back-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
8
ground and measuring point illumination must be functioning.
- Test the voltage tester with familiar voltage sources, e.g. with a 230 V socket.
- Do not use the voltage tester, if the voltage indication, the phase indication and the vibration motor are not working properly!
4. Checking the absence of voltage of an installation
(gure B/C)
For checking the installation, please test the absence of vol­tage by checking the voltage indication, the phase indication (the phase indication only works in an earthed AC voltage mains) and the vibration motor (the vibration motor is activated by actuating both push-buttons). The installation is only free of voltage, if all three test circuits (voltage indication, phase indication and vibration motor) are signaling the absence of voltage.
- Apply the two probe tips L1/+ 2 and L2/- 3 to the system parts to be tested.
- The voltage tester switches on automatically as soon as a
voltage ≥ 6 V is applied.
- The level of voltage applied is indicated by means of the LED step indicator J and the digital display 6.
The 400 V LED of the LED step indicator J covers
the voltage range from 400 V AC/DC to 1,000 V AC/ 1,200 V DC.
- Alternating voltages are indicated by means of the VAC symbol S on the LC display 6. Additionally, the frequency T of the AC voltage applied is displayed.
-
Direct voltages are indicated by means of the VDC symbol
S
on the LC display 6. Additionally, the polarity indication
R
shows the polarity (+ or -) applied to the probe tip L2/+
3
.
- To differentiate between low-energy and high-energy volt­ages (e.g. capacitively induced interference voltages), an internal load in the voltage tester can be connected by ac­tuating both push-buttons (see section 5).
Voltage test < 6 V (low-volt) (gure D)
In order to measure voltages lower than 6 V, short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press the push-button 7 of the display handle L2 9 three times until the „Lo U“ symbol is shown on the LC display 6.
- In the low-volt range, voltages from 1.0 V to 11.9 V can be measured.
- After being activated, the low-volt range is active for ap­prox. 10 seconds.
- By applying a voltage ≥ 12 V, the device automatically
switches over to a higher voltage range.
Note:
In the low-volt range, the frequency indication T is deactivated.
Overload indication
If the voltage applied to the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 is higher than the admissible nominal voltage, the „OL“ symbol is shown on the LC display 6 and all LEDs of the step indica­tor J are ashing. Overload is indicated from 1,050 V AC, 1,250 V DC on.
5. Load connection with vibration motor (gure B/C)
Both handles L1 8 and L2 9 are equipped with push-buttons
7
. Here, voltage is applied to a vibration motor (motor with unbalanced mass) in the display handle L2 9. From approx. 200 V on, this motor is set in rotary motion. With the voltage increasing, the motor‘s speed and vibration increases as well. The duration of the test with a lower internal resistance (load test) depends on the level of voltage to be measured. In order to avoid an inadmissible warming of the device, it is provided with a thermal protection (controlled reduction). With this con­trolled reduction, the speed of the vibration motor is reduced and the internal resistance increases.
The load connection (with both push-buttons being actuated) can be used ...
- to suppress reactive voltages (inductive and capacitive
voltages),
- to charge capacitors,
- to trip 10/30 mA RCD safety switches. The tripping of the
RCD safety switch is done by testing the external conduc­tor (phase indication) to PE (earth). (figure F)
6. External conductor test (phase indication) (gure E)
- Fully grasp the handles L1 8 and L2 9, in order to en-
sure a capacitive coupling to earth.
- Switch the voltage tester on by briefly actuating the push-
button 7 of the display handle L2 9 (remains switched on for approx. 10 seconds!). When the device is switched on, the display shows „0.0“.
- Apply the probe tip L2/+ 3 to the system part to be tested. During the single-pole external conductor test (phase in-
dication), make absolutely sure not to touch the probe tip L1/- 2 and that it remains contactless.
- If the red LED K and the symbol O light up on the
LC display 6, the external conductor (phase) of an AC voltage is applied to this system part.
Note:
The single-pole external conductor test (phase indication) can be carried out in an earthed mains from 230 V, 50/60 Hz (phase to earth) on. Protective clothing and insulating condi­tions on site might impair the function.
Attention!
The absence of voltage can only be determined by means of a two-pole test.
7. Phase sequence test (gure G/H)
- Fully grasp both handles L1 8 and L2 9, in order to en-
sure a capacitive coupling to earth.
- Apply the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to two external
10/2015
DUSPOL® digital 1000
9
conductors (phases) and check whether the external con­ductor voltage of e.g. 400 V is applied.
- A clockwise phase sequence (phase L1 before phase L2)
is given, if the green LED „►“ of the phase sequence in­dication L and the symbol of the phase sequence indication P light up on the LC display 6.
- A counter-clockwise phase sequence (phase L2 before
phase L1) is given, if the green LED „◄“ of the phase
sequence indication L and the symbol of the phase sequence indication P light up on the LC display 6.
- The phase sequence test always requires a countercheck
with the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 being inverted dur­ing which the phase sequence must change.
Note:
The phase sequence test can be carried out in an earthed three-phase mains from 230 V - 900 V, 50/60 Hz (phase to phase) on. Protective clothing and insulating conditions on site might impair the function.
8. Continuity test (gure I)
- The continuity test must be carried out on system parts
which are free of voltage. If necessary, capacitors have to be discharged.
- Apply the two probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to the system
parts to be tested.
- In case of continuity (R < 100 kΩ), an acoustic signal is
emitted and the yellow LED Ω M for continuity lights up.
- If a voltage is applied to the test point, the voltage tester
automatically switches over to the voltage test function and indicates this function.
9. Resistance measurement (gure J)
- The resistance measurement must be carried out on sys-
tem parts which are free of voltage. If necessary, capaci­tors have to be discharged.
- Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press
the push-button 7 of the display handle L2 9 once until the symbol and „Ohm“ are shown on the LC display
6
. Display: „OL“ stands for a measured value which is
outside the measuring range.
- The resistance measurement function is active for approx.
10 seconds.
- Apply the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to the system
parts to be tested in order to measure resistances from
0.1 kΩ to 300 kΩ.
Note:
If required, it is possible to carry out a null balance with the resistance measurement function being activated. For this pur­pose, short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press and hold the push-button 7 of the display handle L2 9 for
approx. 2 seconds until „0.0“ kΩ is shown on the LC display.
10. Diode test (gures K/L)
- The diode test must be carried out on system parts which
are free of voltage. If necessary, capacitors have to be dis­charged.
- Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press
the push-button 7 of the display handle L2 9 twice until the diode symbol and „diod“ are shown on the LC display 6. Display: „OL“ VDC
- The diode test is active for approx. 10 seconds.
- Apply the probe tip L1/- 2 to the cathode and the probe
tip L2/+ 3 to the anode of the diode to determine the con­ducting-state voltage between 0.3 V and 2 V. In case of a defective (broken down) diode, a voltage value of approx.
0.0 V will be displayed.
- In case of a diode tested in non-conducting direction, the
LC display shows „OL“.
11. Cable break detector (gure M)
- The cable break detector is intended for the non-contact
localization of cable breaks on exposed live lines.
- Switch the voltage tester on by briefly actuating the push-
button 7 of the display handle L2 9 (remains switched on for approx. 10 seconds!). When the device is switched on, the display shows „0.0“.
- Fully grasp the display handle L2 9 and pass the detec-
tor 5 over a live line (e.g. a cable reel or a chain of lights) from the feeding point (phase) in direction of the other end of the line.
- As long as the line is not interrupted, the yellow LED Ω M
for continuity is flashing.
- The point of the cable break has been localized as soon as
the yellow LED Ω M goes out.
Note:
The cable break detector may grounded power from 230 V, 50/60 Hz (phase to earth) are used. Insulating protective cloth­ing and site conditions can affect the function.
12. Measuring point/display illumination (gure N)
- The measuring point illumination 4 can be switched on
with the probe tips being open by actuating the push-but­ton 7 of the display handle L2 9 (1 second).
- The off automatically after 10 seconds
- The background lighting of the LC display 6 is activated
automatically by means of a light sensor N.
13. Battery replacement (gure O)
- Do not apply voltage to the device when the battery com-
partment is open!
- Please replace the batteries as soon as the symbol
is shown on the LC display 6.
- The battery compartment is located on the back of the dis-
play handle L2/+ 9.
- Unscrew the screw of the battery compartment cover and
replace the used batteries by two new micro batteries (LR03/AAA).
- Make sure that the new batteries are inserted with correct
polarity!
10/2015
DUSPOL® digital 1000
10
F
- Place the battery compartment cover onto the display
handle L2 9 and tighten the screw.
14. Technical data
- regulation: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- nominal voltage range: 1 V to 1,000 V AC TRUE RMS/
1,200 V DC
- nominal frequency range f: 0 to 1000 Hz*
* according DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ to 500 Hz
- voltage range: 6 V to 1,000 V AC TRUE RMS / 1,200 V DC resolution 0.1 V (up to 198.9 V), 1 V (from 199 V on)
- voltage range < 6 V (low-volt): 1.0 V to 11.9 V AC / DC resolution 0.1 V accuracy: ± 3 % of the measured value + 5 digits
- Impedance (internal resistance) of measuring circuit/ load
circuit: 188 kΩ/ 5 kΩ
- current consumption of measuring circuit: IS < 7.2 mA
(1.200 V)
- current consumption of load circuit: IS < 550 mA (1,000 V)
- polarity indication: LCD symbol +/–
- phase and phase sequence indication: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- continuity test: 0 to 100 kΩ, LED + buzzer, testing current: max. 10 μA
- diode test: 0.3 V to 2.0 V, testing current: max. 10 μA
- frequency range: 0 to 1,000 Hz accuracy: ± 3 % of the measured value + 2 digit
- resistance range: 0.1 kΩ to 300 kΩ, testing current: max.
10 μA
accuracy: ± 10 % of the measured value + 5 digit
- cable break detector: ≥ Un 230 V
- vibration motor, start: ≥ Un 200 V
- overvoltage category: CAT IV 600 V,  CAT III 1,000 V
-
protection category: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - first index: protection against access to dangerous
parts and protection against solid impurities, dustproof
5 - second index: protected against water jets. The device
can also be used in the rain.
-
max. allowable Duty cycle: 30 s (max. 30 seconds), 240 s off
- device switch-on by means of measuring voltage: ≥ 6 V, by
actuating the push-button 7 of the display handle L2/+ 9 or by short-circuiting the probe tips L1/- 2 and L2/+
- battery: 2 x micro, LR03/AAA (1,5 V)
- weight: approx. 250 g
- length of connecting cable: approx. 1,000 mm
- operating temperature and storage temperature range:
- 15 °C to + 55 °C (climatic category N)
- relative air humidity: 20 % to 96 % (climatic category N)
- times of controlled reduction (thermal protection): voltage/time: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
- response time of the display: 1 s
15. General maintenance
Clean the exterior of the device with a clean dry cloth. If there is contamination or deposits in the area of the battery or the battery housing, clean these areas as well by means of a dry cloth. If the device is stored for a longer period of time, remove the batteries from the device!
16. Environmental protection
Please lead the batteries and also the device at the end of its useful life to the available return and col­lection systems.
3
Mode d‘emploi
DUSPOL® digital 1000
Avant d‘utiliser le contrôleur de tension DUSPOL® digital 1000: Lisez le mode d‘emploi et tenez impérativement compte des consignes de sécurité !
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Contrôle de fonctionnement avant l’utilisation afin
d’assurer l’absence de tension d’une installation
4. Vérification de l’absence de tension d’une installation
5. Connexion de charge avec moteur à vibration
6. Contrôle du conducteur extérieur ( indication de
phase )
7. Test d‘ordre de phases
8. Test de continuité
9. Mesure de la résistance
10. Contrôle de diodes
11. Détecteur de rupture de câble
12. Eclairage du point de mesure et de l‘écran
13. Remplacement des piles
14. Caractéristiques techniques
15. Entretien général
16. Protection de l’environnement
1. Consignes de sécurité :
- Lors de l’utilisation, ne touchez l’appareil qu’aux poignées
isolées L1 8 et L2 9 et ne touchez jamais les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 !
- Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur
de tension immédiatement avant et après de l‘utiliser afin d’assurer l’absence de tension de l’installation (voir para­graphe 3)! Le contrôleur de tension ne doit être utilisé dès lors qu‘une ou plusieurs affichages ne fonctionnent plus ou dès lors l‘appareil n‘est plus opérationnel ! Ensuite, répétez ce contrôle au moyen d’un autre contrôleur de tension.
- Le fonctionnement du contrôleur de tension est restreint si
10/2015
DUSPOL® digital 1000
11
F
les piles sont vides ! Il est possible d‘effectuer un contrôle
de tension au moyen de l‘afchage de niveau par LED J à partir d‘une tension ≥ 50 V AC/DC même sans piles.
L‘écran à cristaux liquides 6 est activé à partir d‘une ten-
sion ≥ 90 V AC/DC.
- Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans la
plage de tension nominale spécifiée et dans les installa­tions électriques jusqu‘à 1.000 V AC / 1.200 V DC !
- Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans les
circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III avec un maximum de 1.000 V ou de la catégorie de sur­tension CAT IV avec des conducteurs de 600 V max. par rapport à la terre.
- N‘utilisez jamais l‘appareil si le compartiment à piles est
ouvert.
- Le contrôleur de tension est conçu afin d‘être utilisé par
des électrotechniciens en combinaison avec des procé­dés de travail sûrs.
- L‘affichage de niveau par LED J sert à indiquer la plage
de tension et n‘est donc pas prévu afin d‘effectuer des mesures.
- Création d‘un testeur de tension pour tension de plus de
30 secondes (cycle d‘utilisation maximal)
- Le contrôleur de tension ne doit être pas démonté !
- Protégez le contrôleur de tension contre les impuretés ain-
si que contre l‘endommagement de la surface du boîtier.
- Comme protection contre les blessures, les pointes d‘es-
sais doivent être munies du protecteur de pointe d‘essai ci-inclus 1 suite à l‘utilisation du contrôleur de tension !
- Tenez compte du fait que l’impédance (résistance interne)
du contrôleur de tension influencera l’affichage de ten­sions parasites (couplées de façon capacitive ou induc-
tive) ! Selon l’impédance interne du contrôleur de tension, il existe une capacité différente à indiquer la présence ou l’absence de tension de service en présence d’une tension parasite. Contrôleur de tension à basse impédance (impédance
< 100 kΩ), la tension parasite sera supprimée ou réduite :
Un contrôleur de tension présentant une impédance interne relativement basse, comparée à la valeur de référence de 100 kΩ, n’indique pas toutes les tensions parasites dont la ten­sion d’origine est supérieure au niveau de la TBT (tension très basse, 50 V AC/ 120 V DC). Lorsque le contrôleur de tension est en contact avec les pièces à contrôler, il peut évacuer tem­porairement la tension parasite à un niveau inférieur à la TBT (tension très basse), puis revenir à la valeur d’origine suite au retrait du contrôleur de tension. Si l’indication « présence de tension » n’apparaît pas, il est for­tement recommandé de mettre le dispositif de mise à la terre avant de commencer le travail.
Contrôleur à haute impédance (impédance > 100 kΩ) : La
tension parasite ne sera pas supprimée ou réduite : Un contrôleur de tension présentant une impédance interne relativement élevée, comparée à la valeur de référence de 100
kΩ, ne peut pas clairement indiquer l’absence de tension de
service en cas de présence d’une tension parasite. Si l’indi­cation « présence de tension » apparaît sur une partie censée être déconnectée de l’installation, il est fortement recomman­dé de conrmer par d’autres moyens (l’utilisation d’un contrô­leur de tension approprié capable de distinguer les tensions de service des tensions parasites, un contrôle visuel du point de déconnexion du circuit électrique, par exemple) l’absence de tension de service sur la pièce à tester, et conclure que la tension indiquée par le contrôleur de tension est une tension parasite.
Contrôleurs de tension capables de distinguer les ten-
sions de services des tensions parasites au moyen d’une
connexion de charge :
Un contrôleur de tension déclarant deux valeurs d’impédance interne a satisfait à un essai de performances de gestion des tensions parasites, et est en mesure de distinguer (dans les limites techniques) la tension de service de la tension parasite, et dispose d’un moyen d’indiquer directement ou indirecte­ment le type de tension présente.
Symboles électriques sur l‘appareil :
Symbole Signication
Des documents importants! Le symbole indique que le guide décrit dans le
manuel, pour éviter tout risque appareil ou équipement pour le travail sous
tension
bouton-poussoir
tension alternative (AC)
tension continue (DC)
tension continue et alternative (DC/AC)
Terre (tension à la terre)
indication d'ordre de phases ; l'ordre de phases
ne peut être afché qu'à 50 ou 60 Hz et dans un
réseau mis à la terre
Ce symbole montre l'orientation des piles an
de les insérer en respectant la polarité correcte
2. Description de l’appareil
1
Protecteur de pointe d‘essai
2
Pointe d‘essai L1/-
3
Pointe d‘essai L2/+
4
Eclairage du point de mesure par LED
5
Capteur du détecteur de rupture de câble
6
Ecran à cristaux liquides
10/2015
DUSPOL® digital 1000
12
F
7
Bouton-poussoir
8
Poignée L1
9
Poignée indicatrice L2
J
Afchage de niveau par LED
K
LED rouge pour le contrôle du conducteur extérieur
(indication de phase)
L
LEDs vertes ◄LR► de l‘indication d‘ordre de phases
(gauche/droite)
M
LED Ω jaune pour le test de continuité (allumée)/détecteur
de rupture de câble (clignotant)
N
Capteur de lumière pour l‘éclairage de l‘écran à cristaux
liquides
O Symbole pour le contrôle du conducteur extérieur (indi-
cation de phase)
P , symbole de l‘indication de l‘ordre de phases
(gauche/droite)
Q
Champ d‘afchage de tension (V) / de résistance (kΩ)
R
+/- de l‘afchage de polarité
S VDC/VAC type de tension ( tension continue / alternative ) T
Afchage de la fréquence ( Hz )
symbole pour le contrôle de diodes
symbole d‘une pile déchargée
symbole pour la mesure de résistance
3. Contrôle de fonctionnement avant l'utilisation afin
d'assurer l'absence de tension d'une installation
(figures A)
- Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur de
tension immédiatement avant et après de l‘utiliser !
- Il doit être possible de mettre le contrôleur de tension en
marche comme suit :
• automatiquement au cas où une tension à partir de
6 V serait appliquée aux pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3,
• en appuyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9,
en court-circuitant les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3.
- Il faut remplacer les piles dès que le symbole
apparaît sur l‘écran à cristaux liquides 6.
- L‘appareil est mis hors service automatiquement après 10
secondes.
- Activation de l‘autocontrôle :
• Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3.
• Maintenez appuyé le bouton-poussoir 7 de la poig-
née indicatrice L2 9 pour 3 secondes environ afin de lancer l‘autocontrôle.
• Le ronfleur intégré émet un signal acoustique et tous
les segments de l‘écran à cristaux liquides, toutes les LEDs ( effet chenillard ) ainsi que l‘éclairage de fond et du point de mesure doivent fonctionner.
-
Testez le contrôleur de tension sur une source de tension
connue comme par exemple sur une prise de courant de 230 V.
- Le contrôleur de tension ne doit plus être utilisé si l’indica-
tion de tension, l’indication de phase ou le moteur à vibra-
tion ne fonctionnent pas correctement !
4. Vérification de l'absence de tension d'une installation
(gures B/C)
Lors du contrôle d‘une installation, assurez l‘absence de
tension de l‘installation en vériant l‘indication de tension,
l‘indication de phase ( l‘indication de phase ne fonctionne que dans un réseau de tension alternative mis à la terre ) ainsi que le moteur à vibration ( le moteur à vibration est activé en ap­puyant sur les deux bouton-poussoirs ) . L‘absence de tension n‘est assurée que si tous les trois circuits de test ( l‘indication de tension, l‘indication de phase et le moteur à vibration ) si­gnalent l‘absence de tension.
- Reliez les deux pointes d‘essai L1/+ 2 et L2/- 3 aux
composants à contrôler.
- Le contrôleur de tension est mis en marche automatique-
ment dès qu‘une tension ≥ 6 V est appliquée.
- La valeur de la tension appliquée est indiquée au moyen
de l‘affichage de niveau par LED J et au moyen du
champ d‘affichage numérique 6. La LED 400 V de l‘affi-
chage de niveau par LED J comprend la plage de ten-
sions de 400 V AC/DC à 1.000 V AC/1.200 V DC.
- Les tensions alternatives (AC) sont indiquées au moyen
du symbole VAC S sur l‘écran à cristaux liquides 6. En
outre, la fréquence T de la tension alternative appliquée
est affichée.
- Les tensions continues (DC) sont indiquées au moyen
du symbole VDC S sur l‘écran à cristaux liquides 6. En
outre, l‘affichage de polarité R indique la polarité (+ ou -)
présente à la pointe d‘essai L2/+ 3.
- Afin de différencier les tensions à haute énergie des
tensions à faible énergie ( par ex. les tensions parasites
induites de manière capacitive ), appuyez sur les deux
bouton-poussoirs pour connecter une charge interne dans
le contrôleur de tension ( voir paragraphe 5 ).
Contrôle de tension < 6 V («low-volt») ( gure D ) An de mesurer les tensions inférieures à 6 V, court-circuitez
les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et appuyez trois fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice L2 9 jusqu‘à
ce que le symbole «Lo U» soit afché sur l‘écran à cristaux
liquides 6.
- Dans la plage « low-volt », il est possible de mesurer les
tensions de 1,0 V à 11,9 V.
- Suite à son activation, la plage « low-volt » est active pour
une durée de 10 secondes environ.
- Au cas où une tension ≥ 12 V serait appliquée, l‘appareil
passe dans une plage de tension plus haute automatique-
ment.
Remarque :
Dans la plage « low-volt », l‘afchage de la fréquence T est
désactivé.
Indication de surcharge
Au cas où la tension appliquée aux pointes d‘essai L1/- 2 et
10/2015
DUSPOL® digital 1000
13
F
L2/+ 3 serait supérieur à la tension nominale admissible, le
symbole «OL» est afché sur l‘écran à cristaux liquides 6 et toutes les LEDs de l‘afchage de niveau J clignotent. Une
surcharge est indiquée à partir de 1.050 V AC/1.250 V DC.
5. Connexion de charge avec moteur à vibration
(gures B/C)
Les deux poignées L1 8 et L2 9 sont pourvues de bouton­poussoirs 7. Appuyez sur les deux bouton-poussoirs an de commuter à une résistance interne plus faible. En faisant cela, une tension est appliquée à un moteur à vibration (moteur avec masse non équilibrée). Ce moteur est mis en marche à partir de 200 V environ. En augmentant la tension, la vitesse et la vibration du moteur augmentent également. La durée du test à résistance interne plus faible (test de charge) dépend de l‘hauteur de la tension à mesurer. An d‘éviter un chauf­fage inadmissible de l‘appareil, ceci est pourvu d‘une protec­tion thermique (réduction réglée). Avec cette réduction réglée, la vitesse du moteur à vibration est réduite et la résistance interne augmente.
La connexion de charge (avec les deux bouton-poussoirs
étant actionnés) peut être utilisée an de …
- supprimer les tensions réactives (tensions inductives et
capacitives ),
- décharger des condensateurs,
- déclencher un disjoncteur différentiel de 10/30 mA. Le
déclenchement du disjoncteur différentiel est effectué au
moyen d‘un test du conducteur extérieur (indication de
phase) par rapport au conducteur de terre (PE). (figure F)
6. Contrôle du conducteur extérieur (indication de
phase) (gure E)
- Mettez la main complètement autour des poignées L1 8
et L2 9 afin d‘assurer un couplage capacitif par rapport à
la terre.
- Mettez le contrôleur de tension en marche en appuyant
brièvement sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indi-
catrice L2 9 (l‘appareil demeure mis en marche pour 10
secondes environ !). Lorsque l‘appareil est mis en marche,
«0,0» apparaît sur l‘écran à cristaux liquides.
- Reliez la pointe d‘essai L2/+ 3 au composant à contrôler. Assurez-vous toujours que le conducteur polaire externe
(indication de phase) de la sonde L1/- 2 n’est pas affec-
tée et reste libre de contact.
- Si la LED rouge K et le symbole O s‘allument sur
l‘écran à cristaux liquides 6, le conducteur extérieur
(phase) d‘une tension alternative est appliqué à ce com-
posant.
Remarque :
Le contrôle monophasé du conducteur extérieur (indication de phase) peut être effectué dans un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50/60 Hz (phase par rapport à la terre). Les vête­ments protecteurs ainsi que les conditions isolantes sur site peuvent perturber le bon fonctionnement.
Attention !
L‘absence de tension ne peut être déterminée que par un contrôle biphasé
7. Test d‘ordre de phases (gure G/H)
- Mettez la main complètement autour des deux poignées
L1 8 et L2 9 afin d‘assurer un couplage capacitif par
rapport à la terre.
- Reliez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 à deux
conducteurs extérieurs (phases) d‘un réseau triphasé et
vérifiez si une tension composée de par ex. 400 V est
appliquée.
- Il s‘agit d‘un ordre de phases dans le sens horaire (phase
L1 avant phase L2), si la LED verte «►» de l‘indication
de l‘ordre de phases L et le symbole de l‘indication
de l‘ordre de phases P sur l‘écran à cristaux liquides 6
s‘allument.
- Il s‘agit d‘un ordre de phases dans le sens anti-horaire
(phase L2 avant phase L1), si la LED verte «◄» de
l‘indication de l‘ordre de phases L et le symbole de
l‘indication de l‘ordre de phases P sur l‘écran à cristaux
liquides 6 s‘allument.
- Le test d‘ordre de phases nécessite toujours d‘effectuer
une contre-épreuve avec les pointes d‘essai L1/- 2 et
L2/+ 3 inversées pendant laquelle l‘ordre de phases doit
changer.
Remarque :
Le test d’ordre de phases peut être effectué dans un réseau triphasé mis à la terre à partir de 230 V - 900 V, 50/60 Hz (phase par rapport à la phase). Les vêtements protecteurs ainsi que les conditions isolantes sur site peuvent perturber le bon fonctionnement.
8. Test de continuité (gure I)
- Le test de continuité doit être effectué sur les composants
mis hors tension. Déchargez des condensateurs, si né-
cessaire.
- Reliez les deux pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 aux
composants à contrôler.
- Au cas où une continuité ( R < 100 kΩ ) serait détectée, un
signal acoustique est émis et la LED jaune Ω M indiquant
la continuité s‘allume.
- Au cas où une tension serait appliquée au point de me-
sure, le contrôleur de tension passe au contrôle de tension
automatiquement et l‘indique.
9. Mesure de la résistance (gure J)
- La mesure de résistance doit être effectuée sur les com-
posants mis hors tension. Déchargez des condensateurs,
si nécessaire.
- Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et
appuyez une fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9 jusqu‘à ce que le symbole et
«Ohm» soient affichés sur l‘écran à cristaux liquides 6.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
14
F
L‘affichage «OL» signifie que la valeur mesurée est hors
de la plage de mesure.
- La mesure de résistance est active pour 10 secondes
environ.
- Reliez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 aux com-
posants à contrôler afin de mesurer des résistances de
0,1 kΩ à 300 kΩ.
Remarque :
En cas de besoin, il est possible d‘effectuer une compensation à zéro lorsque la mesure de résistance est activée. Pour cela, court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et main­tenez appuyé le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice L2 9 pour 2 secondes environ jusqu‘à ce que «0,0» kΩ appa­raisse sur l‘écran à cristaux liquides.
10. Contrôle de diodes (gure K/L)
- Le contrôle de diodes doit être effectué sur les compo-
sants mis hors tension. Déchargez des condensateurs, si
nécessaire.
- Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et
appuyez deux fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9 jusqu‘à ce que le symbole de la diode
et «diod» soient affichés sur l‘écran à cristaux
liquides 6. Affichage : « OL» VDC
- Le contrôle de diodes est actif pour 10 secondes environ.
- Reliez la pointe d‘essai L1/- 2 à la cathode et la pointe
d‘essai L2/+ 3 à l‘anode de la diode afin de déterminer
la tension à l‘état passant de 0,3 V à 2 V. Dans le cas
d‘une diode défectueuse (claquée), une valeur de tension
de 0,0 V environ est affichée.
- Dans le cas d‘une diode contrôlée dans le sens de
non-conduction, «OL» est affiché sur l‘écran à cristaux
liquides.
11. Détecteur de rupture de câble ( gure M)
- Le détecteur de rupture de câble est conçu pour la locali-
sation sans contact des ruptures de câble aux lignes ex-
posées et sous tension.
- Mettez le contrôleur de tension en marche en appuyant
brièvement sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indi-
catrice L2 9 (l‘appareil demeure mis en marche pour 10
secondes environ !). Lorsque l‘appareil est mis en marche,
«0,0» apparaît sur l‘écran à cristaux liquides.
- Mettez la main complètement autour de la poignée indica-
trice L2 9 et passez le détecteur 5 sur une ligne sous
tension (par ex. un enrouleur de câble ou une guirlande
lumineuse) du point d‘alimentation (phase) vers l‘autre ex-
trémité de la ligne.
- Tant que la ligne n‘est pas interrompue, le LED jaune Ω M
clignote et ainsi indique la continuité.
- Le point de rupture du câble est localisé dès que la LED
jaune Ω M s‘éteint.
Remarque :
Le détecteur de bris de câble d‘alimentation de mise à la terre peut 230 V, 50/60 Hz (phase et terre) sont utilisés. Vêtements de protection isolants et les conditions du site peuvent affecter le fonctionnement.
12. Eclairage du point de mesure (gure N)
- L‘éclairage du point de mesure 4 peut être activé en ap-
puyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice
L2 9 pour 1 seconde avec les pointes d‘essai ouvertes.
- Le s‘éteint automatiquement après 10 secondes
- L‘éclairage de fond de l‘écran à cristaux liquides 6 est ac-
tivé automatiquement au moyen d‘un capteur de lumière
N
.
13. Remplacement des piles (gure O)
- Ne mettez jamais l‘appareil sous tension si le comparti-
ment à piles est ouvert !
- Il est nécessaire de remplacer les piles, si le symbole
apparaît sur l‘écran à cristaux liquides 6.
- Le compartiment à piles se trouve sur la face arrière de la
poignée indicatrice L2/+ 9.
- Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles et
remplacez les piles usées par deux nouvelles piles du
type «micro» ( LR03/AAA ).
- Veillez toujours à ce que les piles soient insérées en res-
pectant la polarité correcte !
- Mettez le couvercle du compartiment à piles en place sur
la poignée indicatrice L2 9 et serrez la vis.
14. Caractéristiques techniques
- spécification : DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- plage de tension nominale : 1 V à 1.000 V AC TRUE
RMS/1.200 V DC
- plage de fréquence nominale f : 0 à 1.000 Hz* * DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ à 500 Hz
- plage de tension : 6 V à 1.000 V AC TRUE RMS, 1.200 V
DC résolution 0,1 V (jusqu‘à 198,9 V), 1 V (à partir de 199 V)
- plage de tension < 6 V («low-volt») : 1,0 V à 11,9 V AC/DC résolution 0,1 V précision : ± 3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres
- Impedance (internal resistance) of measuring circuit/ load
circuit: 188 kΩ/ 5 kΩ
-
consommation de courant du circuit de mesure : Is
(1.200 V)
-
consommation de courant du circuit de charge : Is < 550 mA
(1.000 V)
- affichage de polarité : symbole +/– sur l‘écran à cristaux
liquides
-
indication de phase et d‘ordre de phases : ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- test de continuité : 0 à 100 kΩ, LED + ronfleur, courant
d‘essai : max. 10 μA
-
contrôle de diodes : 0,3 V à 2,0 V, courant d‘essai : max. 10 μA
- plage de fréquence : 0 à 1.000 Hz précision : ± 3 % de la valeur mesurée + 2 chiffre
- plage de résistance : 0,1 kΩ à 300 kΩ, courant d‘essai :
< 7,2 mA
10/2015
DUSPOL® digital 1000
15
E
max. 10 μA
précision : ± 10 % de la valeur mesurée + 5 chiffre
- détecteur de rupture de câble : ≥ Un 230 V
- moteur à vibration, démarrage : ≥ Un 200 V
- catégorie de surtension : CAT IV 600 V, CAT III 1.000 V
-
type de protection : IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529) 6 – premier indice : protection contre l‘accès aux com-
posants dangereux et protection contre les impuretés
solides, étanche aux poussières 5 – second indice : protection contre les jets d‘eau. L‘ap-
pareil peut aussi être utilisé en cas de précipitations.
- max. Cycle admissible: 30 s (max. 30 secondes), 240 s off
- mise en marche par tension de mesure : ≥ 6 V, en ap-
puyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice
L2/+ 9 ou en court-circuitant les pointes d‘essai L1/- 2
3
et L2/+
- piles : 2 x micro, LR03/AAA (3 V)
- poids : 250 g environ
- longueur de la ligne de raccordement : 1.000 mm environ
- température de service et de stockage : - 15 °C à + 55 °C
(catégorie climatique N)
- humidité relative de l‘air : 20 % à 96 % (catégorie clima-
tique N)
- temps de réduction réglée (protection thermique) : tension/temps :
-
temps de réponse de l‘affichage (temps de manœuvre): 1 s
15. Entretien général
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec. En cas de contamination ou en cas de dépôts à proximité de la pile ou du compartiment à piles, nettoyez-les également au moyen d‘un chiffon sec. Dans le cas d‘un stockage prolongé, enlevez les piles de l‘appareil !
16. Protection de l’environnement
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Jetez l‘appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.
Instrucciones de servicio
DUSPOL® digital 1000
Antes de utilizar el Comprobador de tensión DUSPOL® digital 1000: Deberá leer estas instrucciones de servicio y observar necesariamente las advertencias de seguridad.
Índice de contenido
1. Advertencias de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo
para comprobar la ausencia de tensión de una instala-
ción
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una insta-
lación
5. Conexión de carga con motor de vibración
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de
fase)
7. Comprobación del campo giratorio
8. Control de continuidad
9. Medición de resistencia
10. Control de diodos
11. Detector de rotura de cable
12. Iluminación de punto de medición/ display
13. Cambio de batería
14. Datos técnicos
15. Mantenimiento general
16. Protección ambiental
1. Advertencias de seguridad:
- Tocar el aparato durante la utilización únicamente por los
mangos con aislamiento L1 8 y L2 9 y no rozar las pun-
tas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
- Inmediatamente antes y después de su empleo, para
comprobar la ausencia de tensión de una instalación, se
deberá comprobar el funcionamiento del detector de ten-
sión. (véase el capítulo 3)! El comprobador de tensión no
deberá utilizarse si fallase el funcionamiento de una o más
indicaciones o si no se puede ver que esté el aparato esté
listo para el funcionamiento. Después se deberá repetir la
comprobación con otro detector de tensión.
- El comprobador de tensión sólo puede funcionar con limi-
taciones si la batería está vacía. A partir de una tensión
de AC/DC ≥ 50 V es posible la comprobación de tensión
mediante la indicación de escalón LED J también sin
baterías. El display LC 6 se conectará a partir de una
tensión de AC/DC ≥ 90 V.
- El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en el
margen de tensión nominal indicado y en instalaciones
eléctricas de hasta AC 1.000 V/ DC 1.200 V.
- El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en cir-
cuitos de corriente de la categoría de sobretensión CAT III
con como máx. 1000 V o categoría de sobretensión CAT
IV con como máx. 600 V conductor contra tierra.
- No poner en marcha el aparato con el compartimento de
batería abierto.
- El comprobador de tensión ha sido diseñado para ser
empleado por electricistas con procedimientos de trabajo
seguro.
- La indicación de escalón LED J está destinada a la indi-
cación del margen de tensión, no está destinada a fines
de medición.
- Creación de un comprobador de tensión durante más de
30 segundos de tensión (duración máxima admisible de
conexión ED = 30 s)!
10/2015
DUSPOL® digital 1000
16
E
- No está permitido desensamblar el comprobador de tensión.
- Proteger el comprobador de tensión de la suciedad y el
deterioro en la superficie de la carcasa.
- Como protección contra posibles lesiones, después del
uso del comprobador de tensión deberá colocarse la
protección de puntas 1 suministrada, en las puntas de
prueba.
-
¡Tenga en cuenta que la impedancia (resistencia interna)
del detector de voltaje tiene efecto sobre la indicación de los
voltajes de interferencia! (conexión capacitiva o inductiva) Dependiendo de la impedancia interna del detector de voltaje, la presencia de voltajes de interferencia se muestra en dife­rentes indicaciones «voltaje de funcionamiento existente» o «voltaje de funcionamiento no existente». Detector de voltaje de baja impedancia (Impedancia
< 100 kΩ), el voltaje de interferencia será suprimido o reducido:
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente
baja se compara con el valor de referencia de 100 kΩ y no
mostrará todos los voltajes de interferencia con un valor inicial por encima de ELV (50 V AC/ 120 V DC). Al entrar en contacto con las piezas a examinar, el detector de voltaje puede reducir los voltajes de interferencia a través de descarga transitoria hasta un nivel por debajo del ELV; después de sacar el de­tector de voltaje, el voltaje de interferencia toma nuevamente su valor original. Cuando no aparece la indicación «voltaje existente», es muy recomendable introducir el dispositivo de puesta a tierra antes de empezar a trabajar. Detector de voltaje de alta impedancia (Impedancia
> 100 kΩ): El voltaje de interferencia no se suprime ni se reduce:
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente alta no mostrará claramente «voltaje de funcionamiento exis-
tente» en comparación con el valor de referencia de 100 kΩ
cuando exista voltaje de interferencia. Cuando aparece la indicaciónl «voltaje existente» para una pieza que se consi­dera separada de la instalación, es muy recomendable, con medidas adicionales (ejemplo: uso de un detector de voltaje adecuado capaz de distinguir entre voltaje de funcionamiento y voltaje de interferencia, inspección visual del punto de sepa­ración en la red eléctrica, etc.) detectar el estado «voltaje de funcionamiento no existente» de la pieza a examinar y deter­minar que el voltaje indicado por el detector de voltaje es un voltaje de interferencia.
Detectores de voltaje capaces de distinguir, a través de la carga, el voltaje de funcionamiento del voltaje de inter­ferencia:
Un detector de voltaje con indicación de dos valores de la im­pedancia interna ha superado la prueba de su diseño / cons­trucción para el tratamiento de los voltajes de interferencia y está en condición (dentro de los límites técnicos) de distinguir el voltaje de funcionamiento del voltaje de interferencia y de
noticar directa o indirectamente el tipo de voltaje.
Símbolos eléctricos en el aparato:
Símbolo Signicado
Documentación Importante! El símbolo indica que las instrucciones descri-
tas en el manual, para evitar cualquier riesgo
Aparato o equipo para trabajar bajo tensión
Pulsador
AC Tensión alterna
DC Tensión continua
DC/AC Tensión continua y alterna
Tierra (voltaje a tierra)
Indicación de sentido del campo giratorio; el sentido del campo giratorio sólo se puede in­dicar con 50 ó 60 Hz y en una red con toma de puesta a tierra
Este símbolo muestra la posición de las bate­rías para colocarlas con la polaridad correcta
2. Descripción del aparato
1
Protección de puntas de prueba
2
Punta de prueba L1/-
3
Punta de prueba L2/+
4
Iluminación LED del punto de medición
5
Sensor del detector de rotura de cables Kabelbruchdetektors
6
Display LC
7
Pulsador
8
Mango L1
9
Mango de indicación L2
J
Indicación de escalón LED
K
LED rojo para comprobación de conductor de hilo (indi-
cación de fase)
L
LED´s verdes ◄LR► de la indicación de campo giratorio
(izquierda/ derecha)
M
LED amarillo Ω para control de continuidad (iluminado)/
detector de rotura de cable (parpadeante)
N
Sensor luminoso para iluminación de display LC
O Símbolo para comprobación de conductor de hilo (indi-
cación de fase)
P Símbolo , para indicación de campo giratorio (iz-
quierda/derecha)
Q
Campo de indicaciσn de la tensiσn (V)/ resistencia (kΩ)
R
+/- de la indicación de polaridadder Polaritätsanzeige
S
Tipo de tensión VDC/VAC (tensión continua/ alterna)
T
Indicación de frecuencia (Hz) Símbolo para control de diodos Símbolo para batería descargada Símbolo para medición de resistencia
10/2015
DUSPOL® digital 1000
17
E
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo
para comprobar la ausencia de tensión de una instala-
ción (Figura A)
- Inmediatamente antes y después de utilizar el comproba-
dor de tensión, comprobar el funcionamiento.
-
El comprobador de tensión debe poderse conectar como sigue:
• Automáticamente al existir una tensión a partir de 6 V
en las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
• Accionando el pulsador 7 en el mando de indicación
L2 9.
• Cortocircuitando las dos puntas de prueba L1/- 2 y
L2/+ 3.
- Si en el display LC aparece el símbolo 6, deberá
cambiarse la batería.
- La desconexión se produce automáticamente después de
10 seg.
- Activación del dispositivo incorporado de control (auto-
comprobación):
• Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
• Mantener accionado pulsador 7 en mango de indica-
ción L2 9 durante aprox. 3 seg para iniciar el disposi­tivo incorporado de control.
• suena el zumbador, todos los segmentos del display
LC, todos los LED´s (luz de marcha) así como ilumi­nación de fondo y punto de medición deben indicar funcionamiento.
- Probar el comprobador de tensión en fuentes de tensión
conocidas p. ej. en una caja de enchufe de 230 V.
- No emplear el detector de tensión si no funcionan correc-
tamente la indicación de tensión, la indicación de fase y el
motor de vibración.
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una insta-
lación (Figura B/C)
Al efectuar una comprobación de la instalación, comprobar la ausencia de tensión de la misma controlando la indicación de tensión, la indicación de fase (la indicación de fase sólo fun­ciona en una red de tensión alterna con puesta a tierra) y el motor de vibración (el motor de vibración se activa actuando ambos pulsadores). La ausencia de tensión en la instalación sólo existirá cuando los tres circuitos de prueba señalen que no hay tensión (indicación de tensión, indicación de fase y mo­tor de vibración).
- Conectar las dos puntas de prueba L1/+ 2 y L2/- 3 con
las partes de la instalación que se han de comprobar.
- El comprobador de tensión se conecta automáticamente
al existir una tensión ≥ 6 V.
- La altura de la tensión existente se muestra mediante la
indicación de escalón LED J y el campo de indicación
digital 6. El LED 400 V de la indicación de escaloón LED
J
comprende el rango de tensión de AC/DC 400 V - AC
1000 V/DC 1200 V.
- Las tensiones alternas se indican mediante el símbolo
VAC S en el display LC 6. Adicionalmente se muestra
la frecuencia T de la tensión alterna existente.
- Las tensiones continuas se indican mediante el símbolo
VDC S en el display LC 6. Adicionalmente se muestra
a través de la indicación de polaridad R la polaridad +
ó - existente en la punta de prueba L2/+ 3.
- Para diferenciar las tensiones con mucha energía o con
poca energía (p. je. tensiones parásistas acopladas ca-
pacitivas) se puede conectar adicionalmente una carga
interna en el comprobador de tensión, accionando ambos
pulsadores (véase el capítulo 5).
Comprobación de tensión < 6 V (Low-Volt) (Figura D) Para medir las tensiones inferiores a 6 V, cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y accionar 3 veces el pul­sador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que aparezca el símbolo „Lo U“ en el display LC 6.
- En el rango Low-Volt se pueden medir tensiones de 1,0 V
hasta 11,9 V.
- Tras la activación, el rango Low-Volt permanecerá activo
durante aprox. 10 segundos.
- Al haber una tensión ≥ 12 V se cambiará automáticamen-
te al rango de tensiones mayores.
Advertencia:
En el rango Low-Volt la indicación de frecuencia T está des­activada.
Indicación de sobrecarga
Si la tensión en las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 fuese supuerior a la tensión nominal admisible, se mostrará el sím­bolo „OL“ en el display LC 6 y parpadearán todos los LED´s de la indicación de escalón J. La indicación de sobrecarga tiene lugar a partir de: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Conexión de carga con motor de vibración (Figura
B/C) Ambos mangos L1 8 y L2 9 están provistos de pulsadores
7
. Al accionar ambos pulsadores se conecta una resisten­cia interior más baja. Para ello se pone bajo tensión un motor vibratorio (motor con desequilibrio). A partir de aprox. 200 V éste se pone bajo movimiento giratorio. Al aumentar la tensión aumentará también su número de revoluciones y vibración. La duración de la comprobación con resistencia interior más baja (prueba con carga) dependerá del nivel de la tensión a medir. Para que el aparato no se caliente de forma inadmisible, se ha previsto una protección térmica (regulación hacia atrás). En esta regulación hacia atrás desciende el número de revo­luciones del motor vibratorio y la resistencia interna aumenta.
La conexión adicional de carga (ambos pulsadores están ac­cionados) se puede emplear para …
- suprimir tensiones reactivas (tensiones inductivas y capa-
citivas)
- descargar condensadores
- disparar el interruptor diferencial RCD 10/30 mA. El dis-
paro del interruptor diferencial RCD tiene lugar mediante
10/2015
DUSPOL® digital 1000
18
E
comprobación en conductor de hilo (indicación de fase) contra PE (tierra). (Figura F)
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de
fase) (Figura E)
- Agarrar completamente los mangos L1 8 y L2 9 para
garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.
- Desconectar el comprobador de tensión accionando bre-
vemente el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 (permanece conectado aprox. 10 segundos). Estando co­nectado el aparato, la indicación muestra „0,0“.
- Poner la punta de prueba L2/+ 3 en la parte de la insta-
lación a comprobar.
Observar necesariamente que en la comprobación de
conductor de hilo unipolar (indicación de fase) no se to­que la punta de prueba L1/- 2 y que permanezca libre de contacto.
- Si están encendidos el LED rojo K y el símbolo O en
el display LC 6, habrá en esta parte de la instalación el conductor de hilo (fase) de una corriente alterna.
Advertencia:
La comprobación de conductor de hilo unipolar (indicación de fase) es posible en la red puesta a tierra a partir de 230 V, 50/60 Hz (fase contra tierra). Ropa protectora y condiciones aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el funcionamiento.
¡Atención!
La no existencia de tensión sólo se puede constatar mediante una comprobación bipolar.
7. Comprobación del campo giratorio (Figura G/H)
- Agarrar completamente los dos mangos L1 8 y L2 9
para garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.
- Poner las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 en dos con-
ductores de hilo (fases) de una red de corriente trifásica y comprobar si existe la tensión entre fases de p. ej. 400 V.
- Existirá una secuencia de giro a la derecha (fase L1 an-
tes que fase L2), si se encienden el LED verde „►“ de la
indicación de campo giratorio L y el símbolo de la indicación de campo giratorio P en el display LC 6.
- Existirá una secuencia de giro a la izquierda (fase L2 an-
tes que fase L1), si se encienden el LED verde „◄“ de la
indicación de campo giratorio L y el símbolo de la indicación de campo giratorio P en el display LC 6.
- La comprobación de campo giratorio requiere siempre un
segundo control con puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 cambiadas en el que debe cambiar la secuencia de giro.
Advertencia:
La comprobación del campo giratorio es posible a partir de 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red de co- V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red de co­rriente trifásica puesta a tierra. Ropa protectora y condiciones aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el funcionamiento.
8. Control de continuidad (Figura H)
- El control de continuidad deberá realizarse en piezas de
la instalación sin tensión, en caso necesario, se deberán descargar los condensadores.
- Conectar las dos puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 con
las partes de la instalación que se han de comprobar.
- En caso de continuidad (R < 100 kΩ) sonará una señal y
se encenderá el LED amarillo Ω M que indica continui-
dad.
- Si en el punto de comprobación hubiese tensión, el com-
probador de tensión cambiará automáticamente a com­probación de tensión y la mostrará.
9. Medición de resistencia (Figura J)
- La medición de resistencia deberá realizarse en partes
de la instalación sin tensión, en caso necesario, deberán descargarse los condensadores.
- Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y
accionar 1 vez el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que el símbolo y „Ohm“ aparezca en el display LC 6. Indicación: „OL“ indica un valor de medi­ción fuera del rango de medición.
- La medición de resistencia está activa durante aprox. 10
segundos.
- Poner las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 en la par-
te de la instalación a comprobar, para medir resistencias
desde 0,1 kΩ hasta 300 kΩ.
Advertencia:
En caso de necesidad, estando activada la medición de re­sistencia, se puede realizar un ajuste a cero. Para ello, cor­tocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y mantener accionado el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 durante aprox. 2 seg. hasta que aparezca „0,0“ kΩ en el dis­play LC.
10. Control de diodos (Figura K/L)
- El control de diodos se realizará en partes de la instala-
ción sin tensión, en caso necesario, deberán descargarse los condensadores.
- Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y
accionar 2 veces el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que el símbolo de y „diod“ aparezca en el display LC 6. Indicación: „OL“ VDC
- El control de diodos está activa durante aprox. 10 segun-
dos.
- Poner la punta de prueba L1/- 2 en el cátodo y la punta
de prueba L2/+ 3 en el ánodo del diodo para determinar la tensión en estado de conducción desde 0,3 V hasta 2 V. En un diodo defectuoso (que falle) se muestra un valor de tensión de aprox. 0,0 V.
- En un diodo comprobado en sentido de no conducción, el
display LC muestra „OL“.
11. Detector de rotura de cable (Figura M)
- El detector de rotura de cable localiza las roturas de cable
10/2015
DUSPOL® digital 1000
19
E
sin contacto en líneas descubiertas o que están bajo ten­sión.
- Desconectar el comprobador de tensión accionando bre-
vemente el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 (permanece conectado aprox. 10 segundos). Estando co­nectado el aparato, la indicación muestra „0,0“.
- Agarrar completamente el mango de indicación L2 9 y
pasar el detector 5 por encima de una línea que con­ducta tensión (p. ej. tambor de cable o cadena de luces), desde el punto de alimentacióne (fase) en dirección al otro final de la línea.
- Mientras que la línea no esté interrumpida, parpadeará el
LED amarillo Ω M que indica continuidad.
- El punto de rotura de cable se habrα localizado en cuanto
que el LED amarillo Ω M se apague.
Advertencia:
El detector de rotura de cable puede a tierra de alimentación de 230 V, 50/60 Hz (fase a tierra) se utilizan. Ropa aislante de protección y las condiciones del sitio puede afectar a la función.
12. Iluminación de punto de medición/display (Figura N)
- La iluminación de punto de medición 4 se puede conec-
tar estando abiertas las puntas de prueba, accionando (1 seg.) el pulsador 7 en el mando de indicación L2 9.
- El apaga automáticamente después de 10 segundos
- La iluminación de fondo del display LC 6 se activa auto-
máticamente mediante un sensor de luz N.
13. Cambio de batería (Figura O)
- No poner bajo tensión el aparato con el compartimento de
la batería abierto.
- El cambio de batería será necesario cuando en el display
LC 6 aparece el símbolo .
- El compartimento de la batería se encuentra en la parte
trasera del mango de indicación L2/+ 9.
- Soltar el tornillo de la tapa del compartiemento y cambiar
las baterías gastadas por dos baterías nuevas del tipo Mi­cro (LR03/AAA).
- Observar que la polaridad de las baterías nuevas sea co-
rrecta.
- Colocar la tapa del compartimento en el mango de indica-
ción L2 9 y apretar el tornillo.
14. Datos técnicos
- Norma: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Rango de tensión nominal: 1 V hasta AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V Rango de frecuencias: 0 - 1.000 Hz* * DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ hasta 500 Hz
- Rango de tensión: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Resolución 0,1 V (hasta 198,9 V), 1 V (a partir de 199 V)
- Rango de tensión < 6 V (Low-Volt): 1,0 V hasta AC/DC
11,9 V Resolución 0,1 V Precisión: ± 3 % del valor medido + 5 Digit
- Impedancia (resistencia interior) circuito de medición/ cir-
cuito de carga: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Consumo de corriente circuito de medición: Is < 7,2 mA
(1.200 V)
- Consumo de corriente circuito de carga: Is < 550 mA
(1.000 V)
- Indicación de polaridad: LCD símbolo +/–
- Indicación de fases y sentido de campo giratorio: ≥ Un
230 V, 50/60 Hz
- Control de continuidad: 0 hasta 100 kΩ, LED + zumbador,
corriente de prueba:
mαx. 10 μA
- Control de diodos: 0,3 V - 2,0 V, corriente de prueba: máx.
10 μA
- Rango de frecuencias: 0 - 1.000 Hz Precisión: ± 3 % del valor medido + 2 digit
- Rango de resistencias: 0,1 kΩ - 300 kΩ, corriente de prue-
ba: máx. 10 μA
Precisión: ± 10 % del valor medido + 5 digit
- Detector de rotura de cable: ≥ Un 230 V
- Motor vibratoro, arranque: ≥ Un 200 V
-
Categoría de sobretensión: CAT IV
-
Tipo de protección: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529) 6 - primera cifra: protección contra acceso a piezas peli-
grosas y protección contra cuerpos extraños sólidos, es-
tanco al polvo 5 - segunda cifra: protegido contra chorros de agua. Se
puede emplear también con precipitaciones.
- max. El ciclo de trabajo permitida: 30 s (máx. 30 segun-
dos), 600 s apagado
- Conexión de aparato mediante tensión de medición: ≥ 6 V,
accionamiento de pulsador 7 del mango de indicación
L2/+ 9 o cortocircuitado de las puntas de prueba L1/- 2
3
y L2/+
- Batería: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Peso: aprox. 250 g
- Longitud de cable de conexión: aprox. 1000 mm
- Margen de temperatura de servicio y almacenamiento:
- 15 °C hasta + 55 °C (categoría climática N)
- Humedad relativa del aire: 20 % hasta 96 % (categoría
climática N)
- Tiempo de regulación hacia atrás (protección térmica): Tensión/Tiempo:
1000 V/2 s
- Tiempo de reacción de la indicación (tiempo propio): 1 s
15. Mantenimiento general
Limpiar la carcasa por el exterior con un paño limpio y seco. En el caso de existir suciedad o depositos en el área de la batería o compartimento de baterías, esto deberá limpiarse también con un paño seco. En caso de almacenamiento largo del aparato deberán reti-
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s,
600 V, CAT
III 1000 V
10/2015
DUSPOL® digital 1000
20
rarse las baterías.
16. Protección ambiental
Al concluir la vida útil de aparato, éste deberá de­ponerse en los sistemas de reciclado o recogia que estén a disposición.
Инструкция за експлоатация
DUSPOL® digital 1000
Преди използване на индикатора за напрежение
DUSPOL® digital 1000: Моля прочетете внимателно ин-
струкцията за експлоатация и винаги спазвайте указани­ята за безопасност!
Съдържание
1. Указания за безопасност
2. Описание на уреда
3. Експлоатационна проверка преди използване за
контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство
5. Присъединяване на натоварване с вибриращ мо-
тор
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-
зата)
7. Тестване на въртящо се магнитно поле
8. Проверка на непрекъснатост
9. Измерване на съпротивлението
10. Проверка на диодите
11. Детектор за повреди на кабела
12. Осветяване на измервателна точка/осветяване на
дисплея
13. Подмяна на батерии
14. Технически данни
15. Основна поддръжка
16. Защита на околната среда
1. Указания за безопасност:
- При използване дръжте уреда само за изолираните
ръкохватки L1 8 и L2 9 и не докосвайте измервател-
ните сонди L1/- 2 и L2/+ 3!
- Непосредствено преди и след използване, за да из-
вършите контролно изпитване за липса на напре-
жение на устройството, направете експлоатационна
проверка на тестера за напрежение (виж част 3)! Ин-
дикаторът за напрежение не бива да се използва, ако
една или повече функции на дисплея са повредени
или индикаторът за напрежение не е готов за работа!
После контролното изпитване трябва да се повтори с
друг тестер за напрежение.
- Индикаторът за напрежение може да работи само
ограничено с изтощени батерии! При напрежение от
AC/DC ≥ 50 V е възможна проверка на напрежението
чрез LED-степенния индикатор J и без батерии. LC-
дисплеят 6 се включва при напрежение от AC/DC ≥
90 V.
- Индикаторът за напрежение може да се използва само
в рамките на зададеното номинално напрежение и в
електроинсталации до AC 1.000 V/ DC 1.200 V!
- Индикаторът за напрежение трябва да се използва
само в електрически вериги с категория на пренапре-
жение CAT III с макс. 1000 V или категория на прена-
прежение CAT IV с макс. 600 V проводник към земя.
- Не използвайте уреда с отворено гнездо за батерии.
- Индикаторът за напрежение е конструиран с цел из-
ползване от професионални електротехници, като се
спазва безопасен режим на работа.
- LED-степенният J индикатор служи за показване на
обхвата на напрежението, той не е предназначен за
измерване.
-
напрежение тестер за повече от 30 секунди, за да напре-
жение (максимално допустимо работно време = 30 s)!
- Не разглобявайте индикатора за напрежение!
- Пазете повърхността на корпуса на индикатора за на-
прежение от замърсявания и повреди.
- За да предотвратите повреждане, след използване на
индикатора за напрежение покрийте измервателните
сонди с предвидените предпазители 1!
- Вземете под внимание, че импедансът (вътрешното
съпротивление) на детектора на напрежение оказва
влияние на дисплея на интерференцията на напреже-
ние (свързан капацитивно или индуктивно)! В зависимост от вътрешния импеданс на детектора на напрежение при наличието на смущения в напрежението съществуват различни възможни показания на дисплея “Налично работно напрежение” или “Липса на работно напрежение“. Детектор на напрежение с ниска стойност на Ом (им­педанс < 100 kΩ), напрежението със смущение се потиска или намалява: В сравнение с референтна стойност 100 kΩ детекторът на напрежение с относително нисък вътрешен импеданс няма да показва всички смущения в напрежението с пър­воначална стойност над ELV (50 V AC/ 120 V DC). При контакт с подлежащите на проверка части детекторът на напрежение може да намали временно смущенията в на­прежението чрез изпускане до ниво под ELV; но след пре­махване на детектора на напрежение смущението на на­прежението отново ще заеме първоначалната си стойност. Ако на дисплея не се появи „Наличие на напрежение“, се препоръчва спешно поставянето на устройството за зазе­мяване преди началото на дейността.
Детектор на напрежение с висока стойност на Ом (им-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
21
педанс > 100 kΩ): смущението на напрежението не се по­тиска или намалява: Детектор на напрежение с относително висок вътрешен импеданс в сравнение с референтна стойност от 100 kΩ няма да покаже еднозначно „Липса на работно напреже­ние” при налично смущение на напрежението. Ако дис­плеят отчете „Наличие на напрежение“ при част, която се счита за отделена от съоръжението, се препоръчва с допълнителни мерки спешно да се докаже и установи със­тоянието „Липса на работно напрежение” на подлежащата на проверка част, че показаното напрежение е смущение в напрежението (Пример: Използване на подходящ детектор на напрежение, който да е в състояние да различи смуще­ние в работното напрежение от смущение в напрежението, проверка чрез оглед на прекъснатото място в електриче­ската мрежа и т.н.).
Детектор на напрежение, който е в състояние да разли­чи работно напрежение от смущение в напрежението чрез включване на натоварване:
Детектор на напрежение с показател на вътрешен импе­данс от две стойности е положил изпитанието за изпъл­нение/конструкция с оглед на обработката на смущения в напрежението и е (в рамките на техническите си граници) в състояние да различи работно напрежение от смущение в напрежението и да показва съществуващия тип напреже­ние директно или косвено.
Индикаторът за напрежение има маркировка с електриче­ски символи:
Символ Значение
Важна документация! Символ показва, че ръководството е описа-
но в ръководството, за да се избегнат вся­какви рискове
Уред или съоръжение за работа под напре­жение
Бутон
AC Променливо напрежение
DC Постоянно напрежение
DC/AC Постоянно и променливо напрежение
Земята (напрежение спрямо земята)
Показание за фазова последователност; фазовата последователност може да се ин­дицира само при честота 50 респ. 60 Hz и в заземена мрежа
Този символ показва правилното поставя­не на батериите, за да се осигури точното свързване на полюсите им
2. Описание на уреда
1
Предпазители на измервателните сонди
2
Измервателна сонда L1/-
3
Измервателна сонда L2/+
4
LED-осветяване на измервателна точка
5
Сензор на детектора за повреди на кабела
6
LC-дисплей
7
Бутони
8
Ръкохватка L1
9
Ръкохватка на индикатора L2
J
LED-степенен индикатор
K
червен LED-светодиод за проверка на външен про-
водник (Индикация на фазата)
L
зелени LED-светодиоди ◄LR► на показание за фазо-
вата последователност (посока обратна на часовнико-
вата стрелка/по посока на часовниковата стрелка)
M
жълт LED-светодиод Ω за проверка на непрекъснатост
(светещ)/детектор за повреди на кабела (мигащ)
N
Светлинен сензор за LC-осветлението на дисплея
O -Символ за проверка на външен проводник (Индика-
ция на фазата)
P , Символ на индикация на фазовата последова-
телност (посока обратна на часовниковата стрелка/по
посока на часовниковата стрелка)
Q
Дисплей на напрежението (V)/съпротивлението (kΩ)
R
+/- на индикацията за поляритет
S VDC/VAC вид на напрежението (постоянно/променливо
напрежение)
T
Индикация за честотата (Hz) Символ за проверка на диодите
Символ при изтощена батерия
Символ за измерване на съпротивлението
3. Експлоатационна проверка преди използване за
контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство (картина A)
- Непосредствено преди и след използване на индика-
тора за напрежение направете експлоатационна про-
верка!
-
Индикаторът за напрежение се включва по следния начин:
• Автоматично при прилагане на напрежение над 6 V на измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3.
• Посредством натискане на бутон 7 в ръкохватка­та на индикатора L2 9.
• Посредством съединяване накъсо на двете измер­вателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3.
- Ако на LC-дисплея 6 се появи символът , бате­рията трябва да бъде подменена.
- Изключването следва автоматично след 10 сек.
- Активиране на функцията за самопроверка (самотест):
• Съединете накъсо на измервателни сонди L1/- 2
и L2/+ 3.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
22
• Задръжте натиснат бутон 7 в ръкохватката на
индикатора L2 9 за ок. 3 сек., за да стартирате функцията за самопроверка.
• Зумерът се задейства, всички сегменти на LC-дис-
плея, всички LED-светодиоди (бягаща светлина), както и фоновото осветяване и осветяването на измервателна точка трябва да се задействат.
- Проверете индикатора за напрежение посредством познати източници на напрежение напр. контакт 230 V.
- Не използвайте тестера за напрежение, ако индикаци­ята на напрежението, индикацията на фазата и вибри­ращият мотор не работят безупречно!
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на устройство (картина B/C)
При контролно изпитване на устройството проверете за липса на напрежение на устройството чрез проверка на индикацията на напрежението, индикацията на фазата (индикацията на фазата работи само в заземена мрежа с променливо напрежение) и вибриращия мотор (вибриращият мотор се задейства чрез натискане на двата бутона). В устройството липсва напрежение само ако и трите контролни вериги сигнализират за липса на напрежение (индикация на напрежението, индикация на фазата и вибриращ мотор).
- Поставете двете измервателни сонди L1/+ 2 и L2/- 3 срещу съответните точки на устройството, което изпит­вате.
- Индикаторът за напрежение се включва автоматично при прилагане на напрежение ≥ 6 V .
- Височината на приложеното напрежение се показва на LED-степенния индикатор J и дигиталния дисплей
6
. 400 V LED-светодиода на LED-степенния индика-
тор J обхваща диапазон на напрежението от AC/DC
400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Променливи напрежения се индицират чрез VAC-сим­вола S на LC-дисплея 6. Допълнително постепенно се включва честотата T на приложеното променливо напрежение.
- Постоянните напрежения се индицират посредством VDC-символа S на LC-дисплея 6. Допълнително чрез индикацията за поляритет R се индицира приложени­ят на измервателна сонда L2/+ 3 поляритет + или -.
- За да се различават високоенергийни и нискоенергий­ни напрежения (напр. капацитивно въведени напре­жения на смущаващо напрежение), чрез натискане на двата бутона може да бъде присъединено вътрешно натоварване в индикатора за напрежение (виж част 5.)
Проверка за наличие на напрежение < 6 V (Low-Volt)
(картина D) За да измерите по-малки от 6 V напрежения, свържете на­късо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 и натиснете 3x бутон 7 в ръкохватката на индикатора L2 9, докато се появи символът „Lo U“ на LC-дисплея 6.
- В Low-Volt-диапазона могат да се измерват напреже­ния от 1,0 V до 11,9 V.
- След активиране Low-Volt-диапазонът остава активен за ок. 10 сек.
- Чрез прилагане на напрежение ≥ 12 V автоматично се превключва към по-големия диапазон на напрежение­то.
Указание:
В Low-Volt-диапазона индикацията за честота T е деак­тивирана.
Индикация за претоварване
Ако напрежението на измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
е по-високо от допустимото номинално напрежение, се включва символът „OL“ на LC-дисплея 6 и всички LED­светодиоди на степенния индикатор J започват да мигат. Индикацията за претоварване се появява след: AC 1050 V,
DC 1250 V
5. Присъединяване на натоварване с вибриращ мо-
тор (картина В/C)
На двете ръкохватки L1 8 и L2 9 се намират бутони
7
. При натискане на двата бутона се превключва към по-ниско вътрешно съпротивление. При това се включва вибриращ мотор (дисбалансиран мотор). От ок. 200 V този мотор се задвижва. С повишаване на напрежението се увеличават оборотите и вибрацията му. Продължител­ността на теста с по-ниско вътрешно съпротивление (тест на натоварване) зависи от височината на напрежението, което ще се измерва. За да се предотврати загряване на индикатора, той е оборудван с термична защита (обратно регулиране). Посредством обратното регулиране обороти­те на вибриращия мотор спадат и вътрешното съпротивле­ние се повишава.
Присъединяването на натоварване (двата бутона са нати­снати) може да се използва, за да …
- се потискат реактивни напрежения (индуктивни и капа-
цитивни напрежения)
- се разредят кондензаторите
-
се задейства 10/30 mA предпазителя. Задействането на предпазителя става чрез тестване на външен провод­ник (Индикация на фазата) към PE (земя). (картина F)
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-
зата) (картина E)
- Хванете ръкохватките L1 8 и L2 9, като обвиете с
длан цялата повърхност, за да осигурите капацитивна връзка към земята.
- Включете индикатора за напрежение посредством
кратко натискане на бутона 7 в ръкохватката на ин­дикатора L2 9 (остава включен ок. 10 секунди!). При включен уред индикацията показва „0,0“.
- Сложете измервателната сонда L2/+ 3 на съответна-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
23
та точка на устройството, което ще изпитвате.
Обърнете специално внимание на това, при еднопо-
люсното тестване на външен проводник (Индикация на фазата) измервателната сонда L1/- 2 да не бъде докосвана и да остане безконтактна.
- Когато червеният LED-светодиод K и символът
O на LC-дисплея
ството на външния проводник (фаза) има променливо напрежение.
Указание:
Еднополюсното тестване на външен проводник (Индика­ция на фазата) е възможно в заземена мрежа от 230 V, 50/60 Hz (фаза към земя). Защитно облекло и някои из­олиращи особености на участъка могат да попречат на функцията.
Внимание!
Липсата на напрежение може да бъде установена само с двуполюсно тестване.
7. Тестване на въртящо се магнитно поле (картина
G/H)
- Хванете ръкохватките L1 8 и L2 9, като обвиете с
длани цялата повърхност, за да осигурите капацитив­на връзка към земята.
- Сложете измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 до
два външни проводника (фази) на мрежа за трифазен ток и проверете дали e приложено напрежение на външния проводник от напр. 400 V.
- Фазова последователност в посока на въртене по
часовниковата стрелка (фаза L1 преди фаза L2) е за­дадена, когато зеленият LED-светодиод „►“ на инди­кацията за фазова последователност L и символът
на индикацията за фазова последователност P на
LC-дисплея 6 светнат.
- Фазова последователност в посока обратно на часов-
никовата стрелка (фаза L2 преди фаза L1) е зададена, когато зеленият LED-светодиод „◄“ на индикацията за фазова последователност L и символът на индикацията за фазова последователност P на LC­дисплея 6 светнат.
- Тестването на въртящото се магнитно поле винаги из-
исква кръстосана проверка с разменени измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3, при която фазовата последо­вателност трябва да се промени.
Указание:
Тестването на въртящо се магнитно поле е възможно в за­земена мрежа от 230 V - 900 V, 50/60 Hz (фаза към фаза). Защитно облекло и някои изолиращи особености на учас­тъка могат да попречат на функцията.
8. Проверка на непрекъснатост (картина I)
- Проверката на непрекъснатост трябва да бъде из-
вършена в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да разредитете кондензаторите.
- Поставете двете измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3
срещу съответната точка на устройството, което изпит­вате.
- При непрекъснатост (R < 100 kΩ) прозвучава акусти-
чен сигнал и жълтият LED-светодиод Ω M за непре­къснатост светва.
- Ако на мястото на тестване има напрежение, инди-
каторът за напрежение автоматично превключва на проверка на напрежението и това се появява като ин­дикация.
9. Измерване на съпротивлението (Bild J)
- Измерването на съпротивлението трябва да бъде из-
вършено в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да се разредят кондензаторите.
- Свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
и натиснете 1x бутона 7 в ръкохватката на инди-
катора L2 9, докато на LC-дисплея 6 се появи сим­волът и „Ohm“. Индикацията „OL“ сигнализира измерена стойност извън измервателния обхват.
-
Измерването на съпротивлението е активно за ок. 10 сек.
- Поставете двете измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3
срещу съответните точки на устройството, за да изме­рите съпротивления от 0,1 kΩ до 300 kΩ.
Указание:
При случай на нужда при активирано измерване на съпро­тивлението може да се извърши зануляване. За тази цел свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 и задръжте натиснат бутон 7 в ръкохватката на индикатора
L2 9 за ок. 2 сек., докато на LC-дисплея се появи „0,0“ kΩ.
10. Проверка на диодите (Bild K/ L)
- Проверката на диодите е трябва да бъде извършена
в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да разредите кондензаторите.
- Свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
и натиснете 2x бутона 7 в ръкохватката на индика­тора L2 9, докато на LC-дисплея 6 се появи симво­лът за диодите „diod“. Индикация: „OL“ VDC
- Проверката на диодите е активна за ок. 10 сек.
- Поставете измервателната сонда L1/- 2 до катода и измервателната сонда L2/+ 3 до анода на диода, за да установите напрежението в режим на пропускане от 0,3 V до 2 V. При дефектен (легиран диод) се индицира стойност на напрежението от ок. 0,0 V.
- При проверен в посока на непропускане диод LC-дис­плеят показва „OL“.
6
светнат, в тази точка на устрой-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
24
11. Детектор за прекъснат кабел (картина M)
- Детекторът за прекъснат кабел локализира безкон­тактно повреди на кабела по открити и намиращи се под напрежение проводници.
- Включете индикатора за напрежение посредством кратко натискане на бутона 7 в ръкохватката на ин­дикатора L2 9 (остава включен ок. 10 секунди!). При включен уред индикаторът показва „0,0“.
- Хванете ръкохватката на индикатора L2 9, като обви­ете с длан цялата повърхност, и прокарайте детектора
5
над проводник, който е под напрежение (напр. ка­белен барабан или гирлянд от лампички), започвайки от мястото за захранване (фаза) по посока на другия край на проводника .
- Ако проводникът не е прекъснат, жълтият LED-свето­диод Ω M за непрекъснатост мига.
- Мястото на повреда на кабела е локализирано, щом жълтият LED-светодиод Ω M угасне.
Указание:
Детектор кабел прекъсване може да заземен от 230 V, 50/60 Hz (фаза на земята) се използват. Изолационни за­щитно облекло и условия на обекта може да се отрази на функцията
12. Осветяване на измервателна точка/осветяване на дисплея (картина N)
- Осветяването на измервателната точка 4 може да бъде включено при отворени измервателни сонди по­средством натискане (1 сек.) на бутона 7 в ръкохват­ката на индикатора L2 9.
- Изключва автоматично след 10 секунди
- Фоновото осветление на LC-дисплея 6 се активира автоматично чрез светлинен сензор N.
13. Подмяна на батерии (картина O)
- Не присъединявайте уреда към напрежение при отворено гнездо за батерии!
- Батериите трябва да бъдат сменени, ако на LC­дисплея се появи символът .
- Гнездото за батериите се намира на гърба на ръкохватката на индикатора L2/+ 9.
- Развинтете болта на капака на гнездото за батерии и сменете изтощените батерии с две нови батерии тип
Micro (LR03/AAA).
- Внимавайте новите батерии да са поставени в правилната посока на полюсите им!
- Завийте капачето на батерията с дръжката на дисплея
9
.
14. Технически данни
- Стандарт: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Номинален диапазон на напрежението: 1 V до AC
1.000 V TRUE RMS/DC 1.200 V
- Номинален обхват на честота f: 0 до 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ до 500 Hz
- Диапазон на напрежението: 6 V - AC 1.000 V TRUE
RMS, DC 1.200 V
Разделителна способност 0,1 V (до 198,9 V), 1 V (от
199 V)
- Диапазон на напрежението < 6 V (Low-Volt): 1,0 V до
AC/DC 11,9 V
Разделителна способност 0,1 V Точност: ± 3 % на измерена стойност + 5 Digit
- Импеданс (вътрешно съпротивление), измервателна верига/ товарна верига: 188 kΩ/ 5 kΩ,
- Консумация на ток, измервателна верига: IS < 7,2 mA
(1.200 V)
- Консумация на ток, товарна верига: IS < 550 mA
(1.000 V)
- Индикация на поляритет: LCD Символ +/–
- Индикация на фаза и фазова последователност: ≥ Un
230 V, 50/60 Hz
- Проверка на непрекъснатост: 0 до 100 kΩ, LED + зу­мер, ток на изпитване: макс. 10 μA
- Проверка на диодите: 0,3 V - 2,0 V, ток на изпитване: макс. 10 μA
- Диапазон на честота: 0 - 1000 Hz,
Точност: ± 3 % на измерена стойност + 2 Digit
- Диапазон на съпротивление: 0,1 kΩ - 300 kΩ, ток на изпитване: макс. 10 μA
Точност: ± 10 % на измерена стойност + 5 Digit
- Детектор за повреди на кабела: ≥ Un 230 V
- Вибриращ мотор, пускане: ≥ Un 200 V
- Категория на пренапрежение: CAT IV 600 V, CAT III
1000 V
- Клас на защита: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 – първа цифра: Защита от достъп до опасни части и
места, както и защита от проникване на твърди части­ци, прахоустойчивост
5 – втора цифра: Защита от напръскване. Може да
бъде използван и при валеж.
- макс.допустимо Работен цикъл: 30 s (макс. 30 секун­ди), 240 s на разстояние
- Включване на уреда чрез измерително напрежение: ≥ 6 V, натискане на бутона 7 на ръкохватката на инди­катора L2/+ 9 или свързване накъсо на измервател­ните сонди L1/- 2 и L2/+
- Батерия: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Тегло: ок. 250 g
- Дължина на присъединителните кабели: ок. 1000 mm
- Температурен обхват на работа и съхранение: - 15 °C до + 55 °C (климатична категория N)
- Относителна влажност на въздуха: 20 % до 96 % (кли­матична категория N)
- Време за обратно регулиране (термична защита):
Напрежение/Време: 230V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s,
1000 V/2 s
- Време за реакция на индикацията (собствено време):
1 s
3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
25
15. Основна поддръжка
Почиствайте корпуса от външната страна с чиста суха кърпа. Ако замърсявания или утайки се появят около батерията или гнездото за батерии, почистете ги със суха кърпа. Ако по-дълго време не използвате уреда, отстранете ба­териите!
16. Защита на околната среда
Моля, оловни батерии и устройството в края на полезния си живот наличната Връщане и системи за събиране.
Návod k použití
DUSPOL® digital 1000
Před použitím Digitální zkoušečky napětí DUSPOL® digital 1000: Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny!
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole absence napětí zařízení
4. Kontrola absence napětí zařízení
5. Připojení zátěže s vibračním motorem
6. Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází)
7. Zkouška otáčivého pole
8. Zkouška průchodnosti
9. Měření odporu
10. Test diod
11. Detektor přetržení kabelu
12. Osvětlení měřicího místa / displeje
13. Výměna baterie
14. Technické parametry
15. Všeobecná údržba
16. Ochrana životního prostředí
1. Bezpečnostní pokyny:
- Přístroje se při používání dotýkat pouze za izolované ru­kojeti L1 8 a L2 9 a nedotýkejte se měřicích hrotů L1/-
2
a L2/+ 3!
- Zkontrolovat funkčnost zkoušečky napětí bezprostředně před a po jejím použití, ke kontrole absence napětí zaříze­ní (viz část 3)! Zkoušečku napětí nesmíte používat, pokud vypadne funkce jednoho nebo několika ukazatelů nebo není detekována připravenost k použití! Tuto kontrolu je nutno zopakovat pomocí jiné zkoušečky napětí.
- Zkoušečka napětí má u vybité baterie jen omezené funk­ce! Od napětí AC/DC ≥ 50 V je měření napětí možné po­mocí stupňové indikace LED J i bez baterií. Displej LC
6
se zapne od napětí AC/DC ≥ 90 V.
- Zkoušečku napětí můžete používat jen v uvedeném roz­sahu jmenovitého napětí a v elektrických zařízeních do AC
1000 V/DC 1200 V!
- Zkoušečka napětí může být používána jen v proudových okruzích kategorie přepětí CAT III s max. 1000 V nebo ka­tegorie přepětí CAT IV s max. 600 V s uzemněnými vodiči.
- Přístroj nepoužívejte s otevřenou přihrádkou na baterie.
- Zkoušečka napětí je dimenzována pro použití kvalifiko­vanými elektrikáři ve spojení s bezpečnými pracovními
postupy.
- Stupňová indikace LED J slouží k zobrazení napěťového rozsahu, který není určen k účelům měření.
- Vytvoření napětí tester pro více než 30 sekund napětí (maximálně přípustná doba zapnutí ED = 30 s)!
- Zkoušečku napětí nesmíte nikdy rozebírat!
- Zkoušečku napětí je třeba chránit před znečištěním a po­škozením povrchu krytu.
- Jako ochrana před poškozením je třeba po použití zkou­šečky napětí opatřit měřicí hroty přiloženou ochranou 1!
- Vezměte prosím na vědomí, že impedance (vnitřní odpor) zkoušečky napětí ovlivňuje zobrazení rušivých (přivede­ných kapacitních nebo indukčních) napětí!
V závislosti na vnitřní impedanci zkoušečky napětí se při pří­tomnosti rušivého napětí mohou zobrazovat indikace „Provoz­ní napětí přítomno“ nebo „Provozní napětí nepřítomno“. Nízkoohmová zkoušečka napětí (impedance < 100 kΩ), ruši­vé napětí se potlačí resp. sníží: Zkoušečka napětí s relativně nízkou vnitřní impedancí nezob­razí ve srovnání s referenční hodnotou 100 kΩ všechna rušivá napětí s původní hodnotou nad ELV (50 V AC/ 120 V DC). Při kontaktu se zkoušenými díly může zkoušečka napětí přechod­ně snížit rušivá napětí v důsledku vybití až na hladinu nižší než ELV; po odebrání zkoušečky napětí nabyde rušivé napětí opět původní hodnoty. Jestliže se nezobrazí indikace „Napětí přítomno“, důrazně do­poručujeme, abyste před zahájením prací zajistili řádné připo­jení zemnícího zařízení. Vysokoohmová zkoušečka napětí (impedance > 100 kΩ): Rušivé napětí se nepotlačí resp. nesníží: Zkoušečka napětí s relativně vysokou vnitřní impedancí ne­zobrazí při přítomnosti rušivého napětí ve srovnání s refe­renční hodnotou 100 kΩ jednoznačně „Provozní napětí ne­přítomno“. Jestliže se u některého dílu, který je považován za odpojený od zařízení, zobrazí indikace „Napětí přítomno“, důrazně doporučujeme, abyste dalšími opatřeními (například použitím vhodné zkoušečky napětí, která je schopna rozlišovat provozní napětí od rušivého, vizuální kontrolou místa odpojení v elektrické síti apod.) zkontrolovali stav „Provozní napětí ne­přítomno“ zkoušeného dílu a zjistili tak, že napětí zobrazované zkoušečkou napětí je rušivým napětím.
Zkoušečky napětí, které jsou schopny připojením zátěže rozlišovat provozní napětí od rušivého:
10/2015
DUSPOL® digital 1000
26
Zkoušečka napětí s uvedením dvou hodnot vnitřní impedance obstála ve zkoušce svého provedení/konstrukce při ošetření rušivých napětí a je (uvnitř technických mezí) schopna rozlišo­vat provozní napětí od rušivého a zobrazit příslušný přítomný typ napětí přímo nebo nepřímo.
Elektrické symboly na přístroji:
Symbol Význam
Důležité dokumentace! Symbol znamená, že příručka je popsáno v pří-
ručce, aby se zabránilo vzniku rizik
Přístroj nebo vybavení k práci pod napětím
Tlačítko
Střídavé napětí AC
Stejnosměrné napětí DC
Stejnosměrné a střídavé napětí DC/AC
Země (napětí proti zemi)
Ukazatel směru otáčivého pole; směr otáčivého pole může být zobrazen jen při 50 popř. 60 Hz a v uzemněné síti
Tento symbol ukazuje vložení baterií se správ­nými póly
2. Popis přístroje
1
Ochrana zkušebních hrotů
2
Měřicí hrot L1/-
3
Měřicí hrot L2/+
4
Osvětlení měřicího místa LED
5
Senzor detektoru přetržení kabelu
6
Displeji LC
7
Tlačítko
8
Rukojeť L1
9
Rukojeť s indikacemi L2
J
Stupňová indikace LED
K
Červené LED pro kontrolu vnějších vodičů (zobrazení
fází)
L
Zelené LED ◄LR► ukazatele otáčivého pole (vlevo/vpravo)
M
Žluté LED Ω pro zkoušku průchodnosti (svíticí)/detektor
přetržení kabelu (blikající)
N
Světelný senzor pro osvětlení displeje LC
O -Symbol pro kontrolu vnějších vodičů (zobrazení fází) P , Symbol ukazatele otáčivého pole (vlevo/vpravo) Q
Indikační pole napětí (V)/odpor (kΩ)
R
+/- ukazatele polarity
S Druh napětí VDC/VAC (stejnosměrné/střídavé napětí) T
Indikace frekvence (Hz) Symbol pro test diod
Symbol u vybité baterie
Symbol pro měření odporu
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole absence napětí zařízení (obrázek A)
- Bezprostředně před a po použití zkontrolujte funkci zkou­šečky napětí!
- Zkoušečka napětí musí jít zapnout následovně:
• Automaticky při přikládání napětí od 6 V na měřicí
hroty L1/- 2 a L2/+ 3.
• Stisknutím tlačítka 7 v indikační rukojeti L2 9.
• Zkratováním obou zkušebních hrotů L1/- 2 a L2/+
3
.
- Objeví-li se na displeji LC 6 symbol , musí být
baterie vyměněna.
- K vypnutí dojde automaticky po 10 sekundách.
- Aktivace vlastního zkušebního zařízení (vlastní test):
• Zkratujte zkušební hroty L1/- 2 a L2/+ 3.
• Ke spuštění vlastního zkušebního zařízení asi na 3
sekundy stiskněte tlačítko 7 v indikační rukojeti L2
9
.
• Zazní bzučák, musí být funkční všechny segmenty
displeje LC, všechny LED (kontrolky běhu) rovněž i osvětlení pozadí a osvětlení měřicího místa.
- Zkoušečku napětí zkontrolujte v rámci známých napěťo­vých zdrojů, např. na zásuvce 230 V.
- Nepoužívejte zkoušečku napětí, pokud zobrazení napětí, fází a vibrační motor správně nefungují!
4. Kontrola absence napětí zařízení (obrázek B/C)
Při kontrole zařízení kontrolujete absenci napětí zařízení po­mocí kontroly zobrazení napětí, zobrazení fází (zobrazení fází funguje pouze v uzemněné síti se střídavým napětím) a vibrační motor (vibrační motor se aktivuje zmáčknutím obou tlačítek). Absence napětí zařízení je zaručena pouze v případě, že všechny tři zkušební obvody signalizují tuto ab­senci napětí (zobrazení napětí, fází a vibrační motor).
- Oba měřicí hroty L1/+ 2 a L2/- 3 přiložte k měřeným dílům zařízení.
- Zkoušečka napětí se po přiložení napětí ≥ 6 V samočinně
zapne.
- Velikost přiloženého napětí se zobrazí na stupňové indi­kaci LED J a v digitálním indikačním 6 poli. LED 400 V
stupňové indikace LED J zahrnuje napěťové rozpětí AC/
DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Střídavá napětí jsou na displeji LC 6 zobrazena symbo-
lem VAC S. Navíc se zobrazí frekvence T přiloženého
střídavého napětí.
- Stejnosměrná napětí jsou na displeji LC 6 zobrazena
symbolem VDC S. Navíc je ukazatelem polarity R indi­kována polarita + nebo - na měřicím hrotu L2/+ 3.
- Za účelem rozlišení vysoko a nízkoenergetických napětí
10/2015
DUSPOL® digital 1000
27
(např. kapacitně navazující rušivá napětí) může být stisk­nutím obou tlačítek připojeno interní zatížení ve zkoušeč­ce napětí (viz část 5.)
Měření napětí <6 V (nízké napětí) (obrázek D)
Aby mohla být změřena napětí menší než 6 V, zkratujte měřicí
hroty L1/- 2 a L2/+ 3 a 3x stiskněte tlačítko 7 v indikační rukojeti L2 9, až se na displeji LC 6 objeví symbol „Lo U“.
- V rozmezí nízkého napětí mohou být změřena napětí od
1,0 V do 11,9 V.
- Po aktivaci je asi na 10 sekund aktivní rozmezí nízkého
napětí.
- Přiložením napětí ≥ 12 V se automaticky přepne do největ­šího napěťového rozpětí.
Upozornění:
V rozmezí nízkého napětí je deaktivována indikace frekvence T.
Indikace přetížení
Pokud by bylo napětí na měřicích hrotech L1/- 2 a L2/+ 3 vyšší než přípustné jmenovité napětí, na displeji LC 6 se objeví symbol „OL“ a začnou blikat všechny LED stupňové indikace
J
. Indikace přetížení následuje od: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Připojení zátěže s vibračním motorem (obrázek B/C)
Obě rukojeti L1 8 a L2 9 jsou opatřeny tlačítky 7. Při použití obou tlačítek dojde k přepnutí na malý vnitřní odpor. Přitom je vibrační motor (motor s nevyvážením) přiložen k napětí. Asi od 200 V se motor začne otáčet. Se stoupajícím napětím se zvyšují i jeho otáčky a vibrace. Doba trvání měření s malým vnitřním odporem (kontrola zatížení) je závislá na velikosti mě­řeného napětí. Aby nedocházelo k nepřípustnému zahřívání přístroje, je instalována tepelná ochrana (zpětná regulace). Při této zpětné regulaci dochází k poklesu otáček vibračního motorku a zvýšení vnitřního odporu.
Zátěžové připojení (obě tlačítka jsou stisknutá) může být po­užito, aby …
-
byla potlačena jalová napětí (induktivní a kapacitní napětí),
- byly vybity kondenzátory,
- byl inicializován ochranný spínač poruchového proudu 10/30 mA. Ochranný spínač poruchového proudu se inici­alizuje zkouškou vnějších vodičů (zobrazení fází) vůči PE
(zemi). (obrázek F)
6. Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází) (obrázek E)
- K zajištění kapacitního spojení vůči zemi uchopte rukojeti
L1 8 a L2 9 po celé ploše.
- Zkoušečku napětí zapnete krátkým stisknutím tlačítka 7 v indikační rukojeti L2 9 (zůstane zapnutá asi 10 vteřin!). U zapnutého přístroje indikace ukáže „0,0“.
- Měřicí hrot L2/+ 3 přiložte k měřené části zařízení.
Bezpodmínečně dbejte, abyste se při jednopólovém zkou-
šení vnějších vodičů (zobrazení fází) nedotýkali měřicího
hrotu L1/- 2, a aby hrot zůstal bez kontaktu.
- Pokud se na displeji LC 6 rozsvítí červená LED K a objeví se symbol O, je k této části zařízení přiložen
vnější vodič (fáze) střídavého napětí.
Upozornění:
Jednopólová zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází) je možná v uzemněné síti od 230 V, 50/60 Hz (fáze vůči zemi). Ochranný oděv a izolační podmínky na stanovišti mohou ne­gativně ovlivnit funkci.
Pozor!
Beznapěťový stav je možné stanovit pouze dvoupólovým mě­řením.
7. Zkouška otáčivého pole (obrázek G/H)
- K zajištění kapacitního spojení vůči zemi uchopte obě ru­kojeti L1 8 a L2 9 po celé ploše.
- Měřicí hroty L1/- 2 a L2/+ 3 přiložte ke dvěma vnějším vodičům (fáze) trojfázové sítě a zkontrolujte, zda je přilo­ženo napětí vnějšího vodiče např. 400 V.
- Otáčení doprava (fáze L1 před fází L2) je stanoveno, když se na ukazateli otáčivého pole L rozsvítí zelená LED „►“
a symbol P na displeji LC 6 se objeví ukazatel otá-
čivého pole.
- Otáčení doleva (fáze L2 před fází L1) je stanoveno, když se na ukazateli otáčivého pole L rozsvítí zelená LED „◄“
a symbol P na displeji LC 6 se objeví ukazatel otá-
čivého pole.
- Zkouška otáčivého pole vyžaduje stálou kontrolu se za­měněnými měřicími hroty L1/- 2 a L2/+ 3, u kterého se musí změnit sled otáčení.
Upozornění:
Zkouška otáčivého pole je možná od 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fáze proti fázi) v uzemněné trojfázové síti. Ochranný oděv a izolační podmínky na stanovišti mohou negativně ovlivnit funkci.
8. Zkouška průchodnosti (obrázek I)
- Zkoušku průchodnosti provádějte na částech zařízení bez napětí, popř. vybijte kondenzátory.
- Oba měřicí hroty L1/- 2 a L2/+ 3 přiložte k měřeným dílům zařízení.
- Při průchodu (R <100 kΩ) zazní signální tón a rozsvítí se žlutá LED Ω M pro průchod.
-
Je-li ke zkušebnímu místu přiloženo napětí, zkoušečka na­pětí se automaticky přepne na měření napětí a zobrazí jej.
9. Měření odporu (obrázek J)
- Měření odporu provádějte na částech zařízení bez napětí, popř. vybijte kondenzátory.
- Zkratujte měřicí hroty L1/- 2 a L2/+ 3 a 1x stiskněte tla­čítko 7 v indikační rukojeti L2 9, až se na displeji LC
objeví symbol a „Ohm“. Zobrazení: „OL“ zobrazuje
hodnotu měření mimo dané rozmezí.
- Měření odporu je aktivní asi na 10 sekund.
- Měřicí hroty L1/- 2 a L2/+ 3 přiložte k měřeným dílům zařízení, abyste mohli změřit odpory od 0,1 kΩ do 300 kΩ.
6
10/2015
DUSPOL® digital 1000
28
Upozornění:
V případě potřeby může být u aktivního měření odporu pro­vedeno nulové vyrovnání. K tomu účelu zkratujte měřicí hroty
L1/- 2 a L2/+ 3 a asi 2 sekundy držte stisknuté tlačítko 7 v
indikační rukojeti L2 9, až se na displeji LC objeví „0,0“ kΩ.
10. Test diod (obrázek K/L)
- Test diod provádějte na částech zařízení bez napětí, popř.
vybijte kondenzátory.
- Zkratujte měřicí hroty L1/- 2 a L2/+ 3 a 2x stiskněte tla­čítko 7 v indikační rukojeti L2 9, až se na displeji LC 6
objeví symbol diody a „diod“. Zobrazení: „OL“ VDC
- Test diod je aktivní asi na 10 sekund.
- Měřicí hrot L1/- 2 přiložte na katodu a měřicí hrot L2/+
3
na anodu diody, abyste mohli změřit propustné napětí
od 0,3 V do 2 V. U defektní (zkratované) diody se objeví
hodnota napětí asi 0,0 V.
- U diody kontrolované ve směru zablokování displej LC
ukazuje „OL“.
11. Detektor přetržení kabelu (obrázek M)
- Detektor přetržení kabelu bezdotykově lokalizuje přetržení u ležicích otevřených vedení a vedení pod napětím.
- Zkoušečku napětí zapnete krátkým stisknutím tlačítka 7 v indikační rukojeti L2 9 (zůstane zapnutá asi 10 vteřin!). U zapnutého přístroje indikace ukáže „0,0“.
- Indikační rukojeť L2 9 uchopte po celé ploše a detektor
5
veďte přes vedení pod napětím (např. kabelový buben
nebo světelný řetěz), od místa napájení (fáze) směrem k
druhému konci vedení.
- Není-li vedení přerušené, začne blikat žlutá LED Ω M pro průchod.
- Místo přetržení kabelu je lokalizováno, jakmile zhasne žlu­tá LED Ω M.
Upozornění:
Kabel detektor rozbití může uzemněna napájení 230 V, 50/60 Hz (fáze proti zemi) se používají. Izolační ochranný oděv a
místní podmínky mohou mít vliv na funkci.
12. Osvětlení měřicího místa/displeje (obrázek N)
- Osvětlení měřicího místa 4 může být u otevřených měři­cích hrotů zapojeno stisknutím (1 s) tlačítka 7 v indikační
rukojeti L2 9.
- Automaticky vypne po 10 sekundách
- Osvětlení pozadí displeje LC 6 se automaticky aktivuje prostřednictvím světelného senzoru N.
13. Výměna baterií (obrázek O)
- Přístroj nepoužívejte s otevřenou přihrádkou na baterie!
- Výměna baterie je potřebná, pokud se na displeji LC obje-
ví 6 symbol .
- Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně indikační
rukojeti L2/+ 9.
- Uvolněte šroub víka přihrádky na baterie a vybité baterie nahraďte dvěma novými bateriemi typu Micro (LR03/AAA).
- Dbejte na správné vyrovnání nových baterií podle pólů!
- Víko přihrádky na baterie nasaďte na indikační rukojeť L2
9
a utáhněte šroub.
14. Technické parametry
- Norma: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Rozsah jmenovitého napětí: 1 V až AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V
- Rozsah jmenovité frekvence pro: 0 až 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ až 500 Hz
- Napěťové rozpětí: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS,
DC 1.200 V
Rozlišení 0,1 V (do 198,9 V), 1 V (od 199 V)
- Napěťový rozsah < 6 V (nízké napětí): 1,0 V až AC/DC
11,9 V
Rozlišení 0,1 V Přesnost: ± 3 % od hodnoty měření + 5 Digit
- Impedance (vnitřní odpor), měřicí obvod/ zátěžový obvod: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Příkon, měřicí obvod: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Příkon, zátěžový obvod: Is < 550 mA (1.000 V)
- Ukazatel polarity: Symbol LCD +/-
- Ukazatel fází a ukazatel směru otáčivého pole: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- Zkouška průchodnosti: 0 až 100 kΩ, LED + bzučák, zku­šební proud: max. 10 μA
- Test diod: 0,3 V - 2,0 V, zkušební proud: max. 10 μA
- Frekvenční rozsah: 0 - 1.000 Hz,
Přesnost: ± 3 % od hodnoty měření + 2 Digit
-
Rozmezí odporu: 0,1 kΩ - 300 kΩ, zkušební proud: max. 10 μA
Přesnost: ± 10 % od hodnoty měření + 5 Digit
- Detektor přetržení kabelu: ≥ Un 230 V
- Vibrační motorek, rozběh: ≥ Un 200 V
- Kategorie přepětí: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Krytí: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - první číslice: Ochrana proti vniknutí nebezpečných
částí a ochrana proti pevným cizím tělesům, prachotěsná
5 - druhá číslice: Ochrana proti stříkající vodě. Lze použít
i za deště.
- max. přípustná Pracovní cyklus: 30 s (max. 30 sekund),
240 s vypnuto
- Zapnutí přístroje prostřednictvím měřicího napětí: ≥ 6 V, stisknutím tlačítka 7 indikační rukojeti L2/+ 9 nebo zkra­továním zkušebních hrotů L1/- 2 a L2/+ 3.
- Baterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Hmotnost: asi 250 g
- Délka spojovacího vedení: asi 1000 mm
- Rozsah teploty při provozu a skladování: - 15 °C až
+ 55 °C (klim. kategorie N)
-
Relativní vlhkost vzduchu: 20 % až 96 % (klim. kategorie N)
- Doby zpětné regulace (tepelná ochrana):
Napětí/čas:
- Doba reakce indikace (vlastní čas): 1 s
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
10/2015
DUSPOL® digital 1000
29
15. Všeobecná údržba
Kryt zevně utírejte čistou a vlhkou utěrkou. Nachází-li se v oblasti baterie nebo v přihrádce na baterie nečistoty nebo usazeniny, musíte je vyčistit suchou utěrkou. Při delším skladování odstraňte baterie z přístroje!
16. Ochrana životního prostředí
Přístroj na konci jeho životnosti zavezte k recyklaci na dostupná sběrná místa.
Brugsanvisning
DUSPOL® digital 1000
Før De bruger spændingsviseren DUSPOL® digital 1000: Læs venligst hele brugsanvisningen og vær under alle omstændig­heder opmærksom på sikkerhedshenvisningerne!
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedshenvisninger
2. Instrumentbeskrivelse
3. Funktionsprøvning til prøvning af anlægget for spændingsfrihed før brug
4. Prøvning af anlægget for spændingsfrihed
5. Belastningstilslutning med vibrationsmotor
6. Prøvning af faseledning (fasevisning)
7. Drejefeltprøvning
8. Gennemgangstest
9. Modstandsmåling
10. Diodeprøvning
11. Kabelbrudsdetektor
12. Målesteds-/ displaybelysning
13. Batteriskift
14. Tekniske data
15. Almindelig vedligeholdelse
16. Miljøbeskyttelse
1. Sikkerhedshenvisninger:
- Under anvendelsen må apparatet kun holdes på de isole­rede håndtag L1 8 og L2 9 og prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 må ikke berøres!
-
Spændingsviseren prøves for funktion umiddelbart før og efter anvendelse til prøvning af anlægget for spændings­frihed (se afsnit 3)! Spændingsviseren må ikke bruges ved funktionssvigt af en eller flere indikatorer, eller hvis der ikke kan ses nogen funktionsdygtighed! Prøvning skal så genta­ges med en anden spændingsviser.
- Med tomt batteri er spændingsviseren kun indskrænket
funktionsdygtig! Fra og med en spænding af AC/DC ≥ 50 V
er spændingsprøvning via LED-trinvisning J også mulig uden batterier. LC-displayet 6 tilkobles fra en spænding
af AC/DC ≥ 90 V.
- Spændingsviseren må kun anvendes inden for det anførte mærkespændingsområde og i elektriske anlæg op til AC
1.000 V/DC 1.200 V!
- Spændingsviseren må kun bruges i strømkredse i overspændingskategori CAT III med maks. 1000 V eller i overspændingskategori CAT IV med maks. 600 V leder mod jord.
- Apparatet må ikke drives med åbnet batteriskakt.
-
Spændingsviseren er beregnet til at blive anvendt af en fa­glært elektriker i forbindelse med en sikker arbejdsmetode.
- LED-trinvisningen J tjener til visning af spændingsområ­det, den er ikke bestemt til måleformål.
-
Oprettelse af en spændingstester i mere end 30 sekunder spænding (maksimalt tilladt indkoblingsvarighed ED = 30 s)
- Spændingsviseren må ikke adskilles!
- Spændingsviseren skal beskyttes, således at forureninger og beskadigelser på kabinettets overflade undgås.
- Som beskyttelse mod personskader skal prøvespidserne, efter brug af spændingsviseren, forsynes med den vedlag­te prøvespidsbeskyttelse 1!
- Bemærk at testerens impedans (indre modstand) påvirker visningen af støjspændingen (kapacitiv eller induktiv kob­let)!
Afhængig af den interne impedans af spændingstesteren, er der i tilfælde af støjspænding forskellige måder for visning af ”driftsspænding tilgængelig” eller ”driftsspænding ikke tilgæn­gelig”. Lav impedans spændingstester (impedans < 100 kΩ), Støj- spændingen undertrykkes d.v.s. reduceres: En spændingstester med relativt lav intern impedans vil i
sammenligning med referenceværdien 100 kΩ ikke vise alle
støjspændinger med en oprindelig værdi over ELV (50 V AC/ 120 V DC). Ved kontakt med de dele, der skal testes, kan spændingstesteren midlertidigt reducere støjspændingen ved udladning til et niveau under ELV. Efter fjernelse af spændings­detektoren vil støjspændingen dog antage sin oprindelige værdi igen. Når ”spænding tilgængelig” ikke vises, anbefales det kraftigst, at sørge for at jordforbindelsen oprettes inden arbejdet påbe­gyndes. Høj impedans spændingstester (impedans > 100 kΩ): Støj- spændingen bliver ikke undertrykt eller reduceret: En spændingstester med relativt høj intern impedans, vil i forhold til referenceværdien på 100 kΩ ved eksisterende støj­spænding ”driftsspænding ikke tilgængelig” ikke vise en enty­dig værdi. Når ”spænding tilgængelig” vises, på en del, der be-
nder sig separat i forhold til anlægget, anbefales det stærkt,
at fortsætte med yderligere foranstaltninger (For eksempel: Ved hjælp af en passende spændingsdetektor, som er i stand til at differentiere mellem driftsspænding og støjspænding, vi­suel inspektion af adskillelsespunktet i det elektriske netværk, etc.) At efterprøve tilstanden ”Ingen driftsspænding” af den del, der skal inspiceres, sådan at spændingen der angives af spændingstesteren er en støjspænding.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
30
Spændingstestere som er i stand til at skelne mellem driftsspændinger og støjspændinger:
En spændingstester med angivelse af to værdier af den in­terne impedans har bestået testen af sit design/ konstruktion til behandling af interferens spændinger og er (inden for de tek­niske grænser) i stand til at differentiere mellem driftspænding og støjspænding og kan vise den eksisterende spændingstype direkte eller indirekte.
Elektriske symboler på apparatet:
Symbol Betydning
Vigtigt dokumentation! Symbolet angiver, at vejledningen er beskrevet
i manualen, for at undgå enhver risiko
Apparat eller udstyr til arbejder under spænding
Trykknap
AC Vekselspænding
DC Jævnspænding
DC/ AC Jævn- og vekselspænding
Jorden (spænding til jord)
Højredrejende følge: Drejefelt-retning kan kun vises ved 50 hhv. 60 Hz og i et net med jord­forbindelse
Dette symbol viser batteriernes orientering til ilægning med korrekt polaritet
2. Instrumentbeskrivelse
1
Prøvespidsbeskyttelse
2
Prøvespids L1/-
3
Prøvespids L2/+
4
LED-Målestedsbelysning
5
Sensor af kabelbrudsdetektor
6
LC-display
7
Trykknap
8
Håndtag L1
9
Indikatorhåndtag L2
J
LED-trinvisning
K
rød LED ( til prøvning af faseledning (fasevisning)
L
grønne lysdioder ◄LR► til drejefelt-visning (venstre/
højre)
M
gul LED Ω til gennemgangstest (lysende)/ kabelbrudsde-
tektor (blinkende)
N
Lyssensor til LC-displaybelysning
O -symbol for prøvning af faseledning (fasevisning) P , , Symbol for drejefeltvisning (venstre/højre) Q
Visningsfelt til spænding (V)/modstand (kΩ)
R
+/- for polaritetsvisning
S VDC/VAC spændingsart (jævn-/vekselspænding) T Frekvensvisning (Hz)
Symbol for diodeprøvning
Symbol ved aadte batterier
Symbol for modstandsmåling
3. Funktionsprøvning til prøvning af anlægget for spæn­dingsfrihed før brug (billede A)
- Umiddelbart før og efter brug skal spændingsviseren prø­ves for korrekt funktion!
- Spændingsviseren skal kunne indkobles som følger:
• Automatisk, hvis der er påført en spænding fra 6 V på
prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3.
• Ved betjening af trykknap 7 i indikatorhåndtag L2 9.
• Ved kortslutning af begge prøvespidser L1/- 2 og
L2/+ 3.
- Hvis der fremkommer symbolet skal batteriet udskiftes.
- Udkobling sker automatisk efter 10 sek.
- Aktivering af egen prøveanordning (selvtest):
• Prøvespidser L1/- 2 og L2/+ 3 kortsluttes.
• Trykknap 7 i indikatorhåndtaget L2 9 trykkes og
holdes nede i ca. 3 sek., for at starte på egen prøvea­nordning.
• Summeren kan høres, alle segmenter til LC-displayet,
alle lysdioder (vedvarende lys) samt baggrunds- og målestedsbelysning skal vise funktion.
- Test spændingsviseren på kendte spændingskilder, f. eks. på en 230 V-stikkontakt.
- Anvend spændingsviseren ikke, hvis spændingsvisning, fasevisning og vibrationsmotor ikke fungerer upåklageligt!
4. Prøvning af anlægget for spændingsfrihed
(billede B/C)
Ved prøvning af anlægget skal anlægget prøves for spæn­dingsfrihed ved at kontrollere spændingsvisning, fasevisning (fasevisning fungerer kun i et jordforbundet vekselspændings­net) og vibrationsmotor (aktivering af vibrationsmotor sker ved at betjene begge trykknapper). Anlæggets spændingsfrihed er kun sikret, hvis alle tre prøvekredse signalerer spændingsfri­hed (spændingsvisning, fasevisning og vibrationsmotor).
- Læg begge prøvespidser L1/+ 2 og L2/- 3 på de an­lægsdele, der skal prøves.
- Spændingsviseren indkobles automatisk ved påføring af
en spænding på ≥ 6 V.
- Størrelsen på den påførte spænding vises via LED-trinvis­ning J og det digitale visningsfelt 6 vises. 400 V LED til LED-trinvisning J omfatter spændingsområdet for AC/ DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Vekselspændinger vises via VAC-symbolet S i LC-display
6
. Yderligere indikeres frekvensen T på den påførte
vekselspænding.
i LC-displayet 6,
10/2015
DUSPOL® digital 1000
31
- Jævnspændinger vises via VDC-symbolet S i LC-display
6
. Yderligere vises polariteten + eller -, der er påført på
prøvespids L2/+ 3, via polaritetsvisning R.
- For at kunne skelne mellem energirig og energifattig spænding (f. eks. forstyrrende, kapacitivt indkoblede spændinger), kan der, ved betjening af begge trykknap­per, tilkobles en intern belastning i spændingsviseren (se afsnit 5.)
Spændingsprøvning < 6 V (Low-volt) (billede D) Til måling af spændinger, der er mindre end 6 V, , skal prøve­spidserne L1/- 2 og L2/+ 3 kortsluttes, og trykknappen 7 i indikatorhåndtaget L2 9 betjenes 3x, indtil symbolet „Lo U“ vises i LC-displayet 6.
- Inden for low-volt-området kan der måles spændinger fra 1,0 V til 11,9 V.
- Efter aktivering er der low-volt-området aktivt i ca. 10 sek..
- Ved at påføre spændinger på ≥ 12 V, skiftes der automa­tisk over til det større spændingsområde.
Henvisning:
Inden for low-volt-området er frekvensvisning T deaktiveret.
Overbelastningsvisning
Hvis spændingen på prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 er større end den tilladte mærkespænding, indikeres symbolet „OL“ i LC-display 6 og alle lysdioder til trinvisning J begyn­der at blinke. Visning af overbelastning sker fra: AC 1050 V, DC 1250 V
5.
Belastningstilslutning med vibrationsmotor (billede B/C)
Begge håndtag L1 8 og L2 9 er forsynet med trykknapper
7
. Ved betjening af begge trykknapper skiftes der til en la­vere indvendig modstand. Herved påføres en vibrationsmotor spænding (motor med ubalance). Fra ca. 200 V vil denne sættes i en drejebevægelse. Stigende spænding vil også øge dens omdrejningstal og vibration. Varigheden af en prøvning med en lavere indvendig modstand (belastningprøvning) er afhængig af størrelsen af den spænding, der skal måles. For at forhindre en ikke-tilladelig opvarmning af apparatet, er der anbragt en termisk beskyttelse (returregulering). Ved hjælp af denne returregulering vil vibrationsmotorens omdrejningstal falde og den indvendige modstand vil stige.
Belastningstilslutningen (begge trykknapper trykket) kan bru­ges, for at …
- undertrykke blindspændinger (induktive og kapacitive
spændinger),
- aflade kondensatorerne
- udløse en 10/30 mA RCD-beskyttelsesafbryder. Udløs-
ning af RCD-beskyttelsesafbryderen sker ved prøvning på faseledningen (fasevisning) mod PE (jord) - (billede F).
6. Prøvning af faseledning (fasevisning) (billede E)
- Grib fat i hele fladen af håndtagene L1 8 og L2 9, for at
sikre en kapacitiv kobling mod jorden.
- Spændingsviseren indkobles ved kort betjening af tryk-
knappen 7 i indikatorhåndtag L2 9 (forbliver indkoblet i ca. 10 sekunder!). Ved indkoblet apparat vises der: „0,0“.
- Læg prøvespidsen L2/+ 3 på den anlægsdel, der skal
prøves.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på, at prø-
vespidsen L1/- 2, ved 1-polet prøvning af faseledning (fa­sevisning), ikke berøres samt at den forbliver kontaktfrit.
- Hvis den røde LED K og symbolet O i LC-display 6
begynder at lyse, ligger faseledningen (fase) af en veksel­spænding på denne anlægsdel.
Henvisning:
1-polet prøvning af faseledning (fasevisning) er mulig i et net med jordforbindelse fra 230 V, 50/60 Hz (fase mod jord). Be­skyttelsestøj og isolerende forhold på opstillingsstedet kan påvirke funktionen.
OBS!
Spændingsfrihed kan kun fastslås ved hjælp af 2-polet prøv­ning
7. Drejefeltprøvning (billede G/H)
- Grib fat i hele fladen af begge håndtag L1 8 og L2 9, for
at sikre kapacitiv kobling mod jorden.
- Læg prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 på to faselednin-
ger (faser) af et trefaset net og prøv, om der er påført en faseledningsspænding på f. eks. 400 V.
- En højredrejende følge (fase L1 før fase L2) er givet, hvis
den grønne LED „►“ til drejefelt-visning L og symbolet
for drejefelt-visning P begynder at lyse i LC-display
6
.
- En venstredrejende følge (fase L2 før fase L1) er givet,
hvis den grønne LED „◄“ til drejefelt-visning L og sym-
bolet for drejefelt-visning P begynder at lyse i LC­display 6.
- Drejefeltprøvningen kræver altid en modkontrol med om-
byttede prøvespidser L1/- 2 og L2/+ 3, hvorved dreje­følgen skal ændre sig.
Henvisning:
Drejefeltprøvning er mulig fra 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase mod fase) i et trefaset net med jordforbindelse. Beskyttelsestøj og isolerende forhold på opstillingsstedet kan påvirke funktionen
8. Gennemgangstest (billede I)
-
Gennemgangstesten skal gennemføres på anlægsdele, der er gjort spændingsfrit; evt. skal kondensatorerne aflades.
- Læg begge prøvespidser L1/- 2 og L2/+ 3 på de an-
lægsdele, der skal prøves.
- Ved gennemgang (R < 100 kΩ) kan der høres en signal-
lyd, og den gule LED Ω M til gennemgang begynder at
lyse.
- Hvis der er påført spænding på prøvestedet, vil spæn-
dingsviseren automatisk skifte over til spændingsprøvning og vise denne.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
32
9. Modstandsmåling (billede J)
- Modstandsmålingen skal gennemføres på anlægsdele,
der er gjort spændingsfrit; evt. skal kondensatorerne afla­des.
- Prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 kortsluttes, og tryk-
knap 7 i indikatorhåndtag L2 9 betjenes 1x, indtil sym­bolet og „Ohm“ vises i LC-display 6. Visning: „OL“ tydeliggør en måleværdi udenfor måleområdet.
- Modstandsmålingen er aktiv i ca. 10 sek..
- Læg prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 på de anlægs-
dele, der skal prøves, for at måle modstande på 0,1 kΩ til 300 kΩ.
Henvisning:
Alt efter behov kan der, ved aktiveret modstandsmåling, gen­nemføres en nuljustering. Til dette formål skal prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 kortsluttes, og trykknap 7 i indikatorhånd­tag L2 9 trykkes og holdes ned i ca. 2 sek., indtil der fremkom-
mer „0,0“ kΩ i LC-displayet.
10. Diodeprøvning (billede K/L)
- Diodeprøvningen skal gennemføres på anlægsdele, der
er gjort spændingsfrit; evt. skal kondensatorerne aflades.
- Prøvespidserne L1/- 2 og L2/+ 3 kortsluttes, og tryk-
knappen 7 i indikatorhåndtag L2 9 betjenes 2x, indtil der vises diode-symbol og „diod“ i LC-display 6. Visning: „OL“ VDC
- Diodeprøvningen er aktiv i ca. 10 sek.
- Læg prøvespidsen L1/- 2 på katoden og prøvespidsen
L2/+ 3 på anoden på dioden, for at finde frem til gennem­gangsspændingen fra 0,3 V til 2 V. Ved defekt (gennemle­geret diode) vises der en spændingsværdi på ca. 0,0 V.
- Hvis der prøves en diode i spærreretning, vil LC-displayet
vise „OL“.
11. Kabelbrudsdetektor (billede M)
- Kabelbrudsdetektoren sørger for berøringsløs lokalisering
af kabelbrud på ledninger, der er fritliggende og under spænding.
- Spændingsviseren indkobles ved kort betjening af tryk-
knap 7 i indikatorhåndtag L2 9 (forbliver indkoblet i ca. 10 sekunder!). Ved indkoblet apparat vises der: „0,0“.
- Grib fat i hele fladen af indikatorhåndtaget L2 9 og før
detektoren 5 hen over en spændingsførende ledning (f. eks. kabeltromle eller lyskæde) – ud fra fødepunktet (fase) i retning af den anden ledningsende.
- Så længe ledningen ikke er afbrudt, blinker den gule LED
Ω M til gennemgang.
- Steder for kabelbrud er lokaliseret, så snart den gule LED
Ω M slukkes.
Henvisning:
Det kabelbrud detektoren kan jordet fra 230 V, 50/60 Hz (fase til jord) anvendes. Isolerende beskyttelsesbeklædning og vok­sestedsbetingelser kan påvirke funktionen.
12. Målesteds-/ displaybelysning (billede N)
- Målestedsbelysning 4 kan ved åbnede prøvespidser til-
kobles ved at betjene trykknappen 7 (1 sek.) i indikator­håndtaget L2 9.
- Den slukker automatisk efter 10 sekunder
- Baggrundsbelysningen til LC-display 6 aktiveres auto-
matisk via en lyssensor N.
13. Batteriskift (billede O)
- Ved åbnet batteribeholder må apparatet aldrig udsættes
for spænding!
- Batteriskift er nødvendigt, hvis der fremkommer symbolet
i LC-displayet 6.
- Batteribeholderen befinder sig i bagsiden af indikator-
håndtaget L2/+ 9.
-
Løs skruen af dækslet på batteribeholderen og udskift de brug­te batterier med to nye batterier af typen Micro (LR03/ ÅA).
- Vær opmærksom på placering af de nye batterier med kor-
rekt polaritet!
- Skru batteridækslet med displayet håndtaget 9.
14. Tekniske data
- Forskrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Mærkespændingsområde: 1 V til AC 1.000 V TRUE RMS/
DC 1.200 V
- Mærkefrekvensområde f: 0 til 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ til 500 Hz
- Spændingsområde: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Opløsning 0,1 V (til 198,9 V), 1 V (fra 199 V)
-
Spændingsområde < 6 V (Low-volt): 1,0 V til AC/DC 11,9 V Opløsning 0,1 V Nøjagtighed: ± 3 % af måleværdi + 5 digit
- Impedans (indvendig modstand) målekreds/ belastnings-
kreds: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Strømoptagelse målekreds: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Strømoptagelse belastningskreds: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritetsvisning: LCD-symbol +/–
- Visning af fase- og drejefelt-retning: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Gennemgangstest: 0 til 100 kΩ, LED + summer, prøve-
strøm: maks. 10 μA
- Diodeprøvning: 0,3 V - 2,0 V, prøvestrøm: maks. 10 μA
- Frekvensområde: 0 - 1000 Hz, Nøjagtighed: ± 3 % af måleværdi + 2 digit
-
Modstandsområde: 0,1 kΩ - 300 kΩ, prøvestrøm: maks. 10 μA
Nøjagtighed: ± 10 % af måleværdi + 5 digit
- Kabelbrudsdetektor: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, opstart: ≥ Un 200 V
- Overspændingskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Beskyttelsesart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529) 6 - første kodetal: Beskyttelse mod tilgang til farlige dele
og beskyttelse mod faste fremmedlegemer, støvtæt 5 - andet kodetal: Beskyttet mod strålevand. Kan også an-
vendes ved nedbør.
- max. tilladelige Duty cycle: 30 s (maks. 30 sekunder),
10/2015
DUSPOL® digital 1000
33
240 s off
- Apparatindkobling via målespænding: ≥ 6 V, trykknapbe-
tjening 7 af indikatorhåndtaget L2/+ 9 eller kortslutning
af prøvespidser L1/- 2 og L2/+
- Batteri: 2 x Micro, LR03/ ÅA (1,5 V)
- Vægt: ca. 250g
- Længde af forbindelsesledning: ca. 1000 mm
- Drifts- og lagertemperaturområde: - 15 °C til + 55 °C (kli-
makategori N)
- Relativ luftfugtighed: 20 % til 96 % (klimakategori N)
- Returreguleringstider (termisk beskyttelse): Spænding/tid:
- Reaktionstid for visning (egentid): 1 s
15. Almindelig vedligeholdelse
Den udvendige del af kabinettet renses en ren og tør klud. Hvis der ndes forureninger eller aejringer inden for batte­riets eller batterihusets område, skal disse også renses med en tør klud. Ved længere tids lagring skal batterierne tages ud af apparatet!
16. Miljøbeskyttelse
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
I slutningen af dets levetid skal apparatet aeveres
til de dertil beregnede indsamlings- og retursystemer.
Οδηγίες χρήσεως
DUSPOL® digital 1000
Πριν να χρησιμοποιήσετε τον ανιχνευτή τάσης DUSPOL® digital 1000: Να διαβάζετε τις οδηγίες χρήσεως και να λαμ­βάνετε οπωσδήποτε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας, παρακαλώ!
Πίνακας περιεχομένων
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή συσκευής
3. Λειτουργικός έλεγχος πριν την μεταχείριση για την
εξέταση της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης
4. Έλεγχος της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης
5. Χειρισμός υπό φορτίο με κινητήρα δόνησης
6. Έλεγχος (Ένδειξη φάσης)
7. Δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου
8. Έλεγχος συνέχειας
9. Μέτρηση αντίστασης
10. Έλεγχος διόδου
11. Ανιχνευτής κοπής καλωδίου
12. Φωτισμός σημείων μέτρησης και οθόνης
13. Αντικατάσταση μπαταρίας
14. Τεχνικά στοιχεία
15. Γενική συντήρηση
16. Προστασία περιβάλλοντος
1. Υποδείξεις ασφαλείας
- Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες λαβές L1 8 και
L2 9 και να μην αγγίζετε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3!
- Να ελέγχετε τον ανιχνευτή τάσης ως προς λειτουργία, άμε-
σα πριν και μετά την χρήση, για τον έλεγχο της εγκατάστα-
σης ως προς την ανυπαρξία τάσης (βλέπε παράγραφο 3)!
Ο ανιχνευτής τάσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται,
όταν μία /ή περισσότερες ενδείξεις δεν λειτουργούν ή δεν
διακρίνεται ετοιμότητα λειτουργίας! Στη συνέχεια, ο έλεγ-
χος πρέπει να επαναληφθεί με ένα άλλο ανιχνευτή τάσης.
- Με άδειες μπαταρίες περιορίζεται η λειτουργία του ανι-
χνευτή τάσης! Με μιαν τάση τουλ. AC/DC ≥ 50 V είναι
δυνητικός ο έλεγχος τάσης μέσω της βαθμιδωτής ένδει-
ξης φωτοδιόδων J, ακόμη και χωρίς μπαταρίες. Η οθόνη
υγρών κρυστάλλων 6 ενεργοποιείται με μια τάση τουλ.
AC/DC ≥ 90 V.
- Ο ανιχνευτής τάσης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
στο εύρος της αναφερόμενης ονομαστικής τάσης και σε
ηλεκτρικές εγκαταστάσεις έως AC 1.000 V/DC 1.200 V!
- Ο ανιχνευτής τάσης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σε ηλεκτρικά κυκλώματα της κατηγορίας υπέρτασης CAT
III με μάξιμουμ 1000 V ή της κατηγορίας υπέρτασης CAT
IV με μάξιμουμ 600 V αγωγού ως προς τη γη.
- Μη χρησιμοποιείτε το όργανο με ανοιχτή θήκη μπαταρίας.
- Ο ανιχνευτής τάσης έχει σχεδιαστεί για τη χρήση από ηλε-
κτροτεχνίτες σε συνδυασμό με ασφαλείς μεθόδους εργα-
σίας.
- Η βαθμιδωτή ένδειξη φωτοδιόδων J εξυπηρετεί στην έν-
δειξη του εύρους τάσεως, αυτή δεν προορίζεται για μέτρη-
ση.
- Δημιουργώντας μια τάση tester για περισσότερο από 30
δευτερόλεπτα τάσης (μέγιστη κύκλος)
- Ο ανιχνευτής τάσης δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογεί-
ται!
- Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να προφυλάσσεται από ακα-
θαρσίες και φθορές της επιφάνειας περιβλήματος.
- Μετά από τη χρήση πρέπει να εφοδιάζονται οι ακίδες του
ανιχνευτή τάσης με το εσώκλειστο προστατευτικό ακίδων
1
, ως προστασία από φθορές!
- Σημειώστε ότι η σύνθετη αντίσταση (εσωτερική αντίσταση)
του ελεγκτή τάσης επηρεάζει την ένδειξη τάσεων θορύβου
(ενσωμάτωση χωρητικά ή επαγωγικά)! Ανάλογα με την εσωτερική σύνθετη αντίσταση του ελεγκτή τά­σης, υπάρχουν για την περίπτωση παρουσίας τάσης θορύβου διάφορες δυνατότητες για την ένδειξη «υπάρχει τάση λειτουρ­γίας» ή « δεν υπάρχει τάση λειτουργίας». Ελεγκτής τάσης χαμηλής σύνθετης αντίστασης (Σύνθετη αντίσταση < 100 kΩ), η τάση θορύβου περιορίζεται ή μειώ­νεται: Ένας ελεγκτής τάσης με σχετικά χαμηλή εσωτερική σύνθετη αντίσταση δεν θα εμφανίζει σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς των 100 kΩ όλες τις τάσεις θορύβου με αρχική τιμή άνω του
3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
34
ELV (50 V AC/ 120 V DC). Κατά την επαφή με τα προς έλεγχο μέρη, ο ελεγκτής τάσης μπορεί, μέσω εκκένωσης, να μειώσει προσωρινά την τάση θορύβου κάτω από το επίπεδο του ELV. Όταν δεν εμφανίζεται η ένδειξη «υπάρχει τάση», συνιστάται η άμεση τοποθέτηση διάταξης πριν από την έναρξη των εργα­σιών. Ελεγκτής τάσης υψηλής σύνθετης αντίστασης (Σύνθετη αντίσταση > 100 kΩ): Η τάση θορύβου δεν περιορίζεται και δεν μειώνεται: Σε περίπτωση ύπαρξης τάσης θορύβου, ένας ελεγκτής τάσης με σχετικά υψηλή εσωτερική σύνθετη αντίσταση δεν θα εμφα­νίζει σαφώς την ένδειξη «δεν υπάρχει τάση λειτουργίας», σε σχέση με την τιμή αναφοράς των 100 kΩ. Όταν εμφανίζεται σε ένα αντικείμενο, το οποίο θεωρείται αποζευγμένο από την εγκατάσταση, η ένδειξη «Υπάρχει τάση», συνιστάται οπωσδή­ποτε η λήψη πρόσθετων μέτρων (παράδειγμα: Χρησιμοποίη­ση ενός κατάλληλου ελεγκτή τάσης, ο οποίος είναι σε θέση να διακρίνει την τάση λειτουργίας από την τάση θορύβου, οπτική επιθεώρηση του σημείου διαχωρισμού στο ηλεκτρικό δίκτυο, κλπ) για την ανίχνευση και τον καθορισμό της κατάστασης «Δεν υπάρχει τάση λειτουργίας» του αντικειμένου που πρό­κειται να δοκιμαστεί, έτσι ώστε να βεβαιωθείτε ότι τάση που εμφανίζει ο ελεγκτής τάσης είναι πράγματι τάση θορύβου.
Ελεγκτές τάσης που είναι σε θέση να διακρίνουν μέσω εφαρμογής πρόσθετου φορτίου, την τάση λειτουργίας από την τάση θορύβου:
Ένας ελεγκτής τάσης με ένδειξη δύο τιμών για την εσωτερική σύνθετη αντίσταση έχει περάσει τον έλεγχο έκδοσης/ κατα­σκευής για την καταλληλότητα χειρισμού τάσεων θορύβου και είναι σε θέση να διακρίνει (εντός των τεχνικών ορίων) την τάση λειτουργίας από την τάση θορύβου και να εμφανίζει άμεσα ή έμμεσα τον υφιστάμενο τύπο της τάσης.
Ηλεκτρικά σύμβολα πάνω στο όργανο:
Σύμβολο Σημασία
Σημαντικά έγγραφα! Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι ο οδηγός που
περιγράφεται στο εγχειρίδιο, για να αποφευ­χθούν οι κίνδυνοι
Συσκευή ή εξοπλισμός για την εργασία υπό τάση
Πιεζοστατικός διακόπτης
AC Εναλλασσόμενη τάση
DC Συνεχής τάση
DC/ AC Συνεχής και εναλλασσόμενη τάση
Γη (τάση προς τη γη)
Ένδειξη κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πε­δίου· η κατεύθυνση περιστρεφόμενου πεδίου εμφανίζεται μόνο στα 50 ή 60 Hz και σε ένα γειωμένο δίκτυο ηλεκτρισμού
Αυτό το σύμβολο δηλώνει την πόλωση των μπαταριών για την τοποθέτησή τους στους σω­στούς πόλους
2. Περιγραφή συσκευής
1
Προστατευτικό ακίδων ανιχνευτή
2
Ακίδα L1/-
3
Ακίδα L2/+
4
Φωτισμός φωτοδιόδων των σημείων μέτρησης
5
Αισθητήρας του ανιχνευτή κοπής καλωδίου
6
Оθόνη υγρών κρυστάλλων
7
Πιεζοστατικός διακόπτης
8
Χειρολαβή L1
9
Χειρολαβή με ένδειξη L2
J
Βαθμιδωτή ένδειξη φωτοδιόδων
K
κόκκινη φωτοδίοδος για τον έλεγχο (Ένδειξη φάσης)
L
πράσινες φωτοδίοδοι ◄LR► της ένδειξης περιστρεφόμε-
νου πεδίου (αριστερά/δεξιά)
M
κίτρινη φωτοδίοδος Ω για τον έλεγχο συνέχειας (φέγγο-
ντας)/για τον ανιχνευτή κοπής καλωδίου (αναβοσβήνο-
ντας)
N
Φωτοανιχνευτής για το φωτισμό της οθόνη υγρών κρυ-
στάλλων
O -Σύμβολο για τον έλεγχο (Ένδειξη φάσης) P , Σύμβολο της ένδειξης περιστρεφόμενου πεδίου
(αριστερά/ δεξιά)
Q
Πεδίο ένδειξης της τάσης (V)/ αντίστασης (kΩ)
R
+/- της ένδειξης πολικότητας
S VDC/VAC Είδος τάσης (συνεχής / εναλλασσόμενη τάση) T
Ένδειξη συχνότητας (Hz) Σύμβολο για τον έλεγχο διόδου
Σύμβολο κατά την εκφόρτιση μπαταρίας
Σύμβολο για τη μέτρηση αντίστασης
3. Λειτουργικός έλεγχος πριν την μεταχείριση για την
εξέταση της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης (ει-
κόνα A)
- Να ελέγχετε αν λειτουργεί ο ανιχνευτής τάσης πριν και
μετά από τη χρήση!
- Ο ανιχνευτής τάσης θα πρέπει να ενεργοποιείται ως εξής:
• Αυτόματα κατά την επαφή των ακίδων L1/- 2 και L2/+
3
σε μια τάση τουλ. 6 V.
• Πιέζοντας τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρολα­βή με ένδειξη L2 9.
• Βραχυκυκλώνοντας τις δύο ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3.
- Εμφανίζεται στη οθόνη υγρών κρυστάλλων 6 το σύμβολο , τότε πρέπει να ανανεώνεται η μπαταρία.
- Η απενεργοποίηση πραγματοποιείται αυτόματα μετά από
10 δευτ.
- Ενεργοποίηση του συστήματος αυτοελέγχου:
• βραχυκυκλώστε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
35
• κρατήστε τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9 για περ. 3 δευτ. πατημένο, για να ξεκινήσετε τον αυτοέλεγχο.
• ο βομβητής αντηχεί, όλα τα τμήματα της οθόνης υγρών κρυστάλλων, όλες οι φωτοδίοδοι (φως διαδο­χικής αναλαμπής), καθώς επίσης ο φωτισμός φόντου και σημείων μέτρησης πρέπει να ανταποκρίνονται λει­τουργικά.
- Δοκιμάστε τον ανιχνευτή τάσης σε γνωστές πηγές τάσης π.χ. μιαν πρίζα 230 V.
- Μην χρησιμοποιείτε τον ανιχνευτή τάσης, εάν δεν λειτουρ­γούν άψογα η ένδειξη τάσης, η ένδειξη φάσης και ο κινη­τήρας δόνησης!
4. Έλεγχος της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης
(εικόνα B/C)
Κατά τον έλεγχο της εγκατάστασης ελέγξτε την ανυπαρξία τάσης της εγκατάστασης με έλεγχο της ένδειξης τάσης, της ένδειξης φάσης (η ένδειξη φάσης λειτουργεί μόνο σε γειωμένο δίκτυο εναλλασσόμενης τάσης) και του κινητήρα δόνησης ( ο κινητήρας δόνησης ενεργοποιείται με το πάτημα και των δυο κομβίων). Η ανυπαρξία τάσης της εγκατάστασης υφίσταται, εάν όλα τα τρία κυκλώματα ελέγχου σηματοδοτούν ανυπαρξία τάσης ( Ένδειξη τάσης, ένδειξη φάσης και κινητήρας δόνησης).
- Θέστε τις δύο ακίδες L1/+ 2 και L2/- 3 στα προς έλεγχο τμήματα της εγκατάστασης.
- Ο ανιχνευτής τάσης ενεργοποιείται αυτόματα κατά την εφαρμογή μιας τάσης ≥ 6 V.
- Το μέγεθος της προσκείμενης τάσης γνωστοποιείται μέσω της βαθμιδωτής ένδειξης φωτοδιόδων J και του ψηφια­κού πεδίου ένδειξης 6. Η φωτοδίοδος 400 V της βαθ­μιδωτής ένδειξης φωτοδιόδων J περιλαμβάνει το εύρος τάσεων από AC/DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Εναλλασσόμενες τάσεις γνωστοποιούνται με το σύμβολο
VAC S στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6. Επιπροσθέ-
τως εμφανίζεται η συχνότητα T της προσκείμενης εναλ­λασσόμενης τάσης.
- Συνεχείς τάσεις γνωστοποιούνται με το σύμβολο VDC S στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6. Επιπροσθέτως γνω­στοποιείται η προσκείμενη στην ακίδα L2/+ 3 πολικότη- τα + ή -, μέσω της ένδειξης πολικότητας R.
- Με σκοπό τη διάκριση ανάμεσα σε χαμηλές και υψηλές τάσεις (π.χ. χωρητικά συζευγμένες παρασιτικές τάσεις) και πιέζοντας και τους δύο πιεζοστατικούς διακόπτες, μπορεί να ενεργοποιηθεί στον ανιχνευτή τάσης ένα εσωτερικό φορτίο (βλέπε παράγραφο 5).
Έλεγχος τάσης < 6 V (Low-Volt) (εικόνα D) Για να μετρήσετε μικρότερες από 6 V τάσεις, βραχυκυκλώνετε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 και πιέζετε 3 φορές τον πιεζοστα­τικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9, μέχρι να εμ­φανιστεί το σύμβολο „Lo U“ στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6.
- Στην κλίμακα Low-Volt μπορούν να μετριούνται τάσεις από 1,0 V έως 11,9 V.
- Μετά την ενεργοποίηση παραμένει η κλίμακα Low-Volt για 10 δευτ. ενεργή.
- Εφαρμόζοντας μιαν τάση ≥ 12 V, ενεργοποιείται αυτόματα η μεγαλύτερη κλίμακα τάσεων.
Υπόδειξη:
Στην κλίμακα Low-Volt είναι η ένδειξη συχνότητας T απενερ­γοποιημένη.
Ένδειξη υπερφόρτισης
Εάν η τάση στις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 είναι μεγαλύτε­ρη από την επιτρεπτή ονομαστική τάση, τότε εμφανίζεται το σύμβολο „OL“ στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6 και όλες οι φωτοδίοδοι της βαθμιδωτής ένδειξης J αναβοσβήνουν. Η έν­δειξη υπερφόρτισης γίνεται με τουλ.: AC 1050 V, DC 1250 V
5.
Χειρισμός υπό φορτίο με κινητήρα δόνησης (εικόνα B/C)
Οι δύο χειρολαβές L1 8 και L2 9 είναι εφοδιασμένες με πιεζοστατικούς διακόπτες 7. Πιέζοντας και τους δύο πιεζο­στατικούς διακόπτες, ενεργοποιείται μια ελάχιστη εσωτερική αντίσταση. Σ‘ αυτή την περίπτωση τίθεται υπό τάση ένας κινητήρας ταλαντώσεων (κινητήρας με φορτίο εκτός θέσεως ισορροπίας). Από τα 200 V περίπου τίθεται αυτός σε περιστρο­φική κίνηση. Με αυξανόμενη τάση αυξάνεται επίσης ο αριθμός στροφών και οι ταλαντώσεις του. Η διάρκεια της δοκιμής με ελάχιστη εσωτερική αντίσταση (δοκιμή φορτίου) εξαρτάται από το μέγεθος της προς μέτρηση τάσης. Για να μην υπερθερμαί­νεται το όργανο, έχει προβλεφτεί μια θερμική προστασία (περι­ορισμός ρεύματος). Κατά τον περιορισμό ρεύματος μειώνεται ο αριθμός στροφών του κινητήρα ταλαντώσεων και αυξάνεται η εσωτερική αντίσταση.
Η ενεργοποίηση φορτίου (πιέζονται και οι δύο πιεζοστατικοί διακόπτες) μπορεί να χρησιμοποιείται …
- για την καταστολή άεργων τάσεων (επαγωγικές και χωρη­τικές τάσεις)
- για την εκφόρτιση πυκνωτών
- για την απασφάλιση προστατευτικού διακόπτη RCD 10/30 mA. Η απασφάλιση του προστατευτικού διακόπτη RCD πραγματοποιείται μέσω ελέγχου των Ένδειξη φάσης ως προς την αντιτασική προστασία (γη). (εικόνα F)
6. Έλεγχος Ένδειξη φάσης (εικόνα E)
- Περιβάλτε ολόκληρη την επιφάνεια των χειρολαβών L1 8 και L2 9 με την παλάμη σας, για να εξασφαλίσετε μια χωρητική σύζευξη ως προς τη γη.
- Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή τάσης μέσω σύντομης πί­εσης του πιεζοστατικού διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9 (παραμένει ενεργοποιημένος για περ. 10 δευτερόλεπτα!). Με ενεργοποιημένο όργανο δείχνει η έν­δειξη „0,0“.
- Θέστε την ακίδα L2/+ 3 στο προς έλεγχο τμήμα της εγκα­τάστασης.
Δώστε προσοχή, ώστε κατά τον έλεγχο της μονοπολικής
Ένδειξη φάσης να μην αγγίζεται και να παραμένει άνευ
10/2015
DUSPOL® digital 1000
36
επαφής η ακίδα L1/- 2.
- Εάν ανάψει η κόκκινη φωτοδίοδος K και το σύμβολο
O στην οθόνη υγρών κρυστάλλων
αυτό το τμήμα εγκατάστασης της φάσης μια εναλλασσόμε­νη τάση.
Υπόδειξη:
Ο έλεγχος της μονοπολικής Ένδειξη φάσης είναι δυνητικός σε γειωμένο δίκτυο ηλεκτρισμού με τουλ. 230 V, 50/60 Hz (φάση ως προς τη γη). Προστατευτικός ρουχισμός και ηλεκτρομονω­τικές συνθήκες στη θέση εγκατάστασης μπορούν να επηρεά­ζουν τη λειτουργία.
Προσοχή!
Το εάν υπάρχει τάση ή όχι, εξακριβώνεται μόνο με μια δοκιμή και των δύο πόλων.
7. Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (εικόνα G/H)
- Περιβάλτε ολόκληρη την επιφάνεια των δύο χειρολαβών
L1 8 και L2 9 με την παλάμη σας, για να εξασφαλίσετε
μια χωρητική σύζευξη ως προς τη γη.
- Θέστε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 σε δύο φάσεις ενός τριφασικού δικτύου ηλεκτρισμού και ελέγξτε αν είναι η τάση φάσεως π.χ. 400 V.
- Μια δεξιόστροφη διαδοχή (φάση L1 πριν από τη φάση L2) είναι δεδομένη, όταν ανάψουν η πράσινη φωτοδίοδος „►“ της ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου L και το σύμβολο
της ένδειξης περιστρεφόμενου πεδίου P στην οθόνη
υγρών κρυστάλλων 6.
- Μια αριστερόστροφη διαδοχή (φάση L2 πριν από τη φάση L1) είναι δεδομένη, όταν ανάψουν η πράσινη φωτοδίοδος „◄“ της ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου L και το σύμ­βολο της ένδειξης περιστρεφόμενου πεδίου P στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6.
- Η δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου προϋποθέτει πάντα έναν αντιέλεγχο με ανταλλαγή των ακίδων L1/- 2 και L2/+
3
, κατά τον οποίο θα πρέπει να μεταβάλλεται η περιστρο-
φική διαδοχή.
Υπόδειξη:
Η δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου είναι δυνητική σε γειωμένο τριφασικό δίκτυο ηλεκτρισμού με τουλ. 230 V - 900 V, 50/60 Hz (φάση ως προς τη φάση). Προστατευτικός ρουχισμός και ηλεκτρομονωτικές συνθήκες στη θέση εγκατάστασης μπορούν να επηρεάζουν τη λειτουργία.
8. Έλεγχος συνέχειας (εικόνα I)
- Ο έλεγχος συνέχειας πρέπει να διενεργείται σε τμήματα εγκατάστασης άνευ τάσεως κι αν χρειαστεί, να εκφορτίζο­νται και οι πυκνωτές.
- Θέστε τις δύο ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 στα προς έλεγχο τμήματα της εγκατάστασης.
- Κατά τη δίοδο (R < 100 kΩ) αντηχεί ένας ήχος και ανάβει η κίτρινη φωτοδίοδος Ω M για δίοδο.
- Υπάρχει στο σημείο ελέγχου μια τάση, τότε αλλάζει ο ανι­χνευτής τάσης στη λειτουργία ελέγχου τάσης αυτόματα και δείχνει αυτήν.
9. Μέτρηση αντίστασης (εικόνα J)
- Η μέτρηση αντίστασης πρέπει να διενεργείται σε τμήματα εγκατάστασης άνευ τάσεως κι αν χρειαστεί, να εκφορτίζο­νται και οι πυκνωτές.
- Βραχυκυκλώστε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 και πιέστε 1 φορά τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη υγρών κρυστάλλων το σύμβολο και „Ohm“. Ένδειξη: „OL“ διασαφηνίζει 6 μια τιμή μέτρησης εκτός περιοχής μετρή­σεων.
- Η μέτρηση αντίστασης είναι για περ. 10 δευτ. ενεργή.
- Θέστε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 στο προς μέτρηση τμήμα εγκατάστασης, για να μετρήσετε αντιστάσεις από 0,1 kΩ έως 300 kΩ.
Υπόδειξη:
Σε περίπτωση ανάγκης και με ενεργοποιημένη μέτρηση αντί­στασης μπορεί να διενεργείται μια μηδενική ισορροπία. Πάνω σ‘ αυτό βραχυκυκλώνετε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 και κρα­τάτε τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2
9
για περ. 2 δευτ. πατημένο, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη
υγρών κρυστάλλων „0,0“ kΩ.
10. Έλεγχος διόδου (εικόνα K/ L)
- Ο έλεγχος διόδου πρέπει να διενεργείται σε τμήματα εγκα­τάστασης άνευ τάσεως κι αν χρειαστεί, να εκφορτίζονται και οι πυκνωτές.
- Βραχυκυκλώστε τις ακίδες L1/- 2 και L2/+ 3 και πιέστε 2 φορές τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9, μέχρι να εμφανιστεί στη οθόνη υγρών κρυ­στάλλων 6 το σύμβολο διόδου και „diod“. Ένδει­ξη: „OL“ VDC
- Η μέτρηση διόδου είναι για περ. 10 δευτ. ενεργή.
- Τοποθετήστε την ακίδα L1/- 2 στην κάθοδο και την ακί­δα L2/+ 3 στην άνοδο της διόδου, για να προσδιορίσετε μια τάση διόδου από 0,3 V έως 2 V. Στην περίπτωση μιας ελαττωματικής (διόδου διάσπασης) εμφανίζεται μια τιμή τάσεως ύψους 0,0 V περίπου.
- Σε περίπτωση διόδου που ελέγχθηκε στην ανάστροφη κατεύθυνση, εμφανίζεται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων
„OL“.
11. Ανιχνευτής κοπής καλωδίου (εικόνα M)
- Ο ανιχνευτής κοπής καλωδίου εντοπίζει κοπές καλωδίων σε μη εγκλεισμένους και ευρισκόμενους υπό τάση αγω­γούς άνευ επαφής.
- Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή τάσης μέσω σύντομης πί­εσης του πιεζοστατικού διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9 (παραμένει ενεργοποιημένος για περ. 10 δευτερόλεπτα!). Με ενεργοποιημένο όργανο δείχνει η έν­δειξη „0,0“.
- Περιβάλτε ολόκληρη την επιφάνεια της χειρολαβής L2 9 με την παλάμη σας και οδηγήστε τον ανιχνευτή 5 μέσω ενός αγωγού υπό τάση (π.χ. μπομπίνα καλωδίου ή αλυσί­δα φωτιστικών) από το σημείο τροφοδοσίας (φάση) προς
6
, τότε υπάρχει σε
10/2015
DUSPOL® digital 1000
37
την άλλη άκρη του καλωδίου.
- Όσο δεν διακόπτεται η γραμμή, αναβοσβήνει η κίτρινη φω­τοδίοδος Ω M για τη δίοδο.
- Το αποκομμένο σημείο του καλωδίου εντοπίζεται μόλις σβήσει η κίτρινη φωτοδίοδος Ω M.
Υπόδειξη:
Ο ανιχνευτής θραύσης καλωδίου μπορεί να γειωμένη πρί­ζα από 230 V, 50/60 Hz (φάση προς γη) χρησιμοποιούνται. Μονωτικά προστατευτική ενδυμασία και καταστάσεις της οδού μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία.
12. Φωτισμός σημείων μέτρησης και οθόνης (εικόνα N)
- Ο φωτισμός των σημείων μέτρησης 4 μπορεί να ενεργο­ποιείται με ανοιχτές ακίδες, πιέζοντας (1 δευτ.) τον πιεζο­στατικό διακόπτη 7 στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9.
- Η απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα
- Ο φωτισμός του φόντου της οθόνης υγρών κρυστάλλων
6
ενεργοποιείται αυτόματα μέσω ενός φωτοανιχνευτή N.
13. Αντικατάσταση μπαταρίας (εικόνα O)
- Να μη θέτετε το όργανο υπό τάση με ανοιχτή θήκη μπατα­ριών!
- Η αλλαγή μπαταρίας είναι αναγκαία, όταν εμφανιστεί στην οθόνη υγρών κρυστάλλων 6 το σύμβολο .
- Η θήκη για τις μπαταρίες βρίσκεται στο πίσω μέρος της χειρολαβής με ένδειξη L2/+ 9.
- Ξεβιδώστε τις βίδες στο κάλυμμα της θήκης μπαταριών και αντικαταστήστε τις καταναλωμένες μπαταρίες με δύο νέες μπαταρίες τύπου Micro (LR03/ AAA).
- Εφιστούμε την προσοχή σας στη σωστή πολική διάταξη των νέων μπαταριών!
- Τοποθετήστε το κάλυμμα μπαταριών στη χειρολαβή με ένδειξη L2 9 και σφίξτε τις βίδες.
14. Τεχνικά στοιχεία
- Προδιαγραφή: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Εύρος ονομαστικής τάσης: 1 V έως AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V
- Φάσμα ονομαστικής συχνότητας f: 0 έως 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ έως 500 Hz
- Εύρος τάσεως: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC 1.200 V ανάλυση 0,1 V (έως 198,9 V), 1 V (από 199 V)
- Εύρος τάσεως < 6 V (Low-Volt): 1,0 V έως AC/DC 11,9 V ανάλυση 0,1 V
Ακρίβεια: ± 3 % της τιμής μετρήσεως + 5 Digit
- Σύνθετη αντίσταση (εσωτερική αντίσταση) κύκλωμα με­τρήσεων/ κύκλωμα φορτίου: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Απαίτηση σε ηλεκτρικό ρεύμα Κύκλωμα μετρήσεων: Is
< 7,2 mA (1.200 V)
- Απαίτηση σε ηλεκτρικό ρεύμα Κύκλωμα φορτίου: Is
< 550 mA (1.000 V)
- Ένδειξη πολικότητας: σύμβολο LCD +/–
- Ένδειξη φάσεως και περιστρεφόμενου πεδίου: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- Έλεγχος συνέχειας: 0 έως 100 kΩ, φωτοδίοδος + βομβη­τής, συμβατικό ρεύμα: μεγ. 10 μA
-
Έλεγχος διόδου: 0,3 V - 2,0 V, συμβατικό ρεύμα: μεγ. 10 μA
- Φάσμα συχνοτήτων: 0 - 1.000 Hz,
Ακρίβεια: ± 3 % της τιμής μετρήσεως + 2 Digit
- Περιοχή αντίστασης: 0,1 kΩ - 300 kΩ, συμβατικό ρεύμα: μεγ. 10 μA
Ακρίβεια: ± 10 % της τιμής μετρήσεως + 5 Digit
- Ανιχνευτής κοπής καλωδίου: ≥ Un 230 V
- Κινητήρας ταλαντώσεων, εκκίνηση: ≥ Un 200 V
- Κατηγορία υπέρτασης: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Είδος προστασίας: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN
60529)
6 - πρώτος κωδικός αναγνώρισης: προστασία έναντι πρό-
σβασης σε επικίνδυνα τμήματα και προστασία έναντι στε­ρεών ξένων σωμάτων, στεγανότητα σκόνης
5 - δεύτερος κωδικός αναγνώρισης: προστασία έναντι πί-
δακα νερού. Μπορεί να χρησιμοποιείται και στη βροχή.
- max. επιτρεπόμενη Κύκλος: 30 s (έως 30 δευτερόλεπτα),
240 s off
- Ενεργοποίηση οργάνου μέσω της μετρημένης τάσης: ≥ 6 V, πιέζοντας τον πιεζοστατικό διακόπτη 7 στη χειρο­λαβή με ένδειξη L2/+ 9 ή βραχυκυκλώνοντας τις ακίδες
L1/- 2 και L2/+
- Μπαταρία: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Βάρος: 250 γρ. Περίπου
- Μήκος καλωδίου σύνδεσης: 1000 χιλ. Περίπου
- Διακύμανση θερμοκρασίας λειτουργίας και αποθήκευσης:
- 15 °C έως + 55 °C (κατηγορία κλίματος N)
- Σχετική υγρασία ατμόσφαιρας: 20 % έως 96 % (κατηγορία κλίματος N)
- Χρόνος περιορισμού ρεύματος (θερμική προστασία): τάση/ χρόνος:
-
Χρόνος απόκρισης της ένδειξης (ενδεδειγμένος χρόνος): 1 s
15. Γενική συντήρηση
Καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με ένα καθαρό, στεγνό πανί. Σε περίπτωση που υπάρχουν ακαθαρσίες ή εναποθέσεις στο τμήμα μπαταριών ή το περίβλημα μπαταριών, καθαρίστε επί­σης κι αυτές με ένα στεγνό πανί. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης αφαιρέστε τις μπα­ταρίες από το όργανο!
16. Προστασία περιβάλλοντος
Παρακαλώ παραδώστε τη συσκευή μετά το τέλος του κύκλου ζωής της στα ευρισκόμενα στη διάθεσή σας συστήματα συλλογής και επιστροφής.
3
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
10/2015
DUSPOL® digital 1000
38
H
DUSPOL® digital 1000
használati utasítás
Mielőtt megkezdené a DUSPOL® digital 1000 feszültségvizs-
gáló használatát: olvassa el a használati utasítást és okvetle­nül tartsa a biztonsági tudnivalókat!
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági tudnivalók
2. A készülék leírása
3. A használatba vétel előtti felülvizsgálat során a beren­dezés árammentességének vizsgálata
4. A berendezés árammentességének vizsgálata
5. Terhelés csatlakozó vibrációs motorral
6. Fáziskijelző-ellenőrzés
7. Fázissorrend-ellenőrzés
8. Folytonosság-vizsgálat
9. Ellenállásmérés
10. Diódavizsgálat
11. Kábelszakadás-detektor
12. Mérőhely-/ kijelző-megvilágítás
13. Elemcsere
14. Műszaki adatok
15. Általános karbantartás
16. Környezetvédelem
1. Biztonsági tudnivalók:
- A készüléket a használat során csak a 8 L1 és 9 L2 markolatoknál fogva tartsa és ne érintse meg a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskéket!
- Közvetlenül a használatbavétel előtt, majd azt követően, a berendezés árammentességének ellenőrzése érdeké­ben vizsgáljuk meg, működik-e a feszültségmérő! (ld. a
3 fejezetet). A feszültségvizsgálót nem szabad használni,
ha egy vagy több kijelzés működése hiányzik vagy nincs látható működőképesség! A vizsgálatot ezután egy másik feszültségmérővel is meg kell ismételni.
- Lemerült elem esetén a feszültségvizsgáló csak korláto-
zottan működőképes! AC/DC ≥ 50 V feszültségtől felfelé a
feszültségvizsgálat a J LED-fokozatkijelzésen keresztül elemek nélkül is lehetséges. A 6 LC-kijelző ≥ 90 V AC/
DC feszültségtől kezdve kapcsolódik be.
- A feszültségvizsgálót csak a megadott névleges feszült­ségtartományban és max. 1000 V AC/1200 V DC feszült-
ségű elektromos berendezéseknél szabad alkalmazni!
- A feszültségvizsgálót csak max. 1000 V-os CAT III túl­feszültség-kategóriás vagy 600 V-os CAT IV túlfeszült­ség-kategóriás áramkörök vezetékeinél szabad a földdel szemben használni.
- A készüléket nem szabad nyitott elemrekesszel üzemel­tetni.
- A feszültségvizsgáló villamos szakemberek által történő
alkalmazásra biztonságos munkavégzési eljárásokhoz van kialakítva.
- A J LED-fokozatjelző a feszültségtartomány kijelzésére szolgál, s nem szolgál mérési célokra .
- Létrehozása feszültségvizsgáló több, mint 30 másodper-
cig feszültség (max. megengedett bekapcsolási időtartam
ED = 30 s)!
- A feszültségvizsgálót nem szabad szétszerelni!
- A feszültségvizsgáló óvni kell szennyeződésektől és a ké­szülékház felületének sérüléseitől.
- Sérülések elleni védelemként a feszültségvizsgáló hasz-
nálata után a mérőtüskéket a mellékelt 1 csúcsvédővel
kell ellátni!
- Vegye figyelembe, hogy a feszültség-ellenőrző impedan­ciája (belső ellenállás) befolyásolja a zavarófeszültségek
kijelzését (kapacitív vagy induktív bekerítéssel)!
A feszültség-ellenőrző belső impedanciájától függően zavaró­feszültségek fellépése esetén különböző kijelzési lehetőségek
vannak, „Üzemi feszültség fennáll” vagy „Üzemi feszültség nem áll fenn”. Alacsony ellenállású feszültség-ellenőrző (impedancia < 100 kΩ) zavarófeszültség el lesz nyomva ill. le lesz csök­kentve:
Egy relatív alacsony belső impedanciájú feszültség-ellenőrző a 100 kΩ referencia-értékhez képest nem fog minden zavaró-
feszültséget kijelezni ELV (50 V AC/ 120 V DC) feletti eredeti
érték esetén. Az ellenőrzendő alkatrészekkel való érintkezés esetén a feszültség-ellenőrző kisülés miatt átmenetileg az ELV alatti szintig csökkenhet; a feszültség-ellenőrző eltávolítása
után a zavarófeszültség vissza fogja venni az eredeti értékét. Ha nem jelenik meg a „Feszültség van” kijelzés, akkor hala­déktalanul érdemes a munka felvétele előtt a földelő beren­dezést behelyezni. Nagy ellenállású feszültség-ellenőrző (impedancia
> 100 kΩ): A zavarfeszültség nem lesz elnyomva ill. csökkentve: Egy relatív magas belső impedanciájú feszültség-ellenőrző a 100 kΩ referencia-értékhez képest meglévő zavarófeszültség esetén - „Üzemi feszültség nincs” - nem fog egyértelműen
kijelezni. Ha a „Feszültség van” kijelzés egy résznél megje-
lenik, amely a berendezéstől leválasztottnak minősül, akkor haladéktalanul érdemes kiegészítő intézkedésekkel (például: alkalmas feszültség-ellenőrző használata, amely képes kü-
lönbséget tenni az üzemi feszültség és a zavarófeszültség között, a megszakító hely szemrevételezése az elektromos
hálózatban stb.) az ellenőrzendő alkatrész esetén az „Üzemi
feszültség nincs” állapotot igazolni és megállapítani, hogy a
feszültség-ellenőrző által kijelzett feszültség zavarófeszültség.
Azok feszültség-ellenőrzők, amelyek képesek teher-hoz­zákapcsolással megkülönböztetni az üzemi feszültséget a zavarófeszültségtől:
Olyan feszültség-ellenőrző, amely a belső impedancia két ér­tékét adja meg, megfelelt a zavarófeszültségek kezelésével kapcsolatban a kivitelezése / szerkezete vizsgálatának, és (a
műszaki határokon belül) képes különbséget tenni az üzemi feszültség és a zavarófeszültség között, valamint a meglévő
feszültségtípust közvetlenül vagy közvetetten megjeleníteni.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
39
H
A készüléken található elektromos piktogramok
Ikon Jelentés
Fontos dokumentációt! A szimbólum azt jelzi, hogy az útmutatóban leírt
kézikönyv, a kockázatok elkerülése érdekében Készülék vagy felszerelés feszültség alatti
munkához
Nyomógomb
AC váltakozó feszültség
DC egyenfeszültség
DC/AC egyen- és váltakozó feszültség
Föld (feszültség a földhöz)
Fázissorrend-kijelzés; a fázis-forgásirányt csak 50 ill. 60 Hz és földelt hálózat esetén lehet ki­jelezni
Ez az ikon az elemek irányát mutatja a pólus­helyes berakáshoz
2. A készülék leírása
1
Mérőtüske-védő
2
L1/- mérőtüske
3
L2/+ mérőtüske
4
LED-es mérőhely-megvilágítás
5
A kábelszakadás-detektor érzékelője
6
LC-kijelzőn
7
Nyomógombok
8
L1 markolat
9
L2 kijelzős markolat
J
LED-es fokozatkijelző
K
piros LED a fáziskijelző-vizsgálathoz
L
A fázissorrend-kijelzés zöld ◄LR► (balos/jobbos) LED-jei
M
sárga Ω LED folytonosság-vizsgálathoz (világítva) / kábel-
szakadás-detektorhoz (villogva)
N
Fényérzékelő az LC-kijelző-megvilágításhoz
O -ikon a fáziskijelző-vizsgálathoz P , ikon a fázissorrend-kijelzés (balos/jobbos) Q
A feszültség (V) / ellenállás (kΩ) kijelzőmezője
R
A Polaritás-kijelzés +/- jelei
S VDC/VAC feszültségfajta (egyen-/ váltakozó feszültség) T
Frekvenciakijelzés (Hz) Ikon a diódavizsgálathoz
Kimerült elem ikon
ikon az ellenállásméréshez
3. A használatba vétel előtti felülvizsgálat során a beren­dezés árammentességének vizsgálata (A kép)
- Közvetlenül a használat előtt és után ellenőrizze le a fe­szültségvizsgáló működését!
- A feszültségvizsgáló az alábbi módokon bekapcsolható­nak kell lennie:
• automatikusan, amikor 6 V feletti feszültség van a 2
L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskéken.
• a 9 L2 kijelzős markolaton lévő 7 nyomógomb meg-
nyomásával
• a 2 L1/- és 3 L2/+ mérőtüskék rövidre zárásával.
- Amennyiben a 6 LC-kijelzőn megjelenik a ikon, úgy ki kell cserélni az elemet.
- A kikapcsolás automatikusan történik 10 másodperc után.
- Az önvizsgáló berendezés aktiválása (önteszt):
• Zárja rövidre a 2 L1/- és 3 L2/+ mérőtüskéket.
• A 9 L2 kijelzős markolat 7 nyomógombját tartsa kb.
3 másodpercig lenyomva az önteszt beindításához.
• a berregő megszólal, az LC-kijelző összes szegmen-
sének, az összes LED-nek, valamint a háttér- és mé-
rőhely-megvilágításnak működést kell mutatnia.
- Ellenőrizze le a feszültségvizsgálót ismert feszültségforrá-
sokon, pl. egy 230 V-os dugaljon.
- Ne használja a feszültségmérőt, ha a feszültségmutató, a fáziskijelző vagy a vibrációs motor nem működik hibátlanul!
4. A berendezés árammentességének vizsgálata (B/C kép)
A berendezés felülvizsgálatakor vizsgálja meg, hogy a be-
rendezés árammentes-e: ellenőrizze a feszültségmutatót, a fáziskijelzőt (a fáziskijelző kizárólag földelt váltóáramos hálózatban működik) és a vibrációs motort (a vibrációs mo­tor mindkét nyomókapcsoló gomb egyidejű megnyomásá-
val aktiválható). A berendezés kizárólag abban az esetben árammentes, ha mindhárom vizsgálati kör árammentességet
jelez (a feszültségmutató, a fáziskijelző és a vibrációs motor
egyaránt).
- Tegye rá a 2 L1/+ és a 3 L2/- mérőtüskét a vizsgálandó berendezés-részekre.
- A feszültségvizsgáló ≥ 6 V feszültség ráadása esetén ma­gától bekapcsol.
- A rajtuk lévő feszültséget a J LED-fokozatkijelző és a
6
digitális kijelzőmező mutatja. A J LED-fokozatkijelző 400 V LED-je átfogja a 400 V AC/DC-től 1000 V AC/1200 V DC-ig terjedő feszültségtartományt.
- A váltakozó feszültségeket a S VAC-ikon jelzi a 6 LC-
kijelzőn. Továbbá megjelenik a váltakozó feszültség T frekvenciája is.
- Az egyenfeszültségeket a S VDC-ikon jelzi a 6 LC­kijelzőn. Továbbá a R polaritás-kijelzőn keresztül kijelző­dik a 3 L2/+ mérőtüskén lévő + vagy -polaritás.
- Az energiagazdag és energiaszegény feszültségek (pl. kapacitíve bekapcsolódott zavarfeszültségek) megkülön­böztetése céljából mindkét nyomógomb megnyomásával egy feszültségvizsgálón belüli terhelést lehet rákapcsolni (lásd 5. fejezet)
10/2015
DUSPOL® digital 1000
40
H
< 6 V (Low-Volt) feszültségvizsgálat (D kép) 6 V-nál kisebb feszültségek méréséhez zárja rövidre a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskét és nyomja meg a 9 L2 kijelzős
markolaton lévő 7 nyomógombot, amíg meg nem jelenik a 6 LC-kijelzőn a „Lo U“ ikon.
- A kisfeszültségű tartományban 1,0 V és 11,9 V közötti fe-
szültségeket lehet mérni.
- Aktiválás után a kisfeszültségű tartomány kb. 10 másod­percig aktív.
- ≥ 12 V feszültség ráadása folytán a készülék automatiku­san a nagyobb feszültségtartományba kapcsol.
Megjegyzés:
A kisfeszültségű tartományban a T frekvenciakijelzés deak-
tiválódik.
Túlterhelés-kijelzés
Amennyiben a feszültség a 2 L1/- és 3 L2/+ mérőtüskéken a megengedett névleges feszültségnél nagyobb lenne, úgy 6 LC-kijelzőn az „OL“ ikon jelenik meg és a J fokozatkijelző ösz­szes LED-je villogni kezd. A túlterhelés-kijelzés 1050 V AC és 1250 V DC felett következik be
5. Terhelés csatlakozó vibrációs motorral (B/C kép)
A két 8 L1 és 9 L2 markolat egy-egy 7 nyomógombbal van
ellátva. A két nyomógomb megnyomására egy kis belső ellen­állára kapcsolunk. Ugyanekkor feszültséget adunk egy rezgő-
motorra (kiegyensúlyozatlan röpsúlyos motor). Kb. 200 V-tól
kezdve ez forgásba jön. Növekvő feszültséggel növekszik ennek fordulatszáma és rezgése is. A kis belső ellenállással történő vizsgálat (terheléses vizsgálat) időtartama a mérendő
feszültség nagyságától függ. A készülék meg nem engedett
melegedésének elkerülésére egy hővédelem (visszaszabályo­zás) szolgál. E visszaszabályozás során a rezgőmotor fordu­latszám csökken, a belső ellenállás pedig megnő.
A terheléses kapcsolás (mindkét nyomógomb megnyomva) a
következőkre használható:
- Reaktív feszültségek (induktív és kapacitív feszültségek) elnyomására
- kondenzátorok kisütésére
- 10/30 mA-es hibaáram-védőkapcsolók kioldására. A hiba­áram-védőkapcsolók kioldása a fáziskijelző földdel (PE)
szembeni vizsgálatával történik. (F kép)
6. Fáziskijelző vizsgálat (E kép)
- Fogja át teljes felületén a 8 L1 és 9 L2 markolatokat hogy kapacitív csatolást biztosítson a földdel szemben.
- Kapcsolja be a feszültségvizsgálót a 9 L2 kijelzős marko-
laton lévő 7 nyomógomb rövid megnyomásával (kb. 10
másodpercig marad bekapcsolva!). Bekapcsolt készülék
esetén a kijelző „0,0“-t mutat.
- Tegye rá a 3 L2/+mérőtüskét a vizsgálandó berendezés­részre.
Okvetlenül ügyeljen arra, hogy egypólusos fáziskijelző-
vizsgálat esetén a 2 L1/- mérőtüskét ne érintse és ez kontaktusmentes maradjon.
- Ha a K piros LED ás a O -ikon kigyullad a 6 LC­kijelzőn, akkora fázisvezeték ezen berendezésrészén vál­takozó feszültség van.
Megjegyzés:
Az egypólusos fáziskijelző-vizsgálat földelt hálózatban 230 V, 50/60 Hz (fázis a földdel szemben) feszültségtől lehetséges. Védőburkolat ás szigetelő helyi adottságok hátrányosan befo-
lyásolhatják a funkciót.
Figyelem!
Feszültségmentességet csak kétpólusos vizsgálattal lehet megállapítani.
7. Fázissorrend-vizsgálat (G/H kép)
- Fogja át teljes felületén a 8 L1 és 9 L2 markolatokat hogy kapacitív csatolást biztosítson a földdel szemben.
- Tegye a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskét egy váltakozó
áramú hálózat két fázisára és ellenőrizze, hogy megvan-e
a kb. 400 V-os vonalfeszültség.
- Jobbos (azaz L1 fázis az L2 fázis előtt) fázissorrend van
akkor, ha kigyullad a L forgómező-kijelző zöld „►“ LED­je és a 6 LC-kijelzőn a P forgómező-kijelzés ikonja.
- Balos (azaz L2 fázis az L1 fázis előtt) fázissorrend van
akkor, ha kigyullad a L forgómező-kijelző zöld „◄“ LED­je és a 6 LC-kijelzőn a P forgómező-kijelzés ikonja.
- A fázissorrend-vizsgálatnál mindig ellenpróbát kell felcse­rélt 2 L1/- és 3 L2/+mérőtüskékkel végezni, melynek során a sorrendnek meg kell változnia.
Megjegyzés:
A fázissorrend-vizsgálat földelt hálózatban 230 V - 900 V,
50/60 Hz (fázis a földdel szemben) feszültségtől lehetséges. Védőburkolat ás szigetelő helyi adottságok hátrányosan befo-
lyásolhatják a funkciót.
8. Folytonosság-vizsgálat (I kép)
- A folytonosság-vizsgálatot feszültségmentesített berende­zésrészeken kell végrehajtani, szükség esetén a konden­zátorokat ki kell sütni.
- Tegye rá a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskét a vizsgálandó berendezés-részekre.
- Folytonosság (R < 100 kΩ) esetén egy hangjelzés hangzik fel és kigyullad a folytonosságot jelző a M sárga Ω LED.
- Amennyiben a vizsgálati helyen feszültség van, úgy a fe­szültségvizsgáló automatikus átkapcsol feszültségvizsgá­latra és kijelzi ezt.
9. Ellenállásmérés (J kép)
- Az ellenállásmérést feszültségmentesített berendezésré­szeken kell végrehajtani, szükség esetén a kondenzátoro­kat ki kell sütni.
- Zárja rövidre a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskéket és nyomja meg 1x a 9 L2 kijelzős markolaton lévő 7 nyo­mógombot, amíg meg nem jelenik a 6 LC-kijelzőn a
és az „Ohm“ ikon . Az „OL“ kijelzés azt jelzi, hogy a
10/2015
DUSPOL® digital 1000
41
H
mért érték a méréshatáron kívül esik.
- Az ellenállásmérés kb. 10 másodpercig aktív.
- Tegye rá a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskéket a mérendő berendezésrészre 0,1 kΩ-tól 300 kΩ-ig terjedő ellenállá­sok méréséhez.
Megjegyzés:
Szükség esetén aktivált ellenállásmérésnél nullázást lehet végrehajtani. Ehhez zárja rövidre a 2 L1/- és a 3 L2/+ mé-
rőtüskéket és tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a 9 L2 ki­jelzős markolaton lévő 7 nyomógombot, amíg az LC-kijelzőn „0,0“ kΩ nem jelenik meg.
10. Diódavizsgálat (K/L kép)
- A diódavizsgálatot feszültségmentesített berendezésré­szeken kell végrehajtani, szükség esetén a kondenzáto­rokat ki kell sütni.
- Zárja rövidre a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskéket és nyomja meg 2x az 9 L2 kijelzős markolaton lévő 7 nyo­mógombot, amíg meg nem jelenik a 6 LC-kijelzőn a
dióda-ikon és a „diod“. Kijelzés: „OL“ VDC
- A diódavizsgálat kb. 10 másodpercig aktív.
- Tegye a 2 L1/- mérőtüskét a dióda katódjára a 3 L2/+
mérőtüskét az anódjára a 0,3 V-tól 2 V-ig terjedő áteresz­tési feszültség meghatározására. Tönkrement (átötvöző­dött) dióda esetén kb. 0,0 V fog kijelződni.
- Záró irányban vizsgált dióda esetén az LC-kijelzőn „OL“
jelenik meg.
11. Kábelszakadás-detektor (M kép)
- A kábelszakadás-detektor érintés nélkül lokalizál kábel­szakadásokat nyitottan fekvő és feszültség alatt álló veze­tékeken.
- Kapcsolja be a feszültségvizsgálót a 9 L2 kijelzős marko-
laton lévő 7 nyomógomb rövid megnyomásával (kb. 10
másodpercig marad bekapcsolva!). Bekapcsolt készülék
esetén a kijelző „0,0“-t mutat.
- Fogja át teljes felületén a 9 L2 kijelzős markolatot és ve­zesse végig az 5 detektort egy feszültség alatt álló veze-
téken (pl. kábeldob vagy lámpafüzér), a betáplálási helytől
(fázis) a másik vezetékvég irányában.
- Mindaddig, amíg a vezeték nincsen megszakadva, a foly-
tonosságot jelző a M sárga Ω LED villog.
- A kábelszakadás helye lokalizálva van, amint a M sárga
Ω LED kialszik.
Megjegyzés:
A kábel törés detektor földelt 230 V, 50/60 Hz (fázis és föld) használnak. Szigetelő védőruházatot és helyén fellépő reakci­ók befolyásolhatják a funkciót.
12. Mérőhely-/kijelző-megvilágítás (N kép)
- A 4 mérőhely-megvilágítást nyitott mérőtüskék esetén a
9
L2 kijelzős markolaton lévő 7 nyomógomb (1 másod-
perces ) megnyomásával lehet bekapcsolni.
- Az automatikusan kikapcsol 10 másodperc után
- A 6 LC-kijelző háttér-megvilágításának aktiválása auto­matikusan a N fényérzékelőn keresztül történik.
13. Elemcsere (O kép)
- A készüléket nyitott elemrekesz esetén nem szabad fe­szültség alá helyezni!
- Elemcserére van szükség, ha az 6 LC-kijelzőn megjele­nik a ikon.
- Az elemrekesz a 9 L2 kijelzős markolat hátoldalán talál­ható.
- Oldja ki az elemrekesz fedelének csavarját és cserélje ki az elhasznált elemeket új LR03/AAA típusú mikroelemek­re.
- Ügyeljen az új elemek pólushelyes berakására!
- Tegye fel az elemfedelet a 9 L2 kijelzős markolatra és húzza meg a csavart.
14. Műszaki adatok
- Előírás: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Névleges feszültségtartomány: 1 V - 1.000 V AC TRUE RMS/ 1.200 V DC
- Névleges frekvenciatartomány f: 0 - 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ - 500 Hz
- Feszültségtartomány: 6 V - 1.000 V AC TRUE RMS/
1.200 V DC
Felbontás 0,1 V (198,9 V-ig), 1 V (199 V-tól)
-
Feszültségtartomány < 6 V (Low-Volt): 1,0 V - 11,9 V AC/DC
Felbontás 0,1 V Pontosság: mért érték ± 3 %-a + 5 jegy
- Mérőkör/ terheléskör, impedancia (belső ellenállása): 188 kΩ/ 5 kΩ
- Mérőkör áramfelvétele: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Terheléskör áramfelvétele: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritás-kijelzés: +/– LCD ikon
- Fázissorrend- és mezőforgásirány-kijelzés: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- Folytonosság-vizsgálat: 0 - 100 kΩ, LED + berregő, vizs­gálati áramerősség:
max. 10 μA
- Diódavizsgálat: 0,3 V - 2,0 V, vizsgáló áram: max. 10 μA
- Frekvenciatartomány: 0 - 1.000 Hz
Pontosság: mért érték ± 3 %-a + 2 jegy
- Ellenállás-tartomány: 0,1 kΩ - 300 kΩ, vizsgáló áram: max. 10 μA
Pontosság: mért érték ± 10 %-a + 5 jegy
- Kábelszakadás-detektor: ≥ Un 230 V
- Rezgőmotor, indulás: ≥ Un 200 V
- Túlfeszültség-kategória: CAT IV. 600 V, CAT III. 1000 V
- Védelmi fokozat: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6-os első jelzőszám: Védelem veszélyes részekhez valló
hozzáférés ellen és védelem szilárd idegen testek ellen, portömör.
5-ös második jelzőszám: Védett vízsugár ellen. Csapadék
esetén is használható.
- max. megengedett Terhelhetőség: 30 s (max. 30 másod-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
42
I
perc), 240 s off
- Készülék-bekapcsolás mért feszültség által: ≥ 6 V, a 9 L2 kijelzős markolaton lévő 7 nyomógomb megnyomása
vagy a 2 L1/- és a 3 L2/+ mérőtüskék rövidre zárása
- Elem: 2 x mikro, LR03/AAA (1,5 V)
- Tömeg: kb. 250 g
- Összekötő vezeték hossz: kb. 1.000 mm
- Üzemi és raktározási hőmérséklettartomány: - 15 °C -
+ 55 °C (N klímakategória)
- Relatív légnedvesség: 20 % - 96 % (N klímakategória)
- Visszaszabályozási idők (hővédelem):
feszültség/ idő:
- A kijelző válaszolási ideje (sajátidő): 1 s
15. Általános karbantartás
Tiszta, száraz kendővel tisztogassa kívül a készülékházat. Ha szennyeződések vagy lerakódások lennének az elemek ill.
az elemrekesz környezetében, ezeket is száraz ruhával tisz­togassa le.
Hosszabb tárolás esetén vegye ki az elemeket a készülékből!
16. Környezetvédelem
Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DUSPOL® digital 1000, si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di osservare assolutamente le indicazioni di sicurezza!
Indice
1. Indicazioni di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Prova di funzionamento prima dell'uso per verificare l'assenza di tensione di un impianto
4. Verifica dell'assenza di tensione di un impianto
5. Connessione addizionale di carica con motore a vibrazione
6. Controllo della indicatore di fase
7. Controllo del campo rotante
8. Controllo della continuità
9. Misurazione della resistenza
10. Controllo dei diodi
11. Rivelatore di rottura cavi
12. Illuminazione dei punti di misurazione/del display
13. Sostituzione delle batterie
14. Dati tecnici
15. Manutenzione generale
16. Protezione dell’ambiente
1. Indicazioni di sicurezza:
- In occasione dell’esecuzione dell’uso afferrare l’apparec­chio tenendolo esclusivamente per le impugnature isolate L1 8 e L2 9 e non toccare mai le punte di controllo L1/-
2
e L2/+ 3!
- Immediatamente prima e dopo l’uso, per verificare se l’im­pianto è privo di tensione, controllare il buon funzionamen­to del controllore di tensione! (vedi capitolo 3). L’indicatore
di tensione non può essere utilizzato quando uno o più
indicatori non funzionano oppure quando non è possibile constatare la perfetta funzionalità dell’apparecchio! Il con­trollo deve poi essere ripetuto con un altro controllore di tensione.
- Quando le batterie sono scariche l’indicatore di tensione può funzionare solo limitatamente! A partire da una tensio-
ne di AC/DC ≥ 50 V il controllo della tensione è possibile
anche senza batterie per mezzo dell’indicatore LED con livelli J. Il display LC 6 viene attivato a partire da una
tensione di AC/DC ≥ 90 V.
- L’indicatore di tensione può essere impiegato esclusiva­mente all’interno del settore di tensione nominale indicato ed in impianti elettrici fino a AC 1.000 V/ DC 1.200 V!
- Questo indicatore di tensione può essere utilizzato esclu­sivamente in circuiti elettrici della categoria di sovratensio­ne CAT III con al massimo 1000 V oppure in circuiti elettrici della categoria di sovratensione CAT IV con al massimo 600 V – conduttore verso terra.
- Non mettere in funzione l’apparecchio quando lo scom­parto delle batterie è aperto.
- Questo indicatore di tensione è stato progettato per esse­re impiegato da parte di elettricisti specializzati, nell’ambi­to di procedure di lavoro che garantiscono la sicurezza.
- L’indicatore LED J con livelli serve ad indicare il settore di tensione e non è utilizzabile per scopi di misurazione.
- Creazione di un tester di tensione per più di 30 secondi di
tensione (duty cycle massimo)
- L’indicatore di tensione non può essere disassemblato!
- L’indicatore di tensione deve essere protetto dalle impurità e dai danneggiamenti alla superficie del suo involucro.
- A scopo protezione dagli infortuni, dopo l’impiego dell’indi­catore di tensione, sulle punte di controllo deve essere ap­plicata l’apposita protezione 1 compresa nella fornitura!
- Si prega di tener presente che l’impedenza (resistenza interna) del voltmetro influenza il valore visualizzato sul display a causa di tensioni di disturbo (accoppiamento ca­pacitivo o induttivo)!
In presenza di tensioni di disturbo, a seconda dell’impedenza interna del voltmetro, può indicare “Tensione di esercizio pre­sente” o “Tensione di esercizio non presente”. Voltmetro bassa resistenza (Impedenza < 100 kΩ), la tensio- ne di disturbo viene soppressa o ridotta: Un voltmetro con impedenza interna relativamente bassa ri-
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Kérjük vigye a készüléket élettartamának végén a rendelkezésre álló visszavételi és gyűjtőrendszerek­be.
Istruzioni per l‘uso
DUSPOL® digital 1000
10/2015
DUSPOL® digital 1000
43
H
spetto al valore di riferimento di 100 kΩ, non visualizza tutte
le tensioni di disturbo con un valore originario al di sopra di ELV (50 V CA/ 120 V CC). A contatto con le parti da testare il
voltmetro può ridurre le tensioni di disturbo scaricando no a
un livello inferiore di ELV; dopo aver staccato il voltmetro viene di nuovo rilevata la tensione di disturbo del valore originale. Se non viene visualizzata la scritta “tensione presente”, si con­siglia di inserire il dispositivo di messa a terra prima di iniziare il lavoro.
Voltmetro alta resistenza (Impedenza > 100 kΩ): La tensione
di disturbo non viene soppressa nè ridotta: Un voltmetro con impedenza interna relativamente alta ri-
spetto al valore di riferimento di 100 kΩ, chiaramente non
visualizza, in caso di tensione di disturbo, la scritta “Tensio­ne di esercizio non presente”. Se il display mostra “tensione presente” riferendosi ad un componente separato dal sistema, si consiglia vivamente, con ulteriori provvedimenti (esempio: Usare un voltmetro adatto in grado di distinguere tra tensione di esercizio e tensione di disturbo, controllare visivamente i
punti di sconnessione nella rete elettrica, ecc.) di vericare lo
stato “tensione di esercizio non presente” della parte da testa­re, in modo che la tensione visualizzata dal voltmetro sia una tensione di disturbo.
Voltmetro in grado di distinguere fra la tensione applicata
al carico e la tensione di disturbo:
Il voltmetro con indicazione di due valori dell’impedenza inter­na ha superato la prova per il trattamento di tensioni di disturbo ed è in grado (entro i limiti tecnici) di distinguere tra tensione di esercizio e tensione di disturbo e di visualizzare direttamente o indirettamente il tipo di tensione esistente.
Simboli elettrici sull‘apparecchio:
simbolo signicato
Documentazione Importante! Il simbolo indica che la guida descritta nel ma-
nuale, per evitare qualsiasi rischio apparecchio o equipaggiamento per lavori sotto
tensione
pulsante
AC – tensione alternata
DC – tensione continua
DC/AC – tensione continua e tensione alternata
Terra (tensione a massa)
Indicazione della direzione del campo rotante: la direzione del campo rotante può essere in­dicata solo in presenza di 50 - 60 Hz ed in una rete collegata a massa
Questo simbolo indica la disposizione delle bat­terie per l’installazione con la polarità corretta
2. Descrizione dell‘apparecchio
1
Protezione per le punte di controllo
2
Punta di controllo L1/-
3
Punta di controllo L2/+
4
Illuminazione LED dei punti di misurazione
5
Sensore del rivelatore di rottura cavi
6
Display LC
7
Pulsante
8
Impugnatura L1
9
Impugnatura con display L2
J
Indicatore LED con livelli
K
LED rosso per il controllo della indicatore di fase
L
LED verdi ◄LR► per l’indicazione del campo rotante (si-
nistrorso / destrorso)
M
LED Ω giallo per il controllo della continuità (luminoso) /
rivelatore di rottura cavi (luminoso)
N
Sensore luminoso per l’illuminazione del display LC
O -Simbolo per il controllo della indicatore di fase P , Simbolo per l’indicazione del campo rotante (sini-Simbolo per l’indicazione del campo rotante (sini-
strorso / destrorso)
Q
Settore di indicazione della tensione (V)/ della resistenza
(kΩ)
R
+/- dell’indicazione della polarità
S VDC/VAC Tipo di tensione (tensione continua / tensione al-
ternata)
T
Indicazione della frequenza (Hz) Simbolo per il controllo dei diodi
Simbolo in caso di batteria scarica
Simbolo per la misurazione della resistenza
3. Prova di funzionamento prima dell'uso per verificare l'assenza di tensione di un impianto (Figura A)
- Verificare la funzionalità dell’indicatore di tensione imme­diatamente prima e dopo averlo impiegato!
- L’indicatore di tensione deve essere attivato come segue:
• Automaticamente, applicando alle punte di controllo
L1/- 2 e L2/+ 3 una tensione a partire da 6 V.
• Premendo il pulsante 7 nell’impugnatura con display
L2 9.
• Cortocircuitando entrambe le due punte di controllo
L1/- 2 e L2/+ 3.
- Quando sul display LC 6 viene visualizzato il corrispon­dente simbolo , la batteria deve essere sostituita.
- La disattivazione avviene automaticamente dopo 10 se­condi
- Attivazione del dispositivo di controllo integrato (autotest)
• Cortocircuitare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3.
• Tenere premuto per circa 3 secondi il pulsante 7 si-
tuato nell’impugnatura con display L2 9 allo scopo di attivare il dispositivo di controllo integrato.
• Il cicalino emette un segnale acustico, tutti i segmenti
10/2015
DUSPOL® digital 1000
44
H
del display LC, tutti i LED (chaser), nonchè il dispositi­vo di illuminazione dello sfondo e dei punti di misura­zione devono segnalare la loro operatività.
- Eseguire il test della funzionalità dell’indicatore di tensione presso sorgenti di tensione conosciute, per esempio una presa di corrente da 230 V
- Non usare il controllore di tensione se l’indicatore di ten­sione, l’indicatore di fase e il motore a vibrazione non fun­zionano correttamente!
4. Verifica dell’assenza di tensione di un impianto (Figura B/C)
In occasione del controllo dell‘impianto, controllare l‘assenza di tensione dell‘impianto controllando l‘indicatore di tensione, l‘indicatore di fase (l‘indicatore di fase funziona solo nella rete a corrente alternata a terra) e il motore a vibrazione (il motore di vibrazione si attiva premendo entrambi i pulsanti). L‘impianto è privo di tensione solo quando tutti e tre i circuiti di prova indicano assenza di tensione (indicatore di tensione, indicatore di fase e motore a vibrazione).
- Collegare entrambe le punte di controllo L1/+ 2 e L2/- 3 alle parti dell’impianto che devono essere controllate
- L’indicatore di tensione si attiva automaticamente appli-
cando una tensione ≥ 6 V.
- L’entità della tensione esistente viene indicata per mezzo dell’indicatore LED con livelli J e del display digitale 6. Il LED 400 V dell’indicatore LED con livelli J copre un set­tore di tensione da AC/DC 400 V a AC 1000 V/DC 1200 V.
- Le tensioni alternate vengono indicate dal simbolo VAC S sul display LC 6. Inoltre viene visualizzata la frequenza
T
della tensione alternata esistente.
- Le tensioni continue vengono indicate dal simbolo VDC S sul display LC 6. Inoltre per mezzo dell’indicatore di po-po­larità R viene indicata la polarità + o – esistente presso la punta di controllo L2/+ 3.
- Allo scopo di distinguere fra tensioni ricche e povere di energia (per esempio tensioni di disturbo provocate da ac­coppiamenti capacitivi), premendo contemporaneamente i due pulsanti. è possibile connettere un carico interno nell’indicatore di tensione (vedi punto 5)
Controllo della tensione < 6 V (basso voltaggio) (Figura D) Per misurare tensioni inferiori a 6 V, cortocircuitare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 e premere per tre volte il pulsante
7
situato nell’impugnatura con display L2 9 no a quando
sul display LC 6 non viene visualizzato il simbolo ”Lo U“.
- Nel settore a basso voltaggio possono essere misurate tensioni da 1,0 V a 11,9 V
- Dopo l’attivazione il settore a basso voltaggio è attivo per circa 10 secondi.
- Quando viene applicata una tensione ≥ 12 V, l’indicatore
passa automaticamente al settore di tensione superiore.
Indicazione:
nel settore a basso voltaggio l’indicatore della frequenza T è disattivato.
Indicazione di sovraccarico
Quando la tensione presso le punte di controllo L1/- 2 e L2/+
3
è maggiore rispetto alla tensione nominale ammissibile, sul display LC 6 viene visualizzato il simbolo “OL” e tutti i LED del display a livelli J lampeggiano. L’indicazione di sovraccarico avviene a partire da AC 1050 V, DC 1250 V
5. Connessione addizionale di carica con motore a
vibrazione (Figura B/C)
Entrambe le impugnature L1 8 e L2 9 sono equipaggiate con pulsanti 7. Premendo entrambi i pulsanti viene commu­tata una resistenza interna ridotta. In quest’occasione viene applicata tensione su di motore vibrante (vibrodina). A partire da una tensione di circa 200 V questo motore inizia a ruotare. Quando la tensione aumenta, aumentano anche il regime e le vibrazioni del motore. La durata del controllo con resistenza interna ridotta (controllo del carico) dipende dall’en-
tità della tensione da misurare. Afnchè l’apparecchio non si
surriscaldi in misura maggiore rispetto ai valori consentiti, è stata progettata una protezione termica (regolazione di ritor­no). Grazie a questa regolazione di ritorno il regime del motore vibrante si riduce e la resistenza interna aumenta.
La connessione di carico (entrambi i pulsanti sono premuti) può essere utilizzata per:
-
eliminare le tensioni reattive (tensioni induttive e capacitive)
- scaricare condensatori
- azionare interruttori di sicurezza per correnti di guasto da
10/30 mA. L’azionamento dell’interruttore di sicurezza per correnti di guasto avviene per mezzo del controllo della indicatore di fase verso PE (massa). (figura D)
6. Controllo della indicatore di fase (Figura E)
- Afferrare le impugnature L1 8 e L2 9 in corrispondenza
della loro superficie complessiva allo scopo di garantire un accoppiamento capacitivo verso massa.
- Attivare l’indicatore di tensione premendo brevemente
il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9 (resta attivato per circa 10 secondi!). Quando l’apparecchio è attivato, sul display viene visualizzata l‘indicazione ”0,0“.
- Applicare la punta di controllo L2/+ 3 alla parte dell’im-
pianto da controllare.
In quest’occasione assicurarsi assolutamente che nel cor-
so del controllo unipolare della indicatore di fase la punta di controllo L1/- 2 non venga toccata e che essa rimanga quindi priva di contatto.
- Quando il LED rosso K ed il simbolo O sul display LC
6
si illuminano, significa che in questa parte dell’impianto
è presente la fase di una tensione alternata.
Indicazione:
Il controllo unipolare della indicatore di fase è possibile in una rete collegata a massa a partire da 230 V, 50/ 60 Hz (fase ver­so terra). Gli indumenti protettivi ed i dispositivi di isolamento
10/2015
DUSPOL® digital 1000
45
H
installati nel luogo in cui avviene il controllo possono pregiudi­care questa funzione.
Attenzione!
Un’eventuale assenza di tensione può essere constatata esclusivamente per mezzo di un controllo bipolare.
7. Controllo del campo rotante (Figura G/H)
- Afferrare le impugnature L1 8 e L2 9 in corrispondenza
della loro superficie complessiva allo scopo di garantire un accoppiamento capacitivo verso massa.
- Applicare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 presso
due fasi di una rete a corrente trifase e verificare se esiste una tensione di fase, per esempio di 400 V.
- Una sequenza di rotazione destrorsa (fase L1 prima della
fase L2) esiste quando il LED verde “►“ dell’indicatore del
campo rotante L ed il simbolo dell’indicatore del cam­po rotante P sul display LC 6 si illuminano.
- Una sequenza di rotazione sinistrorsa (fase L2 prima della
fase L1) esiste quando il LED verde “◄“ dell’indicatore del
campo rotante L ed il simbolo dell’indicatore del cam­po rotante P sul display LC 6 si illuminano.
- Il controllo del campo rotante necessita sempre di una
controprova con punte di controllo scambiate L1/- 2 e L2/+ 3, in occasione della quale il campo rotante deve invertirsi.
Indicazione:
Il controllo del campo rotante è possibile in una rete trifase collegata a massa a partire da 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase verso fase). Gli indumenti protettivi ed i dispositivi di isolamen­to installati nel luogo in cui avviene il controllo possono pregiu­dicare questa funzione.
8. Controllo della continuità (Figura I)
- Il controllo della continuità deve essere eseguito presso
parti dell’impianto da cui è stata eliminata la tensione, eventualmente i condensatori devono essere scaricati
- Applicare entrambe le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3
alla parte dell’impianto da controllare.
- In presenza di continuità (R < 100 kΩ) viene emesso un
segnale acustico ed il LED Ω giallo M per il controllo della
continuità si illumina.
- Se presso il punto di controllo esiste una tensione, l’in-
dicatore di tensione passa automaticamente al modo operativo di controllo della tensione ed indica la tensione misurata.
9. Misurazione della resistenza (Figura J)
- La misurazione della resistenza deve essere eseguita
presso parti dell’impianto da cui è stata eliminata la tensio­ne, eventualmente i condensatori devono essere scaricati.
- Cortocircuitare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 e
premere per una volta il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9 fino a quando sul display LC 6 non ven­gono visualizzati il simbolo e l’indicazione “Ohm”. L’indicazione “OL” segnala l’esistenza di un valore di mi­surazione al di fuori del settore di misurazione.
- Il dispositivo di misurazione della resistenza rimane attiva-
to per circa 10 secondi.
- Applicare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 alle parti
dell’impianto da controllare per misurare resistenze com-
prese fra 0,1 kΩ e 300 kΩ.
Indicazione:
In caso di necessità, quando il dispositivo di misurazione della resistenza è attivato, può essere eseguito un azzeramento. A questo scopo cortocircuitare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 e tenere premuto per circa 2 secondi il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9, no a quando sul display
LC non viene visualizzata l’indicazione “0,0“ kΩ.
10. Controllo dei diodi (Figura K/L)
- Il controllo dei diodi deve essere eseguito presso parti
dell’impianto da cui è stata eliminata la tensione, even­tualmente i condensatori devono essere scaricati.
- Cortocircuitare le punte di controllo L1/- 2 e L2/+ 3 e
premere per due volte il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9 fino a quando sul display LC 6 non vengo­no visualizzati il simbolo del diodi e l’indicazione ”diod“. Indicazione: “OL“ VDC
- Il dispositivo di controllo dei diodi rimane attivato per circa
10 secondi.
- Applicare la punta di controllo L1/- 2 al catodo e la punta
di controllo L2/+ 3 all’anodo del diodo allo scopo di rileva­re tensioni dirette in corrispondenza di valori compresi fra 0,3 V e 2 V. Quando il diodo è difettoso (oppure si è fuso) viene indicato un valore di tensione di circa 0,0 V.
- Quando si controlla un diodo nella direzione di sbarramen-
to sul display LC viene visualizzata l’indicazione “OL”.
11. Rivelatore di rottura cavi (Figura M)
- Il rivelatore di rottura cavi localizza senza contatto le rottu-
re di cavi di linee esposte e sottoposte a tensione.
- Attivare l’indicatore di tensione premendo brevemente
il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9 (resta attivato per circa 10 secondi!). Quando l’apparecchio è attivato, sul display viene visualizzata l’indicazione “0,0“.
- Afferrare l’impugnatura con display L2 9 in corrisponden-
za della sua superficie complessiva e condurre il rivelatore
5
su di una linea sotto tensione (per esempio un tamburo per cavi o una catena di luci), dalla direzione del punto di alimentazione (fase) all’altra estremità della linea.
- Fino a quando la linea non è interrotta il LED Ω giallo M
per la continuità resta acceso.
- Il punto di rottura del cavo è localizzato non appena il LED
Ω giallo M si spegne.
Indicazione:
Il rilevatore di rottura del cavo di messa a terra può da 230 V, 50/60 Hz (fase a terra) sono utilizzati. Abbigliamento protettivo
isolante e condizioni del sito possono inuenzare la funzione.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
46
N
12. Illuminazione dei punti di misurazione/del display
(Figura N)
- L’illuminazione dei punti di misurazione 4 può essere at­tivata quando le punte di controllo sono aperte, premendo (per circa 1 secondo) il pulsante 7 nell’impugnatura con display L2 9.
- Il spegne automaticamente dopo 10 secondi
- L’illuminazione di sfondo del display LC 6 viene automa­ticamente attivata per mezzo di un sensore di luce N.
13. Sostituzione delle batterie (Figura O)
- Non allacciare l’apparecchio alla tensione quando lo scomparto delle batterie è aperto!
- È necessario sostituire la batteria quando sul display LC
6
viene visualizzato il corrispondente simbolo .
- Lo scomparto delle batterie si trova sul lato posteriore dell’impugnatura con display L2/+ 9.
- Svitare le viti del coperchio dello scomparto delle batte­rie e sostituire le batterie usate per mezzo di due batterie nuove del tipo Micro (LR03/AAA).
- Assicurarsi di installare le nuove batterie con la polarità corretta!
- Ricollocare il coperchio dello scomparto delle batterie sull’impugnatura con display L2 9 ed avvitare le viti.
14. Dati tecnici
- Prescrizioni: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Settore di tensione nominale: 1 V fino a AC 1.000 V TRUE RMS/ DC 1.200 V
- Settore di frequenza nominale f: 0 - 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ - 500 Hz
- Settore di tensione: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Risoluzione 0,1 V (fino a 198,9 V), 1 V (a partire da 199 V)
- Settore di tensione < 6 V (basso voltaggio): 1,0 V - AC/DC 11,9 V
Risoluzione 0,1 V Precisione: ± 3 % del valore di misurazione + 5 digit
- Impedenza (resistenza interna), circuito di misurazione/
circuito di carico: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Circuito di misurazione corrente assorbita: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Circuto di carico potenza assorbita: Is < 550 mA (1.000 V)
- Indicazione della polarità: simbolo LCD +/–
- Indicazione delle fasi e della direzione del campo rotante:
≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Controllo della continuità: 0 - 100 kΩ, LED + cicalino, cor­rente di controllo: max. 10 μA
-
Controllo dei diodi: 0,3 V - 2,0 V, corrente di controllo: max. 10 μA
- Settore di frequenza: 0 - 1.000 Hz,
Precisione: ± 3 % del valore di misurazione + 2 digit
- Settore di resistenza: 0,1 kΩ - 300 kΩ, corrente di control­lo: max. 10 μA
Precisione: ± 10 % del valore di misurazione + 5 digit
- Rivelatore di rottura cavi: ≥ Un 230 V
- Avviamento del motore vibrante: ≥ Un 200 V
-
Categoria di sovratensione: CAT IV
- Tipo di protezione: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 – prima cifra indicativa: protezione contro l’accesso a
parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi, impermeabile alla polvere.
5 – seconda cifra indicativa: protetto dai getti d’acqua. Uti-
lizzabile anche in caso di precipitazioni.
-
max. Duty ammissibile ciclo: 30 s (max. 30 secondi), 240 s off
- Attivazione dell’apparecchio per mezzo della tensione di
misurazione: ≥ 6 V, azionamento del tasto 7 dell’impu-
gnatura con display L2/+ 9 oppure cortocircuitazione delle punte di prova L1/- 2 e L2/+
- Batterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Peso: ca. 250 g
- Lunghezza delle linee di collegamento: ca. 1000 mm
- Settore della temperatura di esercizio e di immagazzina­mento: da - 15 °C a + 55 °C (categoria climatica N)
- Umidità relativa dell’aria: dal 20 % al 96 % (categoria cli­matica)
- Tempi della regolazione di ritorno (protezione termica):
tensione/tempo: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
- Tempo di risposta del display (tempo proprio): 1 s
15. Manutenzione generale
Se presso le batterie o presso lo scomparto delle batterie si trovano impurità o depositi, ripulire anche queste aree per mezzo di un panno asciutto. In caso di immagazzinamento prolungato rimuovere le batterie dall’apparecchio!
16. Protezione dell’ambiente
Alla ne del periodo di durata utile dell’apparecchio
si prega di portarlo presso i centri di restituzione e raccolta esistenti.
600 V, CAT
3
III 1000 V
Bruksanvisning
DUSPOL® digital 1000
Før du tar spenningsindikatoren DUSPOL® digital 1000 i bruk: Les bruksanvisningen, og alle sikkerhetsanvisningene!
Innholdsfortegnelse
1. Sikkerhetsanvisninger
2. Apparatbeskrivelse
3. Funksjonstest før bruk for å teste at det ikke er noen spenning i anlegget
4. Funksjonstest for å teste at det ikke er noen spenning
i systemet
5. Driftstilkobling med vibrasjonsmotor
6. Ytterledertesting (vibrasjonsmotor)
10/2015
DUSPOL® digital 1000
47
N
7. Dreifelttesting
8. Gjennomgangstesting
9. Motstandsmåling
10. Diodetesting
11. Kabelbruddetektor
12. Målested-/displaybelysning
13. Batteriskifte
14. Tekniske data
15. Generelt vedlikehold
16. Miljøvern
1. Sikkerhetsanvisninger:
- Hold alltid apparatet i de isolerte håndtakene L1 8 og L2
9
under bruken, og ikke berør testspissene L1/- 2 og
L2/+ 3!
- Umiddelbart før bruk må man bruke spenningsmåleren for å kontrollere spenningen i systemet, og fravær av spen­ning etter bruk (se avsnitt 3)! Spenningsindikatoren må ikke brukes hvis en eller flere av visningene ikke fungerer, eller det ikke kan fastlegges at apparatet er klart til bruk. Kontrollen gjentas da med en annen spenningsmåler.
- Når batteriet er tomt, har spenningsindikatoren kun be-
grenset funksjon! Fra en spenning på AC/DC ≥ 50 V er
spenningsindikering med LED-nivåvisningen J heller ikke mulig uten batterier LCD-displayet 6, kobles inn ved
en spenning på AC/DC ≥ 90 V.
- Spenningsindikatoren må kun brukes innenfor det angitte merkespenningsområdet og i elektriske anlegg på opp til AC 1.000 V/DC 1.200 V!
- Spenningsindikatoren må kun brukes i strømkretser med overspenningskategori CAT III med maks. 1000 V eller overspenningskategori CAT IV med maks 600 V jordleder.
- Ikke bruk apparatet med åpent batterirom.
- Spenningsindikatoren er beregnet på bruk av faglærte elektrikere, og under overholdelse av regler for sikre ar­beidsmetoder.
- LED-nivåvisningene J brukes til å vise spenningsområ­det, og er ikke ment for målingsformål.
- Opprette en spenning tester for mer enn 30 sekunder spenning (maksimal innkoblingsvarighet = 30 s)
- Spenningsindikatoren må ikke tas fra hverandre!
- Beskytt spenningsindikatoren mot smuss og skader på overflaten.
- Sett på den medfølgende testpissbeskytteren 1 på test­spissen etter bruk av spenningsindikatoren, for å beskytte mot personskader!
- Vær oppmerksom på påvirkende impedans (indre mot­stand) av spenningstesteren som viser interferensspen­ning (kapasitivt eller induktivt koplet)!
Avhengig av den interne impedansen til spenningstesteren,
nnes det i nærvær av støyspenning ulike alternativer som vi­ser «driftsspenning tilstede» eller «driftsspenning nnes ikke». Spenningstestere for lav impedans (Impedans < 100 kΩ),
forstyrrelsespenning er undertrykt eller redusert: En spenningstester med forholdsvis lav indre impedans blir
sammenlignet med referanseverdien 100 kΩ, og viser ikke alle
støyspenninger med ett startverdi over ELV (50 V AC/ 120 V DC). Ved kontakt med de delene som skal testes kan spen­ningstesteren temporært redusere interferensspenning ved utladning til et nivå under ELV; etter fjernelse av spenningstes­tere vil interferensspenning anta dens opprinnelige verdi igjen. Når «spenning til stede» ikke vises, er det sterkt anbefalt at du setter jordingsenheten før du starter arbeidet.
Spenningtestere for høy impedans (Impedans > 100 kΩ):
Forstyrrelsespenning er ikke undertrykt eller redusert: En spenningstester med relativt høy indre impedans vises
ikke klart i forhold til referanseverdien på 100 kΩ eksisterende
forstyrrelsespenning «driftsspenning til stede». Når «spenning til stede» vises på en del som gjelder separat i anlegget, er det sterkt anbefalt med ytterligere tiltak (eksempel: Ved hjelp av en passende spenningstester av stand til driftsspenning for forstyrrelser for spenning er forskjellig, visuell inspeksjon av separasjonspunkt i det elektriske nettverket, etc.) «Ingen driftsspenning» av den del som skal testes for å påvise og be­stemme at spenningen som indikeres av spenningstesteren er en interferensspenningstilstand.
Spenningstestere som er i stand til å skille av lasten, som
opererer spenning for forstyrrelsespenning:
En spenningstester med angivelse av de to verdiene i den indre impedansen har bestått testen av utformingen/ kon­struksjon av behandlingen av støyspenninger, og må skilles (innenfor de tekniske begrensninger) i stand til driftsspenning for interferensspenning og fremvise den eksisterende spen­ningstypen direkte eller indirekte.
Elektriske symboler på apparatet:
Symbol Betydning
Viktig dokumentasjon! Symbolet angir at guiden er beskrevet i hånd-
boken, for å unngå eventuelle risikoer Apparat eller utstyr under spenning under ar-
beidet
Trykknapp
AC vekselstrøm
DC likestrøm
DC/AC likestrøm og vekselstrøm
Earth (spenning til jord)
10/2015
Visning av dreiefeltretning. Dreiefeltretningen kan kun vises i et jordet nett på 50/60 Hz
DUSPOL® digital 1000
48
N
Dette symbolet viser hvordan batteriene skal legges inn, med riktig polretning
2. Apparatbeskrivelse
1
Testspissbeskyttelse
2
Testspiss L1/-
3
Testspiss L2/+
4
LED-målestedbelysning
5
Sensor for kabelbruddetektor
6
LCD-displayet
7
Trykknapp
8
Håndtak L1
9
Visningshåndtak L2
J
LED-nivåvisning
K
Rød LED ytterledertesting (faseindikator)
L
Grønne LED-er ◄LR► for dreiefeltvisning (venstre/høyre)
M
Gul LED Ω for gjennomgangstesting (lyser)/kabelbrudde-
tektor (blinker)
N
Lyssensor for LCD-displaybelysning
O -symbol for ytterledertesting (faseindikator) P , symbol for dreiefelttesting (venstre/høyre) Q
Visingsfelt for spenning (V) / motstand (kΩ)
R
+/- for polaritetsvisning
S VDC/VAC strømtype (like-/vekselstrøm) T
Frekvensvisning (Hz) Symbol for diodetesting
Symbol for tomt batteri
Symbol for motstandsmåling
3. Funksjonstest før bruk for å teste at det ikke er noen spenning i anlegget (bilde A)
- Kontroller spenningsindikatorens funksjon umiddelbart før og etter bruk!
- Spenningsindikatoren skal kunne slås på på følgende måte:
• Automatisk når det foreligger en spenning på fra 6 V
på testspissene L1/- 2 og L2/+ 3.
• Ved å trykke på trykknappen 7 på visningshåndtaket
L2 9.
• Ved å kortslutte testspissene L1/- 2 og L2/+ 3.
- Hvis symbolet teriet skiftes ut.
- Apparatet slår seg av automatisk etter 10 sekunder.
- Aktivere selvtesten:
• Kortslutt testspissene L1/- 2 og L2/+ 3.
• Hold trykknappen 7 på visningshåndtaket L2 9 inne
i ca, 3 sekunder, for å starte selvtesten.
• Du kan høre summeren, alle segmenter på LCD-
displayet, alle LED-er (lysrekke) og bakgrunns-/måle­stedbelysning skal vise at de fungerer.
- Test spenningsindikatoren på kjente spenningskilder, f.eks. en 230 V stikkontakt.
- Ikke bruk spenningsmåleren når ikke spenningsindikato­ren, faseindikatoren og vibrasjonsmotoren ikke virker.
4. Funksjonstest for å teste at det ikke er noen spenning
i systemet (bilde B/C)
Ved målingskontrollen tester du at det ikke er noen spenning i systemet ved å kontrollere indikatorene for spenning, fase (faseindikatoren virker bare i vekselstrømnett som er jordet) og vibrasjonsmotoren (vibrasjonsmotoren aktiveres ved å trykke på begge knappene). Det er ingen spenning i systemet bare når alle de tre kretsene som testes ikke viser noe spennings­signal (spenningsindikator, faseindikator og vibrasjonsmotor).
- Plasser de to testspissene L1/+ 2 og L2/- 3 på anleggs­delen som skal testes.
- Spenningsindikatoren slår seg automatisk på hvis det
foreligger en spenning på ≥ 6 V.
- Spenningsverdien vises i LED-nivåvisningen J og i den det digitale visningsfeltet 6. 400 V LED for LED-nivåvis­ningen J omfatter spenningsområdet AC/DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Vekselstrømmen vises med VAC-symbolet S i LCD­displayet 6. I tillegg vises også frekvensen T for den aktuelle vekselstrømmen.
- Likestrømmen vises med VDC-symbolet S i LCD-display­et 6. I tillegg vises i polaritetsvisningen R polariteten + eller - som foreligger på testspissene L2/+ 3.
- For å undersøke energirike og energifattige spenninger (f.eks. kapasitivt innkoblede støyspenninger) kan man ved å rykke på begge trykktastene koble inn en intern last i spenningsindikatoren (se avsnitt 5).
Spenningsindikering < 6 V (Low-Volt) (bilde D) For å måle spenninger som er lavere enn 6 V, kortslutter du testspissene L1/- 2 og L2/+ 3, og trykker 3 ganger på tryk­knappen 7 på visningshåndtaket L2 9 til symbolet «Lo U» vises i LCD-displayet 6.
- I Low-Volt-området kan du nå måle spenninger fra 1,0 V til 11,9 V.
- Etter aktivering er Low-Volt-området aktivt i ca. 10 se­kunder.
- Hvis de foreligger en spenning ≥ 12 V kobles det automa­tisk om til det høyere spenningsområdet.
Merk:
I Low-Volt-området er frekvensvisningen T deaktivert.
Overbelastingsvisning
Hvis spenningen på en av testspissene L1/- 2 og L2/+ 3 er høyere enn den tillatte merkespenningen, vises symbol «OL» i LCD-displayet 6, og alle LED-ene på nivåvisningen J blin­ker. Overbelastingsvisningen vises fra: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Driftstilkobling med vibrasjonsmotor (bilde B/C)
Begge håndtakene L1 8 og L2 9 har trykktaster 7. Når man trykker på begge tastene kobles det om til en lav inn­vendig motstand, Dermed settes en vibrasjonsmotor (motor med ubalanse) under spenning. Fra ca. 200 V settes denne
, vises i LCD-displayet 6. må bat-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
49
N
i gang i en rotasjonsbevegelse. Når spenningen øker, øker også omdreiningstallet vibrasjonen for motoren. Testvarighe­ten med lav innvendig motstand (lasttest), avhenger av hvor høy spenningen som skal måles er. For at apparatet ikke skal overopphetes. har den en termisk beskyttelse (termisk tilbake­kobling). Denne tilbakekoblingen reduseres omdreiningstallet på vibrasjonsmotoren, og den innvendige motstanden stiger.
Lastilkoblingen (begge trykknappene er trykket inn) kan bru­kes til å …
- undertrykke reaktansspenninger (induktive og kapasitive spenninger)
- lade ut kondensatorer
- løse ut jordfeilbryter 10/30 mA. Jordfeilbryteren løses ut ved å teste ytterleder (faseindikator) mot PE (jordleder). (Bilde F)
6. Ytterledertesting (faseindikator) (bilde E)
- Bruk hele overflaten på håndtakene L1 8 og L2 9 for å sikre en kapasitiv kobling mot jord.
- Slå på spenningsindikatoren ved å trykke kort på trykknap­pen 7 på visningshåndtaket L2 9 (den blir værende på i ca. 10 sekunder!). Når apparatet er slått på vises «0,0».
- Plasser testspissene L2/+ 3 på anleggsdelen som skal testes.
Forsikre deg om at testspissen L1/- 2 ikke berøres under
enpolet ytterledertesting (faseindikator), og at den er kon­taktfri.
- Hvis den røde LED-en K lyser og symbolet O i LCD­displayet 6 lyser, foreligger det på denne anleggsdelen på ytterlederen (fase) vekselstrøm.
Merk:
Enpolet ytterledertesting (faseindikator) er mulig i jordede nett fra 230 V, 50/60 Hz (fase mot jord). Verneklær og isolerende foranstaltninger på bruksstedet kan virke inn på funksjonen.
NB!
Spenningsfrihet kan kun fastslås med topolet testing.
7. Dreiefelttesting (bilde G/H)
- Bruk hele overflaten på begge håndtakene L1 8 og L2 9 for å sikre en kapasitiv kobling mot jord.
- Plasser testspissene L1/- 2 og L2/+ 3 på to ytterledere (faser) i et trefasenett og test om ytterlederspenningen er på f.eks. 400 V.
- Høyredreining (fase L1 før fase L2) foreligger hvis den
grønne LED-en «►» vises i dreiefeltvisningen L, og sym-
bolet for dreiefeltvisningen P vises i LCD-displayet 6.
- Venstredreining (fase L2 før fase L1) foreligger hvis den
grønne LED-en «◄» vises i dreiefeltvisningen L, og sym-
bolet for dreiefeltvisningen P vises i LCD-displayet 6.
- Dreifelttestingen må alltid kryssjekkes ved å bytte om til testspissene L1/- 2 og L2/+ 3, og dreieretningen må da være endret.
Merk:
Dreiefelttesting er mulig i jordede nett fra 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase mot fase). Verneklær og isolerende foranstalt­ninger på bruksstedet kan virke inn på funksjonen
8. Gjennomgangstest (bilde I)
- Gjennomgangstesten utføres på en spenningsfri anleggs­del, utlad hvis nødvendig alle kondensatorer.
- Plasser de to testspissene L1/- 2 og L2/+ 3 på anleggs­delen som skal testes.
- Ved gjennomgang (R < 100 kΩ) høres en signaltone, og den gule LED-en Ω M for gjennomgang begynner å lyse.
- Hvis det foreligger spenning på teststedet, kobler spen­ningsindikatoren automatisk om til spenningsindikerer og viser den aktuelle spenningen.
9. Motstandsmåling (bilde J)
- Motstandsmålingen utføres på en spenningsfri anleggs­del, utlad hvis nødvendig alle kondensatorer.
- Dette gjøres ved å kortslutte testspissene L1/- 2 og L2/+
3
, og trykke 1 gang på trykknappen 7 på visningshånd­taket L2 9, til symbolet og «Ohm» vises i LCD­displayet 6. Visning: «OL» viser at en måleverdi ligger utenfor måleområdet.
- Motstandsmålingen er aktiv i ca. 10 sekunder.
- Plasser testspissene L1/- 2 og L2/+ 3 på anleggsde-
len som skal testes, for å måle mostander på 0,1 kΩ til 300 kΩ.
Merk:
Hvis nødvendig kan det gjennomføres en nullstilling ved aktivert motstandsmåling. Dette gjøres ved å kortslutte test­spissene L1/- 2 og L2/+ 3, og holde trykknappen 7 på vi­singshåndtaket L2 9 inne i ca. 2 sekunder, til «0,0» kΩ vises i LCD-displayet.
10. Diodetesting (bilde K/L)
- Diodetestingen utføres på en spenningsfri anleggsdel, ut­lad hvis nødvendig alle kondensatorer.
- Dette gjøres ved å kortslutte testspissene L1/- 2 og L2/+
3
, og trykke 2 ganger på trykknappen 7 på visnings­håndtaket L2 9, diodesymbolet og «diod» vises i LCD-displayet 6. Visning: «OL» VDC
- Diodetestingen er aktiv i ca. 10 sekunder.
- Plasser testspissen L1/- 2 på katoden og testspissen L2/+ 3 på anoden for å finne ledespenningen på 0,3 til 2 V. Hvis det foreligger en defekt (sammensmeltet diode) vises en spenningsverdi på ca. 0,0 V.
- Hvis dioden er testet i sperreretningen viser LCD-displayet «OL».
11. Kabelbruddetektor (bilde M)
- Kabelbruddetektor lokaliserer berøringsløst kabelbrudd i ledninger som ligger åpent og står under spenning.
- Slå på spenningsindikatoren ved å trykke kort på trykknap­pen 7 på visningshåndtaket L2 9 (den blir værende på i ca. 10 sekunder!). Når apparatet er slått på vises «0,0».
10/2015
DUSPOL® digital 1000
50
- Bruk hele overflaten på visningshåndtaket L2 9 og før detektoren 5 over en spenningsførende ledning (f.eks. len kabeltrommel eller lyskjede), fra innmatningspunktet (fase) og i retning mot den andre enden av ledningen.
- Så lenge det ikke er noe ledningsbrudd, blinker den gule
LED-en Ω M for gjennomgang.
- Kabelbruddpunktet er lokalisert når den grønne LED-en Ω
M
slutter å lyse.
Merk:
Kabelen pause detektor kan jordet fra 230 V, 50/60 Hz (fase til jord) brukes. Isolerende beskyttende klær og stedlige forhold kan påvirke funksjonen.
12. Målested-/displaybelysning (bilde N)
- Målestedbelysningen 4 kan med åpne testspisser kobles til ved trykke (1 sekund) på trykknappen 7 på visnings­håndtaket L2 9.
- Den av automatisk etter 10 sekunder
- Bakgrunnsbelysningen på LCD-displayet 6 aktiveres au­tomatisk via en lyssensor N.
13. Batteriskifte (bilde O)
- Ikke koble et apparat til spenningen med batterirommet åpent!
- Batteriet må skiftes ut når symbolet vises i LCD­displayet 6.
- Batterirommet er plassert på baksiden av visningshåndta­ket L2/+ 9.
- Løsne skruen på batterilokket og skift de brukte batteriene ut med to nye batterier av typen Micro (LR03/AAA).
- Pass på at du legger de nye batteriene i med riktig polret­ning!
- Sett batteridekselet på visningshåndtaket L2 9 og skru til skruen.
14. Tekniske data
- Forskrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Merkespenningsområde: 1 V til AC 1.000 V TRUE RMS/ DC 1.200 V
- Merkefrevensområde: 0 til 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ til 500 Hz
- Spenningsområde: 6 V- AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Oppløsning 0,1 V (til 198,9 V), 1 V (fra 199 V)
- Spenningsområde < 6 V (Low-Volt) 1,0 V til AC/DC 11,9 V
Oppløsning 0,1 V Nøyaktighet: ± 3 % av måleverdi + 5 digits
- Impedans (indre motstand) målesløyfe/ lastkrets: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Strømopptak målesløyfe: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Strømopptak lastkrets: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritetsvisning: LCD-symbol +/–
- Fase- og dreiefeltretingsvising: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Gjennomgangstesting: 0 til 100 kΩ, LED + summer, prøve­strøm: maks. 10 μA
- Diodetesting: 0,3 V - 2,0 V, prøvestrøm: maks. 10 μA
- Frekvensområde: 0 - 1.000 Hz,
Nøyaktighet: ± 3 % av måleverdi + 2 digit
-
Motstandsområde: 0,1 kΩ - 300 kΩ, prøvestrøm: maks. 10 μA
Nøyaktighet: ± 10 % av måleverdi + 5 digit
- Kabelbruddetektor: ≥ Un 230 V
- Vibrasjonsmotor, start: ≥ Un 200 V
- Overspenningskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Kapslingsgrad: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 – Første kodetall: Beskyttelse om inntrenging av farlige
gjenstander og beskyttelse mot faste fremmedlegemer, støvtett
5 – Andre kodetall: Beskytter mot vannsprut. Kan også
brukes når det er nedbør.
-
maks. tillatte Driftssyklus: 30 s (maks. 30 sekunder), 240 s off
- Apparatinnkobling via målespenning: ≥ 6 V, bruk av tryk­knapp 7 på visningshåndtak L2/+ 9 eller kortslutning av testspissene L1/- 2 og L2/+ 3.
- Batteri: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Vekt: ca. 250 g
- Ledningslengde: ca. 1000 mm
- Drifts- og oppbevaringstemperaturområde: - 15 °C til + 55 °C (Klimakategori N)
- Relativ luftfuktighet: 20 % til 96 % (Klimakategori N)
- Tilbakekoblingstid (termisk beskyttelse):
Spenning/tid:
- Reaksjonstid visning (egentid): 1 s
15. Generelt vedlikehold
Rengjør kapslingen utvendig med en ren klut. Ved smuss eller avleiringer i batteriområdet eller batterirom­met, rengjør også disse med en tør klut. Ta ut batteriene hvis apparat skal lagres i lengre perioder!
16. Miljøvern
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Bruk tilgjengelige avfallsinnsamlingssystemer og re­sirkuleringsordninger, når apparatet er uttjent og skal kastes.
Bedieningshandleiding
DUSPOL® digital 1000
Voordat u de spanningstester DUSPOL® digital 1000 gebruikt: Lees de bedieningshandleiding en neem in ieder geval de vei­ligheidsinstructies in acht!
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies
2. Apparaatbeschrijving
3. Functiecontrole voor het gebruik ter controle van de
10/2015
DUSPOL® digital 1000
51
spanningloosheid van de installatie
4. Controle van de installatie op spanningloosheid
5. Vermogeninschakeling met vibratiemotor
6. Buitengeleider testen (faseweergave)
7. Draaiveld testen
8. Doorgangstest
9. Weerstandsmeting
10. Diodetest
11. Kabelbreukdetector
12. Meetpunt-/displayverlichting
13. Batterij vervangen
14. Technische gegevens
15. Algemeen onderhoud
16. Milieubescherming
1. Veiligheidsinstructies
- Het apparaat mag bij het gebruik alleen worden vastge­nomen aan de geïsoleerde handgrepen L1 8 en L2 9 en de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 mogen niet worden aangeraakt!
- Controleer vlak voor en na het gebruik ter controle van de spanningloosheid van de installatie de spanningszoeker ten aanzien van zijn functionaliteit (zie hoofdstuk 3)! De spanningstester mag niet worden gebruikt, wanneer de functie van één of meerdere indicators uitvalt of wanneer er geen gebruiksklare toestand kan worden vastgesteld! De controle dient dan met een andere spanningszoeker te worden herhaald.
- De spanningstester kan bij lege batterijen slechts beperkt
worden gebruikt! Vanaf een spanning van AC/DC ≥ 50 V is
een spanningstest via de graduele LED-indicator J ook zonder batterijen mogelijk. Het LC-display 6 wordt vanaf
een spanning van AC/DC ≥ 90 V ingeschakeld.
- De spanningstester mag alleen in het aangegeven nomi­nale spanningsbereik en in elektrische installaties tot AC
1.000 V/DC 1.200 V worden gebruikt!
- De spanningstester mag alleen binnen het aangegeven nominale spanningsbereik en in elektrische installaties tot AC/DC 1.000 V worden gebruikt!
- Het apparaat mag niet worden gebruikt met een geopend batterijvak.
- De spanningstester is voorzien voor gebruik door gespe­cialiseerde elektrotechnici in combinatie met veilige werk­methoden.
-
De graduele LED-indicator J dient om het spanningsbereik weer te geven en is niet bestemd voor meetdoeleinden.
- Het creëren van een spanningstester voor meer dan 30 seconden spanning (maximaal toegestane inschakelduur ID = 30 seconden)
- De spanningstester mag niet worden gedemonteerd!
-
De spanningstester moet worden beschermd tegen veront­reinigingen en beschadigingen van het behuizingoppervlak.
- Als bescherming tegen lichamelijke letsels moet na ge­bruik van de spanningstester de meegeleverde teststaaf­bescherming 1 worden aangebracht op de teststaven!
- Merk op dat de impedantie (inwendige weerstand) van de spanningstester de weergave van stoorspanningen (capa­citief of inductief gekoppeld) beïnvloedt!
Afhankelijk van de inwendige impedantie van de spannings­tester zijn er, in aanwezigheid van stoorspanning, verschil­lende mogelijkheden voor de weergave “bedrijfsspanning aanwezig” of “bedrijfsspanning niet aanwezig”. Laagohmige spanningstester (impedantie < 100 kΩ), stoor- spanning wordt onderdrukt of verlaagd: Een spanningstester met relatief lage inwendige impedantie
zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 kΩ niet alle
stoorspanningen weergeven met een oorsprongwaarde boven ELV (50 V AC/120 V DC). Bij contact met de te testen delen kan de spanningstester de stoorspanningen door ontlading tij­delijk tot een niveau onder ELV verlagen; na het verwijderen van de spanningstester zal de stoorspanning echter weer haar oorspronkelijke waarde aannemen. Wanneer de indicatie “spanning aanwezig” niet verschijnt, is het ten stelligste aan te bevelen de aardingsinrichting in te leg­gen voor met de werken wordt begonnen. Hoogohmige spanningstester (impedantie > 100 kΩ): Stoor- spanning wordt niet onderdrukt of verlaagd: Een spanningstester met relatief hoge inwendige impedan-
tie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 kΩ bij
aanwezige stoorspanning “bedrijfsspanning niet aanwezig” niet eenduidig aangeven. Wanneer de aanduiding “spanning aanwezig” verschijnt bij een component die als gescheiden van de installatie geldt, is het dringend aan te bevelen met bijkomende maatregelen (bijvoorbeeld: gebruik van een ge­schikte spanningstester die een onderscheid kan maken tus­sen bedrijfsspanning en stoorspanning, visuele controle van het scheidingspunt in het elektrisch net, enz.) de toestand “bedrijfsspanning niet aanwezig” van het te testen onderdeel aan te tonen en vast te stellen dat de door de spanningstester aangegeven spanning een stoorspanning is.
Spanningstesters die door belastingsbijschakeling een onderscheid kunnen maken tussen bedrijfsspanning en stoorspanning:
Een spanningstester met vermelding van twee waarden van de inwendige impedantie, is geslaagd in de test van zijn uit­voering/constructie voor de behandeling van stoorspanningen en is (binnen de technische grenzen) in staat een onderscheid te maken tussen bedrijfsspanning en stoorspanning en het aanwezige spanningstype direct of indirect weer te geven.
Elektrische symbolen op het apparaat:
Symbool Betekenis
Belangrijke documentatie! Het symbool geeft aan dat de gids beschreven
in de handleiding, om risico‘s te vermijden Apparaat of uitrusting voor het werken onder
spanning
10/2015
DUSPOL® digital 1000
52
Drukschakelaar
AC wisselspanning
DC gelijkspanning
DC/AC gelijk- en wisselspanning
Aarde (spanning naar aarde)
Indicatie van de draaiveldrichting; de draai­veldrichting kan alleen bij 50 of 60 Hz en in een geaard netwerk worden weergegeven
Dit symbool geeft de juiste plaatsingsrichting van de batterijpolen aan
2. Apparaatbeschrijving
1
Teststaafbescherming
2
Teststaaf L1/-
3
Teststaaf L2/+
4
LED-meetpuntverlichting
5
Sensor van de kabelbreukdetector
6
LC-display
7
Drukschakelaar
8
Handgreep L1
9
Indicatorgreep L2
J
Graduele LED-indicator
K
Rode LED voor het testen van de buitengeleider (fase-
weergave)
L
Groene LED´s ◄LR► van de draaiveldindicatie (links/
rechts)
M
Gele LED Ω voor doorgangstest (lampje brandt perma-
nent)/ kabelbreukdetector (lampje knippert)
N
Lichtsensor voor LC-displayverlichting
O -symbool voor het testen van de buitengeleider (fase-
weergave)
P , symbool van de draaiveldindicatie (links/ rechts) Q
Indicatieveld van de spanning (V)/weerstand (kΩ)
R
+/- van de polariteitsindicatie
S VDC/VAC spanningstype (gelijk-/ wisselspanning) T
Frequentie indicatie (Hz) symbool voor diodetest
symbool bij lege batterij
symbool voor weerstandsmeting
3. Functiecontrole voor het gebruik ter controle van de spanningloosheid van de installatie (afbeelding A)
- Onmiddellijk voor en na het gebruik moet de spannings­tester worden gecontroleerd op zijn werking!
- De spanningstester moet als volgt kunnen worden inge­schakeld:
• Automatisch bij aanwezigheid van een spanning van-
af 6 V op de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3.
• Door bediening van de drukschakelaar 7 in de indi-
catiehandgreep L2 9.
• Door het kortsluiten van de beide teststaven L1/- 2
en L2/+ 3.
- Wanneer op het LC-display 6 het symbool ver­schijnt, danmoet de batterij worden vervangen.
- De uitschakeling vindt automatisch plaats na 10 seconden
- Activering van de ingebouwde testfunctie (zelftest):
• De teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 moeten worden kort-
gesloten.
• De drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2
9
moet gedurende ca. 3 seconden ingedrukt worden
gehouden om de ingebouwde testfunctie te starten.
• De zoemer weerklinkt, alle segmenten van het LC-
display, alle LED´s (looplicht) en de achtergrond- en meetpuntverlichting moeten hun werking aangeven.
- Test de spanningstester op bekende spanningsbronnen bijv. op een 230 V-contactdoos.
- Gebruik de spanningszoeker niet, wanneer spanningsin­dicator, fase-indicator en vibratiemotor niet correct functio­neren!
4. Controle van de installatie op spanningloosheid (af­beelding B/C)
Bij de installatiecontrole dient u de spanningloosheid van de installatie te controleren door de spanningsindicator, de fase­indicator (fase-indicator functioneert alleen in het geaarde wisselspanningsnet) en de vibratiemotor (vibratiemotor wordt door bediening van beide druktoetsen geactiveer) te contro­leren. Van spanningloosheid van de installatie is alleen spra­ke, wanneer alle drie testkringen spanningloosheid aangeven (spanningsindicator, fase-indicator en vibratiemotor).
- Leg de beide teststaven L1/+ 2 en L2/- 3 tegen de te testen installatieonderdelen.
- De spanningstester wordt bij aanwezigheid van een span-
ning ≥ 6 V automatisch ingeschakeld.
- De omvang van de aanwezige spanning wordt weerge­geven via de graduele LED-indicator J en het digitale indicatieveld 6. De 400 V LED van de graduele LED­indicator J omvat het spanningsbereik van AC/DC 400 V
- AC 1000 V/DC 1200 V.
- Wisselspanningen worden door het VAC-symbool S op het LC-display 6 weergegeven. Daarnaast wordt de frequentie T van de aanwezige wisselspanning weerge- geven.
- Gelijkspanningen worden door het VDC-symbool S op het LC-display 6 weergegeven. Daarnaast wordt via de po­lariteitsindicatie R de polariteit + of – weergegeven die aanwezig is op de teststaaf L2/+ 3.
- Om een onderscheid te maken tussen energierijke en energiearme spanningen (bijv. capacitief ingekoppelde stoorspanningen) kan door bediening van de beide druk­schakelaars een interne last in de spanningstester worden ingeschakeld. (zie hoofdstuk 5.)
10/2015
DUSPOL® digital 1000
53
Spanningstest < 6 V (Low-Volt) (afbeelding D) Om spanningen lager dan 6 V te meten, moeten de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 worden kortgesloten en moet de drukscha­kelaar 7 in de indicatiehandgreep L2 9 3x worden bediend tot het symbool „Lo U“ op het LC-display 6 verschijnt.
- In het Low-Volt-bereik kunnen spanningen van 1,0 V tot 11,9 V worden gemeten.
- Na de activering is het Low-Volt-bereik gedurende ca. 10 seconden actief.
-
Door aanwezigheid van een spanning ≥ 12 V wordt er auto­matisch omgeschakeld naar het grotere spanningsbereik.
Opmerking:
In het Low-Volt-bereik is de frequentie-indicatie T uitgescha­keld.
Overbelastingsindicatie
Indien de spanning op de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 hoger is dan de toegestane nominale spanning, dan wordt het sym­bool „OL“ op het LC-display 6 weergegeven en alle LED´s van de graduele indicator J knipperen. De overbelastingsin­dicatie vindt plaats vanaf: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Vermogeninschakeling met vibratiemotor (afbeelding B/C)
De beide handgrepen L1 8 en L2 9 zijn voorzien van druk­schakelaars 7. Bij bediening van de beide drukschakelaars wordt er op een lagere inwendige weerstand geschakeld. Hier­bij wordt een vibratiemotor (motor met onbalans) onder span­ning gezet. Vanaf ca. 200 V wordt deze in een draaibeweging gebracht. Naarmate de spanning stijgt, verhogen ook het toerental en de vibratie. De duur van de test met een lagere inwendige weerstand (lasttest) is afhankelijk van de omvang van de te meten spanning. Om ervoor te zorgen dat het ap­paraat niet ontoelaatbaar wordt verhit, is er een thermische beveiliging (terugregeling) voorzien. Bij deze terugregeling daalt het toerental van de vibratiemotor en stijgt de inwendige weerstand.
De lastinschakeling (beide drukschakelaars zijn ingedrukt) kan worden gebruikt om …
- blinde spanningen (inductieve en capacitieve spanningen) te onderdrukken
- condensatoren te ontladen
- een 10/30 mA aardlekschakelaar te activeren. De active­ring van de aardlekschakelaar vindt plaats door middel van een test aan de buitengeleider (faseweergave) tegen PE (aarde). (afbeelding F)
6. Buitengeleider testen (faseweergave) (afbeelding E)
- Neem de beide handgrepen L1 8 en L2 9 over het vol­ledige oppervlak vast om een capacitieve koppeling tegen aarde te garanderen.
- Schakel de spanningstester in door de drukschakelaar
7
in de indicatiehandgreep L2 9 kort te bedienen (blijft ca. 10 seconden ingeschakeld!). Bij een ingeschakeld ap­paraat geeft de indicatie „0,0” aan.
- Leg de teststaaf L2/+ 3 tegen het te testen installatieon­derdeel.
Zorg er daarbij in ieder geval voor dat bij de eenpolige bu-
itengeleidertest (faseweergave) de teststaaf L1/- 2 niet wordt aangeraakt en deze contactvrij blijft.
- Wanneer de rode LED K en het symbool O op het LC-display 6 branden, dan ligt op dit installatieonderdeel de buitengeleider (fase) van een wisselspanning.
Opmerking:
De eenpolige buitengeleidertest (faseweergave) is mogelijk in het geaarde netwerk vanaf 230 V, 50/60 Hz (fase tegen aarde). Beschermende kleding en isolerende lokale omstandigheden kunnen de werking negatief beïnvloeden.
Let op!
Een spanningsvrijheid kan alleen worden vastgesteld door een tweepolige test.
7. Draaiveld testen (afbeelding G/H)
- Neem de beide handgrepen L1 8 en L2 9 over het vol­ledige oppervlak vast om een capacitieve koppeling tegen aarde te garanderen.
- Leg de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 tegen twee buitenge­leiders (fasen) van een draaistroomnet en controleer of er een buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanwezig is.
- Een rechts draaiveld (fase L1 voor fase L2) is aanwezig,
wanneer de groene LED „►“ van de draaiveldindicatie L
en het symbool van de draaiveldindicatie P op het LC-display 6 branden.
- Een links draaiveld (fase L2 voor fase L1) is aanwezig,
wanneer de groene LED „◄“ van de draaiveldindicatie L
en het symbool van de draaiveldindicatie P op het LC-display 6 branden.
- Bij het testen van het draaiveld is steeds een tegencon­trole vereist met verwisselde teststaven L1/- 2 en L2/+
3
, waarbij het draaiveld moet veranderen.
Opmerking:
Het testen van het draaiveld is vanaf 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het geaarde draaistroomnet mogelijk. Beschermende kleding en isolerende lokale omstandigheden kunnen de werking negatief beïnvloeden
8. Doorgangstest (afbeelding H)
- De doorgangstest moet worden uitgevoerd op spannings­vrij geschakelde installatieonderdelen, eventueel moeten condensatoren worden ontladen.
- Leg de beide teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 tegen de te testen installatieonderdelen.
- Bij doorgang (R < 100 kΩ) weerklinkt er een geluidssig­naal en de gele LED Ω M voor doorgang brandt.
- Wanneer er op het testpunt een spanning aanwezig is, dan schakelt de spanningstester automatisch om op span­ningstest en wordt dit weergegeven.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
54
9. Weerstandsmeting (afbeelding J)
- De weerstandsmeting moet worden uitgevoerd op span­ningsvrij geschakelde installatieonderdelen, eventueel moeten condensatoren worden ontladen.
- De teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 moeten worden kort­gesloten en de drukschakelaar 7 in de indicatiehand­greep L2 9 moet 1x worden bediend tot het symbool
en „Ohm“ op het LC-display 6 verschijnen. De indica-
tie „OL“ duidt op een meetwaarde buiten het meetbereik.
- De weerstandsmeting is gedurende ca. 10 seconden ac­tief.
- Leg de teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 tegen de te testen
installatieonderdelen om weerstanden van 0,1 kΩ tot 300 kΩ te meten.
Opmerking:
Indien nodig kan bij een geactiveerde weerstandsmeting een nulafstelling worden uitgevoerd. Hiervoor moeten de teststa­ven L1/- 2 en L2/+ 3 moeten worden kortgesloten en moet de drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2 9 gedu-
rende ca. 2 seconden worden ingedrukt tot „0,0“ kΩ op het
LC-display verschijnt.
10. Diodetest (afbeelding K/L)
- De diodetest moet worden uitgevoerd op spanningsvrij geschakelde installatieonderdelen, eventueel moeten condensatoren worden ontladen.
- De teststaven L1/- 2 en L2/+ 3 moeten worden kortge­sloten en de drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2 9 moet 2x worden bediend tot het diodesymbool
en „diod“ op het LC-display 6 verschijnen. Indicatie:
„OL“ VDC
- De diodetest is gedurende ca. 10 seconden actief.
- Leg de teststaaf L1/- 2 op de kathode en de teststaaf L2/+ 3 op de anode van de diode om de doorlaatspan­ning van 0,3 V tot 2 V te bepalen. Bij een defecte (doorge­legeerde diode) wordt een spanningswaarde van ca. 0,0 V weergegeven.
- Bij een in blokkeerrichting geteste diode geeft het LC­display „OL“ aan.
11. Kabelbreukdetector (afbeelding M)
- De kabelbreukdetector lokaliseert contactloos kabelbreu­ken aan open liggende en onder spanning staande leidin­gen.
- Schakel de spanningstester in door de drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2 9 kort te bedienen (blijft ca. 10 seconden ingeschakeld!). Bij een ingeschakeld appa­raat geeft de indicatie „0,0“ aan.
- Neem de indicatiehandgreep L2 9 over het volledige op­pervlak vast en ga met de detector 5 over een leiding die onder spanning staat (bijv. kabeltrommel of lichtketting), van het voedingspunt (fase) in de richting van het andere leidinguiteinde.
- Zolang de leiding niet onderbroken is, knippert de gele
LED Ω M voor doorgang.
- Het kabelbreukpunt is gelokaliseerd, zodra de gele LED Ω
M
dooft.
Opmerking:
De kabelbreuk detector kan geaard stopcontact van 230 V, 50/60 Hz (fase naar aarde) worden gebruikt. Isolerende be­schermende kleding en de plaatselijke omstandigheden kun­nen invloed hebben op de functie.
12. Meetpunt-/displayverlichting (afbeelding N)
- De meetpuntverlichting 4 kan bij geopende teststaven door bediening (1 seconde) van de drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2 9 worden ingeschakeld.
- Het automatisch uit na 10 seconden
- De achtergrondverlichting van het LC-display 6 wordt automatisch geactiveerd via een lichtsensor N.
13. Batterij vervangen (afbeelding O)
- Het apparaat mag niet onder spanning worden gezet bij een geopend batterijvak!
- Het vervangen van de batterijen is noodzakelijk, wanneer op het LC-display 6 het symbool verschijnt.
- Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de indi­catiehandgreep L2/+ 9.
- Draai de schroef van het deksel van het batterijvak los en vervang de gebruikte batterijen door twee nieuwe bat­terijen van het type Micro (LR03/AAA).
- Let op de juiste plaatsingsrichting van de batterijpolen!
- Plaats het batterijdeksel op de indicatiehandgreep L2 9 en draai de schroef vast.
14. Technische gegevens
- Voorschriften: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Nominaal spanningsbereik: 1 V tot AC 1.000 V TRUE RMS/DC 1.200 V
- Nominaal frequentiebereik: 0 tot 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ tot 500 Hz
- Spanningsbereik: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Resolutie 0,1 V (tot 198,9 V), 1 V (vanaf 199 V)
- Spanningsbereik < 6 V (Low-Volt): 1,0 V tot AC/DC 11,9 V
Resolutie 0,1 V Nauwkeurigheid: ± 3 % van de meetwaarde + 5 digits
- Impedantie (inwendige weerstand) meetcircuit/ lastcircuit:
188 kΩ/ 5 kΩ
- Stroomopname meetcircuit: Is < 3,5 mA
- Stroomopname lastcircuit: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polariteitsindicatie: LCD-symbool +/–
- Indicatie van de fase- en draaiveldrichting: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- Doorgangstest: 0 tot 100 kΩ, LED + zoemer, teststroom:
maximum 10 μA
- Diodetest: 0,3 V - 2,0 V, teststroom: maximum 10 μA
- Frequentiebereik: 0 - 1.000 Hz,
Nauwkeurigheid: ± 3 % van de meetwaarde + 2 digit
10/2015
DUSPOL® digital 1000
55
- Weerstandsbereik: 0,1 kΩ - 300 kΩ, teststroom: maximum 10 μA
Nauwkeurigheid: ± 10 % van de meetwaarde + 5 digit
- Kabelbreukdetector: ≥ Un 230 V
- Vibratiemotor, start: ≥ Un 200 V
- Overspanningscategorie: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
-
Beschermingsgraad: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - eerste kengetal: Bescherming tegen toegang tot ge-
vaarlijke onderdelen en bescherming tegen vaste vreem­de voorwerpen, stofdicht
5 - tweede kengetal: Beschermd tegen straalwater. Ook te
gebruiken bij neerslag.
- max. toegestane Inschakelduur: 30 s (max. 30 seconden), 240 s uit
- Apparaatinschakeling door meetspanning: ≥ 6 V, bedie­ning van de drukschakelaar 7 in de indicatiehandgreep L2/+ 9 of kortsluiten van de teststaven L1/- 2 en L2/+
- Batterij: 2 x micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Gewicht: ca. 250 g
- Lengte van de verbindingsleiding: ca. 1000 mm
- Temperatuurbereik voor werking en opslag: - 15 °C tot + 55 °C (klimaatcategorie N)
- Relatieve luchtvochtigheid: 20 % tot 96 % (klimaatcatego­rie N)
- Terugregeltijden (thermische beveiliging):
Spanning/tijd:
- Activeringstijd van de indicator (inschakeltijd): 1 s
15. Algemeen onderhoud
Reinig de behuizing aan de buitenkant met een schone, droge doek. Indien er verontreinigingen of afzettingen aanwezig zijn in het gebied van de batterij of van de batterijbehuizing, dan reinigt u ook deze met een droge doek. Verwijder de batterijen uit het apparaat bij een langdurige op­slag!
16. Milieubescherming
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Lever het apparaat aan het einde van zijn levensduur in bij de beschikbare recycling- en inzamelsystemen.
3
Instrukcja obsługi
DUSPOL® digital 1000
Przed użyciem próbnika napięcia DUSPOL® digital 1000 na­leży: przeczytać instrukcję obsługi i koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia
3. Sprawdzenie prawidłowości działania przed użyciem do kontroli braku napięcia w urządzeniu
4. Sprawdzenie braku napięcia w urządzeniu
5. Włączenie obciążenia silnikiem wibracyjnym
6. Sprawdzenie przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz)
7. Sprawdzenie pola wirującego
8. Próba przepływu
9. Pomiar oporu
10. Kontrola diod
11. Wykrywacz przerwania kabla
12. Oświetlenie punktu pomiaru/wyświetlaczy
13. Wymiana baterii
14. Dane techniczne
15. Konserwacja ogólna
16. Ochrona środowiska naturalnego
1. Wskazówki bezpieczeństwa:
- Przy używaniu urządzenia trzymać za izolowane chwyty
L1 8 i L2 9 nie dotykając końcówek L1/- 2 oraz L2/+
3
!
- Próbnik napięcia sprawdzić na prawidłowość działania bezpośrednio przed użyciem oraz po użyciu go do kontroli braku napięcia w urządzeniu (zobacz ustęp 3)! Próbni­ka napięcia nie można używać, jeśli funkcja jednego za wskaźników lub wielu wskaźników nie działa lub jest nie­rozpoznawalna! Następnie sprawdzenie powtórzyć przy pomocy innego próbnika napięcia.
- Przy wyładowanej baterii funkcje próbnika napięcia są ograniczone! Od wartości AC/DC ≥ 50 V kontrola napięcia przy pomocy świecącej diody zakresów J jest możliwa również bez baterii. Wyświetlacz 6 zostanie włączony od napięcia AC/DC ≥ 90 V.
- Próbnik napięcia może być stosowany tylko w podanym zakresie napięcia znamionowego instalacji elektrycznych
do AC 1.000 V/DC 1.200 V!
- Próbnik napięcia może być użyty tylko w obwodach prą­dowych kategorii przepięcia CAT III do max. 1000 V lub kategorii przepięcia CAT IV do max. 600 V przewodu względem ziemi.
-
Urządzenia nie używać przy otwartym schowku na baterie.
- Próbnik napięcia przeznaczony jest do użytkowania przez wysoko wykwalifikowanych elektryków cechującymi się niezawodną metodą pracy.
- Świecąca dioda zakresów służy do wyświetlania zakresu napięcia, ale nie jest przewidziana do celów pomiaru.
- Tworzenie testerem napięcia przez ponad 30 sekund na­pięcia (maksymakny czas włączenia ED = 30 s)
- Próbnika napięcia nie wolno rozmontowywać!
- Powierzchnię zewnętrzną obudowy próbnika napięcia na­leży chronić przed zanieczyszczeniami i uszkodzeniami.
- Aby po użyciu próbnika napięcia zabezpieczyć się przed skaleczeniem należy na jego ostre końcówki nałożyć do
tego celu przewidziane ochraniacze 1!
10/2015
DUSPOL® digital 1000
56
- Należy pamiętać, że impedancja (rezystancja wewnętrz­na) wskaźnika napięcia wpływa na wskazanie wartości napięcia zakłócającego (podłączenie pojemnościowe lub
indukcyjne)!
W zależności od wewnętrznej impedancji wskaźnika napięcia, w razie wystąpienia napięcia zakłócającego istnieją różne możliwości wskazania statusu „występuje napięcie robocze” lub „nie występuje napięcie robocze”. Małooporowy wskaźnik napięcia (impedancja < 100 kΩ), napięcie zakłócające jest tłumione lub obniżane: W porównaniu z wartością referencyjną 100 kΩ wskaźnik na­pięcia ze stosunkowo niską impedancją wewnętrzną nie wska­że wszystkich wartości napięcia zakłócającego przy wartości pierwotnej powyżej ELV (50 V AC/ 120 V DC). Przy kontakcie z kontrolowanymi elementami wskaźnik napięcia może tym­czasowo obniżyć wartości napięcia zakłócającego poprzez rozładowanie do poziomu poniżej ELV; jednak po usunięciu wskaźnika napięcie zakłócające ponownie wzrośnie do pier­wotnej wartości. Jeśli nie pojawia się wskazanie „występuje napięcie“, zdecy­dowanie zaleca się zastosowanie urządzenia uziemiającego przed rozpoczęciem prac. Wielkooporowy wskaźnik napięcia (impedancja > 100 kΩ): napięcie zakłócające nie jest tłumione lub obniżane: W porównaniu z wartością referencyjną 100 kΩ wskaźnik napięcia ze stosunkowo wysoką impedancją wewnętrzną nie wskaże jednoznacznie przy występowaniu napięcia zakłóca­jącego statusu „nie występuje napięcie robocze”. Jeśli wska­zanie „występuje napięcie” pojawia się przy elemencie, który jest odłączony od instalacji, zdecydowanie zaleca się poprzez wykonanie dodatkowych czynności (np.: zastosowanie od­powiedniego wskaźnika napięcia, który umożliwia rozróżnie­nie napięcia roboczego od napięcia zakłócającego, kontrola wzrokowa miejsca odłączenia w sieci elektrycznej itp.) potwier­dzenie statusu „nie występuje napięcie robocze” kontrolowa­nego elementu i stwierdzenie, że napięcie wskazywane przez wskaźnik jest napięciem zakłócającym.
Wskaźniki napięcia, które umożliwiają rozróżnienie napię­cia roboczego od napięcia zakłócającego:
Wskaźnik napięcia z opcją wskazania dwóch wartości we­wnętrznej impedancji uzyskał pozytywny wynik kontroli wyko­nania/ konstrukcji w zakresie obsługi napięcia zakłócającego i umożliwia (w ramach granic technicznych) rozróżnienie napię­cia roboczego i napięcia zakłócającego oraz bezpośrednie lub pośrednie sprawdzenie typu występującego napięcia.
Elektryczne Symbole na urządzeniu:
Symbol Znaczenie
Ważna dokumentacja! Symbol wskazuje, że podręcznik z instrukcją,
aby uniknąć ryzyka Urządzenie lub wyposażenie do pracy pod na-
pięciem
Klawisz
AC napięcie przemienne
DC napięcie stałe
DC/AC napięcie stałe/przemienne
Ziemia (napięcie do masy)
Wskaźnik następstwa faz; kierunek następstwa faz może być pokazywany tylko przy 50 lub 60
Hz i uziemionej sieci
Ten symbol pokazuje ustawienie baterii do wło­żenia zgodnie z biegunami
2. Opis urządzenia
1
Ochraniacze końcówek
2
Końcówka próbnika L1/-
3
Końcówka próbnika L2/+
4
Dioda oświetlenia punktu pomiaru
5
Czujnik wykrywacza przerwania kabla
6
Wyświetlaczu
7
Klawisz
8
Chwyt L1
9
Chwyt wskaźnika L2
J
Świecąca dioda zakresów
K
Dioda czerwona  do kontroli przewodu zewnętrznego
(wskaźnik faz)
L
Diody zielone ◄LR► wskaźnik następstwa faz (w lewo/ w
prawo)
M
Dioda żółta Ω do próby przepływu (świecąca)/ przerwanie
kabla (pulsująca)
N
Czujnik świetlny wyświetlacza
O -Symbol kontroli przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) P
, Symbol wskaźnika następstwa faz (w lewo/w prawo)
Q
Pole wyświetlania napięcia (V)/ oporu (kΩ)
R
+/- Wskazanie biegunowości
S VDC/VAC Rodzaj napięcia (stałe / przemienne) T
Wskazanie częstotliwości (Hz)
Symbol kontroli diod
Symbol rozładowanej baterii
Symbol pomiaru oporu
3. Sprawdzenie prawidłowości działania przed użyciem do kontroli braku napięcia w urządzeniu (rysunek A)
- Bezpośrednio przed jak też po użyciu próbnika napięcia sprawdzić jego działanie!
- Próbnik napięcia musi się dać włączyć w następujących
sytuacjach:
• automatycznie przy podaniu napięcia od 6 V na koń-
cówki L1/- 2 i L2/+ 3.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
57
• poprzez nacisk na klawisz 7 chwytu wskaźnika L2
9
.
• poprzez krótkie zwarcie obu końcówek L1/- 2 oraz
L2/+ 3.
- Jeśli w wyświetlaczu 6 pojawi się symbol , to ba­terie należy wymienić.
- Wyłączenie nastąpi automatycznie po 10 sekundach.
- Aktywacja ustawienia samokontroli (autotest):
• Zewrzeć na krótko końcówki L1/- 2 oraz L2/+ 3.
• Klawisz 7 na chwycie z wyświetlaczem L2 9 przy-
trzymać przez ok. 3 sek., aby w ten sposób uruchomić
autotest.
• odezwie się brzęczyk, wszystkie segmenty wyświetla-
cza, wszystkie diody (świecące) oraz oświetlenie tła i punktu pomiaru muszą pokazać ich funkcje.
- Proszę sprawdzić próbnik napięcia na znanych źródłach napięcia, np. na gniazdku wtyczkowym 230 V.
- Próbnika napięcia nie należy używać, gdy wskaźnik na­pięcia, wskaźnik faz oraz silnik wibracyjny nie funkcjonują prawidłowo!
4. Sprawdzenie braku napięcia w urządzeniu (rysunek B/C)
Sprawdzenie urządzenia na brak napięcia następuje poprzez kontrolę wskaźnika napięcia, wskaźnika faz (wskaźnik faz funkcjonuje tylko w uziemionej sieci prądu zmiennego) oraz silnika wibracyjnego (silnik wibracyjny należy uruchomić po­przez nacisk na oba przyciski). Brak napięcia w urządzeniu możemy stwierdzić tylko wtedy, gdy wszystkie trzy sprawd­zane obwody sygnalizują brak napięcia (wskaźnik napięcia, wskaźnik faz oraz silnik wibracyjny).
- Przyłożyć obydwie końcówki próbnika L1/+ 2 oraz L2/-
3
do sprawdzanych części urządzenia.
- Próbnik napięcia włącza się samodzielnie po podłączeniu go do napięcia ≥ 6 V.
- Wysokość doprowadzonego napięcia będzie pokazywa­na na świecącej diodzie zakresów J oraz na cyfrowym polu wyświetlania 6. Dioda 400 V świecącej diody zakre-
sów J obejmuje zakres napięcia od AC/DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Napięcie przemienne będzie pokazywane symbolem VAC
S w wyświetlaczu 6. Dodatkowo pokazana będzie czę­stotliwość T podłączonego napięcia.
- Napięcie stałe będzie pokazywane symbolem VDC S w wyświetlaczu 6. Dodatkowo na wskaźniku biegunowości
R
będzie pokazywana biegunowość + albo – końcówki
próbnika L2/+ 3.
- Celem rozróżnienia między bogatymi a ubogimi energe­tycznie napięciami (np. pojemnościowo sprzężone napię­cia zakłócające) może poprzez nacisk obu klawiszy zostać dołączone wewnętrzne obciążenie w próbniku napięcia (zobacz ustęp 5).
Próba napięciowa < 6 V (Low-Volt) (rysunek D)
Aby dokonać pomiaru napięcia mniejszego niż 6 V należy koń­cówki próbnika L1/- 2 i L2/+ 3 krótko zewrzeć i 3x nacisnąć na klawisz 7 chwytu wskaźnika L2 9 aż do pojawienia się
symbolu „Lo U“ w wyświetlaczu 6.
- W zakresie Low-Volt mogą być mierzone napięcia od von
1,0 V do 11,9 V.
- Po aktywowaniu zakresu Low-Volt jest on aktywny przez ok. 10 sek.
- Po podłączeniu napięcia ≥ 12 V nastąpi automatyczne przełączenie na wyższy zakres napięcia.
Wskazówka :
W zakresie Low-Volt wskaźnik częstotliwości T jest wyłączony.
Wskazanie przeciążenia
Jeśli na końcówkach próbnika L1/- 2 i L2/+ 3 powstanie na­pięcie wyższe od dopuszczalnego napięcia znamionowego, to na wyświetlaczu 6 pojawi się symbol „OL“ a wszystkie diody wskaźnika zakresu J będą pulsować. Wskazanie przeciąże­nia występuje powyżej wartości: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Włączenie obciążenia silnikiem wibracyjnym (rysunek B/C)
Oba chwyty L1 8 oraz L2 9 posiadają klawisze nacisko­we 7. Poprzez nacisk na oba klawisze zostanie włączony
niewielki opór wewnętrzny. Przy tym do silnika wibracyjnego (silnik niewyważony) zostanie podłączone napięcie. Przy na­pięciu ok. 200 V zostanie on wprawiony w ruch obrotowy. Ze zwiększeniem napięcia wzrosną jego obroty oraz wibracja. Czas kontroli przy niewielkim oporze wewnętrznym (kontro­la pod obciążeniem) jest zależny od wielkości mierzonego napięcia. Aby nie doszło do niedopuszczalnego przegrzania urządzenie zaopatrzone jest w ochronę termiczną (regulacja odwrotna). Przy regulacji odwrotnej spada ilość obrotów silni­ka wibracyjnego a wzrasta opór wewnętrzny.
Włączania obciążenia (oba klawisze są naciśnięte) można używać w następujących przypadkach …
- do stłumienia napięcia biernego (napięcia indukcyjnego oraz pojemnościowego)
- do rozładowania kondensatorów
-
do wyzwolenia wyłącznika zabezpieczającego RCD 10/ 30 mA.
Wyzwolenie wyłącznika zabezpieczającego RCD następuje poprzez sprawdzenie przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) względem PE (uziemienia). (rysunek F)
6.
Sprawdzenie przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) (rysunek E)
- Proszę objąć całą powierzchnią chwyty L1 8 oraz L2 9, aby uzyskać pojemnościowe sprzężenie względem ziemi.
- Proszę włączyć próbnik napięcia naciskając krótko na
klawisz 7 chwytu wskaźnika L2 9 (po tym urządzenie pozostaje na ok. 10 sekund włączone). Włączone urzą­dzenie pokazuje „0,0“.
- Proszę przyłożyć końcówki próbnika L2/+ 3 do części sprawdzanego urządzenia.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
58
Proszę koniecznie zwrócić uwagę na to, aby przy spraw-
dzaniu jednobiegunowego przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) końcówka L1/- 2 nie była dotykana i pozo­stawała bezstykowo.
- Jeśli czerwona dioda K oraz symbol  O pojawią się w wyświetlaczu 6, to znaczy, że do tej częśi przewodu zewnętrznego (fazy) doprowadzone jest napięcie prze-
mienne.
Wskazówka :
Sprawdzanie jednobiegunowego przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) w uziemionej sieci od 230 V, 50/60 Hz (faza względem ziemi) jest możliwe. Odzież ochronna oraz izolacyj­ne warunki lokalizacji mogą mieć wpływ na tą funkcję.
Uwaga!
Brak napięcia można stwierdzić tylko przy pomocy dwubiegu­nowej kontroli.
7. Sprawdzenie pola wirującego (rysunek G/H)
- Proszę objąć całą powierzchnią chwyty L1 8 oraz L2 9, aby uzyskać pojemnościowe sprzężenie względem ziemi.
- Proszę przyłożyć końcówki L1/- 2 oraz L2/+ 3 do dwóch przewodów zewnętrznych (faz) sieci prądu trójfazowego i sprawdzić, czy przewód zewnętrzny znajduje się pod na­pięciem np. 400 V.
- Kierunek obrotu w prawo (faza L1 przed fazą L2) ma miej­sce, gdy zielona dioda „►“ wskaźnika następstwa faz L zaświeci się a symbol wskaźnika następstwa faz P pojawi się w wyświetlaczu 6.
- Kierunek obrotu w lewo (faza L2 przed fazą L1) ma miej­sce, gdy zielona dioda „◄“ wskaźnika następstwa faz zaświeci się a symbol wskaźnika następstwa faz P pojawi się w wyświetlaczu 6.
- Kontrola pola wirującego wymaga stale dalszej kontroli po zamianie końcówek L1/- 2 z L2/+ 3, po której kierunek obrotów musi się zmienić.
Wskazówka:
Kontrola pola wirującego w uziemionej sieci prądu trójfazo­wego (faza względem fazy) jest możliwa od 230 V - 900 V, 50/60 Hz. Odzież ochronna oraz izolacyjne warunki lokalizacji mogą mieć wpływ na tą funkcję.
8. Próba przepływu (rysunek I)
- Próbę przepływu przeprowadzać na częściach instalacji nie będących pod napięciem, kondensatory w razie po­trzeby rozładować.
- Proszę przyłożyć obie końcówki próbnika L1/- 2 i L2/+ 3 do sprawdzanej części.
- Przy przepływie (R < 100 kΩ) usłyszymy sygnał a żółta dioda przepływu Ω M się zaświeci.
- Jeśli miejsce kontroli znajduje się pod napięciem, to prób­nik napięcia automatycznie przechodzi do sprawdzania tegoż napięcia i pokazuje jego wartość.
9. Pomiar oporu (rysunek J)
- Pomiar oporu przeprowadzać na częściach urządzenia nie będących pod napięciem, kondensatory w razie po­trzeby rozładować.
- Proszę krótko zewrzeć końcówki próbnika L1/- 2 i L2/+
3
a następnie przycisnąć 1x klawisz 7 chwytu wskaźni-
ka L2 9 aż do momentu pojawienia się symbolu
oraz „Ohm“ w wyświetlaczu 6. Wskazanie: „OL“ przed­stawia wartość mierzoną poza zakresem pomiaru.
- Pomiar oporu jest aktywny przez ok. 10 sek.
- Proszę położyć końcówki próbnika L1/- 2 i L2/+ 3 na sprawdzaną część instalacji aby pomierzyć opór od 0,1 kΩ do 300 kΩ.
Wskazówka:
W koniecznym przypadku można przy aktywowanym pomia­rze oporu przeprowadzić zerowanie. W tym celu należy krótko zewrzeć końcówki próbnika L1/- 2 i L2/+ 3 oraz przytrzymać
przycisk 7 chwytu wskaźnika L2 9 przez ok. 2 sek. aż do
momentu, gdy w wyświetlaczu pojawi się „0,0“ kΩ.
10. Kontrola diod (rysunek K/L)
- Kontrolę diod przeprowadzać na częściach urządzenia nie będących pod napięciem, kondensatory w razie potrzeby rozładować.
- Proszę krótko zewrzeć końcówki próbnika L1/- 2 i L2/+
3
a następnie przycisnąć 2x klawisz 7 chwytu wskaźni-
ka L2 9 aby pojawił się symbol diody oraz „diod“
w wyświetlaczu 6. Wskazanie: „OL“ VDC
- Kontrola diod jest aktywna przez ok. 10 sek.
- Proszę położyć końcówkę próbnika L1/- 2 na elektrodę ujemną a końcówkę L2/+ 3 na elektrodę dodatnią aby sprawdzić napięcie przewodzenia w zakresie od 0,3 V do
2 V. Przy uszkodzonej diodzie (dioda przepalona) pokazy-
wana będzie wartość napięcia ok. 0,0 V.
- Przy diodzie sprawdzanej w kierunku wstecznym wyświe­tlacz pokaże „OL“.
11. Wykrywacz przerwania kabla (rysunek M)
- Wykrywacz przerwania kabla lokalizuje bezdotykowo
przerwy na swobodnie leżących oraz będących pod na­pięciem przewodach.
- Proszę włączyć próbnik napięcia poprzez krótki nacisk
na klawisz 7 chwytu wskaźnika L2 9 (zostaje włączony
przez ok. 10 sekund!). Przy włączonym urządzeniu wy­świetlacz pokazuje „0,0“.
- Proszę objąć całą powierzchnią chwyt wskaźnika L2 9 i poprowadzić wykrywacz 5 ponad przewodem będącym pod napięciem (np. bęben kablowy albo łańcuch żarówek) od źródła zasilania (fazy) do drugiego końca.
- Dopóki przewód nie będzie przerwany żółta dioda Ω M przy przesuwaniu będzie pulsować.
- Miejsce przerwanie kabla zostanie zlokalizowane gdy żół­ta dioda Ω M wygaśnie.
Wskazówka :
Czujka zbicia kabel może uziemione zasilanie 230 V, 50/60 Hz (faza do ziemi) są używane. Ubrania ochronne i stany w miej-
L
10/2015
DUSPOL® digital 1000
59
scu może wpływać na funkcję.
12. Oświetlenie punktu pomiaru/wyświetlacza (rysunek N)
- Oświetlenie punktu pomiaru 4 może być włączone przy rozwartych końcówkach miernika przez nacisk (1 sek.)
klawisza 7 chwytu wskaźnika L2 9.
- Wyłącza się automatycznie po 10 sekundach
- Oświetlenie tła wyświetlacza 6 jest automatycznie akty­wowane przez czujnik świetlny N.
13. Wymiana baterii (rysunek O)
- Przy otwartym schowku na baterie próbnika nie podłączać do napięcia!
- Wymiana baterii jest konieczna, jeśli w wyświetlaczu 6 pojawi się symbol .
- Schowek na baterie znajduje się na odwrotnej stronie chwytu wskaźnika L2/+ 9.
- Proszę odkręcić śrubę pokrywy schowka na baterie i zu­żyte baterie zastąpić dwoma nowymi typu Micro (LR03/
AAA).
- Proszę zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów
nowych baterii!
- Pokrywę baterii położyć na chwyt wskaźnika L2 9 i docią­gnąć śrubę.
14. Dane techniczne
- Przepisy: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Zakres napięcia znamionowego: 1 V do AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V
- Zakres częstotliwości znamionowej f: 0 do 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ do 500 Hz
- Zakres napięcia: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC 1.200 V, rozkład 0,1 V (do 198,9 V), 1 V (od 199 V)
- Zakres napięcia < 6 V (Low-Volt): 1,0 V do AC/DC 11,9 V, rozkład 0,1 V
Dokładność: ± 3 % wartości mierzonej + 5 Digit
- Impedancja (rezystancja wewnętrzna) obwodu pomiaro­wego/ obciążającego: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Prąd pobierany obwodu pomiarowego: Is < 7,2 mA
(1.200 V)
- Prąd pobierany obwodu obciążającego: Is < 550 mA
(1.000 V)
- Wskaźnik biegunowości: symbol +/–
- Wskaźnik faz oraz następstwa faz: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
Próba przepływu: 0 do 100 kΩ, dioda + brzęczyk, prąd
probierczy: max. 10 μA
- Kontrola diod: 0,3 V - 2,0 V, prąd probierczy: max. 10 μA
- Zakres częstotliwości: 0 - 1.000 Hz,
Dokładność: ± 3 % wartości mierzonej + 2 Digit
-
Zakres oporu: 0,1 kΩ - 300 kΩ, prąd probierczy: max. 10 μA
Dokładność: ± 10 % wartości mierzonej + 5 Digit
- Wykrywacz przerwania kabla: ≥ Un 230 V
- Silnik wibracyjny, rozruch: ≥ Un 200 V
- Kategoria przepięcia: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Rodzaj ochrony: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - pierwszy wskaźnik: zabezpieczenie przed dostępem
do niebezpiecznych części oraz ochrona przed stałymi ciałami obcymi, pyłoszczelne
5 - drugi wskaźnik: ochrona przed strumieniem wodnym.
Również przy opadach.
- max. dopuszczalne Cykl pracy: 30 s (maks. 30 sekund), 240 s off
- Włączenie urządzenia poprzez napięcie mierzone: ≥ 6 V,
nacisk na klawisz 7 chwytu wskaźnika L2/+ 9 albo krót-
kie zwarcie końcówek próbnika L1/- 2 i L2/+ 3.
- Baterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- ciężar: ok. 250 g
- Długość kabla przyłączeniowego: ok. 1000 mm
- Zakres temperatury pracy oraz składowania: - 15 °C do
+ 55 °C (kategoria klimatu N)
- względna wilgotność powietrza: 20 % do 96 % (kategoria
klimatu N)
- czasy regulacji odwrotnej (ochrona termiczna):
napięcie/czas : Czas zadziałania wskaźnika (czas własny): 1 s
15. Konserwacja ogólna
Proszę zewnętrzną część obudowy czyścić czystą oraz suchą ściereczką. Jeśli w obrębie baterii lub schowka na baterie zgromadziły się zanieczyszczenia albo osady, to należy je usunąć suchą ściereczką. Przy dłuższym składowaniu baterie należy wyjąć z próbnika!
16. Ochrona środowiska naturalnego
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Po osiągnięciu końca żywotności urządzenia należy je oddać w punkcie przeznaczonym do utylizacji zu­żytych narzędzi oraz urządzeń.
Instrucţiuni de utilizare
DUSPOL® digital 1000
Înainte de utilizarea testerului de tensiune DUSPOL® digital
1000: citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi respectaţi ne­apărat indicaţiile privind siguranţa!
Cuprins
1. instrucţiuni de siguranţă
2. descrierea aparatului
3. Test de funcţionare înainte de utilizare, pentru a verifi­ca absenţa tensiunii unui dispozitiv
4. Verificarea lipsei tensiunii unui dispozitiv
5. Conexiune de sarcină cu motor de vibraţii
6. verificare ecran de fază
7. Verificare sens de rotaţie (succesiunea fazelor)
10/2015
DUSPOL® digital 1000
60
8. verificarea conductibilităţii (continuităţii) unui circuit
9. măsurare de rezistenţe
10. verificare diode
11. detectarea rupturii unui cablu
12. Iluminare loc de măsurare/ iluminare display
13. înlocuirea bateriilor
14. date tehnice
15. întreţinere generală
16. protecţia mediului înconjurător
1. instrucţiuni de siguranţă
- în timpul utilizării se vor apuca mânerele izolate L1 8 şi
L2 9 ; nu se vor atinge vârfurile metalice de testare L1/-
2
şi L2 + 3!
- Imediat înainte şi după utilizare, a se verifica funcţionarea testerului de tensiune, pentru a verifica absenţa tensiunii (a se vedea 3.)! Este interzisă întrebuinţarea testerului de tensiune dacă unul sau mai multe elemente indicatoare nu afişează sau nu se poate stabili funcţionalitatea sa! Revi­zuirea trebuie să fie repetată după aceea cu un tester de
tensiune diferit.
- Testerul de tensiune este numai parţial capabil de funcţi­onare, atunci când bateriile sunt descărcate! Începând de la tensiune de AC/DC ≥ 50 V este posibilă măsurarea cu ajutorul LED-ului treaptă de aşaj J chiar şi fără baterii.
Display-ul LC 6 porneşte începând de la o tensiune de
AC/DC ≥ 90 V.
- Testerul trebuie utilizat numai în zona de tensiune nomina-
lă dată şi în instalaţii până la AC 1.000 V/DC 1200 V!
- Testerul de tensiune poate fi întrebuinţat în categoriile de
tensiune de tip CAT III cu maximum de 1000 V sau CAT IV
cu maximum 600 V, între conductor şi împământare.
- Nu se va lucra cu lăcaşul pentru baterii deschis.
-
Testerul de tensiune va fi întrebuinţat numai de personal calificat şi numai sub condiţii de siguranţă în timpul lucrului.
- Indicatorii LED J pentru trepte de tensiune servesc nu-
mai pentru ilustrarea plajei de tensiune şi nu în scopul efectuării de măsurători.
- Crearea unui tester de tensiune pentru mai mult de 30
secunde de tensiune (timpul maxim pentru ţinere sub ten­siune după comutare, ED = 30 s)
- este interzisă demontarea testerului de tensiune!
- Se vor evita murdărirea şi stricarea carcasei testerului de
tensiune.
- Pentru evitarea rănirilor, după întrebuinţare, pe vârfurile
metalice de testare ale aparatului se vor monta elemente-
le de protecţie existente 1.
- Ţineţi cont că impedanţa testerului de tensiune (rezistenţa internă) influenţează indicarea tensiunilor perturbatoare
(cuplate capacitiv sau inductiv)!
În caz de tensiuni perturbatoare, în funcţie de impedanţa inter­nă a testerului de tensiune, există diverse posibilităţi de aşa­re, precum „Tensiune de exploatare existentă” sau „Tensiune de exploatare inexistentă”. Tester de tensiune cu impedanţă mică (impedanţa < 100 kΩ): tensiunea perturbatoare este suprimată, respectiv diminuată: Un tester de tensiune cu impedanță internă relativ mică nu in­dică, în comparaţie cu valoarea de referinţă de 100 kΩ, toate tensiunile perturbatoare cu o valoare iniţială peste tensiunea
ELV (50 V c.a./ 120 V c.c.). La contactul cu elementele de
vericat, testerul de tensiune poate să diminueze tensiunile perturbatoare prin descărcare tranzitorie până la un nivel sub limita ELV; după îndepărtarea testerului, tensiunea perturba­toare revine însă la valoarea sa iniţială. Dacă aşajul „Tensiune existentă” nu apare, se impune să introduceţi dispozitivul de împământare înainte de a proceda
la lucru.
Tester de tensiune cu impedanţă mare (impedanţa > 100 kΩ): tensiunea perturbatoare nu este suprimată, respec­tiv diminuată: Un tester de tensiune cu impedanţă internă relativ mare este posibil să nu indice explicit, în comparaţie cu valoarea de re­ferinţă de 100 kΩ, „Tensiune de exploatare inexistentă” în caz de tensiuni perturbatoare. Dacă aşajul „Tensiune existentă” apare la o componentă cu posibilitate de deconectare din sis­tem, se recomandă imperios ca prin alte mijloace (de exemplu: utilizarea unui tester de tensiune adaptat care să deosebească
tensiunea de exploatare de tensiunea perturbatoare, exami-
narea vizuală a punctului de deconectare în reţeaua electrică etc.) să vericaţi şi să stabiliţi starea „Tensiune de exploatare inexistentă“ a componentei de vericat, respectiv că tensiunea indicată de tester este o tensiune perturbatoare.
Testere de tensiune capabile să deosebească tensiunea
de exploatare de tensiunea perturbatoare la conectarea
sub sarcină:
Un tester de tensiune cu specicaţia a două valori pentru im­pedanţa internă a fost testat în materie de execuţie/ construc­ţie pentru procesarea de tensiuni perturbatoare şi este capabil (în limite tehnice) să deosebească tensiunea de exploatare de tensiunea perturbatoare şi să aşeze tipul de tensiune aplicată
direct sau indirect.
Simboluri electrice aate pe aparat:
Simbol însemnătate
Important documentație! Simbolul indică faptul că ghidul este descrisă în
manualul, pentru a evita orice riscuri aparat sau echipament pentru lucru sub tensi-
une
buton-întrerupător
AC tensiune alternativă
DC tensiune continuă
10/2015
DUSPOL® digital 1000
61
DC/AC tensiune continuă şi alternativă
Pământ (tensiunea la masă)
Secvenţa de rotaţie către dreapta a câmpului rotitor este vizibilă numai la 50 sau 60 de Hz şi numai la o reţea cu împământare
Acest simbol arată orientarea bateriilor în sco­pul polarităţii corecte
2. Descrierea aparatului
1
elemente de protecţie a vârfurile metalice de testare
2
vârf de vericare L1/-
3
vârf de vericare L2/+
4
LED pentru iluminarea locului de măsurat
5
senzor pentru detectorul rupturii de cablu
6
display LC
7
butoane-întrerupător
8
mâner L1
9
mâner cu aşaj L2
J
LED-uri indicatoare de trepte valorice
K
LED roşu pentru vericarea ecran de fază
L
LED-uri verzi ◄LR► pentru aşajul câmpului de rotire
(dreapta/stânga)
M
LED galben Ω pentru vericarea continuităţii (luminiscent)/
detectării întreruperii unui cablu (luminare intermitentă)
N
senzor de iluminare al display-ului LC
O -simbol pentru vericarea ecran de fază P , simbol pentru rotire al aşajului câmpului de rotire
(dreapta/stânga)
Q
câmp aşaj tensiune (V)/rezistenţă (kΩ)
R
+/- al aşajului polaritate
S VDC/VAC felul tensiunii (continuă/ alternativă) T
aşaj frecvenţă(Hz) simbol pentru vericare de diode
simbol baterie descărcată
simbol pentru măsurare de rezistenţe
3. Test de funcţionare înainte de utilizare, pentru a verifi­ca absenţa tensiunii unui dispozitiv (gura A)
- Funcţionarea testerul de tensiune se va controla obligato­riu de fiecare dată imediat înainte şi după folosirea sa!
- Testerul trebuie să se pornească după cum urmează:
• Automat la existenţa unei tensiuni începând de la 6 V
pe vârfurile metalice de testare le L1/- 2 şi L2/+ 3.
• Prin apăsarea butonului 7 în mânerul cu afişaj L2 9.
• Prin scurtcircuitarea ambelor vârfurile metalice de tes-
tare L1/- 2 şi L2/+ 3.
- Dacă pe display-ul LC 6 apare simbolul
trebuie înlocuite bateriile.
- Închiderea aparatului are loc automat după 10 secunde.
- Activarea elementului pentru verificarea aparatului (testul propriu)
• Se unesc vârfurile metalice de testare le L1/- 2 şi
L2/+ 3.
• Tasta 7, din mânerul cu display L2 9 se va apăsa
pentru circa 3 secunde pentru a se porni testul pro­priu.
• Buzerul produce un semnal acustic, toate segmentele
display-ului LC, toate ledurile (lumina mişcătoare) şi iluminarea locului de măsurare trebuie să arate funcţi-
onalitate.
- Se poate verifica testerul de tensiune la surse de tensiune
cunoscute, de exemplu la o priză de 230 de volţi.
- Nu folosiţi testerul de tensiune, în cazul în care nu se afi­şează tensiunea şi în cazul în care indicatorul de fază şi funcţia motorului cu vibraţie nu funcţionează în mod cores­punzător/ ireproşabil!
4. Verificarea lipsei tensiunii unui dispozitiv (gura B/C)
La vericarea instalaţiei a se verica absenţa tensiunii dispo­zitivului, controlând ecranul de tensiune, aşajul fazei (aşajul fazei funcţionează doar în curent alternativ cu împământare) şi motorul de vibraţii (motorul de vibraţii este activat prin apăsarea ambelor butoane). Lipsa de tensiune a sistemului este disponibilă numai atunci când toate cele trei circuite de test semnalizează absenţa de tensiune (aşare tensiune, indi­cator de fază şi motor cu vibraţie).
- Aduceţi vârfurile metalice de testare L1 /+ 2 şi L2/- 3 pe
elementele de verificat.
- Testerul porneşte automat la o tensiune de ≥ 6 V.
- Mărimea tensiunii va fi arătată prin ledurile de indicare a
treptelor de tensiune J şi cu ajutorul câmpului de afişaj digital 6. Tensiunea arătată de LED-ul 400 V de la leduri­le de indicare a treptelor de tensiune J cuprinde zona de tensiune AC/DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Tensiunea alternativă este afişată prin simbolul VAC S în
display-ul LC 6. Suplimentar este arătată şi frecvenţa tensiunii alternative existente T.
- Tensiunea continuă este afişată prin simbolul VDC S în
display-ul LC 6. Suplimentar este arătată şi polaritatea prin afişajul de polaritate R de la vârful metalic de testare L2/+ 3, + sau -.
- În scopul deosebirii tensiunilor bogate sau sărace în ener­gie (de exemplu energii capacitive de perturbare) este
posibil, ca prin apăsarea simultană a butoanelor-întreru­pător, să se comute pe pornit, o tensiune de sarcină. (a se
vedea partea 5.)
Măsurarea unei tensiuni < 6 V (Low-Volt) (gura D) În scopul măsurării de tensiuni mai mici de 6 V, se vor scurt-
circuita vârfurile metalice de testare L1/- 2 şi L2/+ 3 pentru
o scurtă durată şi se va apăsa de trei ori tasta 7 în mânerul cu aşaj L2 9 până când simbolul „Lo U“ apare pe display-
ul LC 6.
- În zona Low-Volt pot fi măsurate tensiuni de la 1,0 V până
la 11,9 V.
, atunci
10/2015
DUSPOL® digital 1000
62
- După activarea sa, funcţiunea Low-Volt este activă circa
10 secunde.
- Prin conectarea la o tensiune de ≥ 12 V se comută auto­mat în zone de măsurare ale unor voltaje ridicate.
Indicaţie:
În zona Low-Volt aşajul frecvenţei T este inactiv.
Afişaj pentru supratensiune
În cazul în care la vârfurile metalice de testare le L1/- 2 şi L2/+
3
, tensiunea este mai ridicată decât tensiunea nominală ad-
misă, atunci apare simbolul „OL” în display-ul LC 6 şi clipesc
toate LED-urile J de măsurare în trepte. Indicarea de supra-
tensiune se efectuează începând de la AC 1050 V, DC 1.250 V.
5.
Conexiune de sarcină cu motor de vibraţii ( gura B/C)
Pe ambele mânere, L1 8 şi L2 9, se aă butoane-întrerupă­tor 7. La apăsarea celor 2 butoane se comută pe o rezistenţă
internă ceva mai redusă. În acest scop este ataşat la tensiune
un motor vibrator (cu excentric). Începând de la circa 200 V
acesta se pune în mişcare. O dată cu creşterea tensiunii, cresc şi viteza de rotaţie şi vibraţia. Durata măsurării la rezistenţă in­ternă mică (test de încărcare) depinde de mărimea tensiunii de măsurat. Pentru ca aparatul să nu se încălzească inutil, a fost prevăzut în acest scop un sistem de ocrotire(reglare inversă). Prin această reglare inversă se reduce numărul de rotaţii al motorului cu vibraţii şi creşte rezistenţa internă.
Conexiunea de încărcare, (amândouă butoanele sunt apăsa­te) poate  folosită
- pentru a reduce tensiuni oarbe (tensiuni inductive şi capa-
citive)
- a descărca condensatori
- a porni întrerupătoare de protecţie (RCD) de 10/30 mA. Comutarea unui întrerupător de protecţie (RCD) are loc prin legarea la ecran de fază şi la PE (pământ) (Figura F)
6. Verificarea ecran de fază (gura E)
- Apucaţi complet mânerele L1 8 şi L2 9 pentru a asigura o legătură capacitivă la pământ.
- se porneşte testerul de tensiune prin apăsarea scurtă a
butonului 7 din mânerul cu afişaj L2 9 (care rămâne ac-
tiv circa 10 secunde!). În timp ce aparatul este în funcţiune afişajul arată valoarea „0,0“.
- Aduceţi vârful de verificare L2/+ 3 pe locul de măsurat.
Atenţie neapărat, ca la verificarea unipolară (ecran de
fază), vârful de verificare L1/- 2 să nu atingă nimic, deci să fie liber de orice contact.
- Dacă LED-ul roşu K şi simbolul O , în display-ul LC
6
luminează, atunci în partea respectivă a fazei cores-
punzătoare instalaţiei există tensiune alternativă.
Indicaţie:
Vericarea ecran de fază este posibilă în reţea împământată, începând de la 230 V, 50/60 Hz (fază contra pământ). Îmbrăcă­mintea de protecţie şi condiţiile locale de izolare, pot inuenţa această funcţiune.
Atenţie!
Lipsa de tensiune poate  constatată numai prin măsurare bipolară.
7. Verificarea sensului de rotire al câmpului – succesiu­nea fazelor – (gura G/H)
- Apucaţi complet mânerele L1 8 şi L2 9 pentru a asigura o legătură capacitivă la pământ.
- Aduceţi vârfurile metalice de testare L1/- 2 şi L2/+ 3 la două faze ale unei reţele trifazate şi verificaţi dacă tensiu-
nea fazei este, de exemplu, 400 V.
- Există o secvenţă a rotirii fazelor spre dreapta (faza L1, înaintea fazei L2), dacă LED-ul verde „►“ al afişajului de
rotire L şi simbolul al câmpului de afişaj de rotire P în display-ul LC 6 luminează.
- Există o secvenţă a rotirii fazelor spre stânga (faza L2 înaintea fazei L1) dacă, LED-ul verde „◄“al afişajului de
rotire L şi simbolul al câmpului de afişaj de rotire P în display-ul LC 6 luminează.
- Verificarea rotirii trifazice necesită mereu un control supli­mentar prin schimbarea vârfurilor metalice de testare între ele, la conectarea L1/- 2 şi L2/+ 3 sensul rotaţiei trebuie
să se schimbe.
Indicaţie:
Vericarea fazei este posibilă în reţea împământată, începând de la 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fază contra fază). Îmbrăcă-230 V - 900 V, 50/60 Hz (fază contra fază). Îmbrăcă- V, 50/60 Hz (fază contra fază). Îmbrăcă­mintea de protecţie şi condiţiile locale de izolare, pot inuenţa această funcţiune.
8. Verificarea conductibilităţii (continuităţii) unui circuit
(gura I)
- Examinarea continuităţii se va efectua la părţi ale instala­ţiei scoase de sub tensiune, de asemenea eventuali con­densatori vor fi descărcaţi.
- Aplicaţi vârfurile metalice de testare L1/- 2 şi L2/+ 3, pe elementele ce urmează a fi verificate
- În cazul continuităţii (R< 100 kΩ) se declanşează un sem­nal acustic şi LED-ul de continuitate Ω M luminează.
- Dacă pe elementul ce este supus măsurătorii există ten­siune, atunci aparatul de verificare se comută automat pe funcţia de verificare a tensiunii arătând valoarea acesteia.
9. Măsurare de rezistenţe (gura J)
- Măsurarea de rezistenţe se efectuează în locuri ale insta­laţiilor lipsite de tensiune; în anumite cazuri se vor descăr-
ca condensatorii.
- Se vor scurtcircuita vârfurile metalice de testare le L1/- 2
şi L2/+ 3 pentru o scurtă durată şi se va apăsa o dată
tasta 7 în mânerul cu afişaj L2 9 până când simbolurile
şi „Ohm“ apar pe display-ul LC 6. Afişajul „OL” înseamnă o valoare în afara plajei de măsurare posibile.
- Măsurarea rezistenţelor este activă pentru circa 10 de se-
cunde.
- Aduceţi vârfurile metalice de testare le L1/- 2 şi L2/+ 3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
63
pe elementele din instalaţie ce trebuie controlate, pentru a măsura rezistenţe de la 0,1 kΩ până la 300 kΩ .
Indicaţie:
Dacă este necesar se poate efectua o aducere la zero, în cazul în care măsurarea rezistenţelor este activată. Se unesc
vârfurile metalice de testare le în acest scop L1/- 2 şi L2/+
3
pentru scurt timp şi se apasă butonul 7 din mânerul cu
aşaj L2 9 pentru circa 2 secunde până apare „0,0“ kΩ în
diplay-ul LC.
10. Verificare diode (gurile K/ L)
- Măsurarea de diode se efectuează în locuri ale instalaţiilor lipsite de tensiune; în anumite cazuri se vor descărca con-
densatorii.
- Se vor scurtcircuita vârfurile metalice de testare le L1/- 2
şi L2/+ 3 pentru o scurtă durată şi se va apăsa de două
ori tasta 7 în mânerul cu afişaj L2 9 până când apare simbolul pentru diode şi „diod“ pe display-ul LC
6
. Afişaj: „OL” VDC
-
Măsurarea diodelor este activă pentru circa 10 de secunde.
- Aşezaţi vârful metalic de testare L1/- 2 pe catodul şi vâr-
ful metalic de testare L2/+ 3 pe anodul diodei pentru a
constata tensiunea de trecere de la 0,3 V până la 2 V. Dacă dioda este defectă (scurtcircuitată), valoarea tensiu­nii afişate este 0,0 V.
-
În cazul direcţiei de blocare a diodei, display-ul LC arată „OL”.
11. Detectarea rupturii unui cablu (gura M)
- detectorul pentru rupturi de cablu localizează, fără atinge-
re, întreruperi atât ale cablurilor libere sau ale celor sub tensiune.
- Se porneşte testerul printr-o scurtă apăsare a butonului
7
din mânerul cu afişaj L2 9 (rămâne circa 10 secunde
pornit!). Dacă aparatul este pornit, în afişaj apare „0,0”.
- Apucaţi complet mânerul L2 9, şi treceţi cu detectorul 5 peste un conductor aflat sub tensiune (de exemplu bobină sau lanţ de iluminat), începând de la sursă (fază) până la celălalt capăt.
- Atâta timp cât circuitul nu este întrerupt, clipeşte LED-ul galben Ω M, semnalizând trecerea.
- Locul întreruperii este semnalizat în momentul în care
LED-ul galben Ω M se stinge.
Indicaţie:
Detectorul pauză cablul de alimentare de la pământ poate 230 V, 50/60 Hz (faza la pământ) sunt utilizate. Izolante îmbră­căminte de protecție și condițiile site-ului poate afecta funcția.
12. Iluminare loc de măsurare/iluminare display (gura N)
- Iluminarea locului de măsurat 4 se poate produce cu vâr­furile metalice de testare le despărţite, prin apăsarea (timp de o secundă) a butonului 7, în mânerul cu afişaj L2 9.
- Opreste automat după 10 secunde
- Lumina de fundal a display-ului LC 6 este activată auto-
mat, datorită unui senzor fotoelectric N.
13. Înlocuirea bateriilor (gura O)
- Nu se va conecta la tensiune aparatul când lăcaşul pentru
baterii este deschis!
- Schimbarea bateriilor este necesară dacă pe display-ul
LC 6 apare simbolul .
- Lăcaşul pentru baterii se află pe partea posterioară a mâ­nerului cu afişaj L2/+ 9.
- Se slăbeşte şurubul de la capacul locaşului bateriilor şi se înlocuiesc bateriile consumate cu două baterii noi de tip
micro (LR03/AAA).
- Se va respecta polaritatea bateriilor noi!
- Montaţi capacul lăcaşului bateriilor aflat în mânerul cu afi­şaj L2 9 şi înşurubaţi şurubul respectiv.
14. Date tehnice
- prescripţii: IEC 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Plajă tensiune nominală: 1 V până la AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V
- plaja de frecvenţă: 0 până la 1.000 de HZ*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ până la 500 Hz
- Plajă tensiune: 6 V - AC 1000 V TRUE RMS, DC 1200 V
dislocare 0,1 V (până 198,9 V), 1 V de la 199 V)
- Plajă tensiune: < 6 V (Low-Volt): 1,0 V bis AC/DC 11,9 V
interval 0,1 V
Precizie: ± 3 % din valoarea măsurată + 5 Digit
- Impedanţa (rezistenta interioară) circuit de măsură/ circuit de sarcină: 188 kΩ/ 5 kΩ
- preluare de curent, circuit de măsură: ls < 7,2 mA (1.200 V)
preluare curent, circuit de sarcină: Is < 550 mA (1.000 V)
- Afişaj polaritate: simbol LCD +/–
- Afişaj fază şi direcţie de rotire: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Verificare continuitate: 0 până la 100 kΩ, LED + buzer
semnal acustic, curent de control:
max. 10 μA
-
Verificare diode: 0,3 V - 2,0 V, curent de verificare: max. 10 μA
- Plajă de frecvenţe: 0 - 1.000 Hz,
Precizie: ± 3 % vom valoare măsurată + 2 Digit
- Plajă pentru rezistenţe: 0,1 kΩ - 300 kΩ, Curent de verifi­care: max. 10 μA
Precizie: ± 10 % vom valoare de măsurare + 5 Digit
- Detector ruptură cablu: ≥ Un 230 V
- motor cu vibraţii, pornire ≥ Un 200V
- categoria pentru depăşirea de tensiune CAT IV 600 V,
CAT III 1000 V
- felul protecţiei: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 – prima cifră: protecţie împotriva accesului la componen-
te periculoase şi protecţie împotriva impurităţilor solide,
impermeabil la praf
5 – a doua cifră :protecţie contra stropirii cu jet de apă,
poate fi întrebuinţat şi pe ploaie
- max. Ciclu de admisibilă: 30 s (max. 30 secunde), 240 s off
-
Pornirea aparatului prin tensiunea de măsurare: ≥ 6 V, apă­sare a butonului 7 din mânerul cu afişaj L2 9 sau scurt­circuitarea vârfurile metalice de testare L1/- 2 şi L2/+
3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
64
- Baterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- greutate: circa 250 g
- lungime conductor de legătură: circa 1000 mm
- Temperatura de funcţionare şi depozitare: - 15 °C bis + 55 °C (categorie de climă N)
- reprogramare reglaje (protecţie termică) :
tensiune/timp:
- Durata de adresare a afişajului (timp propriu): 1 s
15. Întreţinere
Se va curăţa carcasa, în exterior, cu un şervet curat şi uscat. în cazul murdăririi sau a depunerilor în zona bateriilor sau în lăcaşul acestora se va efectua curăţirea cu un şervet uscat. În cazul unei depozitări de lungă durată a aparatului, bateriile se vor îndepărta din acesta!
16. Protecţia mediului înconjurător
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием индикатора напряжения DUSPOL® digital 1000: прочитайте, пожалуйста, инструкцию по экс­плуатации и обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Описание прибора
3. Контроль функционирования перед использова­нием для контроля отсутствия напряжения какой­либо установки
4. Контроль отсутствия напряжения какой-либо уста­новки
5. Подключение нагрузки с вибрационным двигате­лем
6. Контроль фазового провода
7. Контроль направления вращения магнитного поля
8. Проверка прохождения
9. Измерение сопротивления
10. Проверка диодов
11. Детектор повреждения кабеля
12. Подсветка места измерения и освещение дисплея
13. Замена батареек
14. Технические данные
15. Общее техническое обслуживание
16. Охрана окружающей среды
1. Указания по технике безопасности
- При использовании брать в руки прибор за изолиро­ванные ручки L1 8 и L2 9 и не прикасаться к испыта­тельным щупам L1/- 2 и L2/+ 3!
- Непосредственно перед и после использования при­бора, необходимо для контроля отсутствия напряже­ния на установке, проверить индикатор напряжения на его функционирование (см. раздел 3)! Индикатор напряжения не разрешается использовать, если функ­ция одной или нескольких индикаций не действует или прибор выглядит неработоспособным. Контроль сле­дует, затем повторить с другим прибором индикатора напряжения.
- С разряженными батарейками работоспособность индикатора напряжения ограничена! При напряже­нии AC/DC ≥ 50 V возможна проверка напряжения с помощью светодиодной ступенчатой индикации J и без батареек. Жидкокристаллический дисплей 6 под­ключается при напряжении AC/DC ≥ 90 В.
- Индикатор напряжения разрешается использовать только в указанном интервале номинального напряже­ния и на электрических установках до 1000 В перемен­ного напряжения и 1200 В постоянного напряжения.
- Индикатор напряжения разрешается использовать только в электрических цепях категории перенапря­жения CAT III с не более, чем 1000 В или категории перенапряжения CAT IV с не более, чем 600 В фазы относительно земли.
- Не эксплуатировать прибор с открытым отсеком для батареек.
- Индикатор напряжения предназначен для примене­ния профессиональными электриками с соблюдением правил безопасной работы.
- Светодиодная ступенчатая индикация служит для ука­зания интервала напряжения, она не служит для из­мерения.
- Создание тестер напряжения более чем на 30 секунд напряжение (максимально допустимое время включе­ния ED = 30 с)!
- Индикатор напряжения не разрешается разбирать!
- Поверхность корпуса индикатора напряжения необхо­димо защищать от загрязнения и повреждений.
- В качестве защиты от ранения необходимо после ис­пользования индикатора напряжения надеть защит­ные колпачки на измерительные щупы 1!
- Необходимо учитывать, что полное (внутреннее) со­противление индикатора напряжения влияет на инди­кацию напряжения помех (емкостная или индуктивная наводка)!
В зависимости от внутреннего сопротивления индикатора напряжения при наличии напряжения помех существуют разные варианты индикации «Рабочее напряжение имеет­ся» или «Рабочее напряжение отсутствует».
Низкоомный индикатор напряжения (внутреннее со-
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
La expirarea duratei de viaţă a aparatului, acesta să e depus în locuri special amenajate şi în sistemul de colectare a deşeurilor.
DUSPOL® digital 1000
10/2015
DUSPOL® digital 1000
65
противление < 100 кОм), напряжение помех подавляется/ снижается. Индикатор напряжения с относительно низким внутрен­ним сопротивлением по сравнению с эталонным значени­ем 100 кОм не будет отображать все напряжения помех с исходным значением выше сверхнизкого напряжения (ELV, 50 В перем. тока / 120 В пост. тока). При контакте с проверяемыми деталями индикатор напряжения может временно подавлять напряжения помех до уровня ниже сверхнизкого напряжения (ELV); после удаления индикато­ра напряжения напряжение помех восстанавливается до исходного значения. Если индикация «Напряжение имеется» не появляется, настоятельно рекомендуется перед началом работ устано­вить заземляющее устройство. Высокоомный индикатор напряжения (внутреннее со­противление > 100 кОм): напряжение помех не подавля­ется/снижается. Индикатор напряжения с относительно высоким внутрен­ним сопротивлением по сравнению с эталонным значе­нием 100 кОм не будет однозначно отображать «Рабочее напряжение отсутствует» при наличии напряжения помех. Если индикация «Напряжение имеется» появляется на детали, которая считается отсоединенной от установки, настоятельно рекомендуется с помощью дополнительных мер (например, использование подходящего индикатора напряжения, способного отличить рабочее напряжение от напряжения помех, визуальная проверка места соедине­ния в электросети и пр.) подтвердить состояние «Напряже­ние отсутствует» на проверяемой детали и удостоверить, что отображаемое индикатором напряжение является на­пряжением помех.
Индикаторы напряжения, способные посредством подключения нагрузки отличить рабочее напряжение от напряжения помех:
Индикатор напряжения с указанием двух значений вну­треннего сопротивления прошел проектные/ конструктив­ные испытания для работы с напряжениями помех и (в предельном техническом диапазоне) способен отличать рабочее напряжение от напряжения помех и обеспечивать прямое или опосредованное отображение имеющегося вида напряжения.
Электрические символы на приборе:
Символ Значение
Важная документация! Этот символ указывает, что в руководстве
описано в руководстве, чтобы избежать лю­бого риска
Прибор или оборудование для работы под напряжением
Клавиша
AC переменное напряжение
DC постоянное напряжение
DC/AC постоянное и переменное напряже­ние
Земля (напряжение относительно земли)
Индикация вращения магнитного поля; ин­дикация вращения магнитного поля может указываться только на заземленной сети при частоте 50 или 60 Гц
Этот символ указывает на правильную по­лярность положение батареек
2. Описание прибора
1
Защитный колпачок щупов
2
Испытательный щуп L1/-
3
Испытательный щуп L2/+
4
Светодиодное освещение места измерения
5
Сенсор детектора повреждения кабеля
6
Дисплее
7
Клавиша
8
Ручка L1
9
Ручка с дисплеем L2
J
Светодиоды индикации уровня
K
Красный светодиод для проверки внешнего провода
(Индикация фаз)
L
Зеленые светодиоды ◄LR► индикации вращения
магнитного поля (влево/вправо)
M
Желтый светодиод Ω для проверки прохождения (све-
тящийся)/ детектор повреждения кабеля (мигающий)
N
Световой сенсор подсветки жидкокристаллического
дисплея
O -символ для проверки внешнего провода (Индикация
фаз)
P , символ индикации вращения магнитного поля
(влево/ вправо)
Q
строка индикации напряжения (В)/сопротивления (кΩ)
R
Индикации полярности +/-
S
В DC/ВAC вид напряжения (постоянное/переменное на-
пряжение)
T
Индикация частоты (Гц) символ для проверки диодов
символ разряженных батареек
символ для измерения сопротивления
3. Контроль функционирования перед использова­нием для контроля отсутствия напряжения какой­либо установки (Рис. A)
- Непосредственно перед использованием и после ис­пользования индикатора напряжения проверить рабо-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
66
тоспособность!
- Индикатор напряжения должен включаться следую­щим образом:
• Автоматически при наличии напряжения более 6 В
на испытательных щупах L1/- 2 и L2/+ 3.
• Путем нажима на клавишу 7 в ручке с дисплеем
L2 9.
• Путем замыкания накоротко обоих испытательных
щупов L1/- 2 и L2/+ 3.
- При появлении на жидкокристаллическом дисплее 6 символа необходимо заменить батарейки.
- Отключение производится автоматически после 10 се­кунд.
- Активирование самоконтроля (самотестирования):
• Замкнуть накоротко испытательные щупы L1/- 2 и
L2/+ 3.
• Нажать на клавишу 7 на ручке с дисплеем L2 9
на прибл. 3 сек. для начала самоконтроля.
• Звучит зуммер, все сегменты жидкокристалличе-
ского дисплея, все светодиоды („бегущий свет“), а также подсветка дисплея и места измерения должны функционировать.
- Проверьте индикатор напряжения на известных источ­никах напряжения, например в розетке с напряжением 230 В.
- Не используйте индикатор напряжения, если индика­ция напряжения, индикация фаз, либо вибрационный двигатель не функционируют безупречно!
4. Контроль отсутствия напряжения какой-либо уста­новки (Рис. B/C)
При контроле установки проверьте отсутствие напряжения установки контролем индикацией напряжения, индикацией фаз (индикация фаз действует только в заземленных сетях переменного тока) и с вибрационным двигателем (вибрационный двигатель активируется нажимом на обе клавиши). Отсутствие напряжения установки имеется только в том случае, если все три контрольные цепи сигнализируют отсутствие напряжения (индикация напряжения, индикация фаз и вибрационный двигатель).
- Приложите оба испытательных щупа L1/+ 2 и L2/- 3 к подлежащим контролю частям электроустановки.
- Индикатор напряжения включается автоматически при приложении к напряжению более 6 В.
- Величина имеющегося напряжения указывается свето­диодной ступенчатой индикацией J и цифровой стро­кой индикации 6. Светодиод ступенчатой индикации 400 В J включает в себя интервалы напряжения AC/ DC от 400 В до АC 1000 В/DC 1200 В.
- Переменные напряжения индицируются на жидкокри­сталлическом дисплее 6 символом VAC S. Дополни­тельно отображается частота T имеющегося напря­жения.
- Постоянные напряжения индицируются на жидкокри­сталлическом дисплее 6 символом VDC S. Допол­нительно на индикации полярности R указывается полярность на испытательном щупе L2/+ 3.
- C целью различия энергоемких и не энергоемких на­пряжений (например, подключенных емкостных напря­жений помех) можно путем нажатия обеих клавишей подключать внутреннюю нагрузку (см. раздел 5.)
Проверка напряжения < 6 В (низкое напряжение) (рис. D) Для измерения напряжений ниже 6 В замкните накоротко испытательные щупы L1/- 2 и L2/+ 3 и нажмите три раза на клавишу 7 на ручке с дисплеем L2 9, пока на дисплее
6
не появится индикация.
- В интервале низкого напряжения могут измеряться на­пряжения от 1,0 В до 11,9 В.
- После активирования интервал низкого напряжения активен прибл. 10 секунд.
- При измерении напряжения, равного или превышаю­щего 12 В, автоматически производится переключение в высший интервал напряжения.
Указание:
В интервале низкого напряжения индикация частоты T деактивирована.
Индикация перегрузки
Если напряжение на испытательных щупах L1/- 2 и L2/+
3
выше допустимого номинального напряжения, то на дисплее 6 появляется символ „OL“ и мигают все свето­диоды ступенчатой индикации J. Индикация перегрузки производится при AC 1050 В, DC 1250 В.
5. Подключение нагрузки с вибрационным двигате-
лем (Рис. B/C)
Обе ручки L1 8 и L2 9 оснащены клавишами 7. При на­жиме обеих клавиш производится переключение на мень­шее внутреннее сопротивление. При этом подается напря­жение на вибрационный двигатель (несбалансированный двигатель). При напряжении более 200 В он приводится во вращательное движение. С увеличением напряжения он вращается быстрее и увеличивается его вибрация. Дли­тельность проверки с меньшим внутренним сопротивлени­ем (контроль нагрузки) зависит от величины измеряемого напряжения. Для предотвращения недопустимого нагрева прибора предусмотрена термическая защита (обратная регулировка). При этой обратной регулировке уменьшает­ся число оборотов вибрационного двигателя, а внутрен­нее сопротивление повышается.
Подключение нагрузки (обе клавиши нажаты) может ис­пользоваться для ...
- подавления реактивного напряжения (индуктивные
или емкостные напряжения)
- разряда конденсаторов
- срабатывания RCD-выключателя 10/30 мA. Срабаты-
вание RCD-выключателя производится путем контро-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
67
ля внешнего провода (Индикация фаз) относительно защитного провода (рис. F)
6.
Проверка внешнего провода (Индикация фаз) (рис. E)
- Обхватите по всей поверхности ручки L1 8 и L2 9,
чтобы обеспечить емкостное соединение с землей.
- Включите коротким нажимом на клавишу 7 на ручке
с дисплеем L2 9 индикатор напряжения (остается включенным прибл. 10 секунд!) На включенном при­боре на индикации отображается „0,0“.
- Приложите испытательный щуп L2/+ 3 к проверяемой
части электроустановки.
Обязательно обратите внимание на то, чтобы при од-
нополюсной проверке внешнего провода (Индикация фаз) испытательный щуп L1/- 2 не имел контакта и ничего не касался.
- Если загорается красный светодиод K и на жидко-
кристаллическом дисплее 6 отображается символ
O, то к этой части установки подключен внешний про-
вод (фаза) переменного напряжения.
Указание:
Однополюсная проверка внешнего провода (Индикация фаз) возможна в заземленной сети напряжением боле 230 В, 50/ 60 Гц (фаза относительно земли). Спецодеж­да и условия изоляции местоположения могут нарушить функцию.
Внимание!
Отсутствие напряжения может быть определено только двухполюсным контролем.
7. Проверка направления вращения магнитного поля
(рис. G/H)
- Полностью обхватите ручки L1 8 и L2 9, чтобы обе-
спечить емкостное соединение с землей.
- Приложите испытательные щупы L1/- 2 и L2/+ 3 к
двумя внешним проводами (фазы) трехфазной сети и проверьте, имеется ли например напряжение 400 В на внешних проводах.
- Правое поле вращения (фаза L1 перед фазой L2)
имеется в том случае, когда загорается зеленый све­тодиод „►“ индикации вращения магнитного поля L и на жидкокристаллическом дисплее 6 имеется символ
индикации направления вращения P.
- Левое поле вращения (фаза L2 перед фазой L1) име-
ется в том случае, когда загорается зеленый светоди­од „◄“ индикации вращения магнитного поля L и на жидкокристаллическом дисплее 6 имеется символ
индикации направления вращения P.
- Проверка вращения магнитного поля всегда требует
контрольной проверки путем перестановки испыта­тельных щупов L1/- 2 и L2/+ 3, при которой должно изменяться направление вращения.
Указание:
Проверка вращения магнитного поля возможна в трехфаз­ных сетях с напряжением более 230 B - 900 В, 50/60 Гц (фаза относительно фазы). Спецодежда и условия изоля­ции местоположения могут нарушить функцию.
8. Проверка прохождения (рис. I)
- Проверка прохождения тока должна проводиться на
не находящимся под напряжением частях электро­установки, при известных условиях необходимо раз­рядить конденсаторы.
- Приставьте оба измерительных щупа L1/- 2 и L2/+ 3
к подлежащей проверке части установки.
- При прохождении тока (R < 100 кΩ) раздается звуковой
сигнал и загорается желтый светодиод Ω M прохожде­ния тока.
- При наличии напряжения на месте измерения инди-
катор напряжения автоматически переключает на кон­троль напряжения и указывает его величину.
9. Измерение сопротивления (рис. J)
- Измерение сопротивления должно производится на
частях электроустановки, не находящихся под напря­жением, при необходимости следует разрядить кон­денсаторы.
- Замкните накоротко испытательные щупы L1/- 2 и
L2/+ 3 и нажмите один раз на клавишу 7 ручки с дис-
плеем L2 9, пока на жидкокристаллическом дисплее
6
не появится символ и „Ohm“. Индикация:
„OL“ означает, что измеряемая величина находится за пределами интервала измерения.
- Измерение сопротивления активно прибл. 10 секунд.
- Приложите испытательные щупы L1/- 2 и L2/+ 3 к
подлежащей проверке части электроустановки, чтобы измерить сопротивления от 0,1 кΩ до 300 кΩ.
Указание:
В случае потребности можно при активированном измере­нии сопротивления произвести балансировку нуля. Зам­кните для этого накоротко испытательные щупы L1/- 2 и
L2/+ 3 и держите нажатой клавишу 7 на ручке с диспле-
ем L2 9 прибл. две секунды, пока на жидкокристалличе­ском дисплее не появится „0,0“ kΩ.
10. Проверка диодов (Рис. K/L)
- Проверка диодов должна производится на частях
электроустановки, не находящихся под напряжением, при необходимости следует разрядить конденсаторы.
- Замкните накоротко испытательные щупы L1/- 2 и
L2/+ 3 и нажмите два раза на клавишу 7 ручки с дис-
плеем L2 9, пока на жидкокристаллическом дисплее
6
не появится символ диода и „diod“. Индика-
ция: „OL“ VDC
- Проверка диодов активна прибл. 10 сек.
- Приложите испытательный щуп L1/- 2 к катоду, а ис-
пытательный щуп L2/+ 3 к аноду диода, чтобы опре­делить напряжение пропускания тока от 0,3 В до 2 В. На дефектном диоде указывается величина напряже-
10/2015
DUSPOL® digital 1000
68
ния прибл. 0,0 В.
- На проверенном в непроводящем направлении диоде
на жидкокристаллическом дисплее отображается „OL“.
11. Детектор обрыва кабеля (рис. M)
- Детектор обрыва кабеля локализирует без прикосно-
вения обрыв кабеля на открытых и находящихся под напряжением проводах.
- Включите индикатор напряжения кратким нажимом
клавиши 7 на ручке с дисплеем L2 9 (остается прибл. 10 секунд включенным!). На включенном при­боре индикация показывает „0,0“.
- Полностью обхватите ручку L2 9 и проведите детек-
тор 5 по находящейся под напряжением проводке (например, кабельной катушке или гирлянде) от места ввода питания (фаза) по направлению к другому концу провода.
- Пока проводка не повреждена, происходит мигание
желтого светодиода Ω M для прохождения (прозвона).
- Повреждение кабеля обнаружено, как только желтый
светодиод Ω M гаснет.
Указание:
Детектор обрыва кабеля может заземленной от 230 В, 50/60 Гц (между фазой и землей) используются. Изоля­ционные защитную одежду и условий может повлиять на функцию.
12. Подсветка места измерения и освещение дисплея
(рис. N)
- Подсветка места измерения 4 может подключаться
при открытых измерительных щупах путем нажима (1 сек) на клавишу 7 ручки с дисплеем L2 9.
- Выключается автоматически через 10 секунд
- Освещение жидкокристаллического дисплея 6 акти-
вируется автоматически световым сенсором N.
13. Замена батареек (Рис. O)
- Не измеряйте напряжением прибором с открытым от-
секом для батареек!
- При появлении на жидкокристаллическом дисплее
символа требуется замена батареек.
- Отсек батареек находится на обратной стороне ручки с
дисплеем L2/+ 9.
- Отвинтите винт крышки отсека батареек и замените
разряженные батарейки двумя новыми батарейками типа Micro (LR03/AAA).
- При установке новых батареек обратите внимание на
правильную полярность!
- Установите крышку отсека батареек обратно на место
в ручке с дисплеем L2 9 и затяните винт.
14. Технические данные
- Правила: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Интервал номинального напряжения: 1 В до AC 1.000 В
(измерение эффективной величины)/DC 1.200 В
- Интервал номинальной частоты f: 0 - 1.000 Гц* * DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ - 500 Гц
- Интервал напряжения: 6 B - AC 1.000 В (измерение
эффективной величины), DC 1.200 В Разрешающая способность 0,1 В (до 198,9 В), 1 В (с 199 В)
- Интервал напряжения < 6 В (низкое напряжение): 1,0 В
- AC/DC 11,9 В Разрешающая способность 0,1 В Разрешение: ± 3 % от измерительного значения + 5
разряда
-
Полное (внутреннее) сопротивление, измерительная цепь/ цепь нагрузки: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Потребление тока, измерительная цепь: Is < 7,2 мA
(1.200 В)
- Потребление тока, цепь нагрузки: Is < 550 мA (1.000 В)
- Индикация полярности: жидкокристаллический ди-
сплей символ +/–
- Проверка внешнего провода (фазы) и вращения маг-
нитного поля: ≥ Uн 230 В, 50/60 Гц
- Проверка прохождения тока: 0 - 100 кΩ, светодиод +
зуммер, испытательный ток не более 10 μA
- Проверка диодов: 0,3 В - 2,0 В, испытательный ток:
макс. 10 μA
- Интервал частоты: 0 - 1.000 Гц, Точность индикации: ± 3 % от измеряемого значения +
2 разряд
- Интервал сопротивления: 0,1 кΩ - 300 кΩ, испытатель-
ный ток: макс. 10 μA
Точность индикации: ± 10 % от измеряемого значения
+ 5 разряд
- Детектор обрыва кабеля: ≥ Un 230 В
Вибрационный двигатель, срабатывание при: ≥ Uн 200 В
- Категория перенапряжения: CAT IV 600 B, CAT III
1000 В
- Тип защиты: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529) 6 - первый показатель: защита против доступа к опас-
ным частям и защита против инородных тел, пылене­проницаемый
5 - второй показатель: защищен от брызг воды. Может
применяться при осадках.
- максимум допустимая нагрузка: 30 с (макс. 30 секунд),
240 с выкл
-
Включение прибора измеряемым напряжением: ≥ 6 В, нажим на клавишу 7 ручки с дисплеем L2/+ 9 или зам­кнуть накоротко испытательные щупы L1/- 2 и L2/+
- Батарейки: две микробатарейки, LR03/AAA (1,5 В)
- Масса: около 250 г
- Длина соединительного кабеля: около 1000 мм
- Интервал температуры эксплуатации и хранения:
- 15 °C - + 55 °C (категория климата N)
- Относительная влажность: 20 % - 96 % (категория кли-
мата N)
-
Время обратного регулирования (термическая защита):
напряжение/время: 230 В/30 с, 400 В/9 с, 690 B/5 c,
6
3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
69
S
1000 B/2 c
-
Время срабатывания индикации (собственное время): 1 s
15. Общее техническое обслуживание
Очищайте прибор снаружи чистой и сухой тряпкой. Если в области батареек или в корпусе отсека батареек имеются загрязнения или отложения, очистите их сухой тряпкой. При длительном хранении прибора вытащите батарейки из прибора!
16. Защита окружающей среды
По окончанию срока службы сдайте прибор в име­ющиеся пункты утилизации.
Bruksanvisning
DUSPOL® digital 1000
Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisning­arna innan du använder spänningsprovaren DUSPOL® digital
1000.
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Funktionsbeskrivning
3. Spänningsprovaren skall funktionstestas innan den
får användas för kontroll av spänningsfriheten
4. Kontroll av spänningsfriheten
5. Lasttillkoppling med vibrationsmotor
6. Provning av ytterledaren (fasindikering)
7. Fasföljdsprovning
8. Genomgångsprovning
9. Resistansmätning
10. Diodprovning
11. Kabelbrottsdetektor
12. Mätställebelysning/ belyst display
13. Batteribyte
14. Tekniska data
15. Allmän skötsel
16. Miljöinformation
1. Säkerhetsanvisningar
- Håll alltid spänningsprovaren i de isolerade handtagen L1
8
och L2 9 under mätningen. Vidrör EJ någon av prov-
spetsarna L1/- 2 och L2/+ 3!
- Spänningsprovaren skall funktionstestas både direkt före
och direkt efter användning (se punkt 3). Spänningspro­varen får inte användas om minst en av indikeringarna inte visar något värde eller om funktionen uteblir helt. En annan spänningsprovare skall då användas för att testa spänningsprovaren.
- Spänningsprovaren fungerar bara till viss del när batte-
rierna är tomma! Från och med en lik-/växelspänning på ≥
50 V kan spänningsprovning med LED-indikatorn J ske även utan batterier. LCD-displayen 6 tillkopplas vid en
spänning på minst AC/DC ≥ 90 V.
- Spänningsprovaren får endast användas i specificerat
märkspänningsområde och i elanläggningar upp till AC
1.000 V/DC 1.200 V.
- Spänningsprovaren får endast användas i strömkretsar
enligt överspänningskategori CAT III med max. 1000 V el­ler överspänningskategori CAT IV med en ledare på max. 600 V mot jord.
- Spänningsprovaren får inte användas med öppet batteri-
fack.
-
Spänningsprovaren är avsedd att användas av elinstallatö­rer som vet hur man handskas med den på ett säkert sätt.
- Lysdioderna (LED) J visar endast spänningsområdet och
är inte till för mätningsändamål.
- Skapa en spänningsprovare för mer än 30 sekunder spän-
ning (max. tillåten inkopplingstid ED = 30 s)!
- Spänningsprovaren får inte tas isär.
- Spänningsprovarens hölje skall skyddas mot skador och
smuts.
-
För att man inte skall kunna skada sig på provspetsarna skall dessa förses med bifogade skyddshättor 1 när spän­ningsprovaren inte skall användas under en längre tid.
- Observera att impedansen (inre motståndet) i testaren
påverkas av störningsspänningar (kopplad kapacitivt eller induktivt)!
Beroende på den inre impedansen i spänningstestaren nns
det på grund av närvaro av störningsspänning olika alterna­tiv som visar ”driftspänning tillgänglig” eller ”driftspänning inte tillgänglig”.
Spänningstestare för låg impedans (Impedans < 100 kΩ),
spänningsstörningar undertrycks eller minskas En spänningstestare med relativt låg inre impedans som jämförs med referensvärdet 100 kΩ visar inte alla störnings­spänningar med ett begynnelsevärde över ELV (50 V AC/ 120 VDC). Vid kontakt med de delar som ska testas kan spän­ningstestaren minska störningsspänningen genom tillfällig urladdning till en nivå under ELV; men efter avlägsnande av spänningsdetektorn antar störningsspänningen sitt ursprung­liga värde på nytt. När ”spänning tillgänglig” inte visas är det starkt rekommen­derat att införa den jordade enheten innan arbetet påbörjas.
Spänningstestare för hög impedans (Impedans > 100 kΩ):
Störningsspänning undertrycks eller minskas inte: En spänningsprovare med relativt hög inre impedans visas
inte tydligt i förhållande till referensvärdet på 100 kΩ bentlig
störningsspänning ”driftspänning”. När ”spänning tillgänglig” visas gällande en separat del i anläggningen rekommende­ras starkt ytterligare åtgärder (till exempel: Med hjälp av en
10/2015
DUSPOL® digital 1000
70
S
lämplig spänningsdetektor kunna mäta om driftspänning och störningsspänningen är annorlunda, visuell kontroll av sepa­rationspunkten i elnätet, mm.) och tillståndet ”driftspänning inte tillgänglig” av den del som skall testas för att bevisa och bestämma om den spänning som anges av spänningstestaren är en interferensspänning.
Spänningsdetektorerna kan skilja av belastningen, som verkar som spänning hos interferensspänningen:
En spänningstestare med två värden angivna på den inre im­pedansen har klarat testet av utformningen / konstruktionen för behandling av störningsspänningar och måste särskiljas (inom tekniska gränser) med förmågan för driftspänning och störningsspänning och måste visa den bentliga spänningsty­pen direkt eller indirekt.
Elektriska symboler på spänningsprovaren:
Symbol Betydelse
Viktig dokumentation! Symbolen visar att guiden som beskrivs i hand-
boken, för att undvika risker Instrument eller utrustning för arbete under
spänning
Tryckknapp
Växelspänning (AC)
Likspänning (DC)
Lik- och växelspänning (DC/AC)
Jord (spänning till jord)
Fasföljdsvisning: visning kan bara ske vid 50 resp. 60 Hz i jordat nät
Denna symbol visar hur batterierna skall place­ras så att polerna hamnar rätt
2. Funktionsbeskrivning
1
Skyddshättor
2
Provspets L1/-
3
Provspets L2/+
4
Mätställebelysning med lysdioder
5
Sensorn till kabelbrottsdetektorn
6
LCD-display
7
Tryckknapp
8
Handtag L1
9
Displayhandtag L2
J
Spänningsindikering (LED)
K
Röd lysdiod för provning av fasindikering
L
Gröna lysdioder ◄LR► fasföljdsvisning (vänster/höger)
M
Gul lysdiod Ω för genomgångsprovning (lysande)/ kabel-
brottsdetektor (blinkande)
N
Ljussensor för LCD-displayens belysning
O -Symbol för provning av fasindikering P , Symbol för fasföljdsvisning (vänster/höger) Q
Display för visning av spänningen (V)/ resistansen (kΩ)
R
+/- av polaritetsvärdet
S VDC/VAC spänningstyp (lik-/ växelspänning) T
Frekvensvisning (Hz) Symbol för diodprovning
Symbol för urladdat batteri
Symbol för resistansmätning
3. Spänningsprovaren skall funktionstestas innan den
får användas för kontroll av spänningsfriheten (bild A)
- Spänningsprovaren skall funktionstestas både direkt före
och direkt efter användning.
- Spänningsprovaren skall kunna startas på följande sätt:
• Automatiskt när spänning i provspetsarna L1/- 2 och
L2/+ 3 är minst 6 V.
• Med tryckknappen 7 på displayhandtaget L2 9.
• Genom att kortsluta båda provspetsarna L1/- 2 och
L2/+ 3.
- Batteriet måste bytas när symbolen syns på LCD-
displayen 6.
- Spänningsprovaren stängs av automatisk efter 10 sekun-
der.
- Aktivering av självtestfunktionen:
• Kortslut provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3.
• Starta självtestfunktionen genom att hålla tryckknap-
pen 7 på displayhandtaget L2 9 intryckt i cirka 3 sekunder.
• Det hörs en summersignal, alla segmenten på LCD-
displayen, samtliga lysdioder (funktionsljus) samt bakgrunds- och mätställebelysningen skall visa att de fungerar.
- Testa spänningsprovaren på kända spänningskällor, t.ex.
på ett 230 V-vägguttag.
- Spänningsprovaren får inte användas om spänningsindi-
keringen, fasindikeringen eller vibrationsmotorn inte fung­erar felfritt!
4. Kontroll av spänningsfriheten (bild B/C) Kontrollera att systemet är spänningsfritt genom att läsa av spänningsindikeringen, fasindikeringen (fasindikeringen fun­gerar endast i jordat växelspänningsnät) och vibrationsmotorn (vibrationsmotorn aktiveras med båda tryckknapparna). Sys­temet är endast spänningsfritt när alla tre mätkretsarna visar spänningsfrihet (spänningsindikeringen, fasindikeringen och vibrationsmotorn).
- Anslut båda provspetsarna L1/+ 2 och L2/- 3 till den
anläggningsdel som skall provas.
- Spänningsprovaren sätts på automatiskt igen när den an-
sluts till en spänning på ≥ 6 V .
10/2015
DUSPOL® digital 1000
71
S
- Den aktuella spänningen visas med spänningsindikeirn-
gen J och den digitala displayen 6.
Lysdioden för 400 V på spänningsindikeringen J täcker
ett spänningsområde från AC/DC 400 V till AC 1000 V/DC 1200 V.
- Växelspänningar visas med VAC-symbolen S på LCD-
displayen 6. Vidare tillkopplas frekvensen T för växel­spänningen i ledningen.
- Likspänningar visas med VDC-symbolen S på LCD-dis-
playen 6. Vidare visas polariteten +/ - i provspetsen L2/+
3
i motsvarande polaritetsfönster R.
- För att kunna särskilja energirika och energifattiga spän-
ningar åt (t.ex. kapacitivt inkopplade brusspänningar) kan man tillkoppla en intern last i spänningsprovaren genom att trycka in båda tryckknapparna (se punkt 5).
Spänningsprovning < 6 V (Low-Volt) (bild D) För att kunna mäta spänningar som är lägre än 6 V måste man kortsluta provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 och trycker sedan 3 ggr på tryckknappen 7 på displayhandtaget L2 9 tills man ser symbolen „Lo U“ på LCD-displayen 6.
- I Low-Volt-området kan man mäta spänningar på 1,0 V till
11,9 V.
- Efter aktivering är Low-Volt-området aktivt i ca 10 sekun-
der.
- Genom att ansluta en spänning på ≥ 12 V kopplar spän-
ningsprovaren om automatiskt till det större spänningsom­rådet.
Obs!
I Low-Volt-området är frekvensvisningen T avaktiverad.
Överlastindikator
Om spänningen på provspets L1/- 2 och L2/+ 3 är högre än den tillåtna märkspänningen tänds symbolen „OL“ på LCD-dis­playen 6. Överlast visas vid minst AC 1050 och DC 1250 V.
5. Lasttillkoppling med vibrationsmotor (bild B/C) Båda handtagen L1 8 och L2 9 är försedda med tryckknap­par 7. När båda knapparna trycks in kopplas spänningspro­varen om till en lägre ingångsresistans. I och med detta läggs en vibrationsmotor (motor med obalans) under spänning. Vid cirka 200 V börjar motorn rotera, och i takt med att spänningen stiger ökar även motorns varvtal och vibration. Tiden för mät­ningen med lägre ingångsresistans (lasttest) är beroende av den spänning som skall mätas. För att spänningsprovaren inte skall bli för varm har den ett inbyggt termiskt skydd. När skyddet aktiveras sjunker vibrationsmotorns varvtal medan in­gångsresistansen ökar.
Lasttillkoppling (med båda tryckknapparna intryckta) kan ut­nyttjas för att
- förhindra kapacitiva och induktiva spänningarna
- ladda ur kondensatorer
- utlösa jordfelsbrytare 10/30 mA. Jordfelsbrytaren utlöses
genom test på fasindikering mot jord (bild F).
6. Provning av fasindikering (bild E)
- Greppa helt om handtagen L1 8 och L2 9 för att garan-
tera kapacitiv koppling mot jord.
- Sätt på spänningsprovaren med ett kort tryck på knap-
pen 7 på displayhandtaget L2 9 (aktiverad i cirka 10 sekunder). När spänningsprovaren är på står det „0,0“ på displayen.
- Anslut provspets L2/+ 3 till den anläggningsdel som skall
provas.
Var noga med att inte vidröra provspetsen L1/- 2 under
mätningen!
- När den röda lysdioden K och symbolen O på LCD-
displayen 6 tänds har denna anläggningsdel en fasle­dare med växelspänning.
OBS!
Den enpoliga provningen av fasindikering kan utföras först vid minst 230 V, 50/60 Hz (fas mot jord) i jordade nät. Funktionen kan påverkas av skyddsklädsel och av isolationsförhållandena på mätplatsen.
Obs!
Det går endast att fastställa om systemet är spänningsfritt ge­nom att göra en tvåpolig provning.
7. Fasföljdsprovning (bild G/H)
- Greppa helt om handtagen L1 8 och L2 9 för att garan-
tera kapacitiv koppling mot jord.
- Anslut provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 mot två fasle-
dare i ett trefasnät och testa om fasledarna har en spän­ning på t.ex. 400 V.
- Om fasledarna är anslutna för högerrotation (fas L1 före
fas L2) tänds den gröna lysdioden „►“ för fasföljdsvisning­en L tillsammans med symbolen för fasföljdsvisning
P
på LCD-displayen 6.
- Om fasledarna är anslutna för vänsterrotation (fas L2 före
fas L1) tänds den gröna lysdioden „◄“ för fasföljdsvis­ningen L tillsammans med symbolen för fasföljdsvis­ningen P på LCD-displayen 6.
- Fasföljdsprovningen kräver alltid en motkontroll. Vid den-
na motkontroll skall provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 byta plats och fasföljden ändra sig.
Obs!
Fasföljdsprovningen kan utföras vid minst 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fas mot jord) i jordade nät. Funktionen kan påverkas av skyddsklädsel och av isolationsförhållandena på mätplatsen.
8. Genomgångsprovning (bild I)
- Genomgångsprovning genomförs på spänningsfria an-
läggningsdelar. Vid behov måste kondensatorerna först laddas ur.
- Anslut både provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 till de an-
läggningsdelar som skall provas.
- Vid genomgång (R < 100 kΩ) hörs en ljudsignal samtidigt
som den gula lysdioden Ω M för genomgång lyser till.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
72
S
- Om ett provställe står under spänning kopplas spännings-
provaren automatiskt om till spänningsprovning samtidigt som den anger detta.
9. Resistansmätning (bild J)
- Resistansmätning genomförs på spänningsfria anlägg-
ningsdelar. Vid behov skall kondensatorerna först laddas ur.
- Kortslut provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 och tryck 1
gång på knappen 7 på displayhandtaget L2 9 tills symbolen och „Ohm“ syns på LCD-displayen 6. Informationen „OL“ anger att mätvärdet ligger utanför mät­området.
- Resistansmätningen är aktiv i cirka 10 sekunder.
- Anslut provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 till de anlägg-
ningsdelar som skall provas för att mäta resistanser från
0,1 kΩ till 300 kΩ.
Obs!
Vid behov kan man göra en nollkalibrering medan resistans­mätningen är aktiverad. I detta fall kortsluter man provspets L1/- 2 och L2/+ 3 och håller tryckknappen 7 på display­handtaget L2 9 intryckt i cirka 2 sekunder tills värdet „0,0“ kΩ syns på LCD-displayen.
10. Diodprovning (bild K/L)
- Diodprovning genomförs på spänningsfria anläggningsde-
lar. Vid behov skall kondensatorerna först urladdas.
- Kortslut provspetsarna L1/- 2 och L2/+ 3 och tryck 2
gånger på knappen 7 på displayhandtaget L2 9 tills di­odsymbolen och „diod“ syns på LCD-displayen 6. På displayen syns då „OL“ VDC
- Diodprovningen är aktiv i cirka 10 sekunder.
- Anslut provspets L1/- 2 till katoden och provspets L2/+
3
till anoden på dioden för att mäta en genomgångsspän­ning på 0,3 V till 2 V. Om dioden är trasig visas ett spän­ningsvärde på ca 0,0 V.
- Om dioden har provats i spärriktningen visar LCD-display­en „OL“.
11. Kabelbrottsdetektor (bild M)
- Kabelbrottsdetektorn lokaliserar beröringsfritt kabelbrott i frilagda ledningar som står under spänning.
- Kortslut spänningsprovaren genom att trycka snabbt på knappen 7 på displayhandtaget L2 9 (aktiveringen va­rar i cirka 10 sekunder!). När spänningsprovaren är på står det „0,0“ på displayen.
- Greppa helt om displayhandtaget L2 9 och för detektorn
5
över en spänningsförande ledning (t.ex. en kabeltrum­ma eller ljuskedja) från inmatningsstället (fasen) i riktning mot den andra änden på ledningen.
- Så länge ledningen inte bryts blinkar den gula lysdioden Ω
M
för genomgång.
- När den gula lysdioden Ω M slocknar betyder det att ka-
belbrottet har lokaliserats.
OBS!
Den kabelbrott Detektorn kan jordat från 230 V, 50/60 Hz (fas till jord) används. Isolerande skyddskläder och platsförhållan­den kan påverka funktionen.
12. Mätställebelysning/ belyst display (bild N)
- Mätställebelysningen 4 kan tillkopplas genom att trycka 1 sekund på tryckknappen 7 på displayhandtaget L2 9 medan provspetsarna är öppna.
- Den automatiskt efter 10 sekunder
- Bakgrundsbelysningen till LCD-displayen 6 aktiveras au­tomatiskt via en ljussensor N.
13. Batteribyte (bild O)
- Spänningsprovaren får inte anslutas till spänningsförande delar om batterifacket är öppet!
- Batterierna måste bytas om symbolen syns på LCD-displayen 6.
-
Batterifacket sitter på baksidan av displayhandtaget L2/+ 9.
- Lossa skruven i locket till batterifacket och byt ut de gamla batterierna mot två nya av typ Micro (LR03/AAA).
- Var noga med att batteripolerna hamnar rätt!
- Sätt tillbaka batterilocket på displayhandtaget L2 9 igen och dra åt skruven
14. Tekniska data
- Standard: SS-EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Märkspänningsområde: 1 V till AC 1.000 V TRUE RMS/ DC 1.200 V
- Märkfrekvensområde f: 0 till 1000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ till 500 Hz
- Spänningsområde: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Upplösning 0,1 V (till 198,9 V), 1 V (vid minst 199 V)
-
Spänningsområde < 6 V (Low-Volt): 1,0 V till AC/DC 11,9 V
Upplösning 0,1 V Noggrannhet: ± 3 % av mätvärdet + 5 siffror
- Impedans (ingångsresistans), mätkrets/ lastkrets: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Strömförbrukning, mätkrets: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Strömförbrukning, lastkrets: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritetsvisning: LCD-symbol +/–
- Fas- och fasföljdsvisning: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
Genomgångsprovning: 0 till 100 kΩ, LED + summersignal,
testström: max. 10 μA
- Diodprovning: 0,3 V - 2,0 V, testström: max. 10 μA
- Frekvensområde: 0 - 1.000 Hz,
Noggrannhet: ± 3 % av mätvärdet + 2 siffra
- Resistansområde: 0,1 kΩ - 300 kΩ, testström: max. 10 μA
Noggrannhet: ± 10 % av mätvärdet + 5 siffra
- Kabelbrottsdetektor: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, startspänning: ≥ Un 200 V
- Överspänningskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Kapslingsklass: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - första siffran: skydd mot beröring av farliga delar och
10/2015
DUSPOL® digital 1000
73
1
SRB
skydd mot fasta föremål, dammtäta
5 - andra siffran: skydd mot droppar från alla håll. Kan
även användas i regnväder.
- max. tillåtna Kapacitet: 30 s (max. 30 sekunder), 240 s av
- Instrumentstart genom mätspänning: ≥ 6 V, tryckknapps­manövrering 7 på displayhandtaget L2/+ 9 eller kort­slutning av provspetsarna L1/- 2 och L2/+
- Batteri: 2 st. Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Vikt: ca 250 g
- Förbindningskabelns längd: ca 1000 mm
- Drift- och lagringstemperatur: - 15 °C till + 55 °C (klimatka­tegori N)
- Återställningstider (termiskt skydd):
spänning/tid:
- displayens reaktionstid (egentid): 1 s
15. Allmän skötsel
Rengör höljet med en ren och torr trasa. Smuts eller avlagringar i batteriområdet eller på batterihöljet kan också tas bort med en torr trasa. Ta ur batterierna ur spänningsprovaren om den inte skall an­vändas under en längre tid.
16. Miljöinformation
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Förbrukad produkt skall lämnas in på lämplig återvin­ningsstation.
3
Upute za rukovanje
DUSPOL® digital 1000
Prije nego što počnete upotrebljavati ispitivač napona
DUSPOL® digital 1000: Pročitajte Upute za rukovanje i
obavezno se pridržavajte uputa o sigurnosti !
Sadržaj
1. Upute o bezbednosti
2. Opis uređaja
3. Provera funkcije pre upotrebe u svrhu provere nepostojanja napona nekog postrojenja
4. Provera nepostojanja napona nekog postrojenja
5. Priključak sa vibracionim motorom
6. Ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze)
7. Provera polja okretanja
8. Ispitivanje provodljivosti
9. Merenje otpora
10. Ispitivanje diode
11. Detektor loma kabela
12. Osvetljenje mernog mesta/displeja
13. Zamena baterija
14. Tehnički podaci
15. Opšte održavanje
16. Zaštita okoline
1. Upute o bezbednosti:
- Uređaj kod upotrebe dirati samo na izoliranim ručkama L1
8
i L2 9, NE dirati vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 !
- Neposredno pre i posle korištenja u svrhu provere
nepostojanja napona postrojenja proveriti funkciju
kontrolora napona (vidi tačku 3)! Ispitivač napona ne sme se koristiti ako ne radi funkcija jednog ili više pokazivača ili ako ispitivač nije spreman za rad – ne pokazuje funkcije
rada! Proveru onda treba ponoviti sa kontrolorom napona.
- Ispitivač napona kod prazne baterije radi samo s ograničenim funkcijama ! Od napona AC/DC ≥ 50 V moguće je ispitivanje napona preko LED prikaza sa
stupnjevima J moguće i bez baterija. LC displej 6 se
uključuje od napona AC/DC ≥ 90 V.
- Ispitivač napona sme se koristiti samo u navedenom području nazivnog napona i električnim sistemima do AC
1.000 V/DC 1.200 V!
- Ispitivač napona se isključivo koristi u strujnim krugovima
kategorije nadnapona CAT III sa maks. 1000 V ili kategorije
nadnapona CAT IV sa maks. 600 V vodič u zemlju.
- Nikada ne raditi sa uređajem kada je otvoren poklopac
pretinca s baterijama.
- Ispitivač napona je namenjen za korištenje od strane kvalifikovanih električara, u sklopu postupka sigurnog
rada.
- LED lampice sa stupnjevima J služe prikazu raspona
napona, one ne služe merenju.
- Ispitivač napona nakon pritiska tastera ne smemo nikada duže od 30 sekundi staviti na napon (maksimalno dopušteno vreme uključivanja VU(ED) = 30 sek)!
- Ispitivač napona ne sme se rastavljati!
- Ispitivač napona treba čuvati od onečišćenja i oštećenja na površini kučišta.
- Radi zaštite od ozlede, nakon korištenja ispitivača napona, vrhove ispitivača pokriti sa priloženom zaštitom za vrhove
1
!
- Imajte na umu da impedansa (unutrašnji otpor) detektora napona utiče na pokazivanje smetnji u naponu (kapacitiv-
nih ili induktivnih povezano)!
U zavisnosti od unutrašnje impedanse detektora napona, kod održavanja smetnji u naponu postoje različite mogućnosti po-
kazivanja „Radni napon postoji“ ili „ Radni napon ne postoji“ Niski detektor napona (impedansa < 100 kΩ), smetnje u na- ponu su potisnute ili smanjene:
Detektor napona sa relativno niskom unutrašnjom impedan­som u poređenju sa referentnom vrednosti 100 kΩ ne poka­zuje sve smetnje u naponu sa početnom vrednosti iznad GVE
(50 V AC / 120 V DC). Pri kontaktu sa delovima koji se pro-
veravaju detektor napona može privremeno smanjiti smetnje u naponu usled pražnjenja na nivo ispod GVE; nakon uklanjanja detektora napona, smetnje u naponu će ponovo postići svoju
10/2015
DUSPOL® digital 1000
74
1
SRB
prvobitnu vrednost.
Kada se ne pojavi znak „ Napon prisutan „, preporučuje se da pre otpočinjanja rada hitno uključite uzemljenje uređaja. Visoki detektor napona (impedansa > 100 kΩ): smetnja u
naponu nije potisnuta odn. smanjena:
Detektor napona sa relativno visokom unutrašnjom impe­dansom u poređenju sa referentnom vrednosti 100 kΩ pri postojećeoj smetnji napona „ Radni napon nije prisutan „ neće
biti jasno pokazan. Kada se oznaka „ Napon prisutan“ pojavi
na jednom delu, koji se smatra odvojenim od uređaja, hitno se preporučuje, da se dodatnim merama (na primer: korišćenjem odgovarajućeg detektora napona koji je u mogućnosti da razli-
kuje radni napon od smetnje u naponu, vizeulna provera razd-
vajanja u električnoj mreži, itd) status „Radni napon ne postoji“ dela koji se proverava, dokaže i utvrdi da je od strane detekto-
ra napona pokazani otpor smetnja u naponu.
Detektori napona koji su u stanju da putem veze punjenja razlikuju radni napon od smetnje u naponu:
Detektor napona sa naznakom dve vrednosti unutrašnje impedanse je prošao test svoje izvedbe / konstrukcije za tretman smetnji u naponu i u prilici je da (u okviru tehničkih ograničenja) razlikuje radni napon od smetnji u naponu i da postojeći tip napona pokaže direktno ili indirektno.
Električni simboli na uređaju:
Simbol Značenje
Важно документација! Симбол означава да употребу описан у
приручнику, да би избегли било какве ризике
Uređaj ili oprema za rad pod naponom
Taster
AC izmenični napon
DC istosmerni napon
DC/AC istosmerni i naizmenični napon
Земља (напон на масу)
Prikaz pravca polja okretaja: Pravac polja okre-
taja može se prikazati samo pri 50 odnosno 60 Hz i u uzemljenoj mreži
Ovaj simbol pokazuje polove prema kojima se pravilno postavljaju baterije
2. Opis uređaja
1
Zaštita vrhova ispitivača
2
Vrh ispitivača L1/-
3
Vrh ispitivača L2/+
4
LED-rasveta mesta merenja
5
Senzor detektora loma kabela
6
LC-displeju
7
Taster
8
Ručka L1
9
Ručka ekrana L2
J
LED-lampice prikaza stupnjeva
K
crvena LED za ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze)
L
zelene LED ◄LR► polja pravca okretaja (levo/desno)
M
žuta LED Ω za ispitivanje provodljivosti (svetli)/detektor
loma kabela (trepće)
N
Svetlosni senzor za rasvetu LC displeja
O -Simbol za ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze) P , Simbol polja okretaja (levo/desno) Q
Polje prikaza napona (V)/Otpora (kΩ)
R +/- prikaza polariteta S VDC/ VAC vrsta napona (istosmerni/naizmenični) T
Prikaz frekvencije (Hz) Simbol provere diode
Simbol kod ispražnjene baterije
Simbol merenja otpora
3. Provera funkcije pre upotrebe u svrhu provere nepostojanja napona nekog postrojenja (slika A)
- Neposredno prije i nakon korištenja ispitivača napona,
proveriti ga na funkciju !
- Ispitivač napona mora se uključiti na opisani način:
• Automatski kod napona od 6 V na vrhovima ispitivača
L1/- 2 i L2/+ 3.
• Pritiskom na taster 7 u ručici sa pokazivačem L2 9.
• Spajanja oba vrha ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3.
- Ako se na LC-displeju 6 javi simbol zameniti baterije.
- Isključenje je automatsko nakon 10 sekundi.
- Aktiviranje samotesta :
• Spojiti vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3.
• Držati taster 7 u ručici s pokazivačem L2 9 pritisnut
nekih 3 sekunde da bismo startali uređaj za samotest
• javlja se zvučni signal zujalice, svi segmenti LC
displeja, LED (hodno svetlo) i pozadinsko osvetljenje i rasveta mernog mesta moraju pokazivati funkciju
- Testirajte ispitivač napona na poznatim izvorima napona , na primer 230V utičnici
- Nemojte upotrebiti kontrolora napona, ukoliko prikaz
napona, prikaz faza i vibracijskog motora ne funkcionišu
besprekorno!
4. Provera nepostojanja napona nekog postrojenja (slika B/C)
Kod provere postrojenja proverite nepostojanja napona postro­jenja sa kontrolom prikaza napona, prikaza faza (prikaz faza
funkcioniše samo u ozemljenoj mreži izmeničnog napona) i
vibracionog motora (vibracioni motor aktivira se pritiskivan­jem obadve pritisne dirke). Nepostojanje napona postrojenja
, treba
10/2015
DUSPOL® digital 1000
75
1
SRB
postoji samo onda, kada nepostojanje napona signaliziraju sva tri kruga proveravanja (prikaz napona, prikaz faza i vibracioni motor).
- Postavite oba ispitna vrha L1/+ 2 i L2/- 3 na delove
sistema – postrojenja koje želite ispitati.
- Ispitivač napona se automatski uključuje kod napona ≥
6 V.
- Visina predmetnog napona prikazuje nam se na LED lampicama stupnjeva J i na polju digitalnog pokazivača
6
. 400 V LED na LED-pokazivaču stupnjeva J
obuhvaća raspon napona od AC/DC 400 V - AC 1000 V/
DC 1200 V.
- Izmjenični naponi prikazuju se pomoću VAC-simbola S
na LC-displeju 6. Isto tako se prikazuje frekvencija T
predmetnog, izmeničnog napona .
-
Istosmerni naponi se prikazuju VDC-simbolom S u LC displeju 6. Isto tako, dodatno preko prikaza polariteta R dobivamo prikaz polariteta + ili – na vrhu ispitivača L2/+
- Da bismo razlikovali napone bogatije ili siromašnije
energijom (na primer kapacitativno povezane smetnje u
naponu), pritiskom na oba tastera uključujemo interno opterećenje u samom ispitivaču napona (vidi tačku 5).
Ispitivanje napona < 6 V (niski napon ) (slika D)
Da bismo mogli meriti napone ispod 6 V, vrhove ispitivača L1/-
2
i L2/+ 3 spojite međusobno i pritisnite 3 x taster 7 u ručici
s pokazivačem L2 9 dok displej ne pokazuje simbol „Lo U“
na LC displeju 6.
- U području niskog napona mogu se meriti naponi od 1,0 V
do 11,9 V
- Nakon aktiviranja, merenje u nisko naponskom području
(Low-Volt) ostaje aktivno nekih 10 sekundi
- Postavljanjem vrhova na vodove ili delove s naponom od
≥ 12 V uređaj automatski prebacuje na merenje u višem
naponu.
Napomena:
U području Low-Volt pokazivač frekvencije T je deaktiviran.
Prikaz prekomernog opterećenja
Ako bi napon na vrhovima ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 bio veći od dozvoljenog nazivnog napona, simbol „OL“ se javlja
na LC displeju 6 i sve LED lampice pokazivača stupnjeva
J
se pale. Prikaz prekomernog opterećenja se javlja od :
AC 1050 V, DC 1250 V
5. Priključak sa vibracionim motorom (slika B/C)
Obe ručke L1 8 i L2 9 opremljene su sa tasterima 7. Pritiskom na oba tastera uređaj prebacujemo na manji
interni otpor. Pri tom se pod napon stavlja vibracioni motor
(necentrisani motor). Od ca. 200 V ovaj se motor uključuje u rotaciju. Povećanjem napona povećava se broj okretaja i
vibracije. Trajanje ispitivanja sa smanjenim unutarnjim otporom
(ispitivanje opterećenja) ovisi o visini izmerenog napona. Da ne bi došlo do neželjenog zagrijavanja uređaja, predviđena je termička zaštita (regulaciona). Ova regulacija smanjuje broj
okretaja vibracionog motora i unutarnji otpor opet raste.
Dodavanje opterećenja (oba tastera pritisnuta) možemo
koristiti da bismo......
- suzbili slepe napone (induktivne i kapacitativne)
- ispraznili kondenzatore
- aktivirali 10/30 mA RCD-zaštitne prekidače. Aktiviranje RCD-zaštitnog prekidača vrši se ispitivanjem na vanjskom vodiču (prikaz faze) prema PE (uzemljenje) (slika F)
6. Ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze) (slika E)
- Uhvatite u celosti ručke L1 8 i L2 9 da biste osigurali
kapacitativnu vezu sa tlom.
- Uključite ispitivač napona kratkim pritiskom na taster 7 na ručici sa pokazivačem L2 9 (ostaje uključen nekih 10 sekundi !). Kod uključenog uređaja pokazivač prikazuje
„0,0“.
- Postavite vrh ispitivača L2/+ 3 na deo sistema koji
ispitujete .
Uvek paziti na to da kod jednopolnog vanjskog vodiča
(prikaz faze) ne dođe do kontakta sa vrhom ispitivača L1/-
2
i da ovaj ostane bez kontakta.
- Kada zasvetli crveni LED K i simbol O u LC-displeju
6
, na tom delu postrojenja vanjskog vodiča (faze) imamo
izmenični napon.
Napomena:
Ispitivanje jednopolnog vanjskog vodiča (prikaz faze) moguće je u uzemljenoj mreži od 230 V, 50/60 Hz (faza prema uzemljenju). Zaštitna odeća i izolacije na mestu ispitivanja
mogu delovati na funkciju.
Pažnja!
Nepostojanje napona se može ustvrditi samo dvopolnim
ispitivanjem.
7. Ispitivanje polja okretanja (slika G/H)
- Uhvatite u celosti ručke L1 8 i L2 9 da biste osigurali
kapacitativnu vezu sa tlom.
- Postavite vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 na dva vanjska vodiča (faze) jedne mreže rotacione struje i proverite da vanjski vodiči imaju napon od na primer
400 V.
- Sled okretaja udesno (faza L1 prije faze L2) imamo kada
zelena LED „►“ pokazivača polja okretaja L i simbol pokazivača polja okretaja P zasvetle u LC displeju 6 .
- Sled okretaja u levo (faza L2 prije faze L1) imamo kada
zelena „◄“pokazivača polja okretaja L i simbol pokazivača polja okretaja P zasvetle u LC displeju 6.
- Provera polja okretaja uvek zahteva dodatnu kontrolu sa
zamenjenim vrhovima ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 kod
kojih se mora promeniti sled okretaja.
Napomena:
Ispitivanje polja okretaja moguće je od 230 V - 900 V, 50/60 Hz (faza na fazu) kod uzemljene visokonaponske strujne mreže. Zaštitna odeća i izolacije na mestu ispitivanja mogu delovati
3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
76
1
SRB
na funkciju.
8. Ispitivanje provodljivosti (slika I)
- Ispitivanje provodljivosti vrši se na delovima sistema oslobođenim od napona, po potrebi treba isprazniti
kondenzatore.
- Postavite oba vrha ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 na delove
postrojenja koje ispitujete.
- Kod provodljivosti (R < 100 kΩ) javlja se zvučni signal i pali se žuta LED Ω M za provodljivost.
- Ovo ispitivanje možemo koristiti i za utvrđivanje pravca provođenja i blokade elemenata poluvodiča.
- Ako na mestu ispitivanja imamo napon, ispitivač napona
se automatski prebacuje na rad ispitivanja napona i daje nam njegov prikaz.
9. Merenje otpora (slika J)
- Merenje otpora se provodi na sistemu/postrojenju bez napona, odnosno isprazne se kondenzatori.
- Spojite vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 i pritisnite 1 x
taster 7 u ručici s pokazivačem L2 9 dok se ne pojavi simbol i „Ohm“ u LC displeju 6. Prikaz: „OL“ ukazuje na merenu vrednost izvan raspona merenja.
- Merenje otpora je aktivno na vreme od ca. 10 sekundi
- Stavite vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 na delove postrojenja koje merite, da biste izmerili otpore od 0,1 kΩ do 300 kΩ.
Napomena:
U slučaju potrebe i kod aktivirane funkcije merenja otpora možemo provesti izjednačenje nule. Spojite vrhove ispitivača
L1/- 2 i L2/+ 3 i držite taster 7 na ručici s pokazivačem L2 9 pristisnutim nekih 2 sekunde, dok se u LC displeju ne
pojavi „0,0“ kΩ .
10. Ispitivanje dioda (slika K/L)
- Ispitivanje dioda vršimo na delovima postrojenja bez
napona, po potrebi se isprazne kondenzatori.
- Spojite vrhove ispitivača L1/- 2 i L2/+ 3 i 2 x pritisnite
taster 7 na ručici s pokazivačem L2 9 do se ne pojavi simbol diode i „diod“ u LC-displeju 6. Prikaz: „OL“ VDC
- Ispitivanje dioda je aktivno nekih 10 sekundi
- Stavite vrh ispitivača L1/- 2 na katodu i vrh ispitivača
L2/+ 3 na anodu diode da bi izmerili napon prolaza od 0,3 V do 2 V. Kod defektne (prolegirane) diode prikazuje se napon od ca. 0,0 V.
- Kod diode koja se ispituje u pravcu blokade LC displej javlja „OL“ .
11. Detektor loma kabela (slika M)
- Detektor loma kabela bez kontakta lokalizira lomove kablova na otvorenim vodovima i vodovima pod naponom.
- Uključite ispitivač napona kratkim pritiskom na taster 7 u ručici sa pokazivačem L2 9 (ostaje uključen ca. 10 sekundi!). Kod uključenog uređaja pokazivač prikazuje
„0,0“.
- U celosti obuhvatiti ručicu s pokazivačem L2 9 i detektor
5
postaviti preko kabela/voda pod naponom (na primer kabelski bubanj ili nisku svetala), od mesta ulaska napajanja (faza) u pravcu drugog kraja kabela/voda
- sve dok kabel nije prekinut trepće žuta LED Ω M za
provodljivost
- mesto loma kabela smo našli čim se ugasi žuta LED Ω M.
Napomena:
Detektor loma kabela se može koristiti u uzemljenim mrežama od 230 V, 50/60Hz (faza prema uzemljenju). Zaštitna odeća i izolacija na mestu merenja može delovati na funkciju rada uređaja.
12. Rasveta mernog mesta/displeja (slika N)
- Osvetljenje mesta merenja (lampu) 4 možemo uključiti
kod otvorenih vrhova ispitivača, pritiskom (1 sek) tastera
7
u ručici s prikazom L2 9.
- Аутоматски искључује након 10 секунди Pozadinska
rasveta LC displeja 6 automatski se aktivira preko senzora svetla N.
13. Zamena baterija (slika O)
- Ne stavljati uređaj pod napon kada je otvoren pretinac
baterija!
- Potrebno je zameniti baterije kada se na LC displeju 6 javi simbol .
- Pretinac za baterije nalazi na stražnjoj strani ručke s
prikazom L2/+ 9.
- Odviti šaraf poklopca pretinca baterija i stare baterije
zameniti novima – 2 baterije tipa Micro (LR03/AAA).
- Pazite da baterije stavite pravilno, prema označenim
polovima !
- Vratite poklopac na pretinac baterija u ručici L2 9 i zategnite šaraf.
14. Tehnička specifikacija
- Propisi: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Područje nazivnog napona : 1 V do AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V
- Područje nazivne frekvencije f: 0 do 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ do 500 Hz
- Područje napona : 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Prikaz vrednosti 0,1 V (do 198,9 V), 1 V (od 199 V)
-
Područje napona < 6 V (niski napon): 1,0 V do AC/DC 11,9 V
Prikaz vrednosti 0,1 V
Tačnost: ± 3 % od merne vrednosti + 5 znamenke
- Impedansa (unutarnjeg otpora), merni krug/ kruga
opterećenja: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Preuzimanje struje merni krug: Is < 7,2 mA (1.200 V)
-
Preuzimanje struje kruga opterećenja : Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritätsanzeige: LCD Symbol +/–
- Prikaz faza i pravca polja okretaja : ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Ispitivanje provodljivosti : 0 do 100 kΩ, LED + zujalica,
10/2015
DUSPOL® digital 1000
77
ispitna struja maks. 10 μA
- Ispitivanje dioda: 0,3 V - 2,0 V, ispitna struja: maks. 10 μA
- Područje frekvencije: 0 - 1.000 Hz,
Tačnost: ± 3 % od merne vrednosti + 2 znamenka
-
Područje otpora: 0,1 kΩ - 300 kΩ, ispitna struja : maks. 10 μA
Tačnost: ± 10 % od merne vrednosti + 5 znamenka
- Detektor loma kabela : ≥ Un 230 V
- Vibracioni motor , pokretanje : ≥ Un 200 V
- Kategorija nadnapona : CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Zaštita: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 – kao prvi broj : Zaštita pristupa opasnim delovima i
zaštita od čvrstih stranih tela, zaštićeno od prašine
5 – kao drugi broj: Zaštićeno od mlaza vode. Može se
koristiti i kod kiše i padalina.
- maksimalno trajanje rada kod aktiviranja tastera: VU (ED) = 30 sek (maks. 30 sekundi), 240 sek pauze
- Uključivanje uređaja mernim naponom : ≥ 6 V, aktiviranjem
tastera 7 ručice prikaza L2/+ 9 ili spajanjem vrhova
ispitivača L1/- 2 i L2/+
- Baterije: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Težina: ca. 250 g
- Dužina spojnog kabela: ca. 1000 mm
- Temperatura rada i skladištenja : - 15 °C do + 55 °C
(klimatska kategorija N)
- Relativna vlažnost zraka: 20 % bis 96 % (klimatska
kategorija N)
- Vreme regulacije rada (termička zaštita):
Napon/vreme:
- Vreme aktiviranja prikaza (vlastito vreme): 1 s
15. Opšte održavanje
Kučište uređaja izvana prebrisati suhom, čistom krpom. U slučaju nečistoća u području baterija ili pretinca – kučišta baterija, ukloniti iste suhom, čistom krpom. Kod dužeg mirovanja uređaja, iz njega izvadite baterije!
16. Zaštita okoline
Molimo da uređaj nakon isteka životnog veka zbrinete na odgovarajući, zakonom propisani način.
3
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
DUSPOL® digital 1000
Kullanım Kılavuzu
DUSPOL® digital 1000 voltaj test cihazını kullanmadan önce:
Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyarak burada bulunan gü­venlik bilgi notlarına uyunuz!
İçindekiler
1. Emniyet bilgileri
2. Cihaz açıklaması
3. Bir tesisin gerilim içermediğine dair kontrolün kullan­madan öne yapılması
4.
Bir tesisin gerilim içerip içermediğinin kontrol edilmesi
5. Vibrasyon motorlu yük devrelemesi
6. Harici iletken testi (faz göstergesi)
7. Faz alanı testi
8. Geçirgenlik testi
9. Direnç ölçümü
10. Diyot testi
11. Kablo kopuğu bulucu detektörü
12. Ölçü yerleri/ ekran ışıklandırması
13. Pili değiştirme
14. Teknik Veriler
15. Genel bakım
16. Çevre koruması
1. Emniyet bilgisi:
- Kullanım sırasında cihazı sadece izolasyonlu yerlerinden
L1 8 ve L2 9 tutup test uçlarına L1/- 2 ve L2/+ 3 ke-
sinlikle dokunmayınız!
- Hemen kullanmadan önce ve kullandıktan sonra tesiste elektrik olup olmadığını kontrol etmek için gerilim kontrol aletinin çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz! (bakınız Bö­lüm 3). Bir veya birden fazla göstergenin devre dışı kal­ması veya fonksiyona hazır olmadığı görüldüğü takdirde voltaj test cihazı kullanılamaz! Kontrol işlemi daha sonra başka bir gerilim ölçüm aletiyle yinelenmelidir.
-
Voltaj test cihazı pil boşaldığı zaman sınırlı şekilde işlevsel­liğe sahiptir! AC/DC ≥ 50 V düzeyindeki voltajdan itibaren pil
olmadan da LED kademe göstergesi J üzerinden voltaj testi
yapılabilir. LC ekran 6 belirli bir AC/DC ≥ 90 V‘dan sonra
devreye girer.
- Voltaj test cihazı sadece belirtilen nominal voltaj aralığında ve AC 1.000 V/DC 1.200 V‘a kadar elektrik tesisatlarında kullanılır.
-
Gerilim test cihazı sadece Maks.1000 V düzeyindeki CAT III
yüksek voltaj kategorisi ile Maks.600 V iletken CAT IV yük-
sek voltaj kategorisinde topraklanmış halde kullanılabilir.
- Cihaz, pil yuvası açılmadan kullanılmalıdır.
-
Voltaj test cihazı elektrik uzmanları tarafından güvenli ça­lışma yöntemine uygun biçimde kullanılmak üzere tasarlan­mıştır.
- LED kademe göstergesi J voltaj aralığının ekrana getiril-
mesine yarar ve ölçüm yapmak için düzenlenmemiştir.
- 30 saniyeden daha fazla gerilim bir gerilim test cihazı (maksimum izin verilen açma süresi ED = 30s) oluşturma!
- Voltaj test cihazı kesinlikle sökülmemelidir!
- Voltaj test cihazı kirden ve kasa üst yüzeyinin hasar gör­mesinden korunmalıdır.
- Yaralanmalardan korunmak amacı ile voltaj test cihazı kullanıldıktan sonra test uçlarına pakette bulunan test ucu koruma çubuğu 1 takılmalıdır!
- Gerilim test cihazının empedansının (iç direnç), girişim gerilimlerinin göstergesini (kapasitif veya endüktif bağlı)
10/2015
DUSPOL® digital 1000
78
etkilediğini dikkate alın!
Gerilim test cihazının iç empedansına bağlı olarak girişim gerilimi mevcut olduğunda, “İşletme gerilimi mevcut” veya “İş­letme gerilimi mevcut değil” göstergesi için farklı seçenekler
mümkündür.
Düşük ohm'lu gerilim test cihazı (Empedans < 100 kΩ), giri­şim gerilimi bastırılır veya düşürülür: Düşük iç empedansa sahip bir gerilim test cihazı, 100 kΩ refe­rans değerine göre başlangıç değeri ELV’nin (50 V AC/ 120 V DC) üzerinde olan tüm girişim gerilimlerini göstermez. Test edi­lecek olan parçalarla temas halinde gerilim test cihazı, girişim gerilimlerini deşarj ederek geçici olarak ELV’nin altına kadar bir seviyeye düşürülebilir; ancak gerilim test cihazı çıkarıldıktan sonra, girişim gerilimi tekrar başlangıç değerine döner. “Gerilim mevcut” göstergesi gösterilmezse, çalışmalara baş­lamadan önce bir topraklama tertibatının takılması mutlaka
önerilir.
Yüksek ohm'lu gerilim test cihazı (Empedans > 100 kΩ): Girişim gerilimi bastırılmaz veya düşürülmez: Yüksek iç empedansa sahip bir gerilim test cihazı, 100 kΩ refe­rans değerine göre girişim gerilimi mevcut olduğunda “İşletme gerilimi mevcut değil” durumunu belirgin bir şekilde göstermez. “Gerilim mevcut” göstergesi, tesisten ayrılmış olan bir parçada gösterilirse, ek önlem alarak (Örnek: işletme gerilimini girişim geriliminden ayırabilen uygun bir gerilim test cihazının kullanı­mı, elektrik şebekesinde ayırma yerinin gözle kontrolü vs.) test edilecek olan parçanın “İşletme gerilimi mevcut değil” durumu­nun kanıtlanması ve gerilim test cihazı tarafından gösterilen gerilimin bir girişim gerilimi olduğunun tespit edilmesi mutlaka
önerilir.
Yük uygulamasının yapılmasıyla işletme gerilimini girişim geriliminden ayırabilen gerilim test cihazı:
İki iç empedans değeri belirten bir gerilim test cihazı, girişim gerilimleri işlemlerine yönelik olarak model / konstrüksiyon tes­tinde başarılı oldu ve (teknik sınırlar içerisinde) işletme gerili­mini girişim geriliminden ayırabilmekte ve mevcut gerilim tipini doğrudan veya dolaylı olarak gösterebilmektedir.
Cihaz üzerindeki elektrik sembolleri:
Sembol Anlam
Önemli belgeleri! Sembol kılavuzda herhangi risklerden kaçın-
mak için, kılavuzda açıklanan belirtir Voltaj altında çalışmaya izin veren cihaz veya
donanım
Basma tuşu
AC alternatif akım
DC sabit akım
DC/AC sabit ve alternatif akım
Toprak (toprak gerilim)
Faz alanı yön göstergesi; dönüş alanı yönü sadece 50 ila 60 Hz'de topraklı bir şebekede
ekrana getirilir
Bu semboller kutuplarını doğru takmak için pil­lerin yönünü gösterir
2. Cihaz açıklaması
1
Test ucu koruma çubuğu
2
Test ucu L1/-
3
Test ucu L2/+
4
LED’li ölçüm yeri ışıklandırması
5
Kablo kopuğu arama detektör sensörü
6
LC ekranında
7
Basmalı tuş
8
Tutacak L1
9
Gösterge tutacağı L2
J
LED kademe göstergesi
K
Harici iletken testi için kırmızı LED (faz göstergesi)
L
Faz alanı göstergesinin yeşil LED’leri◄LR► (sol/sağ) Ge-
çirgenlik testi için
M
sarı LED Ω (yanar)/Kablo kopuğu arama detektörü (yanıp
söner)
N
LC ekran aydınlatması için ışık sensörü
O -Harici iletken test sembolü (faz göstergesi) P , Faz alanı gösterge sembolü (sol/sağ) Q
Voltaj gösterge alanı (V)/ direnç (kΩ)
R
+/- polarite göstergesi
S VDC/VAC Voltaj türü (sabit akım/ alternatif akım) T
Frekans gösterisi (Hz) Diyot test sembolü
Piller boşaldığında çıkan sembol
direnç ölçüm sembolü
3. Bir tesisin gerilim içermediğine dair kontrolün kullan­madan öne yapılması (Resim A/ B)
- Kullanımın hemen öncesinde ve sonrasında voltaj test ci­hazının işlerliğini teste edin!
- Voltaj test cihazı aşağıdaki şekilde açılır:
• Test uçları L1/- 2 ve L2/+ 3’e, 6 V‘tan yüksek bir
akım bağlandığında otomatik olarak.
• Gösterge tutacak yerindeki L2 9 basmalı tuşa 7 ba-
sarak.
• Her iki test ucu L1/- 2 ve L2/+ 3 kısa devre yaptırı-
larak.
- LC ekranında 6 sembol belirdiği takdirde, pillerin değiştirilmesi gerekir.
- 10 saniye sonra cihaz otomatik olarak kapanır.
- Oto test tertibatının aktivasyonu (oto-test):
• Test uçlarına L1/- 2 ve L2/+ 3 kısa devre yaptırın.
• Gösterge tutacağındaki L2 9 basmalı tuşunu 7, 3
10/2015
DUSPOL® digital 1000
79
saniye süre ile batırıp oto testi başlatın.
• Alarm çalar, LC ekranın tüm segmentleri, tüm LED‘ler
(kayar ışık) ile arka plan ve ölçüm yeri ışıklandırması­nın çalışır halde olmaları gerekir.
- Voltaj test cihazını bildiğiniz voltaj kaynaklarında, örneğin
230 voltluk prizlerde deneyebilirsiniz.
- Gerilim göstergesi, faz göstergesi ve vibrasyon motoru
sorunsuz bir şekilde çalışmadığı takdirde gerilim kontrol aletini kullanmayınız!
4. Bir tesisin gerilim içerip içermediğinin kontrol edilme­si (Resim B/C)
Tesis kontrolü sırasında tesisin gerilim içermediğini gerilim gö­stergesi, faz göstergesi (faz göstergesi yalnızca topraklanmış alternatif gerilim şebekesinde çalışır) ve vibrasyon motoru (vi­brasyon motoru her iki butona basılarak etkinleşir) aracılığıyla kontrol ediniz. Tesisin gerilim içermediği durumu yalnızca üç kontrol fazının hepsi gerilimsizlik durumu sinyalize ettiğinde
mevcuttur (Gerilim göstergesi, faz göstergesi ve vibrasyon motoru).
- Her iki test ucunu L1/+ 2 ve L2/- 3‘ü test edilecek cihaza
takınız.
- Voltaj test cihazı ≥ 6 V düzeyinde voltaj verildiğinde kendi­liğinden devreye girer.
- Bağlanan akımın düzeyi LED kademe göstergesi J ve dijital ekran alanı 6 ile gösterilir.
LED kademe göstergesi J‘un 400 V LED‘leri, AC/DC 400
V - AC 1000 V/DC 1200 V akım aralıklarını kapsar.
- Alternatif akımlar, LC ekrandaki 6 VAC sembolü S ile gösterilir. Ayrıca bağlanan alternatif akımın frekansı T ekrana yansıtılır.
- Sabit akımlar, LC ekrandaki 6 VDC sembolü S ile göste­rilir. Ayrıca polarite göstergesi R üzerinden test uçlarında
L2/+ 3 bulunan polarite + veya - gösterilir.
- Enerji yüklü veya enerjisi düşük voltajları (örneğin kapasi­tif bağlantılı parazit voltajlar) birbirinden ayırmak amacı ile her iki basmalı tuşu basılarak voltaj test cihazında dahili yük beslemesi sağlanabilir (bakınız Bölüm 5.)
Voltaj testi < 6 V (Low-Volt) (Resim D)
6 V altındaki voltajları ölçmek amacı ile test uçlarını L1/- 2
ve L2/+ 3 kısa devre yaptırıp 3x ekran tutma yerindeki L2 9
basmalı tuşa basarak 7 „Lo U“ sembolünün LC ekranında 6 belirmesini sağlayın.
- Low-Volt aralığında 1,0 V ila 11,9 V aralığı voltajları ölç-
mek mümkündür.
- Aktive edildikten sonra Low-Volt aralığı yaklaşık 10 saniye süre ile aktif halde kalır.
- ≥ 12 V üzerinde voltaj bağlandığında ise otomatik olarak bir sonraki voltaj aralığına geçilir.
Bilgi:
Low-Volt aralığında frekans göstergesi T aktif değildir.
Aşırı voltaj göstergesi
Test uçlarındaki L1/- 2 ve L2/+ 3 voltaj aralığının izin ve­rilen nominal gerilimden fazla olması durumunda, LC ekrana
6
„OL“ işareti gelir ve kademe göstergesinin tam J LED‘leri
yanıp söner. Aşırı yük göstergesinin devreye girmesi için: AC
1050 V, DC 1250 V
5. Vibrasyon motorlu yük devrelemesi (Resim B/C)
Her iki tutma yeri L1 8 ve L2 9 basmalı tuş 7 ile donatılmış-
tır. Her iki basmalı tuşa basıldığında daha düşü bir iç direnç devreye girer. Burada bir vibrasyon motoru (balanssız motor) voltaja bağlanır. Yaklaşık 200 V‘tan itibaren dönüş hareketi başlar. Gerilim arttıkça devir sayısı ve vibrasyon da artar. Tes­tin düşük iç direnç ile sürdürülmesi (yük testi) ölçülecek voltajın düzeyine bağlıdır. Cihazın izin verilenin ötesinde ısınmaması
için termik koruma (geri besleme) mevcuttur. Bu tür geri besle-
mede vibrasyon motorunun devir sayısı düşer ve dahili direnç
ise artar.
Yük fazlası (her iki basmalı tuşa basılır) ....
- Kör voltajı (indüktif ve kapasitif voltaj) bastırmak
- Kondansatörleri deşarj etmek
-
10/30 mA RCD koruma şalterini devreye sokmak amacı ile
kullanılır. RCD koruma şalterinin devreye sokulması harici iletkende (faz göstergesi) PE (toprak) yapılan set ile sağla­nır. (Resim F)
6. Harici iletken testi (faz göstergesi) (Resim E)
- Toprağa karşı kapasitif bağlantıyı sağlamak amacı ile L1
8
ve L2 9 tutma yerlerini komple kavrayınız.
- Ekran tutma yerindeki L2 9‘deki basmalı tuşa 7 kısaca
basarak voltaj test cihazını açın (yaklaşık 10 saniye süre ile açık kalır!). Cihaz açıkken ekranda „0,0“ belirir.
-
Test uçlarını L2/+ 3 test edilecek cihaz parçasına bağlayınız.
Bunu yaparken tek kutuplu harici iletken testinde (faz gös-
tergesi) test ucunun L1/- 2 temas etmemesine ve temas-
sız kalmasına özen gösteriniz.
- LC ekranda 6 kırmızı LED K ve sembolü  O yandı-
ğında, cihazın bu kısmında alternatif akımın harici iletkeni (faz) bulunmaktadır.
Bilgi:
Tek kutuplu harici iletken testi (faz göstergesi) topraklı şebeke­de 230 V, 50/60 Hz‘den itibaren (toprağa karşı faz) mümkün­dür. Koruma giysileri ve izolasyonlu ortama bağlı özel durumlar bu fonksiyona kısıtlama getirebilir.
Dikkat!
Voltaj olmadığı ancak iki kutuplu test ile saptanabilir.
7. Faz alanı testi (Resim G/H)
- Toprağa karşı kapasitif bağlantıyı sağlamak amacı ile L1
8
ve L2 9 tutma yerlerini komple kavrayınız.
- Test uçlarını L1/- 2 ve L2/+ 3 alternatif akım ağının iki harici iletkenine (faz) bağlayıp harici iletken geriliminde 400 V olup olmadığını test ediniz.
-
Döner alan göstergesine L ait yeşil LED „►“ve LC ekranda
6
faz alanı göstergesinin P sembolü yandığı takdirde,
sağa dönüş dizgisi (faz L2‘den önce faz L1) mevcuttur.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
80
-
Faz alanı göstergesine L ait yeşil LED „◄“ ve LC ekranda
6
dönüş alanı göstergesinin P sembolü yandığı takdir-
de, sola dönüş dizgisi (faz L1‘den önce faz L2) mevcuttur.
- Faz alanı testi her zaman test uçları L1/- 2 ve L2/+ 3 değiştirilerek karşı kontrol gerektirir ve bu testte dönüş di­zisinin değişmesi gerekir.
Bilgi:
Faz alanı testi topraklı alternatif akım ağında 230 V - 900 V, 50/60 Hz’den itibaren (faza karşı faz) mümkündür. Koruma giy­sileri ve izolasyonlu ortama bağlı özel durumlar bu fonksiyona kısıtlama getirebilir.
8. Geçirgenlik testi (Resim I)
- Geçirgenlik testinin voltajsız cihaz parçalarında yapılması gerekir, gerekmesi durumunda kondansatörlerle deşarj iş­lemi yapılmalıdır.
- Her iki test ucunu L1/- 2 ve L2/+ 3‘ü test edilecek cihaza
takınız.
- Geçiş sırasında (R < 100 kΩ) bir sinyal sesi çıkar ve geçişi gösteren yeşil LED Ω M yanar.
- Test edilecek yerde voltaj varsa, voltaj test cihazı otomatik
olarak voltaj testine geçer ve bunu gösterir.
9. Direnç ölçümü (Resim J)
- Direnç ölçümünün voltajsız cihaz parçalarında yapılması gerekir, gerekmesi durumunda kondansatörlerle deşarj işlemi yapılmalıdır.
- Test uçlarını L1/- 2 ve L2/+ 3 kısa devre yaptırıp 1x ek-
ran tutma yerindeki L2 9 basmalı tuşa 7 basıp sembolü „Ohm“ ve LC ekranda 6 sembolü çıkmasını bek-
leyiniz. Gösterge: „OL“ ölçüm aralığı dışındaki bir ölçüm değerini gösterir.
- Direnç ölçümü yaklaşık 10 saniye boyunca aktiftir.
-
Test uçlarını L1/- 2 ve L2/+ 3 tesisatın test edilecek kısmı­na bağlayarak 0,1 kΩ ile 300 kΩ arası dirençleri ölçebilirsiniz.
Bilgi:
İhtiyaç halinde direnç ölçümü aktif halde iken sıfırlama yapıla­bilir. Test uçlarını L1/- 2 ve L2/+ 3 kısa devre yaptırıp ekran
tutma yerindeki L2 9 basmalı tuşu 7 yaklaşık 2 saniye basılı
tutup LC ekranda „0,0“ kΩ çıkmasını bekleyiniz.
10. Diyot testi (Resim K/L)
- Diyot testinin voltajsız cihaz parçalarında yapılması gere­kir, gerekmesi durumunda kondansatörlerle deşarj işlemi yapılmalıdır.
- Test uçlarını L1/- 2 ve L2/+ 3 kısa devre yaptırıp ekran
tutma yerindeki L2 9 basmalı tuşu 7 2x basıp LC ekran­da 6 diyot sembolü ve „diod“ çıkmasını bekleyin. Gösterge: „OL“ VDC
- Diyot testi 10 saniye boyunca aktiftir.
- Test ucunu diyotun L1/- 2 katoda ve diğer test ucunu L2/+
3
anoduna bağlayarak 0,3 V ile 2 V aralığındaki geçiş voltajlarını ölçebilirsiniz. Arızalı (baştan aşağı alaşımlı di­yotta) 0,0 V düzeyinde voltaj değeri gösterilir.
- Blokaj yönünde test edilen diyotta LC ekran „OL“ gösterir.
11. Kablo kopuğu arama detektörü (Resim M)
- Kablo kopuğu arama detektörü temassız biçimde açık ve voltaj altında bulunan hatlardaki kablo kopmalarının yerini
belirler.
- Ekran tutma yerindeki L2 9‘deki basmalı tuşa 7 kısaca
basarak voltaj test cihazını açın (yaklaşık 10 saniye süre ile açık kalır!). Cihaz açıkken ekranda „0,0“ belirir.
- Ekran tarafındaki tutma yerini L2 9 komple kavrayarak voltaj bulunduran bir hat (örneğin kablo sargısı veya ışık
zinciri) üzerinden detektörü 5 besleme mahalli (faz) yö-
nünden hattın diğer ucuna geçiriniz.
- İletim kesilmediği takdirde, geçirgenliği gösteren yeşil LED Ω M yanıp söner.
- Yeşil LED Ω M söndüğü zaman, kablonun koptuğu yer belirlenmiş demektir.
Bilgi:
Kablo kırılma dedektörü V, 50/60 Hz (toprak-faz) kullanılan 230 güç topraklanmış olabilir. Koruyucu giysi ve site koşulları Yalı­tım fonksiyonunu etkileyebilir.
12. Ölçüm yerleri/ Ekran aydınlatması (Resim N)
- Ölçüm yeri ayaklandırması 4 test uçları açık halde iken basmalı tuşa 7 basılarak (1 saniye) gösterge tutacağında
L2 9 devreye girer.
- 10 saniye sonra otomatik olarak devre dışı
- LC ekranın 6 arka plan aydınlatması otomatik olarak ışık
sensörü N üzerinden aktive edilir.
13. Pil değişikliği (Resim O)
- Cihaz, pil yuvası açık halde iken akıma bağlanmamalıdır!
- LC ekranda 6 sembol belirdiği takdirde pillerin değiştirilmesi gerekir.
- Pil yuvası, ekran tutma yerinin L2/+ 9 arka tarafında bu-
lunur.
- Pil yuvası kapağının vidasını söküp pilleri değiştiriniz
Biten pilleri imi adet yeni Micro (LR03/ AAA) piller ile değiş-
tiriniz.
- Lütfen yeni pillerin kutuplarının doğru şekilde oturmasına
özen gösteriniz.
- Pil yuvası kapağını gösterge tutacak yerine L2 9 yerleşti­rip vidayı sıkınız.
14. Teknik Veriler
- Yönerge: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Nominal gerilim aralığı: 1 V ila AC 1.000 V TRUE RMS/DC
1.200 V
- Nominal frekans aralığı f: 0 ila 1000 Hz* arası
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ ila 500 Hz
- Voltaj aralığı: 6 V- AC 1.000 V TRUE RMS, DC 1.200 V
Çözünürlük 0,1 V (en fazla 198,9 V), 1 V (199 V‘tan itibaren)
- Voltaj aralığı < 6 V (Low-Volt): 1,0 V ila AC/DC 11,9 V
Çözünürlük 0,1 V
Hassasiyet: Ölçüm değerine göre ± 3 % + 5 hane
10/2015
DUSPOL® digital 1000
81
- Empedans (iç direnç), ölçüm çemberi/ yük döngüsü:
188 kΩ/ 5 kΩ
- Ölçüm çemberi voltaj girişi: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Yük döngüsü voltaj girişi: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polarite göstergesi: LCD sembolü +/–
- Faz ve faz alanı yön göstergesi: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Geçirgenlik testi: 0 ila 100 kΩ, LED + Alarm, test akımı:
maks. 10 μA
- Diyot testi: 0,3 V - 2,0 V, test voltajı: maks. 10 μA
- Frekans sahası: 0 - 1.000 Hz,
Hassasiyet: Ölçüm değerine göre ± 3 % ,+ 2 hane
- Direnç aralığı: 0,1 kΩ - 300 kΩ, test akımı: maks. 10 μA
Hassasiyet: Ölçüm değerine göre ± 10 % ,+ 2 hane
- Kablo kopma detektörü: ≥ Un 230 V
- Vibrasyon motoru, hareket: ≥ Un 200 V
- Aşırı voltaj kategorisi: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
- Koruma türü: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - ilk kod: Tehlikeli parça veya erişim koruması ve sabit
yabancı cisimlere karşı koruma, toz geçirmez
5 - ikinci kod: Püskürtme suya karşı koruma. Yağmur altın-
da da kullanılabilir.
-
maks. izin Görev döngüsü: 30 s (maks. 30 saniye), 240 s kapalı
- Ölçüm voltajı tarafından cihazın başlatılması: ≥ 6 V, L2/+
9
tutma yerindeki basmalı tuşa 7 basarak veya test uç-
ları L1/- 2 ve L2/+ 3‘e kısa devre yaptırarak
- Pil: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Ağırlık: Yakl. 250 g
- Bağlantı hattı uzunluğu: Yakl. 1000 mm
- İşletim ve depolama ısı aralığı: - 15 °C ila + 55 °C (iklim
kategorisi N)
- Göreli hava nemi: % 20 ila % 96 (iklim kategorisi N)
- Geri besleme süreleri (termik koruma):
Voltaj/Zaman:
- Göstergenin tepki süresi (kendi süresi): 1 s
15. Genel bakım
Kasayı dıştan temiz ve kuru bir bezle siliniz. Pil ve pil yuvası alanında kir veya kir birikinti bulunduğu takdir-
de, bunu kuru bir bezle silebilirsiniz.
Uzun süre kullanılmadığı takdirde, cihazdaki pilleri sökünüz!
16. Çevre koruması
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Lütfen cihazı kullanım ömrünü tamamladıktan sonra ait olduğu iade ve toplama sistemine dahil ediniz.
10/2015
DUSPOL® digital 1000
82
Loading...