Gorenje WS 50115 User Manual

Page 1
Інструкції з експлуатації
Пральна машина
Page 2
Ми вдячні вам за придбання нашої пральної машини. Ми сподіваємося, що ви отримаєте велике задоволення під час користування приладом впродовж багатьох років. Цей прилад призначено для прання білизни лише в домашньому господарстві. Ваша нова пральна машина відповідає усім сучасним вимогам щодо прання білизни. А також вона раціональна щодо споживання електроенергії, води Наші прилади не завдають шкоди навколишньому середовищу: деякі з матеріалів придатні для повторного використання, а інші - знищуються та утилізуються. Коли прилад зносився, зверніться у сервісну службу для утилізації старого приладу.
Прилад призначений виключно для домашнього користування. Якщо приладом користуються в комерційних цілях, або він використовується в домашньому ніж це передбачено, або приладом користується стороння особа, яка не є споживачем, гарантійний строк дорівнює найкоротшому гарантійному строку, який передбачається діючим законодавтсвом.
та пральних засобів.
господарстві значно частіше,
277042
Опис пральної машини ................................................ 3
Застереження ................................................................4
Установка та підключення ...........................................5
Управління .....................................................................9
Поради щодо прання та збереження
Чищення та технічне обслуговування ....................16
Пошкодження ...............................................................19
Таблиці ..........................................................................23
2
Page 3
Опис пральної машини
1. фронтальна панель
2. дозатор пральних засобів
3. дверцята
4. кришка фільтра
Технічна інформація
(в залежності від моделі)
5. ніжки, що регулюються
6. вихідний шланг води
7. вхідний шланг води
8. кабель електроживлення
Розміри (ш x г x в): 600 мм x 600 мм x 850 мм Розмір вузької моделі (ш x г x в):
600 мм x 440 мм x 850 мм Глибина з відчиненими дверцятами: 105 см / 88 см (в залежності від моделі)
Вага (нетто): 72 кг / 61 кг (в залежності від моделі) Номінальна напруга: 230 В, 50 Гц Потужність: 2000 Вт Макс. завантаження:
6 кг / 5,5 кг / 5 кг (в залежності
Розетка: (230 В, 50 Гц,10 A) Тиск води: мін. 0,05 MПa, макс. 0,8 MПa Запобіжник: 10 A
від моделі)
277042
3
Page 4
Застереження
Обовязково зніміть транспортні фіксатори до використання приладу. Спроба управління
заблокованим приладом може спричинити пошкодження, яке не відноситься до гарантійного обслуговування!
• Підключаючи прилад до води, необхідно використати якісний новий вхідний шланг та відповідні ущільнювачі (додаються).
• Не розміщуйте прилад у приміщенні з температурою нижче 0°C. Деякі частини машини можуть отримати пошкодження
Установіть пральну машину в горизонтальному положенні на тверду бетонну поверхню.
Дотримуйтеся інструкції для правильної установки та підключення приладу.
Ніколи не занурюйте кінець зливного шлангу в зливну воду.
До початку прання замкніть дверцята, натиснувши на них.
Дверцята не повинні відчинятися під час процесу прання.
Ми рекомендуємо
пранням білизни після підключення машини. Зробивши це, додайте трохи прального порошку та ввімкніть програму Бавовна 95°C, без білизни. Перед увімкненням програми перевірте, чи не залишився бруд у барабані.
• Використовуйте пральні засоби та пом’якшувачі лише для машинного прання. Виробник не несе відповідальності пластикових компонентів, якщо вони є наслідком неналежного використання відбілювача та/або підфарбовуючих засобів.
• Для видалення залишків вапна використовуйте миючі засоби з антикорозійними домішками. Дотримуйтеся інструкцій виробника. Завершіть видалення вапна багаторазовим полосканням, щоб цілком видалити кислотні речовини.
• Ніколи не використовуйте пральні засоби, що небезпека утворення токсичних газів, які можуть пошкодити машину та спричинити пожежу або вибух.
• «Цей виріб не вивільняє іони срібла під час циклу прання».
По завершенню прання закрийте водопровідний кран.
Перед транспортуванням необхідно заблокувати прилад за допомогою транспортних фіксаторів, що додаються. Перед цим вимкніть прилад з
Таблиця основних даних знаходиться над дверцятами приладу.
Гарантії не поширюються на витратні матеріали (лампи), часткову втрату або зиіну кольору,
підвищення рівня шума, який пов”язаний із загальним віком приладу, і яке не впливає на його роботу вцілому, а також на естетичні недоліки, що не впливають на роботу або безпеку прилада.y.
• Прилад виготовлений відповідно до діючих стандартів безпеки; Однак, ми не рекомендуємо самостійно користуватись приладом людям з фізичними вадами, психічними розладами, порушенням моторики або людям, у яких немає достатнього досвіду робот из такими приладами. Ті ж рекомендації щодо користування приладом стосуються і дітей.
видалити всі забруднення з барабану пральної машини перед першим
від морозу.
за будь-які пошкодження та обезбарвлення ущільнювачів та
містять розчинники, оскільки виникає
електромережі!
Перед користуванням приладом уважно прочитайте інструкцію. Пошкодження,
які є результатом невідповідних з’єднань або неналежне використання приладу, ремонтні роботи сплачує споживач.
277042
4
Page 5
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Видопомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Установка та підключення
Знімання упаковки
Знімання транспортних фіксаторів
При зніманні упаковки будьте обережні, щоб не
пошкодити прилад гострими предметами.
Перед підключенням приладу, дайте йому нагрітися
до температури приміщення (почекайте 2 години).
• Наші прилади мають упаковку, яка не завдає шкоди навколишньому середовищу: оскільки придатна для повторного використання, збереження або розбирання.
Увесь пакувальний матеріал має відповідну позначку.
Знімання транспортних фіксаторів
Пересуньте шланги.
Викрутіть гвинти (A) на задній стінці приладу (мал. 1).
Зніміть
За допомогою фіксаторів поверніть блокуючи важелі на 90°
Закрийте отвори за допомогою пластикових втулок, що
Збережіть транспортні фіксатори для подальшого
фіксатори (B) (мал. 1) та помістіть їх у виїмку (мал. 2)
правий фіксатор необхідно розвернути.
та витягніть їх.
додаються.
використання.
малюнок 1
Обов’язково зніміть транспортні фіксатори до
першого використання приладу, оскільки ви можете пошкодити машину. У такому випадку гарантія не поширюється на пральну машину.
малюнок 2
277042
5
Page 6
Вирівнювання приладу
• Помістіть прилад в горизонтальному положенні, повернувши ніжки, що регулюються.
Ніжки регулюються в межах +/- 1 см.
Після регулювання щільно зафіксуйте ніжки (A) - до дна машини.
Дія гарантії не поширюється на вібрацію, рух прилада
або гучний шум під час роботи, що виникли внаслідок неправильного регулювання ніжок прилада.
Прилад має бути розміщений на стійкій поверхні з
бетонованою основою; поверхня має бути сухою та чистою для уникнення ковзання. Ніжки для регулювання рівня мають бути очищені перед установленням.
• Якщо ви маєте сушильну машину аналогічного розміру, ви можете помістити її на пральну машину.
Підключення води
277042
6
Щоб забезпечити відповідну роботу приладу, тиск
вхідної води повинен бути між 0,05 та 0,8 МПа.
Мінімальний тиск води можна встановити за
допомогою вимірювання кількості витікання води. 3 літра води повинно витекти з повністю відкритого водопровідного крану за 15 секунд.
• Заберіть шланг для подавання води (1) з барабану та приєднайте його до пральної машини прикрутивши його на передбачену для цього різьбу (лише в деяких моделях).
• Помістіть ущільнювач разом із сітчастим фільтром у з’єднувальну муфту шлангу для подавання води (2) та прикрутіть муфту на водопровідний кран. (Деякі моделі обладнані ущільнювачем із сітчастим додаткові пристосування у гайці на прямому приєднанні вже непотрібні).
• Якщо у вашій моделі передбачено підключення як до холодної, так і до гарячої води, один шланг підключіть до водопроводу холодної води (блакитна гайка або блакитна позначка на шлангу), а інший — до водопроводу гарячої води (червона гайка або як показано на задній стінці приладу (літери C та H). (C ­холодна; H - гаряча)
червона позначка на шлангу),
фільтром, і будь-які
Page 7
Шланг подання води треба надійно закріпити вручну,
щоб попередити протікання. Після того, як Ви закріпили шланг, переконайтеся, що він не протікає. Не можна користуватися плоскогубцями, гайковим ключем або іншим подібним інструментом під час установлення шлангу, оскільки ці інструменти можуть пошкодити різьбу гайки.
Частковий Aqua-stop (система зупинки води)
У випадку пошкодження внутрішнього шлангу, виток води не допускається завдяки автоматичній системі, яка перекриває постування води в прилад. У таких випадках дисплей A стає червоного кольору. Вхідний шланг необхідно відновити.
Абсолютний Aqua-stop (лише в деяких моделях) У випадку пошкодження внутрішнього шлангу виток води не допускається завдяки автоматичній системі, постування води в прилад. Система безпеки також виявляє будь-який виток води в межах внутрішнього простору приладу. В такому випадку прання переривається, прилад вмикає насос та сигналізує про пошкодження.
Не занурюйте систему Aqua-stop у воду, оскільки він
має електричний клапан!
яка перекриває
Підключення зливу води
Підключення приладу до електромережі
• Зафіксуйте вихідний шланг до перехідника для раковини або зливної труби ванни, або безпосередньо до стінної дренажної труби (мін. діаметр 4 см).
• Стінна дренажна труба повинна бути коректно установлена. Її необхідно інколи чистити.
• Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути випадання шлангу на підлогу.
Кінець вихідного шлангу повинен бути розміщений на висоті
60 см та 100 см над рівнем підлоги.
між
Підключіть електрокабель в розетку.
Необхідна напруга та інші технічні дані вказані в таблиці, що знаходиться над дверцятами приладу.
Стінна розетка завжди повинна бути у досяжності.
Прилад потребує заземлення згідно відповідних стандартів та правил.
Підключення повинен проводити кваліфікований
фахівець сервісного центру.
7
277042
Page 8
Якщо пошкоджено з’єднувальний кабель, його
повинен замінити лише фахівець сервісного центру.
Ніколи не приєднуйте прилад до розетки, яка
призначена для фена.
277042
8
Page 9
Управління
A - Ручка вибору програм B - Кнопка підвищення швидкості викручування (об./хв.) або вимкнення
циклу викручування
C - Кнопка короткої програми або
програми половинного завантаження D - Кнопка підвищення рівня води E - Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
Ручка вибору рограм Основні програми Часткові програми
Бавовна
Попереднє прання
Бавовна E
Синтетика
Легке прасування
Делікатна білизна Зливання води
Вовняні вироби Віджим
Мішана білизна
Процес прання
Відчиніть дверцята пральної машини
Помістіть білизну в барабан
Зачиніть дверцята
Відчиніть водопровідний кран
Натисніть кнопку ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ та виберіть
програму
Додайте пральні засоби (помякшувачі)
Для початку процесу прання натисніть кнопку СТАРТ (E)
Індикаторні лампочки:
- Фази програми прання:
прання + попереднє прання
полоскання
віджим
Полоскання
Помякшення
277042
9
Page 10
- Відчинення дверцят машини. Щоб відчинити дверцята, потягніть ручку(важіль), що
праворуч.
- Посортуйте білизну згідно типу тканин.
Застебніть кнопки, замки-блискавки та
повивертайте кармани.
Дуже делікатну білизну необхідно помістити у
спеціальний захисний мішок.
Пропонуємо завантажувати барабан білизною
різних розмірів.
Звертайте увагу на етикетки одягу, де зазначено
рекомендації щодо прання (дивись таблицю символів прання, які зустрічаються на етикетках, на останній сторінці інструкції).
- Помістіть білизну у барабан приладу. Спочатку упевніться, що барабан порожній.
- Зачиніть дверцята приладу.
- Відчиніть водопровідний кран.
- Натисніть кнопку ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ та виберіть
програму прання.
Управління
277042
10
Для вибору програми поверніть ручку вибору програм (А) з положення “0” на бажану програму прання. LED
поруч з ключем START починає мигтіти. Ручку вибору програм (А) можна встановлюється відповідна програма згідно типу білизни, який необхідно випрати, та необхідна температура прання (див. Схему програм). Ви також можете обрати основні або часткові програми. Для обрання додаткових функцій натисніть відповідні кнопки
(E).
- Вибір основних програм (
Основні програми становлять завершені програми, що містять уві фази прання, включаючи пом’якшення та віджим (див. Схему програм). Основні програми можна вибрати, встановивши ручку вибору програм на відповідну програму.
повертати в обидва боки. Таким чином
, , , , )
Бавовна
Бавовна з середнім ступенем забруднення, льняна постільна білизна та нижня білизна, скатертини, банні рушники, верхній одяг, тощо. Для прання дуже забрудненої білизни, що не втрачає колір, користуйтесь програмою з попереднім пранням Якщо ви бажаєте заощадити електроенергію, користуйтесь економічною програмою Е40°C замість програми 60°C.
.
Page 11
Синтетика
Сорочки, блузи з середнім ступенем забрудненості та інший поліестеровий та поліамідний одяг, або суміш цих типів тканин з бавовною. Якщо ви бажаєте, щоб білизна не надто зминалася наприкінці прання, скористайтеся програмою Легке прасування
.
Делікатна білизна
Це програма для делікатної білизни (суконь, сорочок, блуз) та занавісок.
Вовна
Спеціальна делікатна програма для прання вовняних речей, які мають спеціальну позначку, яка дозволяє прати їх у пральній машині, a також для дуже декікатних речей, які мають позначку “прати вручну”.
Мішана білизна
Спеціальна програма для прання кольорової білизни (з середнім ступенем забруднення), що виготовлена з різноманітних стійких матеріалів при температурі 40°C.
- Вибір додаткових функцій ( , , )
Додаткові функції змінюють основний цикл прання. Часткову функцію можна увімкнути, натиснувши відповідну кнопку. Вибір підтверджено, коли LED поруч з ключем почне світитись. Якщо певні функції не доступні для обраної програми, індикаторна лампочка не висвітиться. Функцію можна вимкнути, натиснувши ту ж саму кнопку
- індикаторна лампочка погасне.
Вибирайте бажану функцію після вибору основної
програми, але до натискання кнопки СТАРТ (E).
Зменшення кількості обертів на хвилину
• Зменшення швидкості залежить від вибору програми та максимальних обертів відповідного типу машин.
277042
11
Page 12
Основні програми
Бавовна 1400/1300
Синтетика, Мішана білизна
Делікатна білизна 700 0
Вовняні речі 600 0
Віджим вимкнено (кількіctь обертів макс. 700 об./хвил.)
Ця кнопка вимикає кінцевий віджим у всіх програмах.
Кількіctь обертів об./хвил.
Макс. Зменшення
кількості обертів
на хвилину
1200/1100
1000/900/800
1000/800 600
700 600 500
Коротка програма
енергозберігаюча програма
призначена для прання ледь забрудненої білизни або невеликої кількості білизни
зменшує тривалість прання і віджиму
зменшує споживання води (з деякими програмами).
Підвищення рівня води (Вода +)
• Для кращого полоскання, оскільки це дуже важливо для людей з дуже чутливою шкірою до пральних засобів.
Для прання дуже забрудненої білизни.
277042
12
- Вибір часткових програм ( , , , )
Це незалежні програми та можуть застосовуватися, коли у вас немає необхідності у вмиканні усього циклу програми прання. У випадку, якщо ви хочете використати більше додаткових програм у певній послідовності, ви повинні виключити прилад до вибору будь-якої нової програми (поверніть ручку вибору програм в положення “0” та утримуйте її впродовж приблизно 1
).
секунди
Полоскання
Это самостоятельная программа для полоскания с промежуточными и финальным отжимом. Ее можно использовать для полоскания выстиранного вручную белья. Швидкість обертання (кількість обертів на хвилину) може бути зменшена через натискання на ключ регулювання зниження швидкості обертання (ілюстрація) (
).
Помякшення
Ця програма призначена для пом’якшення, відбілювання білизни, що переться. Ця програма завершується віджимом. Швидкість обертання (кількість обертів на хвилину) може бути
Page 13
зменшена через натискання на ключ регулювання зниження швидкості обертання (ілюстрація) (
).
Відкачування води
Користуйтесь цією програмою, якщо програма прання була перервана, і вам треба викачати воду з машини без обертання.
Віджим
Активний віджим для неделікатної білизни при високих обертах. Швидкість обертання (кількість обертів на хвилину) може бути зменшена через натискання на ключ регулювання зниження швидкості обертання (ілюстрація) (
- Додавання миючих засобів та пом’якшувачів
(див. Поради щодо прання та збереження електроенергії)
відділення для попереднього прання
відділення для основного прання
відділення для помякшувачів
Якщо ви не використовуєте програму, що включає попереднє прання, миючі засоби можна додавати безпосередньо у барабан, використовуючи для цього мірну посудину.
Наливайте пом’якшувач у дозатор миючих засобі лише
до вказаного рівня.
Переконаєтеся, що ви закрили дозатор пральних
засобів, коли відкриваєте/закриваєте дверцята приладу.
).
Початок роботи
• Натисніть кнопку СТАРТ (E). Машина почне працювати через кілька секунд. LED індикація поточного етапу прання увімкнена. Якщо дверцята нек закриті після того, як машина увімкнена,
START LED знову починає мигтіти після кількох секунд.
Зачинивши коректно дверцята, машина почне вводити в дію
вибрану програму.
Після завершення кожної фази прання вимикаються відповідні індикаторні лампочки та
Якщо ви захочете змінити програму прання після початку роботи машини, поверніть ручку вибору програм в положення “0” та утримуйте впродовж однієї секунди. Вимкнення машини
видалить всі додаткові функції, що вибиралися раніше, тому їх необхідно повторно активувати.
Після вимкнення, усі додаткові функції, що були
вибрані до вимкнення, знищуються; тому їх необхідно увімкнути знову.
вмикаються наступні.
13
277042
Page 14
- Завершення роботи
Мигання індикаторних лампочок відповідних фаз прання вказують на повне завершення роботи програми.
Дверцята пральної машини можна відкрити.
Витягніть білизну з барабану та будь-які чужорідні предмети з ущільнювача дверцят.
Залиште дверцята привідчиненими, щоб висохло всередині машини.
Закрийте водопровідний кран.
Вимкніть машину, повернувши ручку вибору програм (А) в положення “0”.
Вимкніть прилад з електромережі.
Переривання
Користувачем
Фізичне переривання
Ви також можете зупинити програму, повернувши ручку вибору програм в положення “0”. Якщо в барабані є вода, виберіть одну з додаткових програм (викачування води, віджим), щоб опорожнити барабан та завершити програму.
Кнопка ПАУЗА
Натиснувши кнопку ПАУЗА (E), ви можете будь-коли зупинити програму. Через деякий час якщо немає води в барабані, в противному випадку це неможливо зробити. Програма продовжить працювати після натискання кнопки СТАРТ (E).
Пошкодження
Програма тимчасово зупиниться у випадку виникнення
пошкодження. Про це повідомляє мигтіння LED (див. Усунення пошкоджень).
Вимкнення електроенергії
У випадку збою в роботі електромережі програма
переривається, однак, після відновлення програма автоматично активується.
Якщо електроенергія вимкнеться, коли барабан
буде заповнений водою, будьте обережні, щоб не відчинити дверцята до викачування води.
ви можете відкрити дверцята,
енергопостачання
277042
ЕНЕРГОЗБЕРІГАЮЧИЙ РЕЖИМ
P o = зважена потужність у «вимкненому режимі» [Вт] 0,07
P l = зважена потужність у «ввімкненому режимі» [Вт] 1,80
T l = час у «ввімкненому режимі» [хв] 10,0
14
Page 15
Поради щодо прання та збереження електроенергії
Перед пранням посортуйте білизну згідно типу, ступеня забрудненості та линяння.
До вибору програми прання ознайомтеся з інформацією, що вказана на етикетці на одязі (див. Схема обслуговування).
Нову кольорову білизну перший раз виперіть окремо.
Періть дуже забруднену білизну малими частинами та з додаванням більшої кількості прального засобу.
Видаліть застарілі
Для легко заплямованої білизни використайте коротку програму та виберіть низьку температуру прання. Саме так ви заощадите до 50% електроенергії.
Уникайте прання дуже малої кількості білизни, щоб зберегти електроенергію та отримати кращий результат прання.
Максимальна дозволена кількість сухої білизни зазначена на останній сторінці в Таблицях
Перед пранням опорожніть кармани, закрийте блискавку та видаліть будь-які металеві предмети, що можуть засмітити дренажний отвір або пошкодити білизну чи барабан.
Розгорніть білизну перед розміщенням в барабан.
Використовуйте пральні засоби лише для машинного прання.
Додавайте порошок або рідкий пральний засіб згідно інструкцій виробника.
Для різних температур миючих засобів.
При жесткости воды свыше 14°dH рекомендуется использовать средства для смягчения воды.
Гарантії не поширюються на будь-які пошкодження прилада, які пов”язані з використанням засобів для пом”якшення води.
• Ми не рекомендуємо використовувати засоби на основі хлору, тому що це може нагрівачу.
плями спеціальним засобом, щоб зберегти електроенергію.
програм.
і вибраних програм прання див. рекомендації, надані виробниками
завдати шкоди
Жорсткість Ступінь жорсткості
°dH(°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m.
1 - Мяка < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 2 - Середня 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 3 - Жорстка > 14 > 2,5 > 25 > 250
У випадку жорсткої води додавайте пральні засоби згідно схеми жорсткості 1 та додавайте відповідну кількість пом’якшувача води (див. інструкцію виробника).
Пральний засіб можна помістити безпосередньо в барабан.
Якщо ви використовуєте густий рідкий помякшувач,
розведіть його водою, щоб запобігти засмічення відділень дозатора.
• Якщо пральна машина обладнана перегородкою дозатора, ви можете налити рідкий пральний засіб в середнє відділення (в залежності від моделі). Якщо ви використовуєте порошкоподібні пральні вверх перегородку, і опустіть при використанні рідкого прального засобу (рідкі пральні засоби призначені лише для основного циклу прання, без попереднього прання).
засоби, підніміть
15
277042
Page 16
• Помістіть надто тонку делікатну білизну (носки, делікатну жіночу нижню білизну, тощо) у спеціальну сумку.
Віджим з високою швидкістю залишає менше вологості в білизні, тим самим зменшується час сушіння в сушильній
Не залишайте грудки пральних засобів в дозаторі,
оскільки може засмітитися труба.
Чищення та технічне обслуговування
Перед чищенням вимкніть прилад з електромережі!
• Корпус необхідно чистити м’якою ганчіркою з миючим засобом середньої жорсткості.
• Всередині барабану та ущільнювач дверцят можна мити при температурі 60°C без білизни та додавши половинну кількість прального засобу.
• Часте користування програмами з низькими температурами у поєднанні із рідкими миючими засобами може викликати ріст бактерій, а це може стати причиною появи неприємного запаху у пральній машині. Щоб уникнути цього, ми рекомендуємо, не завантажуючи білизну, користуватися програмою Бавовна 95°C, додавши пральний порошок, хоча б раз на місяць.
• При необхідності помийте дозатор пральних засобів. Повністю витягніть його з корпусу, натиснувши на клапан
(див. малюнок).
277042
При необхідності почистіть кришку ємності під проточною водою.
16
Page 17
Помийте її під проточною водою за допомогою щітки, та
висушіть. Видаліть будь-які залишки прального засобу на нижній частині дозатора.
• Почистіть дозатор миючих засобів пральної машини за допомогою щітки, особливо отвори у верхній частині дозатору.
• Час від часу чистіть вхідний шланг з сіточкою під проточною водою.
Після кожного
прання протирайте гумовий ущільнювач
дверцят.
Відчиніть кришку фільтра за допомогою плескатої викрутки або іншого подібного інструменту.
Фільтр необхідно час від часу чистити, особливо після прання дуже ворсистого одягу.
17
277042
Page 18
Обережно поверніть фільтр проти годинникової стрілки та
дозвольте воді витекти, потім вийміть фільтр та промийте його під проточною водою.
• Вставте фільтр в попереднє положення, як вказано на малюнку, та затягніть, повернувши за годинниковою стрілкою. Щоб забезпечити герметичність, прокладка фільтру (A) повинна бути завжди чистою.
277042
18
Page 19
Пошкодження
Пральна машина автоматично контролює виконання часткових функцій впродовж усієї роботи, і повідомляє про будь-які виявлені пошкодження. У таких випадках обидві індикаторні лампочки починають мигати у певній послідовності. Послідовність миготінь змінюється відповідно до природи виявленого пошкодження. У деяких випадках ви можете виправити пошкодження самостійно. Рахуйте кількість миготінь, які повторюються після певних Машина сигналізує про пошкодження негайно після його виявлення та зупиняє програму, крім пошкодження нагрівача, коли машина закінчує програму прання без нагрівання води.
Помилки:
2 - два спалахи: дверцята не щільно закриті 3 - три спалахи: неправильний забір води 7 - сім спалахів: неправильний злив води У цих випадках Ви можете самі виправити помилки (див. інструкцію
1 - Один спалах: збій в роботі температурного сенсора 4 - Чотири спалахи: збій в роботі сенсора віджиму 5 - Пять спалахів: збій в роботі мотора 6 - Шість спалахів: збій в роботі нагрівача
У цих випадках, вимкніть машину, потім увімкніть та запустіть програму знову. Якщо помилка не зникне, зв’яжіться з найближчим авторизованим сервісним діоди продовжуватимуть блимати поки машина не буде вимкнена.
Зовнішні проблеми та перешкоди (наприклад, збої в електромережі) можуть спровокувати індикацію різних помилок. В такому випадку:
- відключіть прилад від електромережі, почекайте кілька хвилин;
- підключіть прилад до електромережі і повторіть програму прання. Якщо проблема не зникла, зверніться до авторизованого сервісного
пауз.
з усунення помилок)
центром. Світлові
центру Gorenje.
Га р ан т ія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок природних чинників
(блискавка, пошкодження лінії електромережі, природні катаклізми, тощо).
277042
19
Page 20
Пошкодження Можлива причина Обслуговування
Машина не працює (символи не світяться).
Машина знеструмлена. Перевірте чи:
є напруга в розетці,
не пошкоджено запобіжник,
вставлено кабель в розетку.
ПОМИЛКА 2
Програма прання не
Дверцята зачинені не щільно Щільно закрийте дверцята
запускається
• На початку програми прання: світловий діод ВКЛ/ВИКЛ блимає
• Під час прання: світлові діоди періодично блимають двічі
ПОМИЛКА 3
Вода не потрапляє у машину (протягом 4 хвилин машина висвітить помилку, світловий діод спалахуватиме періодично
Пошкоджено систему подачі води
Перевірте:
• Чи відкритий вентель подачі води
• Чи не засмічений фільтр труби
Натисніть кнопку СТАРТ (START)
тричі
Вода витікає з машини. Погано прикручено фільтр.
Вхідний шланг погано
Коректно закріпіть фільтр.
Коректно закріпіть вхідний шланг. прикручений до машини або до водопровідного крану.
Машина пересувається під час роботи
Вихідний підлогу.
Машина не правильно відрегульована. Не знято транспортні
шланг упав на
Приєднайте вихідний шланг до
водостічної труби.
Вирівняйте машину за допомогою
регулюючих ніжок.
Зніміть транспортні фіксатори. фіксатори.
Машина вібрує під час віджиму
Надмірне піноутворення під час прання.
Нерівномірно розприділена білизна, особливо при дуже
кількості (наприклад,
малій лише банний халат).
Надмірне дозування пральних засобів.
Це нормально. Машина
зменшить кількість обертів, якщо
дуже висока буде вібрація.
Періть більшу кількість білизни.
Використовуйте пральний
порошок згідно інструкцій
виробника, рівня жорсткості води
та ступеня забрудненості білизни.
Використовуйте пральні засоби
лише для машинного прання.
ПОМИЛКА 7
погано викачується,
Вода або не викачується зовсім (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає сім разів).
Злив води засмічений Перевірте:
чи не засмічений фільтр
чи не пошкоджена зливна
труба
чи не засмічений злив
труба зливу розміщена вище за 1 метр.
Натисніть СТАРТ (START)
277042
20
Page 21
Пошкодження Можлива причина Обслуговування
Білизна погано віджата. Помилка не висвічується.
Машина увімкнула функцію UKS* (універсальний контроль стабільності). Через погане розприділення білизни машина
Машина працює правильно. Необхідно прати одночасно білизну великого та малого
розмірів. автоматично зменшить кількість обертів.
Появи масляних плям на білизні.
Надто мала кількість пральних засобів (білизна була дуже брудною).
Ще раз виперіть
Додайте більше пральних засобів
при пранні дуже забрудненої
білизни, або скористайтеся
рідким пральним засобом.
Білизна заплямована після прання.
Ви використовуєте рідкий пральний засіб або засіб для
Використовуйте пральний засіб,
що містить відбілювач. кольорової білизни, який не містить відбілювача.
Білі порошкоподібні залишки на білизні.
Це - не наслідок поганого полоскання, але
через нео­фосфатний пральний засіб, який містить нерозчинні компоненти (цеоліти) для пом’якшення води. Такі речовини можуть відкладатися
Терміново прополощіть білизну ще раз.
Використовуйте рідкий пральний засіб, який не містить цеоліти.
Спробуйте видалити залишки за допомогою щітки.
на білизні.
Залишки прального засобу в дозаторі.
Низький тиск подачі води
.
Деякі пральні засоби можуть прилипати до вологого дозатора.
Почистіть сіточку фільтру вхідного шлангу.
У випадку низького тиску води, збільшіть рівень води.
Витріть насухо дозатор перед тим, як засипати пральний засіб.
Пом’якшувач не повністю змивається, або вода залишається в дозаторі.
Неприємний запах в барані пральної машинки.
Всмоктувальна кришка неправильно розміщена або забруднена.
• Залишки ворсинок
тканини, миючого засобу,
Почистіть
дозатор та коректно
зафіксуйте кришку.
• Перевірити , чи не забруднився фільтр.
пом`якшувача в фільтрі.
Ріст бактерій
Користуйтеся програмою
Бавовна 95°C, додавши пральний порошок, але не завантажуючи білизну
Час прання довше, ніж завжди.
• Низька температура води, яка поступає в машину.
Машина увімкнула функцію UKS* (універсальний контроль стабільності) через
Час програми прання може
бути подовшений на 60%; однак, це може бути викликано негараздами в роботі самої
машини. нерівномірне розприділення білизни.
• Низька напруга в електромережі.
Немає електроенергії.
Час збільшився на період, при якому не було електроенергії.
білизну.
21
277042
Page 22
Пошкодження Можлива причина Обслуговування
ПОМИЛКА 1
Не встановлюється температура, відповідно до програми (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає один раз)
Температурний сенсор від’єднаний від енергопостачання
• Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
• увімкніть прилад та повторіть установки програми.
Якщо помилка знову висвічується, зверніться у сервісний центр
ПОМИЛКА 4
Віджим не відповідає заданій програмі (машина
видає помилку – світловий діод періодично блимає 4 рази)
(у деяких моделях висвічується ПОМИЛКА 2)
сенсор віджиму відєднаний
мотор перевантажений
через перевищений рівень води (вода додавалася вручну) або перевищення допустимої норми завантаження білизни
Збій в роботі мотора
Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
Увімкніть прилад знову та
перезапустіть программу прання
Якщо помилка знову висвічується, зверніться до сервісного центру.
ПОМИЛКА 5
Перервана робота мотору; або мотор не працює (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає 5 разів)
Перевантажений мотор або збій в його роботі.
• Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
• Увімкніть прилад знову та перезапустіть програму прання. Якщо помилка знову висвічується, зверніться сервісного центру.
ПОМИЛКА 6
Не встановлюється температура, відповідно до програми (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає 6 разів)
Збій у роботі нагрівача
Вода, що постачається у машину занадто холодна
Вода була додана вручну
Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
Увімкніть машину знову та
перезапустіть програму прання.
Якщо помилка знову висвічується
, зверніться до
сервісного центру.
до
* UKS: універсальний контроль стабільності – ця функція захищає від надмірної вібрації під час віджиму.
У випадку, якщо вам не вдалося самостійно відремонтувати прилад згідно вказівок, незважаючи на вищезгадану таблицю пошкоджень, зверніться у найближчий авторизований сервісний центр. Пошкодження, які є результатом невідповідних з’єднань або неналежного використання приладу, ремонтні роботи сплачує споживач.
277042
22
Page 23
Таблиці
Схема програм
- 6 кг (A-10%)n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження [кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Тривалість [хвил.]
Бавовна 695
Бавовна* 6/3** 60 159 52 45 0,98/0,95**
Бавовна з попереднім пранням
Бавовна 6 40 101 52 45 0,71
Бавовна E* 6/3** 40 151 52 45 0,66/0,59**
Синтетика 360
Синтетика 3 40 93 52 52 0,55
Синтетика - легке прасування
Делікатна білизна 2,5 30 53 55 55 0,36
Вовняні речі 2 30 600 46 42 42 0,20
Мішана білизна 3 40 1000 80 45 45 0,42
Часткові програми
Полоскання 3 1000 30 32 0,04
Помякшення 6 1000 14 16 0,03
Зливання води 6 - 3 - 0,001
Віджим 6 1400 14 - 0,05
6 60 158 60 53 1,34
2,5 40
1400
1000
164 58 51 2,05
109 55 55 0,96
700
95 52 52 0,55
води
[л]
Кількість обертів Кількість
600
Споживання
електроенергії
800 - 1400
[квт]
обертів
600 - 1400
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60 °C 40 °C
програми підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
» – це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці
» і «Стандартна програма для бавовни на
23
277042
Page 24
Схема програм
- 6 кг n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження [кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Тривалість [хвил.]
Бавовна 695
Бавовна* 6/3** 60 159 52 45 1,02/0,95**
Бавовна з попереднім пранням
Бавовна 6 40 101 52 45 0,71
Бавовна E* 6/3** 40 151 52 45 0,66/0,59**
Синтетика 360
Синтетика 3 40 93 52 52 0,55
Синтетика - легке прасування
Делікатна білизна 2,5 30 53 55 55 0,36
Вовняні речі 2 30 600 46 42 42 0,20
Мішана білизна 3 40 1000 80 45 45 0,42
Часткові програми
Полоскання 3 1000 30 32 0,04
Помякшення 6 1000 14 16 0,03
Зливання води 6 - 3 - 0,001
Віджим 6 1400 14 - 0,05
6 60 158 60 53 1,34
2,5 40
1400
1000
166 58 51 2,05
109 55 55 0,96
700
95 52 52 0,55
води
[л]
Кількість обертів Кількість
600
Споживання
електроенергії
800 - 1400
[квт]
обертів
600 - 1400
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60 °C 40 °C
програми підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
277042
» – це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці
» і «Стандартна програма для бавовни на
24
Page 25
Схема програм - 5,5 кг
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження [кг]
Бавовна 5,5 95
Бавовна* 5,5/2,75** 60 159 52 45 0,93/0,90**
Бавовна з попереднім пранням
Бавовна 5,5 40 101 52 45 0,61
Бавовна E* 5,5/2,75** 40 151 52 45 0,56/0,49**
Синтетика 2,5 60
Синтетика 2,5 40 93 52 52 0,52
Синтетика - легке прасування
Делікатна білизна 2 30 55 55 55 0,31
Вовняні речі 1,5 30 600 42 42 42 0,18
Мішана білизна 2,5 40 1000 80 45 45 0,39
Часткові програми
Полоскання 2,5 1000 30 30 0,04
Помякшення 5,5 1000 14 16 0,03
Зливання води 5,5 - 3 - 0,001
Віджим 5,5 1400 14 - 0,05
5,5 60 158 60 53 1,34
240
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Тривалість [хвил.]
166 58 51 2,00
1400
109 55 55 0,93
1000
95 52 52 0,52
700
води
[л]
Кількість обертів Кількість
600
Споживання
електроенергії
800 - 1400
[квт]
обертів
600 - 1400
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60 °C 40 °C
програми підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
» – це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці
» і «Стандартна програма для бавовни на
25
277042
Page 26
Схема програм
- 5 кг (slim)
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження [кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна 595
Бавовна*
Бавовна з попереднім пранням
Бавовна 5 40 96 42 0,60
Бавовна E*
Синтетика 2,5 60
Синтетика 2,5 40 96 33 0,34
Синтетика - легке прасування
Делікатна білизна 2 30 50 50 0,26
Вовняні речі 1,5 30 600 44 42 0,18
Мішана білизна 2,5 40 1000 78 39 0,31
Часткові програми
Полоскання 2,5 1000 30 24 0,03
Помякшення 5 1000 14 9 0,02
Зливання води 5 - 3 - 0,001
Віджим 5 1400 14 - 0,04
5/2,5** 60 152 42 0,89/0,71**
5 60 155 49 0,99
5/2,5** 40 132 42 0,55/0,52**
240
1400
1000
700
Тривалість [хвил.]
155 45 1,95
104 35 0,61
95 33 0,34
води
[л]
Кількість
обертів
800 - 1400
Споживання
електроенергії
[квт]
Кількість обертів
800 - 1400
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60 °C 40 °C
програми підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
277042
» – це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці
» і «Стандартна програма для бавовни на
26
Page 27
Схема програм/ Додаткові функції
Програми
Основні програми
Бавовна
Бавовна з попереднім пранням
Синтетика
Делікатна білизна
Вовняні речі
Мішана білизна
Часткові програми
Полоскання
Помякшення
Зливання води
Віджим
можливо
Зменшення ількості
обертів






Коротка програма
Підвищення рівня
води
27
277042
Page 28
Схема обслуговування
Стандартне
прання
Делікатне
прання
Макс. темпе­ратура
прання
95°C
Макс. темпе­ратура
прання
60°C
Макс. темпе­ратура
прання
40°C
Макс. темпе­ратура
прання
30°C
Ручне
прання
Прання не
допускає-
ться
Відбілювання Відбілювання у холодній воді
Прасування Гаряче
прасування
макс. 200°C
Хімічне чищення Хімічне
чищення в усіх
розчинниках
Сушіння Помістіть
на плоску
Повішайте
вологим
Гаряче прасування макс. 150°C
Перхлоретилен
R11, R113,
парафін
Повішайте
поверхню
Ми залишаємо за собою право на внесення змін та помилки в даній інструкції з експлуатації.
Відбілювання не допускається
Гаряче прасування макс. 110°C
Хімічне чищення
в парафіні, в
чистому спирті
Прасування не
допускається
Хімічне чищення
не дозволено
та R 113
Висока
температура
температура Машинне сушіння
Машинне
сушіння не
дозволено
PS PG0A s uk (02-13)
Loading...