• Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollen
Personen mit verminderten physischen, psychischen oder lokomotorischen Fähigkeiten und
Personen mit mangelhaften Erfahrungen oder Kentnissen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
Dieselbe Empfehlung gilt hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts seitens minderjähriger Personen.
• Warnung: Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät bzw. Einbauelement müssen immer sauber und
frei passierbar sein.
• Warnung: Verwenden Sie beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden
außer denjenigen, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Warnung: Passen Sie bei der Aufstellung, beim Reinigen oder bei der Entsorgung des Geräts
auf, dass die Isolation bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden. Dadurch vermeiden
Sie eine zusätzliche Umweltverschmutzung.
• Warnung: Verwenden Sie im Geräteinneren keine elektrischen Geräte außer denjenigen, die
vom Hersteller der Kühl- und Geferirgeräten zugelassen sind.
• Nach dem Einbau bzw. Aufstellung des Geräts muß der Gerätstecker frei zugänglich sein!
Before fi rst operation GB
• The appliance is manufactured in compliance with all relevant safety standards; however, it is
recommended that persons with impaired physical, motional, or mental abilities, or persons with
inadequate experience and knowledge, do not use the appliance without due supervision. The
same recommendation applies to minors using the appliance.
• Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in element should always be kept clean and
unobstructed.
• Warning: Do not use any mechanical accessories when thawing the refrigerator, except for those
explicitly recommended by the manufacturer.
• Warning: To prevent any pollution be careful not to damage the insulation or refrigeration tubes at
the rear wall during the installation, cleaning and disposal of the appliance.
• Warning: Do not use any electrical devices inside the appliance, except for those explicitly recommended by the manufacturer.
• After the installation, the appliance mains plug should be accessible!
Avvertenze importanti I
• Apparecchio è prodotto secondo le norme in vigore ed i standard di sicurezza; noi comunque non
consigliamo che: Le persone con le ridotte capacità fi siche, movimentali o psichiche o le persone
senza esperienza o conoscienza maneggiano l’apparecchio senza supervisione necessaria.
Lo stesso consiglio vale per l’uso dell’apparecchio dalla parte delle persone minoreni.
• Attenzione: Le aperture per areare l’apparecchio devono essere sempre pulite e non ostruite.
• Attenzione: Durante lo sbrinamento non usate non usate gli strumenti meccanici o altri metodi
256596
tranne quelli che consiglia il produttore
• Attenzione: Durante il collocamento, pulizia o eliminazione dell’apparecchio fate attenzione a non
danneggiare l’isolamento cioè le parti di raffreddamento. Cisì non inquinerete l’ambiente
• Attenzione: Nonusate gli apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio tranne quelli che
permette il produttore!
• Dopo l’incasso o collocamento la presa della corrente elettrica deve essere raggiungibile!
Avant la mise en service FR
• Cet appareil est fabriqué en conformité avec toutes les normes de sécurité en vigueur ; il est
cependant conseillé que les personnes à capacités physiques ou mentales réduites – ou ne disposant pas d’expérience ou de connaissances suffi santes – utilisent l’appareil sous surveillance. La
même recommandation s’applique aux mineurs.
• Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent
rester propres et ne pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le
constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide
frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux
recommandés explicitement par le fabriquant.
• Après l’installation, la prise murale doit rester accessible.
Antes de la primera utilización E
• En la fabricación de este aparato se han respetado todas las normas de seguridad pertinentes,
sin embargo recomendamos que no utilicen el aparato sin la debida supervisión aquellas personas con capacidades físicas, motoras o mentales disminuidas o las que tengan poca experiencia
y escasos conocimientos en la materia. La misma recomendación es aplicable a los menores.
• Advertencia: Procure mantener siempre limpias y no obstruidas las ranuras de ventilación del
aparato y los elementos integrados.
• Advertencia: No utilice accesorios mecánicos cuando descongele el frigorífi co, salvo los reco-
mendados específi camente por el fabricante.
• Advertencia: Para evitar la contaminación, procure no dañar los tubos de aislamiento ni de refrigeración de la pared trasera durante la instalación, la limpieza y la colocación del aparato.
• Advertencia: No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífi co, salvo los recomendados
específi camente por el fabricante.
• Tras la instalación, el enchufe del aparato debería ser accesible!
256596
Antes de proceder à colocação em serviço PT
• Este aparelho foi fabricado em conformidade com todas as normas de segurança em vigor;
Recomenda-se no entanto que as pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas – ou
não tendo experiência ou conhecimentos sufi cientes – utilizam o aparelho sob vigilância. A me-
sma recomendação aplica-se aos menores.
• Recomendações importantes
- As aberturas de ventilação do aparelho ou do móvel no qual está embutido devem fi car limpas
e não estar obstruídas.
- Não utilize nenhum instrumento para descongelar o aparelho, excepto os recomendados pelo
construtor.
- Para evitar qualquer poluição durante a instalação, a limpeza, ou a colocação no lixo, é favor
não danifi car o condensador, os materiais isolantes ou os tubos com fl uido frigorigéneo na parte
traseira do aparelho.
- Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co, excepto os recomendados
explicitamente pelo fabricante.
• Após a instalação, a fi cha mural deve fi car acessível!
Voor het eerste gebruik NL
• Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle geldende veiligheidsnormen; het is echter raadzaam om mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of mensen
met onvoldoende ervaring of kennis het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken. Deze
aanbeveling geldt ook voor kinderen.
• Waarschuwing: Ventilatieopeningen van het apparaat of inbouwelement dienen altijd schoon en
vrij te worden gehouden.
• Waarschuwing: Gebruik geen mechanische middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve dan die door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Waarschuwing: Pas bij het plaatsen, reinigen en verwijderen van het apparaat op dat u de isolatie en de delen van het koelsysteem niet beschadigd. Zo kunt u milieuvervuiling voorkomen.
• Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de koel-vrieskast, tenzij deze uitdrukkelijk
zijn aanbevolen door de fabrikant.
• Na de installatie moet de stekker toegankelijk blijven!
Pomembna opozorila SLO
• Aparat je izdelan v skladu z vsemi predpisanimi varnostnimi standardi, kljub temu pa ne priporočamo, da
bi ga osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, gibalnimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali osebe s pomanjkanjem izku-
šenj ali znanja, uporabljale brez potrebnega nadzora. Enako priporočilo velja tudi glede uporabe aparata s
strani mladoletnih oseb.
• Opozorilo: Odprtine za zračenje na aparatu oz. vgradnem elementu morajo biti vedno čiste in prehodne.
• Opozorilo: Pri odtaljevanju ne uporabljajte mehanskih pripomočkov ali drugih metod razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
256596
• Opozorilo: Pri namestitvi, čiščenju in odstranitvi aparata pazite, da ne poškodujete izolacije oz. delov
hladilnega sistema. S tem preprečite tudi onesnaženje okolja.
• Opozorilo: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti aparata razen tistih, ki jih dovoljuje proizvajalec
hladilno zamrzovalnega aparata.
• Po vgraditvi oziroma postavitvi, mora biti vtikač aparata dostopen!
Važna upozorenja BIH HR
• Aparat je izrađen sukladno svim propisanim sigurnosnim standardima, no usprkos tome ne preporučujemo da ga bez adekvatnog nadzora koriste osobe smanjenih fi zičkih, pokretnih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno osobe bez potrebnog znanja ili iskustava. Ista preporuka važi i za korištenje aparata od strane
maloljetnih osoba.
• Upozorenje: Otvori za zračenje na aparatu, odnosno ugradbenom elementu, moraju stalno biti
čiste i prohodne.
• Upozorenje: Za odmrzavanje ne koristite mehanička pomagala ili druge metode osim onih, koje
preporučuje proizvođač.
• Upozorenje: Prilikom postavljanja, čišćenja i uklanjanju istrošenog aparata, pazite da ne oštetite
izolaciju, odnosno dijelove rashladnog sistema. Time ćete spriječiti zagađivanje okoline.
• Upozorenje: U unutrašnjosti aparata ne koristite električne naprave, osim onih koje preporučuje
proizvođač aparata za hlađenje i zamrzavanje.
• Nakon ugradnje, odnosno postavljanja, utikač aparata mora biti dostupan!
Важни предупредувања MK
• Апаратот е изработен согла сно со сите п ропишани безбедносни стандарди, а покрај тоа не
препорачуваме лиц а со смалени
на кои им недостасува искуство или знаење, да го употребуваат апаратот без надзор.
Истапрепоракаважиисоогледнаупотреба на апаратот од страна на малолетни лица.
не ја оштетите изолацијата, односно делови од разладниот систем. Со тоа ќе спречете и
загадување на
• Предупредување: Не употребувајте електрични направи во внатрешноста на апаратот
освен оние што ги дозволува производителот на апаратот за ладење и замрзнување.
• Повградување, односнонаместување, втакнувачотнаапаратот мора да биде достапен!
256596
животнатасредина.
чистиипропустливи.
физички, подвижниилименталниспособности, илилица
Važna upozorenja BIH SRB MNE
• Aparat je izrađen u skladu sa svim propisanim bezbednosnim standardima, no usprkos tome ne preporu-
čujemo da ga bez adekvatnog nadzora koriste lica smanjenih fi zičkih, pokretnih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno lica bez potrebnog znanja ili iskustava. Ista preporuka važi i za korišćenje aparata od strane
maloletnih lica.
• Upozorenje: Otvori za zračenje na aparatu, odnosno ugradnom elementu, moraju stalno biti čisti i prohodni.
• Upozorenje: Za odmrzavanje ne koristite mehanička pomagala ili druge metode osim onih, koje preporučuje proizvođač.
• Upozorenje: Prilikom postavljanja, čišćenja i uklanjanja istrošenog aparata, pazite da ne oštetite izolaciju,
odnosno delove rashladnog sistema. Time ćete sprečiti zagađivanje okoline.
• Upozorenje: U unutrašnjosti aparata ne koristite električne naprave, osim onih koje preporučuje proizvođač aparata za hlađenje i zamrzavanje.
• Nakon ugradnje, odnosno postavljanja, utikač aparata mora biti dostupan!
Vërejtje të rëndësishme AL
• Aparati është i prodhuar në përputhje me të gjithë standardet e parapara për sigurinë, megjithate
nuk rekomandojmë përdorjen e tyre pa mbikqyrje nga ana e personave me aftësi të dobësuara
fi zike apo mentale, ose ata me mungesë të përvojës.
Rekomandimi i njejtë vlen edhe për përdorimin e aparatit nga ana e personave në mituri.
• Vërejtje: Hapësirat për ajrosje në aparat ose në elementin instalues, gjithmonë të jenë të pastërta
dhe të lira.
• Vërejtje: Tek shkrirja, mos përdorni ndihmesa mekanike ose metoda tjera, përveç atyre që parasheh prodhuesi.
• Vërejtje: Tek vendosja, pastrimi dhe evitimi i aparatit, kujdeseni që të mos dëmtoni izolimin,
respektivisht pjesët e sistemit për ftohje. Me këte e parandaloni edhe ndotjen e mjedisit.
• Vërejtje: Mos përdorni mbaresa elektrike në brendësi të aparatit përveç atyre që i lejon prodhuesi
i aparatit.
• Pas instalimit, resp. vendosjes, spina e aparatit nevojitet të jetë e arritshme!
Преди употреба BG
• Уредът е произведен в съответствие със стандарти за безопасност; въпреки това се
препоръчва хора с умствени, физически или други увреждания да не използват уреда без
помощ или наблюдение от трети лица.
Неоставяйтесъщовъзратсни хора да работят самостоятелно с уреда.
• Внимание: Задасепредотвратятзамърсяванияненарушавайтеизолациятаиотворите на
стената при инсталация или почистване.
вградените елементи трябва винаги
256596
• Внимание: Не използвайте никакви електрически уреди във вътрешността на уреда, освен
тези които са препоръчани от производителя.
• Следмонтаж, щепсъланауредатрябвадаедостъпен.
Înainte de prima utilizare RO
• Produsul este fabricat în conformitate cu standardele de siguranţă în vigoare; totuşi, se recomandă ca
persoanele cu dzabiliăţi fi zice, locomotorii sau psihice, sau persoanele fără experienţă sau cunoştinţe, sa
nu folosească aparatul nesupravegheate. Aceleaşi recomandări se aplică minorilor când folosesc aparatul.
• Atenţie: Găurile de ventilare ale aparatului sau elementul încorporat trebuie să fi e menţinut curat şi neob-
strucţionat.
• Atenţie: Do Nu folosiţi accesorii metalice când dezgheţaţi frigiderul, cu excepţia celor recomandate de
către producător.
• Atenţie: Pentru prevenirea poluării aveţi grijă să nu detelioraţi izolaţia sau tuburile de răcire de pe peretele
din spate în timpul instalării, curăţării sau îndepărtării aparatului.
• Atenţie: Nu folosiţ
producător.
• După instalare, priza de alimentare a aparatului trebuie să fi e accesibilă!
i dispozitive electrice în interiorul aparatului cu excepţia celor recomandate de către
Før De tager apparatet i brug DA
• Apparatet er fremstillet, så det opfylder alle relevante sikkerhedsstandarder. Det anbefales dog, at
personer med visse fysiske eller mentale handicap eller personer uden det nødvendige kendskab
til apparatets brug ikke bruger apparatet uden passende opsyn. Ligeledes bør børn kun bruge
apparatet under opsyn af voksne.
• Advarsel: Ventilationshullerne på apparatet skal holdes rene og må ikke tildækkes.
• Advarsel: Undlad at bruge andre redskaber end dem, som Gorenje anbefaler, når apparatet skal afrimes.
• Advarsel: For at undgå forurening skal De være opmærksom på ikke at beskadige isoleringen eller
kølesystemet på apparatets bagside, når De installerer, rengør eller bortskaffer apparatet.
• Advarsel: Undlad at bruge elektriske redskaber inden i apparatet, medmindre det udtrykkeligt anbefales af
Gorenje.
• Når apparatet er installeret, skal det være muligt at komme til stikkontakten!
Innan kyl-/frysskåpet tas i drift SV
• Apparaten är tilverkad i enlighet med alla relevanta säkerhetsstandarder. Det rekommenderas dock att
personer med nersatta fysiska, rörelsemässiga eller mentala förmågor, eller personer med otillräcklig
erfarenhet och kunskap, inte använder apparaten utan fullgott överinseende. Samma rekommendation
gäller minderåriga som använder apparaten.
• Varning: Ventilationsspringor på apparaten eller inbyggda element ska alltid hållas rena och fria.
256596
• Varning: Använd inga mekaniska tillbehör för att frosta av apparaten, förutom de som uttryckligen rekommenderas av tillverkaren.
• Varning: Undvik förorening genom att inte skada isoleringen eller kylrören på baksidan vid installation,
rengöring och kassering av apparaten.
• Varning: Använd inga elektriska tillbehör inuti apparaten, förutom de som uttryckligen rekommenderas av
tillverkaren.
• Se till att du kan komma åt kylskåpets strömsladd efter installationen!
Før du tar apparatet i bruk NO
• Kjøle-/fryseskapet er produsert i samsvar med alle gjeldende sikkerhetsstandarderer. Vi anbefaler likevel
at personer med svekkede fysiske, bevegelses- eller mentale evner eller personer med utilstrekkelig
erfaring og kunnskap ikke bruker utstyret uten tilsyn. Den samme anbefalingen gjelder mindreårige barn
som bruker utstyret.
• Advarsel: Luftehull på utstyret eller innebygd element skal alltid holdes rene. De må ikke stenges for.
• Advarsel: Ikke bruk mekanisk tilbehør ved tining av kjøleskapet, bortsett fra de som er anbefalt av produsenten.
• Advarsel: For å forhindre forurensning, pass på så ikke isolasjonen eller kjølerørene i bakveggen skades
under installasjon, rengjøring og avhending av utstyret.
• Advarsel: Ikke bruk noen elektriske apparater inne i kjøle-/fryseskapet, bortsett fra de som er anbefalt av
produsenten.
• Strømledningen til apparatet skal være tilgjengelig etter installering!
Ennen käyttöä FI
• Laite on valmistettu kaikkien asiaanliittyvien turvallisuusstandardien mukaisesti; on kuitenkin suositeltavaa, että henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai liikkumiskyky on alentunut, tai joilla ei
ole riittävää kokemusta tai tietämystä, eivät käytä laitetta ilman asiaankuuluvaa valvontaa. Sama
suositus koskee alaikäisten käyttöä.
• Varoitus: Laitteessa tai yhdysrakenteisissa osissa olevat ilmanvaihtoaukot tulee pitää puhtaina ja
avonaisina.
• Varoitus: Kun sulatat jääkappia, älä käytä mekaanisia apuvälineitä, elleivät ne ole valmistajan
nimenomaisesti suosittelemia.
• Varoitus: Vältä vaurioittamasta jääkaapin takaosassa sijaitsevia eriste- ja jäähdytysputkia laitteen
asennuksen, puhdistuksen tai hävityksen yhteydessä.
• Varoitus: Älä käytä sähkölaitteita laitteen sisällä, elleivät ne ole valmistajan nimenomaisesti suosittelemia.
• Huolehdi siitä, että laitteen virtapistokkeeseen pääsee käsiksi asennuksen jälkeen!
256596
Prieš pradedant naudoti LT
• Prietaisas sukurtas pagal visus saugumo standartus; tačiau nerekomenduojama leisti neprižiūrint
prietaisu naudotis sutrikusios psichikos asmenims, ar asmenims, kurie neturi tam reikiamos patirties ir žinių. Tos pačios rekomendacijos siūlomos ir nepilnamečiams, naudojantis prietaisu.
• Demesio: Ventiliacinės prietaiso angos ar įmontuojami jo elementai visada turi būti švarūs ir apsaugoti nuo užkimšimo.
• Demesio: Atitirpindami šaldytuvą, nenaudokite jokių mechaninių priemonių, išskyrus tas, kurias
rekomenduoja gamintojas.
• Demesio: Statydami, prijungdami, valydami ar naudodami prietaisą, nepažeiskite šaldytuvo
vamzdelių galinėje prietaiso sienelėje, kad išvengtumėte užteršimo, kuomet pažeidžiamas prietaiso sandarumas.
• Demesio: Šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite jokių elektros prietaisų, nebent tiksliai gamintojo
rekomenduojamus.
• Įmontavus prietaisą, jo maitinimo laidas turi būti lengvai pasiekiamas!
Pirms pirmās lietošanas LV
• Ierīce ir ražota saskaņā ar atbilstošajiem drošības standartiem, tomēr personām ar fi ziskiem, kustību vai
garīgiem traucējumiem, vai personām bez atbilstošas pieredzes un zināšanām nav ieteicams lietot ierīci
bez nepieciešamās uzraudzības. Tas pats attiecas uz bērniem, kas lieto ierīci.
• Brīdinājums: Ierīces ventilācijas atverēm vai iebūvētajiem ventilācijas elementiem vienmēr jābūt tīriem un
atbrīvotiem no jebkādiem šķēršļiem.
• Brīdinājums: Ledusskapja atkausēšanā neizmantojiet nekādas mehāniskas palīgierīces, izņemot tās, ko
iesaka lietot ražotājs.
īdinājums: Lai novērstu piesārņojumu, uzmanieties, lai uzstādīšanas, tīrīšanas vai novietošanas laikā
• Br
nesabojātu izolācijas vai saldēšanas caurules ierīces aizmugurējā sienā.
• Brīdinājums: Neizmantojiet nekādas elektroierīces ledusskapja iekšpusē, atskaitot tās, kuras iesaka lietot
ražotāji.
• Pēc uzstādīšanas ir jābūt pieejamai iekārtas elektrības kontaktdakšai!
Enne esimest kasutamist EE
• Seade on toodetud vastavuses kõikide ohutusreeglitega, sellele vaatamata on soovitatav, et
isikud, kellel on psüühiline, liikumis- või vaimupuue, või isikud, kellel puudub piisav kogemus või
teadmised, ei kasutaks seadet ilma järelvalveta. Samad soovitused kehtivad ka alaealiste kohta
seadme kasutamisel.
• Hoiatus: Seadme või sisseehitatud elementide ventilatsiooniavad hoidke alati puhtad ja vabad.
• Hoiatus: Külmkapi sulatamisel ärge kasutage mingeid mehaanilisi abivahendeid, välja arvatud
need, mis on tootja poolt soovitatud.
• Hoiatus: Seadme paigaldamisel, puhastamisel ja utiliseerimisel saasteohu vältimiseks olge ette-
256596
vaatlikud, et ei vigastaks külmkapi tagumisel seinal paiknevat torustikku.
• Hoiatus: Külmkapi sulatamisel ärge kasutage mingeid mehaanilisi abivahendeid, välja arvatud
need, mis on tootja poolt soovitatud.
• Pärast seadme paigaldamist peab seinakontakt jääma ligipääsetavaks!
Fontos fi gyelmeztetések HU
• A készülék valamennyi biztonsági előírással összhangban készült, ennek ellenére nem ajánlott,
hogy csökkent fi zikai, mozgásszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve
olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, felügyelet nélkül használják.
Ugyanez vonatkozik a készülék kiskorúak általi használatára is.
• Figyelmeztetés: A készülék illetve a beépített elemek szellőzőnyílásai mindig tiszták és átjárhatóak kell hogy legyenek.
• Figyelmeztetés: Leolvasztáskor ne használjunk mechanikus segédeszközöket, illetve a gyártó
által ajánlottól eltérő módszereket.
• Figyelmeztetés: A készülék elhelyezésekor, tisztításakor vagy eltávolításakor ügyeljünk arra, hogy
ne sértsük meg a szigetelést, illetve a hűtőrendszer részeit. Ezzel megelőzhetjük a környezetszennyezést is.
• Figyelmeztetés: A készülék belsejében a gyártó által megengedetteken kívül ne használjunk más
elektromos berendezést.
• A beépítést, illetve elhelyezést követően a konnektornak elérhetőnek kell lennie!
Před prvním spuštěním CZ
• Spotřebič je vyroben ve shodě se všemi souvisejícími bezpečnostními standardy; i přesto se však
doporučuje osobám s poškozenými fyzickými, pohybovými nebo mentálními schopnostmi, aby
nepoužívaly spotřebič bez patřičného dohledu. Stejné doporučení je určeno i osobám mladistvým.
• Upozornění: Ventilační otvory spotřebiče nebo vestavěných prvků musí zůstat vždy čisté a neucpané.
• Upozornění: Při rozmrazování nikdy nepoužívejte mechanické nástroje; s výjimkou případů doporuče-
ných výrobcem.
• Upozornění: Aby byla zajištěna ochrana přírody, dbejte na to, aby během transportu, čištění nebo
ukládání na skládku nedošlo k poškození izolace nebo trubek na zadní straně spotřebiče.
• Upozornění: Nikdy nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř lednice s výjimkou těch, které jsou
římo doporučeny výrobcem.
p
• Po instalaci by měl být také přístupný připojovací kabel!
Pred prvým použitím SK
• Spotrebič je vyrobený v súlade so všetkými predpismi bezpečnostných štandardou, na základe toho
neodporúčame aby ho osoby s menšími fyzickými, pohybovými alebo mentálnou výkonnosťou alebo ľudia
s chýbajúci skúsenosťami alebo poznania, používali bez dozoru.
Rovnaké odporúčanie platí, keď je spotrebič používaný osobami, ktoré nemajú zákonný vek.
256596
• Upozornenie: Vetracie otvory na spotrebiči, alebo zabudované prvky udržujte vždy čisté a odkryté.
• Upozornenie: Nepoužívajte žiadne mechanické príslušenstvo pri rozmrazovaní chladničky, okrem
takého, ktoré výslovne odporučí výrobca.
• Upozornenie: Aby ste sa vyhli akémukoľvek znečisteniu, dávajte si pozor, aby ste nepoškodili izolačné, alebo chladiace rúrky v zadnej časti počas inštalácie, čistenia a manipulácie so spotrebičom.
• Upozornenie: Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia vo vnútri spotrebiča, okrem tých, ktoré
výlučne odporúča výrobca.
• Po inštalácii by mala byť dostupná elektrická zástrčka!
Ważne ostrzeżenia PL
• Urządzenie wyprodukowane jest zgodnie ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa. Mimo to, nie zaleca
się, aby osoby o zmniejszonej sprawności fi zycznej, umysłowej lub ruchowej jak również osoby nie
posiadające wiedzy lub doświadczenia, korzystały z urządzenia bez nadzoru. Ostrzeżenie odnosi się
również do osób małoletnich.
• Uwaga: Otwory wentylacyjne na urządzeniu oraz na meblach do zabudowy muszą być zawsze czyste i
drożne.
• Uwaga: Podczas rozmrażania nie należy używać elektrycznych lub innych mechanicznych urządzeń.
Należy korzystać ze sposobów, które zaleca producent.
• Uwaga: Podczas ustawiania, czyszczenia lub przy transporcie niepotrzebnego już urządzenia należy
uważać by uszkodzeniu nie uległy izolacja lub układ chłodniczy. Dzięki temu unikniemy zanieczyszczenia środowiska naturalnego.
• Uwaga: We wnętrzu urządzenia nie należy używa
na to producent chłodziarko-zamrażarki.
• Po ustawieniu/ zabudowaniu urządzenia należy upewnić się, czy źródło zasilania jest dostępne!
ć innych urządzeń elektrycznych. Chyba, że pozwala
Важные предупреждения RU
• Прибор изготовлен в соответствии со всеми предписанными в области безопасности
стандартами, но не смотря на это использование прибора людьми с ограниченными физическими,
двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного
опыта или знаний для
Этирекомендациираспространяются также на малолетних лиц.
• Предупреждение: Дляоттаивания не пользуйтесь механическими предметами испособами, не рекомендованнымипроизводителем.
• Предупреждение: Вовремяустановки, очистки и
не повредить изоляцию или части системы охлаждения. Таким образом, можно предотвратить
возможное загрязнение окружающей среды.
• Предупреждение: Не используйте внутри прибора электрические устройства, кроме
разрешенных производителем.
256596
• Послеустановкидолженбытьобеспечен легкий доступ к сетевой розетке!
его использования, допускается только под присмотром.
утилизации прибора следите за тем, чтобы
Перед початком роботи UK
• Прилад виготовлений відповідно до діючих стандартів безпеки; Однак, ми не рекомендуємо
самостійно користуватись приладом людям з фізичними вадами, психічними розладами,
порушенням моторики або людям, у яких немає достатнього досвіду робот из такими
приладами. Ті ж рекомендації щодо користування приладом стосуються і дітей.
• Примітка: Слідкуйте, щоб вентиляційні отвори та внутрішні елементи
та доступними.
• Примітка: Не користуйтесь будь-якими механічними пристосуваннями під час
розморожування холодильника крім тих, які рекомендовані виробником.
• Примітка: Щоб уникнути витоку, будьте уважні, не пошкодьте ізоляцію або трубки на задній
стінці прилада під час його установлення, чищення або транспортування на утилізацію.
• Примітка: Не користуйтесь електричними
рекомендовані виробником.
• Післяустановленняштепсель приладу має бути доступним!
приладамиусерединіприладу, крімтих, які
приладуБуличистими
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά GR
• Η συσκευή έχει κατασκευαστεί ακολουθώντας όλα τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας. Εντούτοις,
προτείνεται να μη χρησιμοποιείται η συσκευή από άτομα με μειωμένες φυσικές, κινητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, όταν δεν υπάρχει η
αρμόζουσα επίβλεψή τους. Η ίδια σύσταση ισχύει και για τους ανήλικους που
συσκευή.
• Προειδοποίηση: Τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής ή τα ενσωματωμένα της εξαρτήματα
πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαρά και να μη φράσσονται από άλλα αντικείμενα.
• Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά μέσα για την απόψυξη της συσκευής,
εξαιρουμένων των μέσων που προτείνονται ρητώς από την κατασκευάστρια εταιρεία.
• Προειδοποίηση: Για
προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στα κανάλια μόνωσης και ροής του ψυκτικού υγρού στο πίσω
μέρος της συσκευής, κατά τη διάρκεια εγκατάστασης, καθαρισμού και απόσυρσής της.
να αποφύγετε οποιαδήποτε πιθανότητα μόλυνσης του περιβάλλοντος,
προτείνεται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
χρησιμοποιούν τη
• Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας της πρέπει να είναι
συνδεδεμένο σε εύκολα προσιτή πρίζα!
256596
İlk çalıştırma TR
.
• Bu cihaz, tüm ilgili güvenlik standartlarına uygun olarak üretilmiştir ancak fi ziksel, hareketle ilgili veya
zihinsel yetileri bozuk, deneyimi olmayan veya nasıl kullanılacağını bilmeyen kişilerce gerekli gözetim
olmadan kullanılmamalıdır. Cihazı kullanan çocuklar için de aynı tavsiyeler geçerlidir.
• Uyarı: Cihazın veya içindeki parçaların üzerinde bulunan havalandırma açıklıkları daima temiz tutulmalı
ve engellenmemelidir.
• Uyarı: Buzdolabının buzunu çözerken, imalatçı tarafından açıkça tavsiye edilen durumlar dışında
mekanik aletler kullanmayın.
• Uyarı: Kirliliği önlemek için cihazın kurulumu, temizlenmesi ve bertarafı sırasında arka duvardaki yalıtım
veya soğutma tüplerine zarar vermemeye özen gösterin.
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
successfully serve the purpose for many years.
Refrigerator with freezer is for domestic use
only.
The right part of the appliance is refrigerator
and is used for storing fresh foods at the
temperature of 0°C and higher.
Before Putting Into Use .........................2
Instructions for Use
Mounting Instructions
We Care for the Environment
Tips for Energy Savings
Important ...............................................3
Storing Time During Power Supply
Interruption
Disposing of the Worn Out Appliance
Placing and Installation .........................4
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Feet adjustment
Decorative socle installation
The left part is freezer and is used for freezing
fresh foods and storing frozen foods for longer
periods of time (up to one year, depending on
the kind of foods you store). The compartment
is marked with four stars..
Description of the Appliance .................7
Operation Control .................................8
Use ......................................................... 15
Storing Fresh Foods
Freezing Fresh Foods
Ice Making
Maintenance and Cleaning ................. 18
Defrosting the NO FROST refrigerator
Defrosting the NO FROST Freezer
Cleaning the Appliance
Switch Off the Appliance When Not In Use
• Before connecting the appliance to the mains
supply, leave it stand for about 2 hours,
which will reduce a possibility of malfunctions
in the cooling system due to transport
handling.
• Clean the appliance, and be thorough,
especially in the interior (See Cleaning and
Maintenance).
• In case the interior accessories are not
correctly placed, rearrange them as
described in chapter Description of the
Appliance.
Instructions for Use
These instructions for use are intended for the
user. They describe the appliance and its
correct and safe use. They were prepared for
various types of refrigerators therefore you
might find in it some functions that do not apply
to your appliance and description of the
accesories that your appliance does not
include.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with
instructions for mounting the appliance into the
kitchen unit. The appliance should be mounted
by qualified technician and instructions are for
his use only.
We Care for the Environment
• Our appliances are distributed in packaging
made of environmental friendly material
2
which could safely be recycled, disposed off
or destroyed, with no effects on the nature
whatsoever.
• When your appliance finally wears out,
please try not to burden the environment with
it; call your nearest authorised service agent.
(See Disposing of the Worn Out Appliance).
Tips for Energy Savings
• Try not to open the door too often, especially
when the weather is wet and hot. Once you
open the door, mind to close it as soon as
possible. This is especially important if you
have an upright model.
• Every now and then check if the appliance is
sufficiently ventilated (adequate air
circulation behind the appliance).
• Use higher temperature settings only when
required or recommended.
• Before loading the appliance with packages
of fresh foods, make sure they are cooled to
ambient temperature.
• If the gasket is damaged or if it turns out that
the sealing is poor, the energy consumption
is substantially higher. To restore efficiency,
replace the gasket.
• Always consider instructions stated in
sections Positioning and Energy Saving Tips,
otherwise the energy consumption is
substantially higher.
Important
• If you have bought this appliance to replace
an old one equipped with a lock that cannot
be opened from inside (lock, bolt), make sure
that the lock is broken. This will make
it impossible for children to lock themselves
inside the appliance and suffocate.
• The appliance must be correctly connected to
the mains supply. (see: Connecting to the
Mains Supply).
• Do not touch the cooled surfaces while the
appliance operates, especially not with wet
hands, because the skin may stick to the cold
surfaces.
• Do not freeze bottles containing liquid,
especially not soft drinks, such as mineral
water, sparkling wine, beer, cola etc.,
because liquid expands during freezing and
the glass bottle is very likely to blow up.
• Do not eat frozen food (bread, fruit,
vegetables), because you can get frostbites.
• If the food has strange smell or color, throw it
away, because it is very likely that it is
spoiled and therefore dangerous to eat.
• Disconnect the appliance from the power
supply before repairing it (only a qualified
technician should repair it), before cleaning
and before replacing the light bulb.
• Do not defrost the appliance with other
electric devices (hair dryer etc.) and never
scrape the ice or frost layer with sharp tools.
Use only enclosed tools or tools
recommended by the manufacturer.
• For the sake of environment protection - be
careful not to damage the rear wall of the
appliance (the condenser unit or the tubes for example when moving the appliance) or
any part of the refrigerating system inside the
appliance.
• The refrigerating system of the appliance is
filled with refrigerant and oil, so when the
appliance is damaged, handle it with care
and dispose it of in compliance with
environmental protecting precautions. (See
We Care for the Environment).
• Heating element incorporated in the
appliance, all around the rim, is controlled by
the operation of the compressor and it
prevents the door gasket to freeze on to the
freezer housing.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his service
agent or a qualified person in order to avoid
hazard.
• The rating plate is inside the appliance or
outside on the rear wall.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
3
information about recycling of this product,
please contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Storing Time During Power Supply
Interruption
Do not open the freezer in case of failure or
power supply interruption! In case the
interruption is extended over longer period of
time (16 hours), take food out of the freezer and
use it, or make sure that is sufficiently cooled
(perhaps you have an extra appliance).
• When your appliance finally wears out,
dispose it of. If the appliance has a lock,
break it, in order to prevent eventual
accidents (danger of children get locked
inside the appliance).
• The refrigerating system of the appliance is
filled with refrigerant and insulating
substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest
authorised service agent or specialised
servicing centre. If you don't find one, contact
your local authorities or your distributor. Be
careful not to damage the tubes on the rear
wall of the appliance (danger of pollution).
Disposing of the Worn Out Appliance
Placing and Installation
Choosing the Right Place
Place the appliance in a dry and regularly
ventilated room. Allowed ambient temperature
depends on the model (class) of the appliance
and is stated on the rating plate of the
appliance. Never place the appliance near heat
emitting devices (e.g. cooker, radiator, water
heater or similar devices) and do not expose it
to direct sunlight. The appliance should be
positioned at least 3 cm away from the electric
or gas cooker and at least 30 cm away from the
oil or coal stove. If this is not possible, use an
appropriate insulation. Behind the appliance
there should be free space at least 200 cm2
wide and above the appliance the high kitchen
units should be at least 5 cm away from the
appliance in order to assure adequate
ventilation of the condenser unit.
Class Ambient temperature
SN (subnormal) from + 10°C to + 32°C
N (normal)
ST (sub-tropical)
T (tropical) from + 16°C to + 43°C
from + 16°C to + 32°C
from + 16°C to + 38°C
Connection to Power Supply
Connect the appliance with the cable and plug
to the power supply socket outlet with a ground
terminal (safety socket). Required nominal
voltage and frequency are indicated on the
rating plate. The connection to the mains
supply and earthing have to be made according
to current standards and regulations. The
appliance resists temporary voltage tolerance
up to -6 to +6 %.
Feet adjustment
The fridge/freezer must be installed on a firm,
flat and level surface for it to work quietly and
efficiently.
If the feet are not already fitted, screw them
into the two front corners of the bottom of the
casing.
Fine adjustments can be made to level the
appliance by turning the feet to raise or lower,
please follow the direction in the figure.
4
5
Decorative socle installation
6
Description of the Appliance
1. Freezer door rack
2. Freezer compartment glass shelf
3. Ice-maker box
4. Ice box
5. Freezer compartment drawer
6. Refrigerator compartment glass
shelf
7. Vegetable crisper
8. Substance box
9. Refrigerator door rack
10. Lower cover
7
Operation Control
8
2. Indicator lamp
3. Display
4. Lock/Unlock mode
1. Button operation
1. Freezer compartment adjustment button
2. Mode Settings
3. Refrigerator compartment
temperature
adjustment button.
4. Confirmation and lock/unlock button
A. Freezer temperature adjustment Indicator lamp
B. Mode selection Indicator lamp
C. Refrigerator temperature adjustment Indicator lamp
D. Confirmation and lock/unlock button lamp
5. Freezer icon
6. Refrigerator icon
7. Freezer compartment
8. Quick-freeze mode
9. Refrigerator compartment
10. Quick-cold mode
11. Intelligent mode
12. Vacation mode
13. Lock icon
14. Refrigerator compartment temperature
15. Compressor running dynamic signal
16. Freezer compartment temperature
Press 4 button for 3 seconds persistently at the non-locked state (the 13 icon does not
show), the refrigerator will go into the state of Locked operation and the13 icon shows.
Press 4 button for 3 seconds persistently at the Locked state,the 13 icon disapears and
Locked state releases.
9
12. Power failure memory fu
nction
13. Latency protection
function
14. Failure tips
When the electricity is off, the instantaneous work state is locked, After the electricity is on,
the Refrigerator recovers work state before power failure automatically .
With 5 minutes time-delay Circuit and procedures, The compressor’s running time intervals
are not less than five minutes at any time.
When the screen displays E1~E6,It is illustrated that the refrigerator is malfunctioning.
Fridge is still able to refrigeration with some failures.But it must be maintained as soon as
possible, so that the refrigerator can works well.
11
Refrigerator compartment
Put the food which are short-term storage or to
eat at any time in the refrigerator compartment.
Shelf adjustment
According to the needs of food storage,you can adjust the shelf to proper position;To facilitate
the use of it or adjustment the location, the shelf can be set to slip so that you can use and
adjust it easily.when you want to clear the shelf,please move the shelf by the direction(1),then
turn the shelf in the direction(2) for 90°until it is perpendicular to the original direction,pull out the
shelf by the direction (3).
Height adjustment and cleaning of rack
Lift the rack by the direction ①, hold both the sides ,then pull it out by the direction ②.After
cleaning, to install the rack by the opposite direction. You can also adjust the position according
to the height of stored food.
Recommendations of storage area for all kinds of food
As the cycle of air-conditioning in the refrigerator, it makes the temperature of all area differences.
So different kinds of food should be placed in different temperature region.
12
Refrigerator compartment
1 Store pasta, canned ,milk, etc.
2 Store fast food, easy-string together
gustatorius food, dairy products, etc.
3 Store cooked meat and sausage, etc.
4 Store fruits and vegetables, etc
5 Store eggs, butter, cheese, etc.
6 Store easy-open tin can , canned, spices..
7 Store all kinds of bottled drinks and food
13
Freezer compartment
1. The storage grilles on the door of the freezer
room are used for short-term storage of frozen
food (2 stars compartment)
2. The storage grilles in the freezer room are
used for the storage of frozen food (4 stars
compartment)
3. The glass shelves are used for the storage of
frozen foods, such as fish, meat and ice cream
(4 stars compartment)
4. Rotary ice maker is used to produce ice.
5. Ice box is used for the storage of ice lumps.
6. Freezer drawer is used for the storage of
fish, meat and poultry with the food packaging.
14
Use
Storing Fresh Foods
Proper use of the appliance, adequately packed
food, correct temperature and taking into
account hygienic precautions will substantially
influence the quality of the food stored.
• Foods to be stored in the refrigerator should
be properly packed as to prevent mixing
various moisture degrees and odors (in
polyethylene bags or sheet, aluminium foil,
wax paper, or stored in covered containers
or bottles). Before you store food in the
refrigerator, cool it to ambient temperature.
• Before storing food in the refrigerator,
remove the excessive packaging (like
yoghurt in multi-package).
• Pack systematically and make sure that
foodstuffs do not touch each other (various
odours may mix). Assure adequate air
circulation around packages.
• Never store inflammable, volatile or
explosive substances.
• Beverages with high alcohol percentage
shall be stored in tightly sealed bottles in
vertical position.
• Food should not touch the rear wall of the
• Some organic solutions like volatile oils in
lemon or orange peel, acid in butter etc. can
cause damages and when in contact with
plastic surfaces or gaskets for longer period
of time.
• Unpleasant odor inside the refrigerator is a
sign that something is wrong with foods or
that your refrigerator needs cleaning.
Unpleasant odor can be eliminated or
reduced by washing the interior of the
refrigerator with a mild solution of water and
vinegar. We also recommend using activated
carbon filters to clean the air or to neutralize
odors.
• If you plan a longer journey, make sure to
remove quickly perishable articles of food out
of the appliance before you leave.
• Try not to open the door too often.
• Set the temperature gradually as to avoid
freezing of the foods. Use a thermometer
and measure the temperature in the
individual compartments. Place the
thermostat in a glass vessel filled with water.
Temperature readings are most reliable few
hour after steady state is reached.
Legend: + reccomended storage time = possible storage time
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15
Freezing Fresh Foods
• Carefully select food you intend to freeze; it
should be of adequate quality and suitable
for freezing.
• Use correct packaging and wrap it right.
− The packaging should be air tight and
shouldn't leak since this could cause
substantial vitamin loss and dehydration
of foods.
− Foils and bags should be soft enough to
tightly wrap around the foods.
• When preparing foods to be frozen, consider
sanitary precautions.
• Mark packages with following data: kind and
amount of foods and the date of loading.
• It is most important that the food is frozen as
quickly as possible. Therefore we
recommend the size of the package not to be
too large and to be cooled before loading
into the freezer.
• The amount of fresh foods that can be
loaded in the freezer within 24 hours is
indicated on the rating plate (freezing
capacity). If the loaded amount is too large,
the quality of freezing is reduced which
affects the quality of frozen foods.
Storing Frozen Foods
Packages of frozen foods are stored in the
basket. If you remove the baskets, you can
store frozen packages directly on the cooling
shelves.
Commercially Frozen Foods
The storage time and the recommended
temperature for storing commercially frozen
foods are indicated on the packaging. For
storing and using consider the manufacturer's
instruction. When shopping, be careful and
choose only adequately packed foods provided
with complete data and stored in freezers
where the temperature is not higher than 18°C. Do not buy packages of food covered
with frost layer. This indicates that the package
was thawed before at least once. Be careful
that packages don't start to thaw, as the
temperature raise reduces the quality of foods.
Partially thawed or defrosted foods should be
used as soon as possible. Cold air preserves
the food but it does not destroy microorganisms
which rapidly activate after defrosting and
make foods perishable. Partial defrosting
reduces the nutritional value of foods,
especially of fruits, vegetables and ready-made
meals.
Ice Making
1. Take out the ice maker.
2. Fill the ice maker with cold water or pure
water. Be careful not to exceed the water line ,
or the ice will not separate easily which cause
difficulty when taking out.
3. return the ice maker to freezer.
4. when ice is solid , twist the rotary switch
clockwise then the ice will drop into the storage
box.
Caution: Do not fill water with other liquid in the
ice storage box .
17
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.