EE ...........................................................................................................................................................18
Käyttöohje / Mikroaaltouuni
FI ...........................................................................................................................................................32
NO ........................................................................................................................................................74
Bruksanvisning / Mikrobųlgeoven
SE ......................................................................................................................................................... 88
Page 4
MIKROBŲLGEOVN
DK
KÆRE KUNDE!
FØR DE TAGER DERES
NYE PLADE I BRUG
Tak, fordi du har valgt at købe dette apparat. Vi er
overbeviste om, at du snart ved selvsyn vil opdage, at du
virkelig kan stole på vores produkter. Vi har vedlagt denne
udførlige brugsanvisning, så det er nemt at komme i gang
med at bruge apparatet.
Brugsanvisningen hjælper dig til at lære apparatet at
kende. Læs brugsanvisningen grundigt, før du bruger
apparatet første gang.
Kontrollér altid ved udpakningen, at apparatet ikke er
beskadiget. Hvis du opdager en transportskade, skal du
kontakte salgsstedet eller transportøren med det samme.
Du kan se telefonnummeret på købskvitteringen eller
på fragtbrevet. Vi ønsker dig held og lykke med dit nye
apparat!
Denne ovn er beregnet til husholdningsbrug.
Ovnen er designet med henblik på
opvarmning af mad- og drikkevarer gennem
elektromagnetisk energi og er udelukkende
beregnet til indendørs brug.
Læs denne brugsanvisning omhyg-geligt igennem, og følg
nøje anvisnin-gerne for opstilling og betjening.
Induktionspladen er kun produceret med henblik på brug i
privat hus-holdning.
Vær opmærksom på, at den-ne brugsanvisning er
gældende for flere forskellige modeller. Der vil der-for
kunne forekomme funktions-beskrivelser, der ikke passer
til De-res model.
4
Page 5
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Berør aldrig fladerne på
varmeapparater eller kogeplader.
De bliver varme under brug. Hold
børn på sikker afstand. Risiko for
forbrænding!
Mikrobølger og højspænding!
Fjern ikke dækslet.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af apparatet,
medmindre de er under konstant overvågning. Dette
apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er
blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker
brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet
hermed. Der bør føres tilsyn med børn for at sikre, at de
ikke leger med enheden. Rengøring og vedligeholdelse
må kun udføres af børn, hvis de er mindst 8 år gamle og
under overvågning.
•ADVARSEL: Når apparatet kører et
kombinationsprogram (mikrobølger + grill), må børn
ikke bruge ovnen uden forældreopsyn på grund af de
medfølgende temperaturer (gælder kun for modellen
med grillfunktion);
•ADVARSEL: Hvis ovnlågen eller tætningslisterne er
beskadigede, må ovnen ikke anvendes, før reparation er
udført af en fagmand;
•ADVARSEL: Ovnen må ikke justeres eller repareres
af andre end kvalificerede fagfolk, hvis reparationen
5
Page 6
indebærer, at der skal aftages dele, der yder beskyttelse
mod mikrobølger.
•ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke
opvarmes i lukkede beholdere, idet de muligvis kan
eksplodere;
•Ovnens fødder må ikke fjernes, og alle
ventilationsåbninger skal holdes fri.
•I ovnen skal der kun bruges kogegrej, der er egnet til
brug i mikrobølgeovne.
•Hold godt øje med ovnen, når der tilberedes fødevarer i
diverse beholdere af plast eller papir, grundet risikoen for
antændelse;
•Hvis der observeres røg, slukkes ovnen eller stikket
trækkes ud. Hold ovnlågen lukket for at kvæle eventuelle
flammer;
•Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovnen kan
resultere i, at væsken koger over, når den tages ud
af ovnen. Vær derfor forsigtig ved håndtering af
beholderen;
•Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal
røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før
indtagelse, så forbrænding undgås;
•Undgå at tilberede hele æg i mikrobølgeovnen, heller
ikke hårdkogte, da de kan eksplodere, også efter
slutningen af mikrobølgeopvarmningen;
•Brug kun milde sæber eller opvaskemidler uden
slibeeekt opløst i varmt vand og en blød klud eller
svamp, når du rengør dørfladen, tætningslisterne og
ovnrummet;
•Ovnen skal rengøres regelmæssigt, og madrester skal
tørres op;
6
Page 7
•Hvis mikrobølgeovnen ikke holdes ren, kan ovnens
overflader beskadiges, hvilket kan have en negativ
indvirkning på apparatets levetid og muligvis lede til en
risikosituation.
•Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, producentens servicecenter eller personer
med en lignende kvalifikation for at undgå fare for
ulykke.
•Lad ikke ledningen hænge ned over bordkanten.
•Udskift aldrig selv pæren i ovnrummet. Det skal gøres af
en tekniker fra Gorenje.
•Du må ikke forsøge selv at udskifte ovnlyset eller lade
nogen anden end en autoriseret servicemedarbejder
gøre det. Hvis ovnlyset ikke fungerer, skal du kontakte
din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder
hos Gorenje Service A/S. ADVARSEL! Apparatet og de
tilgængelige dele bliver varme, når de er i brug. Pas på
ikke at røre ved varmeelementerne.
•PAS PÅ! Undlad at benytte professionelle
ovnrensemidler, damprensere, skuremidler, skrappe
rengøringsmidler, midler, der indeholder natriumhydroxid
eller skuresvampe på nogen som helst del af din
mikrobølgeovn. Rengør ovnen med jævne mellemrum,
og fjern eventuelle aflejrede madrester.
7
Page 8
SIKKERHEDSANVISNINGER VED
ALMEN BRUG
Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til
sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen:
1. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme,
drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i
ovnrummet, når du benytter ovnen.
2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer.
Ovnen må ikke bruges til tørring af tøj, papir eller
andre ikke-spiselige genstande. Ovnen må heller ikke
anvendes i forbindelse med sterilisering.
3. Tænd aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Det kan
beskadige ovnen.
4. Brug aldrig mikrobølgeovnen til opbevaring af nogen
art (aviser, kogebøger, m.v.).
5. Undgå at tilberede fødevarer med hinde, som f.eks.
æggeblommer, fuglelever etc. uden først at prikke
disse flere gange med en gael.
6. Undgå at anbringe fremmedlegemer mellem ovnens
front og ovnlågen.
7. Dele som fødderne, tappen, skruer, m.v. må aldrig
fjernes fra ovnen.
8. Tilbered aldrig fødevarer direkte på drejetallerkenen.
Brug altid egnet kogegrej.
PVIGTIGT – KOGEGREJ, DER MÅ IKKE BRUGES I DIN
MIKROBØLGEOVN
Der må ikke bruges metalpander, skåle eller fade med
metalhåndtag.
Der må ikke bruges kogegrej med kant af metal.
Brug ikke papirdækkede metalstrips til lukning af
plastikposer.
Brug aldrig tallerkener af melamin, da disse indeholder
et materiale, der opsuger mikrobølgeovnens
energi. Dette kan medføre, at tallerkenen
krakelerer eller springer, ligesom det vil nedsætte
tilberedningshastigheden.
Anvend ikke husgeråd af mærket Centura. Glaceringen
er ikke egnet til brug i mikrobølgeovn. Kopper af
mærket Corelle Livingware bør heller ikke anvendes.
Tilbered ikke fødeemner i en beholder med lille åbning,
hvor overskudsvarme ikke kan slippe ud hurtigt nok.
Anvend ikke konventionelle stege- eller
bolchetermometre i ovnen.
Termometre direkte beregnet til brug i mikrobølgeovne
fås i handelen. Anvend i stedet et af disse.
9. Anvend udelukkende tilbehør af en type, der er i
overensstemmelse med producentens anvisninger.
10. Forsøg aldrig at friturestege fødeemner i denne ovn.
8
Page 9
11. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer fødeemnet
i en beholder, ikke beholderen selv. Du skal derfor
være opmærksom på, at selvom beholderens låg
ikke føles varmt, når du tager den ud af ovnen, så er
madvaren / væsken i beholderen varmt og vil afgive
samme mængde damp eller stænk når låget fjernes,
som du ville opleve med samme type madvare ved
konventionel madlavning.
12. Test altid temperaturen på den tilberedte mad før
serveringen, især hvis du tilbereder eller opvarmer
mad / væske til et lille barn. Det anbefales, at du aldrig
indtager mad eller drikke direkte fra ovnen men lader
den stå nogle få minutter og rører i den, således at
varmen kan fordele sig jævnt.
13. Fødeemner, der indeholder en blanding af fedtstof og
vand, f.eks. en fond, bør blive stående i ovnen i 30-60
sekunder efter, at der er slukket for ovnen. Det giver
blandingen tid til at falde til ro, således at den ikke
bobler op, når der stikkes en ske i beholderen, eller når
der tilsættes en bouillonterning.
14. Når du tilbereder / opvarmer fødevarer / væsker,
skal du være opmærksom på, at visse fødevarer som
f.eks. Christmas pudding, marmelade og hakket kød
opvarmes meget hurtigt. Når du tilbereder fødevarer,
der har et højt indhold af sukker eller fedt bør du ikke
anvende plastikbeholdere.
15. De beholdere, du anvender ved tilberedningen,
kan blive varme fra den opvarmede mad. Dette
er især tilfældet, hvis du har dækket beholderen
med fødeemnet over med plastikfolie, således at
beholderens overside og håndtag har været dækket.
Det kan være nødvendigt at anvende grydelapper, når
du håndterer beholderen.
16. Nedsæt risikoen for brand ved at følge disse
retningslinjer:
a) Undlad at lade fødeemner stå for længe i ovnen.
Hold altid nøje øje med ovnen, hvis du anvender
papir, plastik eller andre brandbare materialer i
forbindelse med madlavningen i ovnen.
b) Fjern evt. metalstrips fra poser, før du placerer
posen i ovnen.
c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde
ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af
stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå
sikringen eller HFI-relæet fra.
9
Page 10
BETJENINGSPANEL
1.
2.
3.
1 - Timer-knap (0-30 minutter)
2 - Funktionsvælger
10
1. Sikkerhedsafbryder i døren
2. Vindue
3. Kontrolpanel
Grillrist (bruges kun til grill- eller
kombinationstilberedning og skal
anbringes på glastallerkenen)
Page 11
BRUGSANVISNING
AFBRYDE
TILBEREDNINGEN
OPTØNING
MIKROBØLGETILBEREDNING
1. Sætte tilberedningen på pause: åbn ovnlågen.
Resultat: Tilberedningen stopper. Luk ovnlågen for at
genoptage tilberedningen.
2. Afbryde tilberedningen helt: Drej timer-knappen til
positionen »0«.
Med optøningsfunktionen kan du optø kød, fjerkræ
og fisk. Anbring først de frosne fødevarer midt i
ovnrummet, og luk ovnlågen.
1. Drej funktionsvælgeren til positionen DEFROST.
2. Indstil timer-knappen på den ønskede tid. Ovnlyset
tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
Den følgene fremgangsmåde bruges til at tilberede eller
genopvarme mad. Kontroller altid ovnens indstillinger,
før du efterlader den uden opsyn.
Anbring maden midt i ovnrummet, og luk ovnlågen.
1. Drej funktionsvælgeren til den ønskede
tilberedningseekt (17% / 33% / 55% / 77% / 100%).
2. Indstil tilberedningstiden på timer-knappen. Ovnlyset
tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
KOMBINATIONSTILBEREDNING 1
I 17% af tiden tilberedes med mikrobølger, og i de sidste
83% tilberedes med grill. Velegnet til fiskeretter og til
gratinering.
Hvis du eksempelvis vil bruge Kombination 1 i 25 minutter,
skal du: Åbne ovnlågen, anbringe maden i ovnen, og lukke
ovnlågen.
1. Dreje funktionsvælgeren til positionen COMB1.
2. Indstille tilberedningstiden på timer-knappen til 25
minutter. Ovnlyset tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
11
Page 12
KOMBINATIONSTILBEREDNING 2
I 28% af tiden tilberedes med mikrobølger, og i de sidste
72% tilberedes med grill. Velegnet til omeletter, bagte
kartofler og fjerkræ.
Hvis du eksempelvis vil bruge Kombination 2 i 25 minutter,
skal du: Åbne ovnlågen, anbringe maden i ovnen, og lukke
ovnlågen.
1. Dreje funktionsvælgeren til positionen COMB2.
2. Indstille tilberedningstiden på timer-knappen til 25
minutter. Ovnlyset tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
KOMBINATIONSTILBEREDNING 3
GRILL
I 40% af tiden tilberedes med mikrobølger, og i de
sidste 60% tilberedes med grill. Velegnet til omeletter,
bagte kartofler og fjerkræ.
Hvis du eksempelvis vil bruge Kombination 3 i 25 minutter,
skal du: Åbne ovnlågen, anbringe maden i ovnen, og lukke
ovnlågen.
1. Dreje funktionsvælgeren til positionen COMB3.
2. Indstille tilberedningstiden på timer-knappen til 25
minutter. Ovnlyset tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
Funktionen er særligt velegnet til grillning af tynde
kødstykker, steaks, koteletter, grillspyd, pølser og
kyllingestykker. Den er også velegnet til tilberedning af
varme sandwiches og gratinering.
Hvis du eksempelvis vil grille i 12 minutter, skal du: Åbne
ovnlågen, anbringe maden i ovnen, og lukke ovnlågen.
1. Dreje funktionsvælgeren til positionen GRILL.
2. Indstille tilberedningstiden på timer-knappen til 12
minutter. Ovnlyset tændes.
BEMÆRK: Mikrobølgeovnen er tændt i den indstillede tid.
Der lyder et akustisk signal, når tiden udløber. Du kan når
som helst ændre tilberedningstiden.
12
Page 13
SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN MIKROBØLGEOVN
1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten,
inden du begynder at rengøre ovnen.
2. Hold ovnrummet rent. Hvis der er stænk på
ovnrummets bund eller sider, eller hvis væske er
kogt over, skal du tørre det af med en fugtig klud.
Du bør ikke anvende skrappe rengøringsmidler eller
slibemidler til rengøring af ovnen.
3. Ovnens ydre rengøres med en fugtig klud.
Sørg for, at der aldrig trænger vand ind i ovnens
ventilationsåbninger, da dette kan beskadige ovnens
indre dele og medføre funktionssvigt.
4. Lad ikke ovnens betjenings blive vådt.
Rengør panelet med en blød, fugtig klud. Anvend ikke
opløsningsmidler, skuremidler eller rengøringsspray
på kontrolpanelet.
5. Hvis der danner sig kondens inde i ovnrummet eller
rundt om ovnlågens forseglinger, skal det tørres af
med en blød klud. Kondens kan forekomme, hvis
ovnen anvendes, hvor der er høj luftfugtighed.
Forekomsten af kondens indikerer på ingen måde, at
der er noget i vejen med ovnen
6. Fra tid til anden er det nødvendigt at tage
glastallerkenen ud for at rengøre den. Vask
tallerkenen af i varmt sæbevand eller put den i
opvaskemaskinen.
7. Drejeringen og bunden i ovnrummet bør rengøres
regelmæssigt for at undgå, at ovnen larmer
unødvendigt. Du skal blot vaske bunden af med en
mild sæbeopløsning, vand eller rengøringsmiddel til
vinduer og tørre af. Drejeringen kan vaskes med en
mild sæbeopløsning eller i opvaskemaskine. Damp
fra madlavningen samles ved gentagen brug, men
dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller
drejeringens hjul.
Når du har haft drejeringen taget ud af ovnen for at
rengøre den, er det vigtigt at du er opmærksom på at
få den placeret korrekt, når du sætter den i igen.
8. Du kan fjerne dårlig lugt fra ovnen ved at placere en
dyb mikrobølgeskål indeholdende en kop vand tilføjet
saften og skrællen fra en citron i ovnen. Lad ovnen
køre i 5 minutter med mikrobølgeeekt slået til, vask
ovnens indre grundigt af og tør efter med en blød
klud.
13
Page 14
MILJØ
Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaes sammen
med det almindelige husholdningsaald. Indlever det i
stedet til genvinding på din lokale genbrugsstation. På den
måde er du med til at passe på miljøet.
14
Page 15
MONTERING
INSTALLATION
1. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre
side.
2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader
som:
– Skæv ovnlåge
– Beskadiget ovnlåge
– Buler eller huller i lågens vindue og skærm
– Buler i ovnrummet
Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de
skader, der beskrives ovenfor, er synlig.
3. Denne mikrobølgeovn vejer 12,5 kg og skal placeres på
en plan, stabil overflade, som er stærk nok til at bære
ovnens vægt.
4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj
temperatur og damp.
5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på
ovnen.
6. Der skal mindst være 20 cm til ovnens højre og venstre
side og 30 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt
ventilation.
7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod.
8. Vær altid opmærksom, hvis mikrobølgeovnen bruges
af børn.
9. Stikkontakten skal være nem at komme til, således at
stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal
være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen
ved at indsætte en afbryder i den faste ledning
i overensstemmelse med reglerne for elektriske
tilslutninger. Slut ovnen til en enfaset 230 V/50
Hz vekselstrøm via et korrekt installeret jordstik.
ADVARSEL! DENNE OVN SKAL JORDES. Producenten
fraskriver sig erstatningsansvar, hvis denne
sikkerhedsforanstaltning ikke overholdes.
10. Mikrobølgeovnen kræver en krafttilførsel på 1,3 KVA.
Der anbefales, at du konsulterer en montør, når du
monterer ovnen.
ADVARSEL: Denne ovn beskyttes internt af en sikring på
250V,12 Amp.
Netto vægt .....................................................................................Ca 12,5 kg
Lydniveau ..................................................................... Lc IEC < 58 dB (A)
Dette apparat er markeret i overensstemmelse med
EU-Direktivet 2012/19/EU vedrørende Aald af
Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE).
Denne vejledning udgør rammen for en standard for
tilbagelevering og genvinding af Aald af Elektrisk og
Elektronisk Udstyr, der er gyldig i hele Europa.
INTERFERENCE I
RADIOUDSTYR
16
En mikrobølgeovn kan forårsage interferens i dine
elektroniske apparater så som radio, TV eller lignende.
Skulle der opstå interferens, kan problemet løses eller
minimeres ved at følge nedenstående retningslinjer.
a) Rengør ovnens låge og lukkeflade.
b) Placér radioen, fjernsynet, m.m. så langt væk fra
mikrobølgeovnen som muligt.
c) Brug en ordentligt monteret antenne til din radio,
fjernsyn, m.m. for at få en god signalmodtagelse.
VI FORBEHOLDER OS RET TIL AT ÆNDRE
SPECIFIKATIONERNE, UDEN AT DETTE FÅR
BETYDNING FOR ENHEDENS FUNKTION.
Page 17
FØR DU TILKALDER HJÆLP
1. Hvis mikrobølgeovnen slet ikke fungerer, displayet ikke
vises eller er forsvundet:
a) Kontrollér, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du trække stikket ud,
vente i 10 sekunder og anbringe den i stikkontakten
igen.
b) Kontrollér, at netsikringen er i orden, evt.
hovedsikringen. Hvis det ikke er fejlen, prøv at
tilslutte et andet apparat i samme stikkontakt.
2. Hvis mikrobølgeovnen ikke vil starte:
a) Kontrollér, at tiden er indstillet.
b) Kontrollér, at ovnlågen er lukket ordentligt
og at sikkerhedslåsen er aktiveret. Ellers vil
mikrobølgeovnens energi ikke flyde ind i ovnen.
VIRKER MIKROBØLGEOVNEN STADIG IKKE, BØR DU
KONTAKTE NÆRMESTE AUTORISERET SERVICEAGENT.
GARANTI OG SERVICE
Hvis du ønsker information om eller har et problem
med dit apparat, kan du kontakte Gorenjes kundecenter
i dit land (du finder telefonnummeret i det globale
garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land,
skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller
Gorenjes servicenetværk.
Kun til privat brug!
Yderligere anbefalinger om madlavning med
mikrobølgeovn og grill og andre nyttige tips kan du
finde på hjemmesiden:
htpp://www.gorenje.dk
ØNSKER DIG GOD FORNØJELSE MED BRUGEN AF DIN
OVN
17
Page 18
MIKROLAINEAHI
EE
AUSTATUD KLIENT!
KASUTUSJUHEND
Täname Teid südamest ostu puhul. Usume, etpeagi leiate
Te küllaldaselt tõendeid selle kohta, et meie tootele võib
loota. Seadme kasutamise lihtsustamiseks lisasime need
mitmekülgsed kasutusjuhendid.
Juhendid aitavad Teil uue seadmega tutvuda. Palun lugege
need enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi.
Igal juhul veenduge, et seade tarniti Teile vigastamata. Kui
Te märkate transpordi käigus tekkinud kahjustusi, võtke
ühendust müügiesindajaga või kaubalaoga, kust Teile
toode kätte toimetati. Telefoninumbri leiate kviitungilt või
saatelehelt. Soovime, et Te tunneksite uue seadme üle
rõõmu.
Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult
siseruumides ja koduses majapidamises
toidu ja jookide soojandamiseks kasutades
elektromagneetilist energiat.
Need juhised on mõeldud kasutajale.
Siin on kirjeldatud seadet ja kuidas seda kasutada. Juhised
on koostatud seadme erinevatele mudelitele ja seetõttu
võivad need sisaldada funktsioone, mida Teie seadme pole.
18
Page 19
OLULISED OHUTUSJUHISED
Ärge kunagi puudutage küttekehade
ja toiduvalmistamisseadmete
pindasid. Need muutuvat töötamise
ajal tuliseks. Hoidke lapsed ohutus
kauguses. Põletusoht!
HOIATUS! Toode ja selle ligipääsetavad osad muutuvad
kasutamise ajal kuumaks. Vältige küttekehade
puudutamist. Alla 8- aastaseid lapsi tuleb toote
kasutamisel pidevalt jälgida. Seadet ei tohi kasutada
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikud
(kaasaarvatud lapsed) või isikud, kellel puuduvad vajalikud
teadmised või oskused seadme kasutamiseks, välja
arvatud juhul kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse
eest isiku järelvalve all või juhendamisel. Lapsi tuleks
jälgida, et nad ei mängi seadmega. Lapsed võivad toodet
puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vähemalt
8-aastased ja kui neid selle juures juhendatakse.
•HOIATUS: Kui seade töötab kombineeritud režiimil,
tohivad lapsed kasutada seadet vaid järelvalve all, kuna
toiduvalmistamiseks kasutatakse kõrget temperatuuri;
(Ainult grillifunktsiooniga mudelitel)
•HOIATUS: Kui uks või uksetihendid on vigastatud, ei tohi
ahju kasutada kuni need on parandatud kompetentse
isiku poolt;
19
Page 20
•HOIATUS: Väga ohtlik on, kui ebakompetentne isik
teostab mikrolaineahju hooldust või remonti, mis hõlmab
mikrolaineenergia eest kaitsvate katete eemaldamist;
•HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei tohi
kuumutada kinnistes anumates, kuna need võivad
plahvatada.
•Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid
tarvikuid.
•Kui kuumutate toite plastikust või paberist nõudes,
jälgige ahjus toimivat, et vältida võimalikku süttimist;
•Kui märkate suitsu, lülitage seade välja ja eemaldage
toitejuhe seinakontaktist ning hoidke ust suletuna, et
lämmatada võimalikud leegid;
•Jookide mikrolainetega kuumutamine võib esile kutsuda
viivitusega purskuva keemise, seetõttu olge anumaga
eriti hoolikas;
•Lutipudelite ja beebitoidupurkide sisu tuleb hoolikalt
segada ja raputada ning kontrollida eelnevalt
temperatuuri, et vältida põletusi;
•Tervet toorest ja keedetud muna ei tohi kuumutada
mikrolaineahjus, kuna need võivad plahvatada ka peale
seda, kui mikrolainetega kuumutamine on lõppenud;
•Ukse pinna, ukse tihendi, ahju sisemuse puhastamiseks
kasutage pehmet lappi, mis on niisutatud lahja,
mitteabrasiivse vahendiga.
•Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja eemaldada
toidujäätmed;
20
Page 21
•Vale ahju hooldamine vähendab ahju eluiga ja võib
tekitada ohtliku olukorra;
•Kui toitejuhe on vigastatud, tohib seda vahetada
vaid tootja esindaja, hooldustehnik või vastavat
kvalifikatsiooni omav isik, et vältida õnnetusi.
•Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua- või
töötasapinnaserva.
•Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui seda
ohutusmeedet ei järgita.
•Ärge kunagi vahetage ise labmipirni ahju sees. See tuleb
vahetada alati Gorenje teeniduse poolt.
•Ärge püüdke ise ahjulampi vahetada ega lubage seda
teha kellelgi, keda teeninduskeskus ei ole volitanud seda
tegema. Kui ahjulamp enam ei põle, võtke ühendust oma
edasimüüja või kohaliku teeninduskeskusega.
•ETTEVAATUST: Ärge kasutage ühegi mikrolaineahju
osa puhastamisel müügilolevaid küürimislappe või
ahju puhastusvahendeid, aurupuhasteid, abrasiivseid
ja karedaid puhastusvahendeid, mistahes vahendeid,
mis sisaldavad naatriumhüdroksiidi. Puhastage ahju
regulaarselt ja eemaldage kõik toidujäätmed.
21
Page 22
OHUTUSNÕUDED
TAVAKASUTUSEL
Järgige mikrolaineahju kasutamisel järgnevalt toodud
ohutusjuhiseid, nagu kõikide seadmetega:
1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema klaasalus,
rullikutega rõngas ja sidur.
2. Ärge kasutage ahju muudel eesmärkidel kui
toiduvalmistamiseks, nagu näiteks riiete, paberi jms
kuivatamine või steriliseerimiseks.
3. Ärge käivitage ahju tühjalt. See võib ahju kahjustada.
4. Ärge kasutage ahju sisemust mistahes esemete, nagu
näiteks paberite, kokaraamatute jms hoidmiseks.
5. Ärge valmistage ahjus toiduaineid, mis on koore või
membraaniga kaetud, nagu näiteks munakollane,
kartulid, kanamaks jms, need tuleb eelnevalt kahvliga
läbi torgata.
6. Ärge asetage mingeid esemeid ventilatsiooniavade
ette.
7. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu
näiteks jalad, sidur, kruvid jms.
8. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage
toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju
paigutamist.
TÄHTIS - TOIDUNÕUD, MIDA EI TOHI KASUTADA
MIKROLAINEAHJUS
11. Palun jätke meelde, et mikrolaineahi kuumutab
vedelikku anumas, mitte anumat ennast. Seetõttu,
võttes anumat ahjust välja, pole see tuline, kuid vedelik
selles võib eraldada auru ja keeda nagu tavapärasel
kuumutamisel.
12. Alati kontrollige valmistatud toidu temperatuuri enne
serveerimist, eriti kui soojendate beebitoitu. Soovitatav
on alati lasta toidul mõni minut seista peale ahjust välja
võtmist ja enne serveerimist segada, et temperatuur
ühtlustuks.
13. Toidud, mis sisaldavad vee ja rasva segu, nt puljong,
peavad seisma ahjus peale ahju välja lülitumist veel
umbes 30-60 sekundit. See võimaldab segu settida ja
väldib keema purskumist, kui sellest asetada lusikas või
puljongi kuubik.
14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis sisaldavad teatud
toiduaineid, nt Jõulupudingit, moosi, hakkliha, jätke
meelde, et need kuumenevad väga kiiresti. Suure
suhkru ja rasvasisaldusega toiduainete valmistamiseks
ärge kasutage plastiknõusid.
15. Toidunõud võivad muutuda tuliseks, kuna need
kuumenevad toiduainest eralduva soojuse mõjul.
See mõjutab eriti toitu katvat plastikut ja toidunõude
käepidemeid. Soovitame kasutada toidunõude välja
võtmiseks pajakindaid.
16. Tuleohu vähendamiseks ahjus:
a) Ärge kuumutage toiduaineid üle. Olge ettevaatlik,
kui kasutate mikrolaineahjus paberit, plastikut või
muid kergestisüttivaid materjale.
b) Eemaldage plastikkottidelt enne ahju panemist
metallklambrid.
c) Kui materjalid peaksid ahjus süttima, jätke uks
suletuks, lülitage ahi välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist või lülitage kaitse elektrikilbist välja.
23
Page 24
JUHTPANEEL
1.
2.
3.
1 - Taimeri nupp (0-30 minutit)
2 - Toiduvalmistamise võimsuse nupp
24
1. Ukselukustuse turvasüsteem
2. Ukse aken
3. Juhtpaneel
Grillirest (Kasutatakse ainult grillimisel
ja kombineeritud funktsiooniga ja
asetatakse klaasalusele)
2. Keerake Taimeri nuppu, et valida soovitud aeg. Ahjus
süttib valgustus.
MÄRKUS: Mikrolaineahi töötab määratud aja. Kui aeg on
täis, kostub helisignaal. Teil on võimalik muuta töötamise
aega igal hetkel.
Järgmine protseduur kirjeldab, kuidas valmistada
toitu või seda soojendada. Alati kontrollige oma
toiduvalmistamise seadistusi, kui jätate ahju järelvalveta.
Esmalt asetage külmunud toit mikrolaineahju keskele
õõnsusesse ja sulgege uks.
MÄRKUS: Mikrolaineahi töötab määratud aja. Kui aeg on
täis, kostub helisignaal. Teil on võimalik muuta töötamise
aega igal hetkel.
Grillimist on eriti sobiv kasutada õhukeste lõikude liha,
steikide, kotlettide, kebabide, vorstide valmistamiseks.
See sobib samuti kuumade võileibade ja gratäänitud
toitude valmistamiseks.
Näiteks soovite grilliga 12 minutit. Avage uks ja asetage
toit ahju, sulgege uks.
MÄRKUS: Mikrolaineahi töötab määratud aja. Kui aeg on
täis, kostub helisignaal. Teil on võimalik muuta töötamise
aega igal hetkel.
26
Page 27
KUIDAS HOOLDADA OMA MIKROLAINEAHJU
1. Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
2. Hoidke ahju sisemus puhtana. Kui toit on pritsinud
ahjuseintele, pühkige need ära niiske lapiga. Pole
soovitatav kasutada tegevatoimelisi või abrasiivseid
puhastusvahendeid.
3. Ahju korpust on hea puhastada niiske lapiga. Et
vältida ahju sees olevaid osasid, ei tohi lasta veel
voolata ventilatsiooniavadest sisse.
4. Ärge laske juhtpaneelil saada märjaks. Puhastage
seda niiske lapiga, ärge kasutage juhtpaneeli
puhastamiseks lahusteid, abrasiivseid vahendeid või
aerosoole.
5. Kui aur akumuleerub sees- või väljaspool ahjuust,
pühkige see niiske lapiga. Niiskuse teke võib
olla tingitud mikrolaineahju töötamisest niiskes
keskkonnas ja ei viita kuidagi seadme tõrkele.
6. Aeg-ajalt on soovitatav eemaldada ja pesta klaasalus.
Aluse pesemiseks kasutage sooja nõudepesuvahendit
või peske see nõudepesumasinas.
7. Rullikute rõngast ja ahju põhja tuleb regulaarselt
puhastada, et vältida liigse müra teket. Lihtsalt
pühkige ahju põhi üle lahja nõudepesuvahendiga,
vee või klaasipesuvahendiga ja kuivatage. Rullikute
rõngast võib pesta lahja nõudepesuvahendi või
pehme harjaga. Korduval toiduvalmistamisel või
koguneda niiksust, mis ei mõjuta mingil viisil ahju
põhjal olevate rullikute liikumist.
Peale rullikute rõnga eemaldamist ahju põhja
puhastamiseks, ärge unustage seda pärast tagasi
panemast.
8. Ahjust lõhna eemaldamiseks asetage ahju klaastäis
vett sügavas mikrolaineanumas, millesse on lisatud
ühe sidruni mahl koos koorega. Laske mikrolaineahjul
töötada 5 minutit, pühkige ahi ja kuivatage pehme
lapiga.
KESKKOND
Ahju eluea lõppedes, ärge visake seda tavaliste
olmejäätmete hulka, vaid viige kasutatud
elektroonikajäätmete kogumispunkti. Sellega aitate kaitsta
keskkonda.
27
Page 28
MIKROLAINEAHJU PAIGALDAMINE
PAIGALDAMINE
1. Kontrollige, et olete ahju sisemusest eemaldanud kõik
pakkematerjalid.
2. Vaadake peale lahtipakkimist üle oma ahi, kas sellel
pole nähtavaid vigastusi, nagu:
– Kõver uks
– Vigastatud uks
– Mõlgid või augud ukseaknas või ekraanil
– Mõlgi ahju sisemuses
Mistahes nähtavate vigastuste avastamisel ÄRGE
KASUTAGE ahju.
3. See mikrolaineahju kaalub 12,5 kg ja tuleb asetada
horisontaalsele pinnale, mis on piisavalt tugev sellise
raskuse kandmiseks.
4. Ahi peab paiknema eemal soojust ja niiskust
eraldavatest seadmetest.
5. ÄRGE asetage midagi ahju peale.
6. Piisava ventilatsiooni tagamiseks jätke vaba ruumi
vähemalt 20 cm ulatusest ahju külgseintest ja 30 cm
tagaseinast.
7. ÄRGE kasutage ahju ilma klaasaluse ja rullikuteta.
8. Nagu kõikide seadmete puhul, jälgige rangelt, kui lapsed
seadet kasutavad.
9. Hoolitsege, et toitejuhe oleks lihtsalt ligipääsetav ja
ohu korral eemaldatav seinakontaktist. Muul juhul peab
olema võimalik lülitada seade välja elektrikilbis olevast
lülitist. Järgige kehtivaid standardseid elektriohutuse
nõudeid.
Seade peab olema ühendatud korrektselt maandatud
ühefaasilisse vahelduvvooluvõrku (230 V/50 Hz).
HOIATUS! SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD!
10. Enne ahju paigaldamise konsulteerige vajadusel
spetsialistiga, see ahi vajab 1.3 KVA sisendiks.
28
ETTEVAATUST!
See ahi on kaitstud sisemise 250V, 10A kaitsmega.
Välismõõdud: ............450mm(L) X 260mm(K) X 330mm(D)
Ahju maht ................................................................................... 20 liitrit
Kaal .................................................................................. Umbes 12,5 kg
Müratase ....................................................................... Lc < 58 dB (A)
See seade on markeeritud elektril- ja
elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva (WEEE)
Euroopa direktiivi 2012/19/EU kohaselt.
See suunis on üleeuroopalise kehtivusega
raamiseadus elektri-ja elektroonikaseadmete
tagastamise ja taaskäitlemise kohta.
RAADIOHÄIRED
Mikrolained võivad tekitada häireid teie raadio, TV või
muu sarnase seadme töös. Häirete tekkimisel saate neid
vähendada või kõrvaldada järgmiste protseduuridega:
a) Puhastage uks ja ahju tihendite pinnad.
b) Paigutage raadio, TV, või muu seade võimalikult
kaugele oma mikrolaineahjust.
c) Kasutage korrektselt paigaldatud antenni, võtta
vastu tugev signaal oma raadiole, telerile või muule
seadmele.
ME SÄILITAME ÕIGUSED MISTAHES MUUDATUSTELE,
MIS EI MÕJUTA SEADME FUNKTSIONAALSEST.
29
Page 30
ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST
1. Kui ahi ei tööta, ekraanile ei ilmu midagi:
a) Kontrollige, kas ahi on korrektselt ühendatud. Kui
see pole, eemaldage pistik seinakontaktist, oodake
10 sekundit ja ühendage uuesti.
b) Kontrollige, kas kaitse on terve või pealüliti
pole väljas. Kui need on korras, siis prooviga
seinakontakti ühendada mõni muu seade.
2. Kui mikrolaineahi ei tööta:
a) Kontrollige, kas pole taimer seadistatud.
b) Kontrollige, kas ahjuuks on korrektsel ja
turvaliselt suletud. Vastasel korral ei käivitu
ahjus mikrolaineenergia. Kui ükski eelnimetatud
abinõu ei aita, pöörduge lähimasse volitatud
teenindustöökotta.
See seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses
majapidamises toitude ja jookide valmistamiseks
sisetingimustes.
30
Page 31
GARANTII & HOOLDUS
Kui Teil on probleeme või soovite täiendavat
informatsiooni, palun pöörduge oma maa Gorenje
klienditeenindusse (selle telefoninumbri leiate
garantiitalongilt).
Kui Teie asukohariigis puudub Klienditeeninduskeskus,
pöörduge oma kohaliku Gorenje edasimüüja või Gorenje
kodumasinate teeninduskeskuse poole.
Ainult isiklikuks kasutamiseks!
Täiendavaid soovitusi ja kasulike nõuandeid
mikrolainetega toiduvalmistamisel leiate meie veebist:
http://www.gorenje.com
SOOVIME TEILE PALJU RÕÕMU OMA SEADME
KASUTAMISEL
31
Page 32
MIKROAALTOUUNI
FI
HYVÄ ASIAKAS!
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Onnittelemme sinua hyvän ostoksesi johdosta. Uskomme
sinun vakuuttuvan nopeasti tuotteittemme erinomaisesta
luotettavuudesta. Laitteen käytön helpottamiseksi
liitämme mukaan tämän kattavan käyttöoppaan.
Ohjeiden avulla pääset tutuksi hankkimasi uuden laitteen
kanssa. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran.
Varmista kummassakin tapauksessa, että laite on
toimitettu vahingoittumattomana. Jos havaitset
kuljetusvaurioita, ota yhteys myyntiedustajaamme tai
laitteen toimittaneeseen liikkeeseen. Puhelinnumero on
kassakuitissa tai pakkausluettelossa. Toivottavasti sinulla
on paljon iloa hankkimastasi uudesta kotitalouskoneesta.
Laite on tarkoitettu ruokien ja juomien
kuumentamiseen sähkömagneettisella energialla
kotitalouksissa; vain sisäkäytöön.
Lue tämä käyttöohje erittäin huolellisesti ja seuraa
tarkkaan annettuja asennus- ja käyttöohjeita.
Keittotaso on valmistettu käytettäväksi ainoastaan
yksityisessä taloudessa.
Huomioi, että tämä käyttöohje koskee useampia malleja.
Siinä saattaa siten esiintyä toimintokuvauksia, jotka eivät
päde hankkimaasi malliin.
32
Page 33
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Älä koskaan kosketa lämmitystai keittolaitteiden pintoja. Ne
kuumenevat käytön aikana. Pidä
lapset turvallisen etäisyyden päässä.
On olemassa palovammariski!
Mikroaaltoenergiaa ja korkea jännite!
Älä poista suojusta.
VAARA! Laite sekä sen osat, joihin pääsee käsiksi,
kuumenevat käytön aikana. Lämmityselementtien
koskettamista on vältettävä. Alle 8-vuotiaat lapset eivät
saa koskea laitteeseen, paitsi jos heitä valvotaan jatkuvasti.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti
tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt,
joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää
tätä laitetta valvotusti, tai jos heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä, ja jos he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. On valvottava, että lapset
eivät leiki laitteella. Lapsi ei saa puhdistaa eikä huoltaa
laitetta, paitsi jos hän on vähintään 8-vuotias ja aikuisen
valvonnassa.
•VAROITUS: Kun laitetta käytetään yhdistelmätoiminnolla,
lasten tulee käyttää uunia vain aikuisten valvonnassa
korkeiden lämpötilojen takia (koskee ainoastaan
grillitoiminnolla varustettua mallia).
•VAROITUS: Jos luukku tai luukun tiivisteet ovat
vaurioituneet, uunia ei saa käyttää, ennen kuin pätevä
ammattilainen on korjannut laitteen.
•VAROITUS: Vain pätevä ammattilainen voi turvallisesti
huoltaa tai korjata laitetta, jos toimenpide edellyttää
mikroaaltoenergialta suojaavan kuoren irrottamista.
33
Page 34
•VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa
tiivistetyissä astioissa, koska ne voivat räjähtää.
•Älä irrota uunin jalkoja, äläkä tuki uunin
ilmanvaihtoaukkoja.
•Käytä vain sellaisia keittiövälineitä, jotka ovat
mikroaaltouuniin sopivia.
•Kun lämmität ruokaa muovi- tai paperiastioissa, tarkkaile
uunia mahdollisen syttymisen varalta.
•Jos havaitset savua, kytke virta pois päältä tai irrota
laite pistorasiasta, ja pidä uunin luukku suljettuna
tukahduttaaksesi mahdolliset liekit.
•Jos kuumennat mikroaaltouunissa juomia, ne saattavat
kiehua vielä kuumennuksen loputtuakin voimakkaasti.
Käsittele kuumennusastiaa varovasti.
•Sekoita tai ravista tuttipullojen ja vauvanruokapurkkien
sisältö, ja tarkista lämpötila ennen syöttämistä
välttääksesi palovammoja.
•Älä kuumenna mikroaaltouunissa kuorimattomia tai
kovaksi keitettyjä kananmunia, koska ne voivat räjähtää
vielä mikroaaltokuumennuksen päätyttyäkin.
•Puhdista luukun pinta, luukun tiivisteet ja uunin sisäosa
miedolla, hankaamattomalla pesuaineella ja sienellä tai
pehmeällä liinalla.
•Puhdista uuni säännöllisesti ja poista ruuantähteet.
•Jos uunia ei puhdisteta säännöllisesti, sen pinta
saattaa vaurioitua, mikä voi johtaa laitteen käyttöiän
lyhentymiseen ja vaaratilanteisiin.
•Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava
valmistajalla, valtuutetulla huoltoliikkeellä tai vastaavalla
pätevällä ammattilaisella vaaratilanteiden välttämiseksi.
34
Page 35
•Älä jätä johtoa riippumaan pöydän tai työtason päälle.
•Älä milloinkaan vaihda uunin sisällä olevaa lamppua.
Gorenjen huollon täytyy aina vaihtaa se.
•Uunin lampun saa vaihtaa vain GORENJEn valtuuttama
henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•VAROITUS! Älä käytä mikroaaltouunin minkään osien
puhdistukseen kaupallisia uuninpuhdistusaineita,
höyrypesuaineita, hankaavia tai karkeita puhdistusaineita,
natriumhyd-roksidia sisältäviä aineita tai hankaussieniä.
Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset
ruoan jäämät.
35
Page 36
YLEISIÄ TURVAOHJEITA
Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa
uunin ja muiden vastaavien laitteiden tehokkaan toiminnan:
1. Lasitarjottimen, pyörivien varsien, liitinten ja pyörivän
telineen on oltava paikoillaan aina, kun uunia käytetään.
2. Älä käytä uunia muuhun kuin ruuan valmistukseen,
esimerkiksi vaatteiden, paperin tms. kuivaamiseen tai
esineiden sterilisoimiseen.
3. Älä käytä uunia tyhjänä, koska uuni voi vaurioitua.
4. Älä käytä uunia esimerkiksi papereiden, keittokirjojen
tai muun tavaran säilytykseen.
5. Älä kuumenna uunissa ruokia, joita ympäröi kalvo,
kuten munankeltuaisia, perunoita, kananmaksaa tms.
ennen kuin olet pistellyt niihin reikiä haarukalla.
7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liittimiä,
ruuveja tms.
8. Älä kuumenna ruokaa pelkällä lasitarjottimella. Pane
ruoka asianmukaiseen kuumennusastiaan, ennen kuin
panet ruuan uuniin.
TÄRKEÄÄ – KEITTIÖTARVIKKEITA, JOITA EI SAA
PANNA MIKROAALTOUUNIIN
– Älä käytä metallisia keittoastioita tai astioita, joissa
on metalliset kädensijat.
– Älä käytä astioita, jotka on viimeistelty metallilla.
– Älä käytä paperipäällysteisiä, metallilangasta
valmistettuja pussinsulkijoita.
– Älä käytä melamiiniastioita, koska ne sisältävät
mikroaaltoenergiaa imevää materiaalia, joten astiat
saattavat haljeta tai hiiltyä, mikä hidastaa ruuan
kypsymistä.
– Älä käytä Centuran astioita, koska pinnoitus ei
sovi käytettäväksi mikroaaltouunissa. Älä käytä
Corelle Livingwaren kuppeja, joissa on umpinaiset
kädensijat.
– Älä käytä astioita, joissa on pieni suuaukko, kuten
virvoitusjuoma- tai salaatinkastikepulloja, koska ne
voivat räjähtää mikroaaltouunissa kuumennettaessa.
– Älä käytä perinteisiä paistolämpömittareita.
– Markkinoilla on erityisesti mikroaaltokypsennykseen
9. Käytä mikroaaltouuniin tarjoitettuja keittiövälineitä
valmistajan ohjeiden mukaan.
10. Älä yritä uppopaistaa ruokia tässä mikroaaltouunissa.
36
Page 37
11. Muista, että mikroaaltouuni kuumentaa vain astian
nestemäisen sisällön, ei itse astiaa. Vaikka astian kansi
ei tuntuisi kuumalta, kun otat sen mikroaaltouunista,
astian sisällä oleva neste/ruoka vapauttaa astian kantta
avattaessa saman määrän höyryä ja/tai kuumuutta kuin
perinteisessä ruuanvalmistuksessa.
12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat
tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan
nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen,
vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja
sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti.
13. Jos ruoka sisältää rasvan ja veden sekoitusta,
esimerkiksi lihalientä, anna sen seistä uunissa 30 – 60
sekunnin ajan sen jälkeen, kun uuni on kytketty pois
päältä. Sekoitus tasaantuu, ja ruoka/neste ei kupli, kun
siihen työnnetään lusikka tai lisätään lihaliemikuutio.
14. Muista kuumentaessasi/kypsentäessäsi ruokia/
nesteitä, että jotkut ruuat, esimerkiksi hillo ja jauheliha,
kuumenevat erittäin nopeasti. Kun kuumennat tai
kypsennät runsaasti rasvaa tai sokeria sisältäviä ruokia,
älä käytä muoviastioita.
15. Keittoastiat voivat kuumentua, koska niihin siirtyy
lämpöä kuumennetusta ruuasta. Näin voi käydä
erityisesti silloin, kun keittoastian yläosa ja kädensijat
on peitetty muovikelmulla. Voit tarvita astian
käsittelyyn pannulappuja.
2. Valitse haluamasi aika ajastinnupilla. Uunin valo syttyy.
HUOM: Mikroaaltouuni on käynnissä asetetun ajan. Kun
aika on kulunut loppuun, laite antaa äänimerkin. Voit
muuttaa kypsennysaikaa koska tahansa.
Seuraavassa on selitetty, miten sinun on toimittava
ruoan kypsentämiseksi tai lämmittämiseksi. Tarkasta
aina kypsennysasetukset ennen kuin jätät uunin ilman
valvontaa. Aseta ensin ruoka uunin keskiosaan ja sulje
uunin luukku.
2. Aseta aika kääntämällä ajastinnuppi 25 minuutin
kohdalle. Uunin valo syttyy.
HUOM: Mikroaaltouuni on käynnissä asetetun ajan. Kun
aika on kulunut loppuun, laite antaa äänimerkin. Voit
muuttaa kypsennysaikaa koska tahansa.
Grillikypsennys on erityisen käyttökelpoinen ohuille
lihaviipaleille, pihveille, kyljyksille, kebabille, makkaroille
ja kanapaloille. Se sopii myös kuumille voileiville ja
gratinoiduille ruokalajeille.
Oletetaan esimerkiksi, että haluat grillata 12 minuuttia.
Avaa luukku ja laita ruoka uuniin, sulje se.
2. Aseta aika kääntämällä ajastinnuppi 12 minuutin
kohdalle. Uunin valo syttyy.
HUOM: Mikroaaltouuni on käynnissä asetetun ajan. Kun
aika on kulunut loppuun, laite antaa äänimerkin. Voit
muuttaa kypsennysaikaa koska tahansa.
40
Page 41
MIKROAALTOUUNIN HUOLTO
1. Kytke uuni pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen uunin puhdistamista.
2. Pidä uunin sisäosat puhtaina. Jos uunin seinämiin
roiskuu ruokaa, pyyhi ne pois kostealla liinalla. Kovien
tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö ei ole
suositeltavaa.
3. Puhdista uunin ulkopinnat kostealla liinalla.
Suojellaksesi uunin sisällä olevia osia huolehdi, ettei
uunin ilmanvaihtoaukkoihin pääse vettä.
4. Älä kastele ohjauspaneelia. Puhdista se pehmeällä,
kostealla liinalla. Älä puhdista ohjauspaneelia
puhdistusaineilla äläkä hankaavilla tai suihkutettavilla
aineilla.
5. Jos uunin luukun sisäpuolelle tai ympärille muodostuu
höyryä, pyyhi se pois pehmeällä liinalla. Näin voi
tapahtua, jos uunia käytetään erittäin kosteassa
ympäristössä; se ei ole merkki uunin viallisesta
toiminnasta.
6. Irrota silloin tällöin lasitarjotin puhdistusta varten.
Pese tarjotin lämpimällä saippuavedellä tai
astianpesukoneessa.
7. Pyörivä rengas ja uunin sisäpohja on puhdistettava
säännöllisesti liiallisen melun välttämiseksi. Pyyhi
uunin sisäpohja miedolla pesuaineella, vedellä
tai ikkunanpuhdistusaineella, ja kuivaa. Pyörivän
renkaan voi pestä miedolla saippuavedellä tai
astianpesukoneessa. Ruuanvalmistuksessa uuniin
kerääntyy höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin
uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin.
varmista, että asetat sen takaisin oikeaan asentoon.
8. Poista uunista hajut sekoittamalla kupillinen
vettä sekä yhden sitruunan mehu ja kuori syvään,
mikroaaltouunin kestävään kulhoon. Kuumenna
mikroaaltouunissa viiden minuutin ajan, pyyhi
huolellisesti ja kuivaa pehmeällä liinalla.
YMPÄRISTÖ
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen mukana
sen käyttöiän päätyttyä, vaan luovuta se kierrätykseen
virallisessa keräyspisteessä. Tekemällä näin autat
säästämään ympäristöä.
41
Page 42
ASENNUS
ASENNUS
1. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu
uunin sisältä.
2. Tarkista pakkauksen poistamisen jälkeen, onko uunissa
näkyviä vaurioita, kuten
– väärässä asennossa oleva luukku
– vaurioitunut luukku
– kolhuja tai reikiä luukun ikkunassa ja ruudussa
– kolhuja uunin sisällä.
Jos havaitset yllä mainittuja vaurioita, ÄLÄ käytä uunia.
3. Tämä mikroaaltouuni painaa 12,5 kg, ja se pitää sijoittaa
vaakasuoralle pinnalle, joka kestää uunin painon.
4. Uunia ei saa sijoittaa korkean lämpötilan tai höyryn
lähelle.
5. ÄLÄ sijoita mitään uunin päälle.
6. Pidä uuni vähintään 20 cm päässä molemmista
sivuseinistä ja 30 cm päässä takaseinästä
varmistaaksesi riittävän ilmanvaihdon.
7. ÄLÄ irrota pyörivän alustan akselia.
8. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä
on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi.
9. Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite
voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan
kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen
ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. Kytke
laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz).
VAARA! HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT OVAT
MAADOITETTUJA. Valmistaja ei vastaa seurauk-sista,
jos tämä turvatoimenpide laiminlyödään.
10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,3 KVA,
joten asennetaessa on suositeltavaa pyytää apua
ammattilaiselta.
42
VAROITUS: Tätä uunia suojaa laitteen sisällä oleva 250 V,
10 A sulake.
Paino ilman pakkausta ..................................................Noin 12,5 kg
Äänitaso ............................................................ Lc (IEC) < 58 dB (A)
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen, hävitettäviä
sahkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan 2012/19/EUdirektiivin mukaisesti.
Nämä ohjeet noudattavat yleiseurooppalaista
sopimusta, joka koskee hävitettävien sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden palautusta ja kierrätystä.
RADIOHÄIRINTÄ
Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriötä radion, television
tai vastaavan laitteen toiminnassa. Jos häiriötä ilmenee,
se voidaan poistaa tai sitä voidaan vähentää seuraavilla
toimenpiteillä:
a) Puhdista uunin luukun ja tiivisteiden pinnat.
b) Sijoita radio, televisio tms. mahdollisimman kauas
mikroaaltouunista.
c) Käytä radiossa, televisiossa jne. oikein asennettua
antennia varmistaaksesi signaalin riittävän
voimakkaan vastaanoton.
VARAAMME OIKEUDEN TEHDÄ MUUTOKSIA, JOTKA
EIVÄT VAIKUTA LAITTEEN TOIMINTAAN.
43
Page 44
ENNEN KUIN SOITAT KORJAAJALLE
1. Jos uuni ei toimi lainkaan, näyttö ei näy tai häviää
näkyvistä:
a) Varmista, että uuni on kytketty kunnolla
virtalähteeseen. Jos näin ei ole, irrota pistoke
pistorasiasta, odota 10 sekuntia, ja työnnä pistoke
kunnolla takaisin pistorasiaan.
b) Tarkista, onko sulake palanut tai päävirtakatkaisin
sammunut. Jos ne toimivat normaalisti, kokeile
virtalähteen toimivuutta toisella laitteella.
2. Jos mikroaaltokuumennus ei toimi:
a) Tarkista, onko ajastin säädetty päälle.
b) Varmista, että luukku on suljettu kunnolla siten, että
turvalukitus on lukkiutunut. Muussa tapauksessa
uuniin ei virtaa mikroaaltoenergiaa.
JOS MIKÄÄN YLLÄOLEVISTA OHJEISTA EI
ATKAISE ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN
VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEEN.
44
Page 45
TAKUU JA HUOLTO
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma,
ota yteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan
asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnnumeron
maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole
asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje-kauppiaasi
luona tai ota yhteyttä Gorenjen kotitalouslaitteiden
huoltoosastoon.
VAIN HENKILÖKOHTAISEEN KÄYTTÖÖN!
Lisää vinkkejä ja hyödyllisiä ohjeita ruuanvalmistukseen
mikroaaltouunissa ja grillissä löydät Internetsivuiltamme:
htpp://www.gorenje.fi
TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ LAITTEESI SEURASSA
45
Page 46
MIKROBANGU KROSNELE
LT
KJÆRE KUNDE!
NAUDOJIMOSI
INSTRUKCIJA
Vi takker deg for at du har kjøpt vårt produkt. Vi tror du
snart vil finne rikelig bevis på at du virkelig kan stole på
våre produkter. For å gjøre det enklere å bruke apparatet,
legger vi ved denne omfattende instruksjonshåndboken.
Instruksjonene vil hjelpe deg å bli kjent med det nye
utstyret. Les dem gode før du bruker apparatet for første
gang.
Uansett, pass på at apparatet ble levert deg uten
skade. Hvis du finner transportskade, ta kontakt med
salgsrepresentanten eller det regionale lageret som
produktet ble levert fra. Du finner telefonnummeret på
kvitteringen eller fraktbrevet. Vi håper du får stor glede av
det nye husholdningsapparatet.
Jei netinka nei vienas aukščiau pateiktas
aprašymas, kreipkitės į artimiausią techninio
aptarnavimo centrą.
Naudojimosi instrukcija parengta vartotojui. Joje
aprašomas prietaisas bei naudojimasis juo. Ši instrukcija
taikoma keliems tos pačios grupės prietaisams, todėl galite
rasti informacijos, kuri netinka Jūsų įsigytam prietaisui.
46
Page 47
SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI
Niekada nelieskite šildymo ir virimo
prietaisų paviršių. Veikimo metu jie
gali būti labai karšti. Laikykite vaikus
atokiai. Nudegimų pavojus!
Mikrobangų energija ir aukšta
įtampa! Nenuimkite dangčio.
ISPĖJIMAS! Naudojant prietaisą jis ir pasiekiamos jo dalys
įkaista. Būkite atsargūs, kad nepaliestumete kaitinimo
elementų. Prietaisą laikykite jaunesniems nei 8 m. vaikams
nepasiekiamoje vietoje, arba nepalikite vaikų be priežiūros.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 m. ir asmenys,
turintys fizinę, sensorinę arba protinę negalią arba
neturintys reikiamos patirties ir žinių, jei jie buvo išmokyti
saugiai naudotis prietaisu, arba supažindinti su naudojimo
instrukcijomis ir supranta galimus pavojus. Reikia žiūrėti,
kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Valyti ir prižiūrėti prietaisą gali ne jaunesni nei 8 m. vaikai ir
tik prižiūrint suaugusiesiems.
Prietaisą ir jo laidą laikykite jaunesniems nei 8 m. amžiaus
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
•ĮSPĖJIMAS: kai prietaisas veikia kombinuotu režimu,
vaikai prietaisu gali naudotis tik prižiūrimi suaugusiųjų,
nes šiuo režimu generuojama aukšta temperatūra (tinka
tik modeliams su kepintuvo funkcija)
•ĮSPĖJIMAS: jei pažeistos durelės ar durelių sandarinimo
gumos, krosnelės negalima naudoti tol, kol ji
suremontuojama;
ypač nuimti jos viršų, nes tada būsite neapsaugoti
nuo mikrobangų energijos. Atlikti bet kokius krosnelės
remonto darbus gali tik kvalifikuotas specialistas.
•ĮSPĖJIMAS: skysčių ir kito maisto negalima kaitinti
sandariai uždarytuose induose, nes jie gali sprogti.
•Nenuimkite krosnelės kojelių ir neužblokuokite ertmių
ventiliacijai.
•Naudokite tik tinkamus mikrobangų krosnelei indus.
•Jei šildomas maistas yra sudėtas į plastikinį ar popierinį
indą, stebėkite, kad tara neužsidegtų;
•Jei pasirodė dūmai, išjunkite krosnelę ir ištraukite jos
laidą iš elektros lizdo. Durelių neatidarykite, kad, jei
atsirado liepsnos, jos būtų nuslopintos.
•Kaitinami skysčiai gali užvirti, todėl atsargiai išimkite indą
iš krosnelės, nes jis gali būti įkaitęs.
•Pašildę kūdikių maistelį, suplakite jo buteliuką ir prieš
maitindami vaiką, patikrinkite maisto temperatūrą, kad
išvengtumėte nudegimų.
•Kiaušiniai su lukštu ir kietai virti kiaušiniai neturėtų būti
kaitinami mikrobangų krosnelėje, nes jie gali sprogti, net
pasibaigus kaitinimo laikui.
•Krosnelės durelių, sandarinimo gumų ir vidaus valymui
naudokite tik švelnų valiklį ar indų ploviklį bei kempinėlę
ar minkštą šluostę.
•Krosnelę valykite reguliariai. Nuvalykite bet kokius maisto
likučius.
•Jei krosnelės reguliariai nevalysite, susikaupę paviršiaus
nešvarumai gali neigiamai įtakoti jos efektyvų veikimą bei
padidinti gedimų riziką.
48
Page 49
•Jei pažeistas krosnelės laidas, techninio aptarnavimo
centre kvalifikuotas specialistas jį turėtų pakeisti tinkamu,
kad būtų išvengta rizikos.
•Nenukabinkite laido per stalo ar darbastalio kraštą.
•Nejunkite šio prietaiso prie išorinio laikmačio jungiklio
arba nuotolinės valdymo sistemos, siekdami išvengti
pavojingos situacijos.
•Nebandykite keisti krosnelės lemputės patys. Tą turi
daryti GORENJE aptarnavimo centrą.
•Valydami prietaisą nenaudokite gariniu valikliu, aukšto
slėgio valytuvų, aštrių objektų, šiurkščių valiklių,
abrazyvinių kempinių ir dėmių išėmiklių.
49
Page 50
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Laikykitės žemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų
prietaisas veiks efektyviai:
1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos
reikalingos dalys: stiklinis padėklas, nukreiptuvas ir
pan.
2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar
gaminti. Nedžiovinkite joje rūbų, popieriaus ar kitų
ne maisto produktų ir nenaudokite krosnelės daktų
sterilizavimui.
3. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tuščia. Tai gali
pakenkti prietaisui.
4. Nenaudokite krosnelės kaip erdvės bet kokių daiktų
laikymui.
5. Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų, kurie turi
membraną/žievelę, pvz., kiaušinių tryniai, bulvės,
vištienos kepenėlės ir pan., prieš tai jų nesubadę
šakute.
6. Į krosnelės angas nekiškite jokių daiktų.
7. Nenuimkite jokių krosnelės dalių: kojelių, varžtų ir pan.
8. Nekaitinkite maisto, padėję jį tiesiai ant stiklinio
padėklo. Prieš dėdami į krosnelę maistą, sudėkite jį į/
ant tinkamą/-o indą/-o.
SVARB U: NETINKAMI KROSNELĖJE NAUDOTI INDAI
– Nenaudokite metalinių indų ar indų su metalinėmis
rankenomis.
– Nenaudokite jokių indų su metalinėmis detalėmis.
– Nenaudokite popierinių puodelių ar plastikinių
maišelių.
– Nenaudokite melanino indų nes jie sugeria
mikrobangas. Dėl to indas gali įskilti, be to tai
prailgins gaminimo laiką.
– Nenaudokite glazūruotų indų.
– Nekaitinkite uždarų indų, nes jie gali sprogti.
– Nenaudokite mėsai ar kulinarijos gaminiams skirtų
termometrų.
– Galite naudoti tik specialiai mikrobangų
krosnelėms sukurtus termometrus.
9. Indais naudokitės tik laikydamiesi jų gamintojų
instrukcijų
10. Krosnelėje nevirkite/neskrudinkite maisto riebaluose.
11. Prisiminkite, jog mikrobangų krosnelėje kaitinamas tik
skystis inde, o ne pats indas. Tačiau nors indo viršus
nėra karštas, išimant indą iš krosnelės būkite atidus,
nes skystis/maistas inde yra karštas ir gali ištikšti.
12. Visada prieš vartodami maistą/skystį, kurį kaitinote
krosnelėje, patikrinkite jo temperatūrą. Ypač jei
duodate maistą kūdikiams. Nerekomenduojama
50
Page 51
vartoti maisto/skysčio iš karto išėmus jį iš krosnelės.
Leiskite jam pastovėti keletą minučių ir prieš
valgant pamaišykite, kad paskirstytumėte vienodai
temperatūrą.
13. Maistas, kuriame yra vandens ir riebalų, turėtų būti
palaikomas krosnelėje dar 30-60 sekundžių po to kai
baigiamas kaitinimas.
14. Prisiminkite, kad specifinis maistas, kaip, pavyzdžiui,
Kalėdinis pudingas, džemas ir pan. pašyla labai
greitai. Labai riebų ar saldų maistą kaitinkite ne
plastmasiniuose induose.
15. Krosnelėje indai gali įkaisti nuo kaitinamo maisto.
Ypač įkaista plastikinės indo dalys viršuje ir ant
rankenų. Išimdami tokius indus, naudokite puodkėlę.
16. Kad išvengtumėte gaisro krosnelės viduje:
a) Maisto neperkaitinkite. Prižiūrėkite gaminimo
procesą, kai į krosnelę įdedate maistą
plastikiniuose, popieriniuose ar kitos lengvai
užsidegančios medžiagos induose/pakuotėse.
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
Toliau paaiškinama, kaip virti arba pašildyti maistą. Prieš
palikdami prietaisą be priežiūros visada patikrinkite jo
nustatymus. Įdėkite maistą angos centre ir uždarykite
dureles.
1. Sukdami Virimo galios valdymo rankenėlę nustatykite
galią (17% / 33% / 55% / 77% / 100%).
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
17% laiko maistas gaminamas mikrobangomis, 83% laiko
kepamas griliu. Tinka žuviai, bulvėms arba užkepėlėms.
Tarkime, norite nustatyti 1 kombinuotą kepimą 25
minutėms. Atidarykite dureles, įdėkite maistą į orkaitę ir
uždarykite dureles.
1. Nustatykite galią su Virimo galios valdymo rankenėle,
ją pasukę į COMB 1.
2. Sukdami Laikmačio rankenėlę nustatykite laiką 25 min.
Užsidega orkaitės lemputė.
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
53
Page 54
KOMBINUOTAS KEPIMAS
2
28% laiko maistas gaminamas mikrobangomis, 72% laiko
kepamas griliu. Tinka desertams, omletams, keptoms
bulvėms ir paukštienai.
Tarkime, norite nustatyti 2 kombinuotą kepimą 25
minutėms. Atidarykite dureles, įdėkite maistą į orkaitę ir
uždarykite dureles.
1. Nustatykite galią su Virimo galios valdymo rankenėle,
ją pasukę į COMB 2.
2. Sukdami Laikmačio rankenėlę nustatykite laiką 25 min.
Užsidega orkaitės lemputė.
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
KOMBINUOTAS KEPIMAS
3
GRILIS
40% laiko maistas gaminamas mikrobangomis, 60%
laiko kepamas griliu. Tinka desertams, omletams,
keptoms bulvėms ir paukštienai.
Tarkime, norite nustatyti 3 kombinuotą kepimą 25
minutėms. Atidarykite dureles, įdėkite maistą į orkaitę ir
uždarykite dureles.
1. Nustatykite galią su Virimo galios valdymo rankenėle,
ją pasukę į COMB 3.
2. Sukdami Laikmačio rankenėlę nustatykite laiką 25 min.
Užsidega orkaitės lemputė.
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
Grilio kepimas ypač naudingas ploniems gabalėliams
mėsos, kepsniams, pjausniams, kebabams, dešrų ir
vištienos gabalėliams. Tai taip pat tinka karštiems
sumuštiniams ir užkepėlėms.
Tarkime, norite užprogramuoti grilį 12 minučių. Atidarykite
dureles, įdėkite maistą į orkaitę ir uždarykite dureles.
1. Nustatykite galią su Virimo galios valdymo rankenėle,
ją pasukę į GRILL.
2. Sukdami Laikmačio rankenėlę nustatykite laiką 12 min.
Užsidega orkaitės lemputė.
PASTABA: mikrobangė veiks nustatytą laiką. Laikui praėjus
suskambės signalas. Maisto gaminimo laiką bet kada galite
pakeisti.
54
Page 55
MIKROBANGŲ KROSNELĖS PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos
laidą iš elektros lizdo.
2. Prižiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų švarus.
Jei skystis ištiško ant krosnelės sienelių, nuvalykite jį
drėgna šluoste. Nerekomenduojama naudoti stiprių ir
šiurkščių valiklių ar valymo priemonių.
3. Krosnelės viršų valykite drėgna šluoste. Neleiskite,
kad į ventiliacines angas patektų vandens, taip
išvengsite vidinių krosnelės dalių pažeidimo.
4. Nesušlapinkite valdymo skydelio. Valykite jį minkšta,
drėgna šluoste. Valdymo skydeliui valyti nenaudokite
stipriai veikiančių valiklių.
5. Jei garai susikaupė aplink dureles ar jų viduje,
nuvalykite juos minkšta šluoste. Garai gali susikaupti,
kai mikrobangų krosnelė veikia aukšto drėgmės lygio
sąlygomis ir tai neturi jokios įtakos krosnelės veikimo
efektyvumui.
6. Norėdami nuvalyti stiklinį padėklą, išimkite jį iš
krosnelės, nuplaukite šiltu muiluotu vandeniu ar
išplaukite indaplovėje.
7. Ritininis nukreiptuvas ir krosnelės vidaus sienelės
turėtų būti valomos reguliariai, kad vėliau, nuo
susikaupusių nešvarumų neatsirastų pašalinių garsų,
krosnelei veikiant. Tiesiog nuvalykite krosnelės dugną
(kur įmontuotas ritininis kreiptuvas) švelniu valikliu
ir vandeniu ar langų plovikliu ir nusausinkite. Ritininį
nukreiptuvą plaukite šiltame muiluotame vandenyje
arba indaplovėje. Drėgmė, susidaranti gaminant
maistą krosnelėje, nekenkia krosnelės ritininiam
kreiptuvui ar jod dugnui.
Kai nuimsite ritininį kreiptuvą valymui, įsitikinkite, jog
atgal jį įstatėte teisingai.
8. Norėdami krosnelėje panaikinti nemalonų kvapą, į gilų
mikrobangų krosnelei tinkantį indą įpilkite vandens
ir išspauskite vienos citrinos sultis bei sudėkite jos
žievelę. Krosnelę užstatykite veikti 5 minutėms,
nuvalykite ir nusausinkite krosnelės vidų minkšta
pašluoste.
APLINKA
Neišmeskite prietaiso kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis. Nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą. Tokiu
būdu prisidėsite prie aplinkosaugos.
55
Page 56
INSTALLASJON
MONTAVIMAS
1. Įsitikinkite, jog išėmėte visas pakuotės dalis iš
mikrobangų krosnelės vidaus.
2. Išpakavę prietaisą, gerai apžiūrėkite, ar nėra pažeidimų,
tokių kaip:
– netinkamai įmontuotos durelės
– pažeistos durelės
– durelių lango įdubimai ar skylės
– įlenktas krosnelės vidus
Jei pastebėjote bent vieną pažeidimą, NENAUDOKITE
prietaiso.
3. Ši mikrobangų krosnelė sveria 12,5 kg ir ją reikia statyti
ant horizontalaus tvirto paviršiaus, kuris išlaikytų tokį
svorį.
4. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiektų karštis ir
garai.
5. Ant krosnelės viršaus NELAIKYKITE jokių daiktų.
6. Statykite krosnelę bent 20 cm atstumu nuo abiejų
sienelių ir 30 cm atstumu nuo galinės sienelės, kad
užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją.
7. NENUIMKITE veleno.
8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų
krosnele.
9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros
lizdą.
10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama pasikonsultuoti
su techninio patarnavimo specialistais, nes krosnelė
reikalauja 1.3 KW galios.
56
KROSNELĖS DUOMENYS: 250V,10 amperų saugiklis.
Kintamos srovės elektros lizdas turi buti lengvai
pasiekiamas, kad nelaimės atveju butu galima lengvai
ištraukti kištuką. Arba prietaisą turi būti galima izoliuoti
grandinėje įtaisius jungiklį. Tokiu atveju reikia laikytis
elektros instaliacijos taisyklių. Junkite prietaisą į vienfazes
230 V/50 Hz kintamosios srovės tinkamai įrengtą ir
įžemintą lizdą. ĮSPEJIMAS! ŠĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI.
Page 57
TECHNINIAI DUOMENYS
INSTALLASJON
Energijos sąnaudos ...............................................230V~50Hz, 1080W
Galia ...........................................................................................................700W
Svoris .............................................................................................Apie 12,5 kg
Triukšmo lygis .....................................................................Lc < 58 dB (A)
Šis prietaisas yra pažymėtas remiantis elektrinių
ir elektronikos prietaisų atliekų Europos direktyva
2012/19/EU (WEEE).
Ši direktyva galioja visoje Europoje ir yra elektrinių
ir elektronikos prietaisų grąžinimo bei perdirbimo
tvarkos pagrindas.
RADIO TRUKDŽIAI
Mikrobangų krosnelė gali sutrikdyti jūsų radijo,
televizoriaus ar panašių prietaisų veikimą. Kai atsiranda
trukdžiai, juos galima pašalinti ar sumažinti atliekant tokius
veiksmus:
a) Nuvalykite krosnelės dureles ir sandarinimo gumų
paviršių.
b) Pastatykite radijo imtuvą, televizorių ir panašius
prietaisus kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės.
c) Naudokite tinkamą anteną, kad radijo imtuvas,
televizorius ar kiti panašūs prietaisai galėtų gerai
priimti signalą.
VI FORBEHOLDER OSS RETTEN TIL Å FORETA
ENDRINGER SOM IKKE BERØRER UTSTYRETS
FUNKSJON.
57
Page 58
PRIEŠ KVIEČIANT MEISTRĄ
1. Jei prietaisas neveikia, ekranėlis neįsijungia:
a) Patikrinkite ar prietaiso laidas gerai įkištas į elektros
lizdą. Jei ne, ištraukite kištuką iš rozetės ir palaukę
10 sekundžių vėl įkiškite kištuką atgal į elektros lizdą.
b) Patikrinkite, ar negalėjo perdegti saugiklis;
arba nutrūkti elektros tiekimas. Jei viskas gerai,
patikrinkite elektros lizdą, įjungdami į jį kitą prietaisą.
2. Jei mikrobangos veikia ne visu galingumu:
a) Patikrinkite, kuris laikmatis yra nustatytas.
b) Įsitikinkite, kad durelės yra gerai uždarytos. Kitaip
mikrobangos nesklis į orkaitę.
JEI NETINKA NEI VIENAS AUKŠČIAU PATEIKTAS
APRAŠYMAS, KREIPKITĖS Į ARTIMIAUSIĄ TECHNINIO
APTARNAVIMO CENTRĄ.
58
Page 59
GARANTIJA IR APTARNAVIMAS
Jei jums reikia informacijos arba jei turite problemą,
prašome susisiekti su Gorenje klientų aptarnavimo
centru Jūsų šalyje (viso pasaulio atstovybių telefonų
numerius rasite garantinėje knygelėje). Jei Jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Gorenje
atstovą arba susisiekite su Gorenje buitinės technikos
departamentu.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje!
Papildomų rekomendacijų, kaip gaminti maistą
mikrobangų krosnelėje, ir kitų naudingų patarimų
ieškokite puslapyje internete, adresu:
htpp://www.gorenje.lt
LINKI SĖKMINGAI NAUDOTI PRIETAISĄ
59
Page 60
MIKROVILNU KRASNIJ
LV
CIENĪJAMAIS PIRCĒJ!
LIETOŠANAS
NORĀDĪJUMI
Mēs pateicamies par jūsu pirkumu un ceram, ka jūs drīz
pārliecināsities par mūsu produktu lietošanas ērtumu
un drošumu. Lai padarītu iekārtas lietošanu vienkāršāku,
lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šī lietošanas instrukcija ļaus jums iepazīties ar jūsu jaunās
plīts funkcijām. Lūdzu, izlasiet to rūpīgi pirms iekārtas
lietošanas pirmo reizi.
Pārbaudiet, vai iekārta jums ir piegādāta bez bojājumiem.
Ja atklājat bojājumu, kas radies transportēšanas laikā,
sazinieties ar savu tirgotāju vai reģionālo tirdzniecības
pārstāvi, pie kura iegādājāties iekārtu. Nepieciešamos
telefonu numurus skatiet uz rēķina vai piegādes
apliecinājuma. Novēlam jums daudz patīkamu brīžu savas
jaunās mājsaimniecības iekārtas lietošanā.
Lerīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībās
ēdienu un uzkodu uzsildīšanai, izmantojot
elektromagnētisko enerģiju; ierīce paredzēta
tikai lietošanai iekštelpās.
Lietošanas norādījumi ir paredzēti lietotājam, un tajos
aprakstītas iekārtas īpašības un izmantošanas veidi. Šie
norādījumi attiecas uz vienas iekārtas sērijas dažādiem
modeļiem, līdz ar to tajos iekļautā informācija un apraksti
var neatbilst tieši Jūsu iekārtai.
60
Page 61
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Nekad nepieskarieties sildierīču
un gatavošanas ierīču virsmām.
Darbināšanas laikā tās sakarst.
Turiet bērnus drošā attālumā.
Apdegumu risks!
Mikroviļņu enerģija un
augstspriegums! Neņemiet nost vāku.
BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce un tās
sasniedzamās daļas kļūst karstas. Rīkojieties ar ierīci
uzmanīgi, lai nepieskartos sakarsušajām daļām. Neatstājiet
ierīces tuvumā bez uzraudzības bērnus, kas jaunāki par 8
gadiem. Bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar fiziskās,
sensorās vai garīgās attīstības traucējumiem vai bez
pietiekamas pieredzes un zināšanām šo ierīci var lietot
tikai tad, ja viņi tiek uzraudzīti vai ja viņiem ir sniegti
norādījumi par šīs ierīces drošu lietošanu un viņi saprot
apdraudējuma risku. Uzmaniet bērnus, lai nodrošinātu, ka
viņi nespēlējas ar ierīci. Tīrīšanu un apkopes darbus bērni
vecumā no 8 gadiem drīkst veikt pieaugušo uzraudzībā.
•BRĪDINĀJUMS: Kad ierīce tiek darbināta kombinētajā
režīmā, tās esošo temperatūru dēļ bērniem vajadzētu to
lietot tikai pieaugušo uzraudzībā (tikai krāsns modeļa
gadījumā ar grila funkciju).
•BRĪDINĀJUMS: Ja durtiņas vai durtiņu blīves ir bojātas,
krāsni nedrīkst lietot, līdz kompetenta persona to nav
salabojusi.
•BRĪDINĀJUMS: Personai, kas nav kompetenta to darīt,
ir bīstami veikt jebkāda veida tehniskās apkopes vai
remontēšanas darbības, kas ietver aizsega noņemšanu,
kurš sniedz aizsardzību pret mikroviļņu enerģijas
61
Page 62
izstarošanu.
•BRĪDINĀJUMS: Šķidrumi un cita pārtika jāsilda aizvērtos
traukos, jo tie var sprāgt.
•Nenoņemiet krāsns kājiņu, nenobloķējiet krāsns gaisa
atveres.
•Izmantojiet tikai tādus virtuves piederumus, kas ir
piemēroti lietošanai mikroviļņu krāsnīs.
•Ja sildāt pārtiku plastmasas vai papīra traukos, pieskatiet
krāsni aizdegšanās iespējamības dēļ.
•Ja tiek novēroti dūmi, izslēdziet ierīci vai atvienojiet to
no strāvas padeves un turiet krāsns durtiņas aizvērtas, lai
apslāpētu jebkāda veida liesmas.
•Uzkodu uzsildīšana mikroviļņos var pārvērsties verdošā
vārīšanās procesā, tāpēc, ņemot trauku rokās, ir jābūt
uzmanīgam.
•Lai izvairītos no apdedzināšanās, barošanas pudelīšu
un zīdaiņu ēdienu burciņu saturs pirms lietošanas
ir jāapmaisa vai jāsakrata, kā arī jāpārbauda to
temperatūra.
•Mikroviļņu krāsnīs nevajadzētu gatavot olas čaumalās un
veselas cieti novārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc
tam, kad sildīšana mikroviļņos ir jau beigusies.
•Tīrot durtiņu, durtiņu blīvējuma, krāsns dobuma virsmas,
izmantojiet tikai maigas, neabrazīvas ziepes vai tīrīšanas
līdzekļus, kas uzlikti uz sūkļa vai mīkstas lupatiņas.
•Krāsns jātīra regulāri, un no tās jānoņem jebkāda veida
ēdienu pārpalikumi.
•Ja krāsns netiek uzturēta tīrībā, tas var izraisīt virsmas
bojājumus, kas var negatīvi ietekmēt iekārtas kalpošanas
laiku un iespējams arī izraisīt bīstamas situācijas.
•Ja ir bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no
62
Page 63
iespējama riska, tas jānomaina preces tirgotājam, tā
apkopes dienesta pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas
personām.
•Neļaujiet vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas
stūrim.
•Nekad nemainiet cepeškrāsnī esošo gaismas spuldzi. Tās
nomaiņa ir jāveic Gorenje servisam.
•Nemēģiniet pats nomainīt krāsns lampu un neļaujiet
to darīt nevienam citam, kam GORENJE nav devis
šādu atļauju. Ja krāsns lampa neiedegas, sazinieties ar
pārdevēju vai vietējo GORENJE klientu apkalpošanas
centru.
•UZMANĪBU! Nevienu mikroviļņu krāsns daļu nedrīkst
apstrādāt ar komerciāli pieejamajiem krāns tīrītājiem,
tvaika tīrītājiem, ļoti abrazīviem tīrītājiem, tīrītājiem,
kas satur nātrija hidroksīdu, vai asiem mazgāšanas
sūkļiem. Regulāri tīriet krāsni, lai tajā neuzkrātos pārtikas
produktu pārpalikumi.
63
Page 64
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
VISPĀRĒJAI LIETOŠANAI
Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā,
izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs
krāsns vislabāko izpildi:
1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti,
rotācijas sviras, savienojuma elementu un rotācijas riņķi
katru savā vietā.
2. Neizmantojiet krāsni nekādiem citiem nolūkiem kā
tikai ēdiena pagatavošanai, piemēram, neizmantojiet
to sterilizēšanai un drēbju, papīra izstrādājumu vai
jebkādu citu priekšmetu, kas nav pārtika, žāvēšanai.
3. Neiedarbiniet krāsni, kad tā ir tukša. Tas var sabojāt
krāsni.
4. Neizmantojiet krāsns dobumu nekāda veida
priekšmetu uzglabāšanai, piemēram, papīru,
pavārgrāmatu utt. uzglabāšanai.
5. Negatavojiet pārtiku, kas ir ietverta apvalkā, piemēram,
olu dzeltenumus, kartupeļus, vistas aknas utt., ja neesat
to vispirms vairākas reizes caurdūruši ar dakšiņu.
6. Neievietojiet nekādus priekšmetus ārējā korpusa
atverēs.
7. Nekad nenoņemiet no krāsns tādas detaļas kā kājiņu,
savienojuma elementu, skrūves u.c.
8. Negatavojiet ēdienu tieši uz stikla paplātes. Pirms
ēdiena ievietošanas krāsnī novietojiet to atbilstošā
virtuves traukā.
SVARĪGI – VIRTUVES PREČU IZSTRĀDĀJUMI, KURUS
NEDRĪKST LIETOT ŠAJĀ MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ:
– Neizmantojiet metāla pannas vai traukus ar metāla
rokturiem.
– Neizmantojiet nekādus priekšmetus ar metāla
apdari.
– Neizmantojiet papīra vijuma auklas, ar kurām apsieti
plastmasas maisiņi.
– Neizmantojiet melamīna traukus, jo tie satur
materiālu, kas absorbē mikroviļņu enerģiju. Tas var
izraisīt trauku ieplaisāšanu un palēnināt gatavošanas
ātrumu.
9. Mikroviļņu virtuves piederumi jālieto atbilstoši to
izgatavotāja instrukcijām.
10. Nemēģiniet šajā krāsnī stipri apcept ēdienu.
11. Lūdzu, atcerieties, ka mikroviļņu krāsns uzkarsē
šķidrumu traukā vairāk nekā pašu trauku. Tādēļ, pat ja
trauka vāciņš nav karsts, kad tam pieskaraties, izņemot
to laukā no krāsns, lūdzu, atcerieties, ka tad, kad vāciņš
tiks noņemts, tajā iekšā esošais ēdiens/šķidrums izdalīs
tādu pašu tvaiku un/vai garaiņu daudzumu kā pie
parastās gatavošanas.
12. Vienmēr pārbaudiet pagatavotā ēdiena temperatūru, jo
sevišķi tad, ja sildāt vai gatavojat ēdienu/dzērienu, kas
paredzēts zīdaiņiem. Ieteicams nekad nelietot ēdienu/
dzērienu uzreiz pēc tā izņemšanas no krāsns, bet atļaut
tam nostāvēties vairākas minūtes un apmaisīt ēdienu/
dzērienu, lai tajā vienmērīgi izplatītu siltumu.
13. Pārtikai, kas satur tauku un ūdens maisījumu,
piemēram, buljonam, vajadzētu nostāvēties krāsnī vēl
30-60 sekundes pēc tās izslēgšanas. Tas ir tādēļ, lai
ļautu maisījumam norimt un lai novērstu mutuļošanu,
kad ēdienā/dzērienā tiek ievietota karote vai pievienots
buljona kubiciņš.
14. Gatavojot ēdienu/dzērienu, atcerieties, ka ir atsevišķi
ēdieni, piemēram, Ziemassvētku pudiņš, džemi un
pildījumi, ka uzkarst ļoti ātri. Ja sildāt vai gatavojat
ēdienu ar augstu taukvielu vai cukura saturu,
neizmantojiet plastmasas traukus.
15. Gatavošanas trauki un piederumi var kļūt karsti no
siltuma, kas izplatās no uzkarsētā ēdiena. Jo īpaši tas
tā notiek, ja to rokturi vai augšējās virsmas ir pārklātas
ar plastmasas pārklājumu. Lai rīkotos ar šādiem
traukiem un piederumiem, ir nepieciešams izmantot
šim nolūkam paredzētus turētājus.
16. Lai mazinātu aizdegšanās bīstamību krāsns dobumā:
a) Nepārgatavojiet ēdienu. Esiet uzmanīgi, rīkojoties
ar mikroviļņu krāsni, ja tajā ir ievietoti papīra,
plastmasas vai citi viegli uzliesmojoši materiāli, lai
atvieglotu gatavošanu.
b) Pirms ievietojat krāsnī maisiņus, noņemiet no tiem
papīra vijuma auklas.
c) Ja krāsns iekšpusē atrodošies materiāli uzliesmo,
turiet krāsns durtiņas aizvērtas, izslēdziet krāsni,
atvienojot to no sienas kontakta vai atslēdzot no tā
strāvu pie drošinātāja vai slēgiekārtas paneļa.
65
Page 66
DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS
1.
2.
3.
1 - Taimera poga (0–30 minūtes)
2 - Gatavošanas jaudas regulēšanas poga
66
1. Durtiņu drošības slēdža sistēma
2. Krāsns lodziņš
3. Vadības panelis
Grila paliktnis (paredzēts
izmantošanai tikai grila vai
kombinētās gatavošanas funkcijai;
jānovieto uz stikla paplātes)
Page 67
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA
GATAVOŠANAS
PĀRTRAUKŠANA
ATLAIDINĀŠANA
GATAVOŠANA
MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ
1. Īslaicīga pārtraukšana – atveriet durtiņas. Rezultāts:
gatavošana tiek pārtraukta. Lai atsāktu gatavošanu,
aizveriet durtiņas.
2. Pilnīga pārtraukšana: pagrieziet taimera pogu uz
»0«.
Atlaidināšanas funkcija sniedz iespēju atlaidināt gaļu,
putnu gaļu un zivis. Vispirms ielieciet sasaldēto pārtikas
produktu mikroviļņu krāsnī un aizveriet durtiņas.
1. Pagrieziet gatavošanas jaudas regulēšanas pogu pret
ATLAIDINĀŠANAS simbolu.
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
Turpmākajā procedūrā ir paskaidrots, kā gatavot vai
uzsildīt ēdienu. Vienmēr pārbaudiet gatavošanas
iestatījumus, pirms atstājat mikroviļņu krāsni bez
uzraudzības. Vispirms ievietojiet mikroviļņu krāsnī
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
17% laika gatavošanai ar mikroviļņiem, 83% grilēšanai.
Lieto zivju vai sautējumu gatavošanā.
Pieņemsim, ka vēlaties iestatīt kombinēto funkciju 1 un 25
minūšu gatavošanas ilgumu. Atveriet durtiņas un ielieciet
produktu mikroviļņu krāsnī; aizveriet durtiņas.
2. Iestatiet gatavošanas ilgumu, pagriežot taimera pogu
pret 25 min. Iedegas mikroviļņu krāsns lampiņa.
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
67
Page 68
KOMBINĒTĀ
GATAVOŠANA 2
28% laika gatavošanai ar mikroviļņiem, 72% grilēšanai.
Lieto pudiņu, omlešu, ceptu kartupeļu un putnu gaļas
gatavošanā.
Pieņemsim, ka vēlaties iestatīt kombinēto funkciju 2 un
gatavošanas ilgumu – 25 minūtes. Atveriet durtiņas un
ielieciet produktu mikroviļņu krāsnī; aizveriet durtiņas.
2. Iestatiet gatavošanas ilgumu, pagriežot taimera pogu
pret 25 min. Iedegas mikroviļņu krāsns lampiņa.
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
KOMBINĒTĀ
GATAVOŠANA 3
GRILS
40% laika gatavošanai ar mikroviļņiem, 60% grilēšanai.
Lieto pudiņu, omlešu, ceptu kartupeļu un putnu gaļas
gatavošanā.
Pieņemsim, ka vēlaties iestatīt kombinēto funkciju 3 un
gatavošanas ilgumu – 25 minūtes. Atveriet durtiņas un
ielieciet produktu mikroviļņu krāsnī; aizveriet durtiņas.
2. Iestatiet gatavošanas ilgumu, pagriežot taimera pogu
pret 25 min. Iedegas mikroviļņu krāsns lampiņa.
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
Grila funkcija ir īpaši noderīga, gatavojot plānas gaļas
šķēles, steikus, karbonādes, kekabus, desiņas un vistas
gabalus. Tā ir piemērota arī karstmaižu un panētu ēdienu
gatavošanai.
Piemēram – pieņemsim, ka vēlaties grilēt 12 minūtes.
Atveriet durtiņas un ielieciet produktu mikroviļņu krāsnī;
aizveriet durtiņas.
2. Iestatiet gatavošanas ilgumu, pagriežot taimera pogu
pret 12 min. Iedegas mikroviļņu krāsns lampiņa.
68
IEVĒROJIET: mikroviļņu krāsns darbosies iestatīto laiku.
Kad šis laiks būs pagājis, atskanēs akustisks signāls.
Iestatīto ilgumu jebkurā laikā var mainīt.
Page 69
RŪPES PAR JŪSU MIKROVIĻŅU KRĀSNI
1. Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet krāsni un atvienojiet
strāvas vadu no sienas kontaktligzdas.
2. Turiet tīru krāsns iekšieni. Ja krāsns sieniņas ir
aplipušas ar sapilējušu šķidrumu ēdiena atliekām,
notīriet tās ar mitru lupatiņu. Spēcīgu mazgāšanas
šķidrumu vai abrazīvu līdzekļu lietošana nav
ieteicama.
3. Krāsns ārējā virsma ir tīrāma ar mitru lupatiņu.
Lai novērstu krāsns iekšpusē darbojošos detaļu
bojājumus, nedrīkst pieļaut ūdens iekļūšanu
ventilācijas atverēs.
4. Nepieļaujiet, lai vadības panelis kļūtu mitrs. T īriet to
ar mīkstu, mitru lupatiņu. Kontroles paneļa tīrīšanai
neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus vai
izsmidzināmus tīrīšanas līdzekļus.
5. Ja krāsns durtiņu iekšpusē vai apkārt tām uzkrājas
tvaiki, notīriet tos ar mīkstu lupatiņu. Tā var notikt,
ja mikroviļņu krāsns tiek izmantota augstas mitruma
pakāpes apstākļos, taču tas nenorāda uz ierīces
darbības traucējumiem.
6. Laiku pa laikam ir nepieciešams izņemt stikla paplāti,
lai to iztīrītu. Nomazgājiet paplāti ar siltu ziepjūdeni
vai trauku mazgājamo līdzekli.
7. Rotācijas riņķis un krāsns dobuma grīda ir jātīra
regulāri, lai izvairītos no pārmērīga ierīces darbības
trokšņa. Vienkārši notīriet krāsns virsmas apakšdaļu
ar maigu tīrīšanas līdzekli, ūdeni vai logu tīrītāju
un nosusiniet. Rotācijas riņķi var mazgāt ar vieglu
ziepjūdeni. Atkārtoti lietojot ierīci, no ēdiena
gatavošanas uzkrājas garaiņi, taču tie nekādā veidā
neietekmē krāsns apakšējo virsmu vai rotācijas riņķa
ritentiņus.
Ja mazgāšanas nolūkā no krāsns dobuma grīdas tiek
noņemts rotācijas riņķis, pārliecinieties, vai pēc tam
tas tiek pareizi novietots atpakaļ.
8. Smaržas likvidēšanai izmantojiet dziļu, mikroviļņu
lietošanai paredzētu bļodu, kurā sajaukta tase ūdens
ar viena citrona miziņu un sulu. Ieslēdziet mikroviļņus
uz 5 minūtēm, kārtīgi noslaukiet un tad nosusiniet ar
mīkstu lupatiņu.
VIDE
Kad ierīces darbmūžs ir beidzies, neizmest to parastajos
sadzīves atkritumos, bet gan nodot to oficiālā atkritumu
savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei. Šādi rīkojoties,
jūs palīdzat saudzēt vidi.
69
Page 70
UZSTĀDĪŠANA
UZSTĀDĪŠANA
1. Pārliecinieties, vai no durtiņu iekšpuses ir noņemti visi
iepakojuma materiāli.
2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi
vizuāli bojājumi, piemēram:
– nelīdzeni novietotas durtiņas;
– bojātas durtiņas;
– iespiedumi vai caurumi durtiņu logā un ekrānā;
– iespiedumi krāsns dobumā.
Ja ir redzams kāds no iepriekšminētajiem bojājumiem,
NELIETOJIET krāsni.
3. Šī mikroviļņu krāsns sver 12,5 kg, un tā ir jānovieto uz
horizontālas virsmas pietiekami stingri, lai tās svaram
būtu balsts.
4. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un
tvaikiem.
5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas.
6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to
vismaz 20 cm nost no abām blakus sienām un 30 cm
nost no aizmugurējās sienas.
7. NEIZŅEMIET rotējošās paplātes virzošo vārpstu.
8. Tāpat kā jebkurai citai iekārtai, arī šai ir nepieciešama
cieša uzraudzība, ja to lieto bērni.
9. Strāvas kontaktligzdai ir jābūt viegli pieejamai strāvas
vadam.
10. Šai krāsnij ir nepieciešami 1,3 KVA; uzstādot krāsni, ir
ieteicams konsultēties ar apkopes tehniķi.
70
UZMANĪBU: Šī krāsns ir iekšēji aizsargāta ar 250V,10
ampēru drošinātāju.
Kontaktrozetei ir jābūt viegli pieejamai, lai ārkārtas
situācijā ierīci varētu viegli atvienot, vai arī ir jānodrošina
iespēja atvienot krāsni no strāvas avota, uzstādot
elektroinstalācijā slēdzi saskaņā ar elektroinstalācijas
nosacījumiem. Pievienojiet ierīci pie vienfāzes 230 V/50 Hz
maiņstrāvas, izmantojot pareizi uzstādītu aizsargzemējuma
rozeti. BRĪDINĀJUMS! ŠĪ IERĪCE IR JĀIEZEMĒ. Ražotājs
noraida jebkāda veida atbildību gadījumā, ja netiek veikts
šis piesardzības pasākums.
Page 71
TEHNISKAIS
RAKSTUROJUMS
UZSTĀDĪŠANA
Strāvas patēriņš ............................................. 230V~50Hz, 1080W
Svars bez kastes iepakojuma................................... Apm. 12,5 kg
Trokšņa līmenis .............................................. Lc (IEC) < 58 dB (A)
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas direktīvu
2012/19/EU par Elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA).
Šī pamatnorāde informē par to, ka ierīci Eiropas
mērogā var likumīgi atgriezt un pārstrādāt kā
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
RADIOSIGNĀLU
TRAUCĒJUMI
Mikroviļņu krāsns var izraisīt traucējumus Jūsu
radiouztvērējam, televizoram vai līdzīgām iekārtām. Ja šādi
traucējumi parādās, tos var likvidēt vai samazināt ar šādām
darbībām:
a) Notīriet krāsns durtiņas un blīvju virsmu.
b) Novietojiet radiouztvērēju, televizoru utt. cik vien
iespējams tālu no Jūsu mikroviļņu krāsns.
c) Izmantojiet kārtīgi uzstādītu antenu Jūsu
radiouztvērējam, televizoram utt., lai uztvertu
spēcīgāku signālu.
IERĪCES SPECIFIKĀCIJA VAR TIKT MAINĪTA BEZ
IEPRIEKŠĒJA BRĪDINĀJUMA BEZ IETEKMES UZ
IERĪCES EKSPLUATĀCIJU.
71
Page 72
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR APKOPES DIENESTU
1. Ja cepeškrāsns nedarbosies nemaz, informācija
displejā neparādīsies vai arī tā informācija, kas displejā
bijusi, vairs nebūs redzama.
a) Pārbaudiet, vai krāsns ir kārtīgi pievienota strāvai.
Ja nav, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas,
nogaidiet 10 sekundes un kārtīgi pievienojiet to
strāvai vēlreiz.
b) Pārbaudiet telpas ar īssavienojumu drošinātāju vai
strāvas vadu slēgiekārtu. Ja šķiet, ka tās darbojas
pareizi, pārbaudiet kontaktligzdas darbību ar citu
ierīci.
2. Ja mikroviļņu jauda nedarbojas:
a) Pārbaudiet, vai ir uzstādīts taimeris.
b) Pārbaudiet, vai ir kārtīgi aiztaisītas krāsns durtiņas,
lai tās saslēgtu drošības savienojumus. Pretējā
gadījumā mikroviļņu enerģija neieplūdīs krāsnī.
JA NEKAS NO IEPRIEKŠMINĒTĀ NEIZLABO SITUĀCIJU,
SAZINIETIES AR TUVĀKO PILNVAROTO APKOPES
DIENESTU.
72
Page 73
GARANTIJA UN SERVISS
Ja jums nepieciešama informācija vai ir kāda problēma,
lūdzu, sazinieties ar „Gorenje” klientu servisu jūsu valstī
(tā tālruņa numuru jūs atradīsiet vispasaules garantijas
informācijas lapā). Ja jūsu valstī nav šāda oficiālā klientu
servisa, dodieties pie „Gorenje” dīlera vai sazinieties ar
„Gorenje” sadzīves tehnikas servisa nodaļu.
TIKAI PERSONĪGAI LIETOŠANAI!
Papildu ieteikumi gatavošanai ar mikroviļņiem un grilu,
kā arī noderīgi padomi ir atrodami interneta mājaslapā:
htpp://www.gorenje.lv
NOVĒL JUMS IZBAUDĪT DAUDZ PRIEKA, IZMANTOJOT
ŠO IERĪCI
73
Page 74
MIKROVÅGSUGNEN
NO
MIELAS PIRKĖJAU!
BRUKSANVISNING
Nuoširdžiai dėkojame už pirkinį. Tikime, kad greitai
įsitikinsite, jog tikrai galite pasikliauti mūsų gaminiais. Kad
būtų lengviau naudotis mūsų prietaisu, pridedame šią
išsamią naudojimo instrukciją.
Instrukcija turėtų padėti jums susipažinti su jūsų nauju
prietaisu. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai ją
perskaitykite.
Bet kuriuo atveju įsitikinkite, kad prietaisą jums pristatė
nesugadintą. Jei aptiksite transportavimo metu padarytą
žalą, kreipkitės į savo pardavimo atstovą ar regioninę
parduotuvę, iš kurios jūsų prietaisas buvo pristatytas.
Telefono numerį rasite ant kvito arba pristatymo
ataskaitoje. Linkime malonaus naudojimosi naujuoju
buitiniu prietaisu.
Apparat for bruk i hjemmet til oppvarming av
mat og drikke ved hjelp av elektromagnetisk
energi. Må kun brukes innendørs.
Les denne bruksanvisningen grundig og følg anvisningene
for oppstilling og betjening nøye. Induksjonsplaten er
bare produsert for bruk i private husholdninger. Vær
oppmerksom på at denne bruksanvisningen gjelder flere
forskjellige modeller. Det vil derfor kunne forekomme
funksjons-beskrivelser som ikke passer til akkurat din
modell.
74
Page 75
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Ikke berør overflaten på
varmeapparater eller koketopper. De
blir varme når de er i bruk. Hold barn
på trygg avstand.
Det er fare for forbrenning!
Mikrobølgeenergi og høy spenning!
Ikke fjern dekselet.
ADVARSEL! Apparatet og dets tilgjengelige deler
blir varme under bruk. Pass på så du ikke berører
varmeelementene. Barn under åtte år må ikke komme
i nærheten med mindre de holdes under konstant
oppsyn. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte
år og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller
fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og
forstår de tilknyttede farene. Barn bør være under oppsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre
de er åtte år eller eldre og holdes under oppsyn.
•ADVARSEL: Når apparatet brukes i kombinasjonsmodus,
må barn bare bruke ovnen under oppsyn av voksne, på
grunn av temperaturene som dannes (Kun for modellen
med grillfunksjon)
•ADVARSEL: Hvis døren eller forseglingene er skadet
må du ikke bruke ovnen før den har blitt reparert av en
kyndig tekniker;
•ADVARSEL: Det er farlig for alle andre enn
kyndige teknikere å utføre enhver service- eller
reparasjonsoperasjon som involverer fjerning av deksler
75
Page 76
som gir beskyttelse mot mikrobølgeenergi.
•ADVARSEL: Væsker og annen mat må varmes opp i
lukkede beholdere siden de vil kunne
•Ikke fjerne føttene på ovnen, ikke blokkere ovnens
luftutganger.
•Bare bruk kjøkkenutstyr som er egnet for bruk i
mikrobølgeovner.
•Når du varmer opp mat i plastbeholdere, hold alltid et
øye med ovnen på grunn av faren for antenning;
•I tilfelle av røykutvikling må du slå av apparatet eller
trekke ut støpselet og hold døren lukket slik at eventuelle
flammer kveles;
•Oppvarming av drikker i mikrobølgeovnen kan forårsake
plutselig koking, du må derfor være forsiktig når du tar
på beholderen.
•Innholdet i tåteflasker eller babyglass ristes eller røres
rundt og temperaturen kontrolleres før bruk, for å unngå
forbrenninger;
•Ikke kok egg med skall eller varm hele hardkokte egg
i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere, selv etter at
oppvarmingen i mikrobølgeovnen er over.
•Når du gjør rent overflaten på døren, hengslene eller
inne i ovnen må du bare bruke milde, ikke slipende
vaskemidler, på en svamp eller myk klut.
•Ovnen må gjøres ren regelmessig og eventuelle
matrester fjernes;
•Manglende renhold kan føre til at overflaten skades og
kan ha innvirking på apparatets levetid og eventuelt føre
til farlige situasjoner;
76
Page 77
•Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av
produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende
kvalifisert person for å unngå fare.
•Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller
benken.
•Ikke skift ut lyspæren inni ovnen på egen hånd. Den skal
alltid skiftes ut av Gorenje service.
•Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, og la heller ikke
andre personer som ikke er autorisert av GORENJE,
gjøre dette.
•Hvis ovnslampen slutter å lyse, må du kontakte
forhandleren eller en autorisert GORENJE
servicerepresentant.
•ADVARSEL! Ikke bruk kommersielle ovnrensere,
damprengjøring, slipende, grove vaskemidler, midler som
inneholder kaustisk soda eller skureputer på noen deler
av mikroovnen. rengjør ovnen med jevne mellomrom og
fjern eventuelle matrester.
77
Page 78
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
VANLIG BRUK
Nedenfor er følger en liste over regler og
sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av
mikrobølgeovnen:
1. Sørg for at glassbrettet, dreiefoten og koblingen alltid
er på riktig plass når du bruker ovnen.
2. Bruk aldri ovnen til noen andre formål enn matlaging,
slik som tørking av tøy, papir eller noen som helst
gjenstander som ikke er mat, eller for å sterilisere noe.
3. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade
ovnen.
4. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel
av papirer, kokebøker, etc.
5. Ikke bruk ovnen til å tilberede noen form for mat
som er omsluttet av en slags membran, slik som
eggeplommer, poteter, kyllinglever, etc., uten at du
først har stukket hull i membranen flere ganger med en
gael.
6. Ikke stikk noen gjenstander inn i åpningene på utsiden.
7. Fjern aldri noen deler av ovnen, slik som føtter,
koblinger, skruer, etc.
8. Ikke tilberede mat direkte på glassbrettet. Plassere
maten i/på egnet kjøkkenutstyr før du setter den inn i
ovnen.
VIKTIG KJØKKENREDSKAPER SOM IKKE MÅ
BRUKES I MIKROBØLGEOVNEN
– Ikke bruk metallbeholdere eller gryter med håndtak
i metall.
– Ikke bruk noen gjenstander med metalldeler.
– Ikke bruk lukkebånd for plastposer kledt med papir.
– Ikke bruk melamintallerkener da de kan inneholde et
materiale som kan absorbere mikrobølgeenergi. Det
kan føre til at tallerkenene sprekker eller skades og
vil nedsette tilberedingshastigheten.
– Ikke bruk Centura dekketøy. Glaseringen er uegnet
for bruk i mikrobølgeovn. Kopper fra Corelle
Livingware med lukket håndtak bør ikke brukes.
– Ikke bruk beholdere med liten åpning, slik som
forskjellige typer flasker, da de kan eksplodere hvis
de varmes opp i en mikrobølgeovn.
– Ikke bruk tradisjonelle kjøtt- eller baketermometre.
– Det finnes termometre i handelen som er laget
spesielt for matlaging i mikrobølgeovn. Disse kan
brukes
9. Kjøkkenutstyr for mikrobølgeovn må kun brukes i
overensstemmelse med produsentens instruksjoner.
10. Ikke forsøk å fritere matvarer i mikrobølgeovnen.
78
Page 79
11. Vennligst vær oppmerksom på at en mikrobølgeovn
kun varmer væsken i en beholder og ikke beholderen
selv. Derfor, selv om lokket på en beholder ikke er
varmt å ta på når du tar den ut av ovnen, vennligst
husk at maten/væsken inne i beholderen vil slippe ut
samme mengde damp og/eller sprut når du fjerner
lokket som når du fjerner lokket ved tradisjonell
matlaging.
12. Kontrollere alltid temperaturen på ferdig tilberedt mat
selv, særlig hvis du lager eller varmer opp mat/drikke
for babyer. Vi anbefaler å aldri spise mat/drikke rett fra
ovnen, men at du lar det stå i et par minutter og rører i
maten/drikken slik at varmen blir jevnt fordelt.
13. Mat som inneholder en blanding av fett og vann,
f.eks. kraft eller buljong, bør stå igjen i ovnen i 30-60
sekunder etter at ovnen har blitt slått av. Dette gir
blandingen anledning til å sette seg og til å unngå
bobling når du plasserer en skje i maten/væsken, eller
hvis du tilsetter en buljongterning.
14. Når du tilbereder/lager mat/drikke må du huske at det
er noen typer mat, f.eks. julepudding, syltetøy og retter
av malt kjøtt som varmes opp veldig fort. Ikke bruk
plastbeholdere når du varmer opp eller tilbereder mat
med et høyt sukker- eller fettinnhold.
15. Kjøkkenredskaper kan bli varme som følge av overført
varme fra den oppvarmede maten. Dette er særlig
tilfelle hvis det har vært plastfilm over og rundt
håndtakene på utstyret. Du kan behøve grytekluter for
å ta på kjøkkenutstyret.
16. For å redusere faren for brann inne i ovnen:
a) Ikke kok maten for mye. Følg ekstra godt med på
hvis papir, plast eller andre brennbare materialer er
plassert inne i ovnen for å lette tilberedingen.
b) Fjern lukkebånd fra plastposer før du plasserer
posen i ovnen.
c) Hvis materialer inne i ovnen skulle antennes,
hold døren lukket, slå av ovnen med bryteren
eller slå av strømmen ved hjelp av sikringen eller
hovedsikringen.
79
Page 80
DATASTYRT KONTROLLPANEL
1.
2.
3.
1 – Tidsbryter (0-30 minutter)
2 – Bryter for tilberedningseekt
80
1. Sikkerhetssperre
2. Ovnsvindu
3. Kontrollpanel
Grillrist (skal bare brukes til
grillfunksjon eller kombinert funksjon
og plasseres på glasstallerkenen)
2. Avbryte tilberedningen helt: Drei tidsbryteren til
»0«.
Tinefunksjonen gir deg mulighet til å tine kjøtt, fjærfe
og fisk. Først setter du den frosne maten midt i ovnen
og lukker døren.
1. Drei bryteren for tilberedningseekt til TINING.
2. Drei tidsbryteren for å stille inn tilberedningstiden.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
Fremgangsmåte for tilberedning og oppvarming av mat.
Kontroller alltid innstillingene for tilberedningen før du
forlater ovner.
Først setter du maten midt i ovnen og lukker døren.
1. Still inn eektnivået ved å dreie bryteren for
tilberedningseekt (17% / 33% / 55% / 77% / 100%).
2. Still inn tiden ved å dreie tidsbryteren.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
KOMBINERT
TILBEREDNING 1
17% av tiden med mikrobølger, 83% med grillfunksjon.
Brukes til fisk og gratinering.
Eksempel: Du ønsker en tilberedningstid på 25 minutter
for kombinasjon 1. Åpne døren, sett maten inn i ovnen, og
lukk døren.
1. Still inn eektnivået ved å dreie bryteren for
tilberedningseekt til COMB 1.
2. Still inn tiden ved å dreie tidsbryteren til 25 min.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
81
Page 82
KOMBINERT
TILBEREDNING 2
28% av tiden med mikrobølger, 72 % med grillfunksjon.
Brukes til puddinger, omeletter, bakt potet og fugl.
Eksempel: Du ønsker en tilberedningstid på 25 minutter
for kombinasjon 2. Åpne døren, sett maten inn i ovnen, og
lukk døren.
1. Still inn eektnivået ved å dreie bryteren for
tilberedningseekt til COMB 2.
2. Still inn tiden ved å dreie tidsbryteren til 25 min.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
KOMBINERT
TILBEREDNING 3
GRILLING
40 % av tiden med mikrobølger, 60 % med grillfunksjon.
Brukes til puddinger, omeletter, bakt potet og fugl.
Eksempel: Du ønsker en tilberedningstid på 25 minutter
for kombinasjon 3. Åpne døren, sett maten inn i ovnen, og
lukk døren.
1. Still inn eektnivået ved å dreie bryteren for
tilberedningseekt til COMB 3.
2. Still inn tiden ved å dreie tidsbryteren til 25 min.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
Grilling egner seg særlig ved tilberedning av
tynne kjøttskiver, bi, koteletter, kebab, pølser og
kyllingstykker. Grillfunksjonen passer også for varme
smørbrød og gratinerte retter.
Eksempel: Du ønsker en grilltid på 12 minutter. Åpne
døren, sett maten inn i ovnen, og lukk døren.
1. Still inn eektnivået ved å dreie bryteren for
tilberedningseekt til GRILL.
2. Still inn tiden ved å dreie tidsbryteren til 12 min.
Ovnsbelysningen slås på.
MERK! Mikrobølgene er aktive hele den innstilte tiden. Når
tiden er ute, høres et lydsignal. Du kan når som helst endre
tilberedningstiden.
82
Page 83
TA VARE PÅ MIKROBØLGEOVNEN DIN
1. Slå av ovnen og fjerne støpselet fra stikkontakten før
rengjøring.
2. Hold ovnen ren innvendig. Hvis det skulle være sprut
eller søl av matrester på veggene inne i ovnen, tørk av
med en fuktig klut. Vi fraråder bruken av sterke eller
slipende rengjøringsmidler.
3. Ovnens utvendige overflate må gjøres ren med en
fuktig klut. For å unngå skade på funksjonsdelene
inne i ovnen må du ikke la vann renne inn gjennom
ventilasjonsåpningene.
4. Ikke la kontrollpanelet bli vått. Gjør rent med en myk,
fuktig klut. Ikke bruk vaskemidler, slipemidler eller
spray på kontrollpanelet.
5. Hvis det skulle samle seg damp innenfor eller rundt
utsiden av døren, tørk av med en myk klut. Dette
kan forekomme når mikrobølgeovnen brukes under
fuktige betingelser og har ingen innvirking på
funksjonen av apparatet.
6. Du må ta ut glassbrettet en gang i blant for
rengjøring. Vask brettet i varmt såpevann eller i
oppvaskmaskin.
7. Dreiefoten og bunnen i ovnen bør gjøres ren
regelmessig for å unngå overdreven støy. Tørk ganske
enkelt av bunnen med et mildt vaskemiddel, vann
eller vindusvaskemiddel og tørk av. Dreiefoten kan
vaskes i mildt såpevann eller i oppvaskmaskin. Damp
fra matlagingen samles opp under bruk, men har
ingen innvirkning på bunnen eller på dreiefoten.
Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring,
må du passe på å sette den på plass igjen i riktig
posisjon.
8. Fjern lukt fra ovnen ved å blande en kopp med vann
og saften og skallet av en sitron i en dyp bolle egnet
for mikrobølgeovn. Sett i gang ovnen i 5 minutter,
tørk godt og tørk med en tørr klut.
MILJØ
Ikke kast produktet i det vanlige husholdningsavfallet.
Etter endt levetid skal det leveres inn til et godkjent
mottak for gjenvinning. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta
vare på miljøet.
83
Page 84
MONTAVIMAS
INSTALLASJON
1. Forsikre deg om at alle deler av emballasjen er fjernet
fra innsiden av døren.
2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige
skader, slik som:
– Skjev dør
– Skadet dør
– Hakk eller huller i dørvindu eller skjerm
– Hakk inne i ovnen
Hvis du skulle finne tegn på noe av det ovenstående,
må du IKKE BRUKE ovnen.
3. Denne mikrobølgeovnen veier 12,5 kg og må plasseres
på en horisontal overflate som er sterk nok til å tåle
vekten av den.
4. Mikrobølgevnen må plasseres langt fra høye
temperaturer og damp.
5. IKKE plassere noen ting oppå ovnen.
6. Still ovnen minst 20 cm borte fra begge sideveggene
og minst 30 cm borte fra veggen bak for å garantere
korrekt ventilasjon.
7. IKKE fjerne dreiefoten.
8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun
under streng overvåkning.
9. Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at
enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle.
Hvis dette ikke er tilfelle, må det være mulig å bryte
strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på
den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk
for elektriske tilkoblinger. Koble ovnen til enfaset
vekselstrøm på 230 V/50 Hz via et korrekt installert og
jordet uttak. ADVARSEL! DENNE OVNEN MÅ JORDES.
Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom
denne forholdsregelen ikke følges.
10. Denne ovnen trenger 1.3 KVA strømforsyning. Vi
anbefaler at du tar kontakt med servicetekniker når du
installerer ovnen.
84
ADVARSEL: Denne ovnen er beskyttet innvendig med en
250V, 10 A sikring.
Nettovekt ...........................................................................Cirka 12,5 kg
Støynivå ............................................................Lc (IEC) < 58 dB (A)
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktivet
2012/19/EU om Elektrisk og elektronisk avfall
(WEEE).
Disse retningslinjene er rammen for et
Europadekkende regelverk for returnering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
RADIOINTERFERENS
Mikrobølgeovnen kan forårsake interferens med radio,
TV eller liknende utstyr. Når interferens forekommer, må
denne fjernes eller reduseres på følgende måte.
a) Gjør rent døren og overflaten på ovnen.
b) Plassere radio, TV, etc. så langt fra mikrobølgeovnen
som mulig.
c) Bruk en skikkelig installert antenne for radio, TV etc.
for å få et sterkt mottakersignal.
MES PASILIEKAME TEISĘ DARYTI PAKEITIMUS, KURIE
NEĮTAKOTŲ PRIETAISO VEIKIMO.
85
Page 86
FØR DU RINGER SERVICE
1. Mikrobølgeovnen virker ikke, displayene antennes ikke
eller de har slukket:
a) Kontrollere at støpselet er korrekt satt på plass i
kontakten. Hvis ikke, fjerne støpselet fra kontakten,
vent i 10 sekunder og sett det sikkert på plass igjen.
b) Kontrollere om en sikring har gått, eventuelt
hovedsikringen. Hvis disse ser ut til å virke skikkelig,
prøv kontakten med et annet apparat.
2. Hvis mikrobølgestyrken ikke virker:
a) Kontrollere om tidsuret er stilt inn.
b) Kontrollere at døren er skikkelig lukket for å
sette i gang sperremekanismen. Ellers vil ikke
mikrobølgeenergien sette i gang inne i ovnen.
HVIS IKKE NOE AV DET OVENSTÅENDE LØSER
SITUASJONEN, TA KONTAKT MED NÆRMESTE
SERVICETEKNIKER.
86
Page 87
GARANTI OG SERVICE
Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet,
tar du kontakt med Gorenje kundesenter i ditt land
(du finner telefonnummeret i den internasjonale
garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i
ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter
Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
KUN FOR PERSONLIG BRUK
Flere anbefalinger for matlaging med mikrobølgeovn,
grill og nyttige råd finner du på nettstedet:
htpp://www.gorenje.no
ØNSKER DEG LYKKE TIL MED BRUKEN AV APPARATET
DITT
87
Page 88
MIKROBŲLGEOVEN
SE
KÄRA KUND,
INSTRUKTSIOONID
KASUTAMISEKS
Vi vill tacka dig för ditt köp. Vi är förvissade om att du
snart kommer att bli övertygad om att du kan lita på våra
produkter fullt ut. För att underlätta användningen av
apparaten bifogas en utförlig bruksanvisning.
Bruksanvisningen hjälper dig att sätta dig in i din nya
apparat. Läs noga igenom den innan du börjar använda
apparaten.
Kontrollera alltid att apparaten är oskadd när den levereras
till dig. Om du skulle upptäcka en transportskada,
kontakta din säljrepresentant eller den lokala butik som
levererade produkten. Du hittar telefonnumret på kvittot
eller fraktsedeln. Vi önskar dig god förnöjelse med din nya
hushållsapparat.
Produkten är avsedd för uppvärmning av mat
och dryck med elektromagnetisk strålning,
mikrovågor.
Kasutaja jaoks on välja töötatud kasutusjuhendid, mis
kirjeldavad seadet ning selle kasutamist. Need juhendid on
mõeldud erinevate aparaatide jaoks, seega võite siit leida
ka niisuguste funktsioonide kirjeldusi, mida konkreetselt
teie seadmel ei pruugi olla.
88
Page 89
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Rör aldrig vid ytorna
på uppvärmnings- eller
tillagningsapparater. De blir varma
under drift. Håll barn på ett säkert
avstånd. Det finns risk för brännskada!
Mikrovågsenergi och högspänning!
Avlägsna inte kåpan.
VARNING! Den här produkten och dess åtkomliga
delar blir varma under användningen. Ingen får vidröra
värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på behörigt
avstånd eller stå underständig uppsikt. Den här produkten
kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de
har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av
produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
Håll barnen under uppsyn så att de inte leker med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn såvida de inte är minst 8 år och övervakas
under aktiviteten.
•WARNING: När produkten används i kombinationsläget,
bör barn inte handha ugnen utan vuxen övervakning p g
a de höga temperaturer som uppkommer. (gäller enbart
modellen med inbyggd grill).
•WARNING: Om luckan eller luckans tätning har skadats
får den inte användas förrän den har reprarerats av
tekniskt kunnig personal.
89
Page 90
•WARNING: Det kan medföra fara för icke auktoriserad
person att utföra service eller reparation där ytterhöljet
avlägsnas.
•WARNING: Vätskor eller annan mat får inte värmas i
slutna behållare eftersom detta medför risk för explosion.
•Ta inte bort »fötterna« på ugnen då detta blockerar
lufttillförseln underifrån. Blockera inte heller andra
ventilationshål.
•Använd enbart hushållsredskap avsedda för
mikrovågsugn.
•Ha god uppsikt över ugnen när matvaror tillredes
i behållare av plast eller papper p.g.a. risken för
antändning.
•Om rök iakttas, stäng av ugnen eller dra ur kontakten.
Håll ugnsluckan stängd för att kväva eventuella lågor.
•Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan resultera
i att vätskan kokar över när den tas ut ur ugnen. Var
därför försiktig när du hanterar behållaren.
•Innehållet i nappflaskor eller glasburkar med barnmat
skall röras om och temperaturen kontrolleras innan
innehållet serveras för undvikande av brännskador.
•Undvik att tillaga hela ägg i mikrovågsugnen, även
hårdkokta, eftersom de kan explodera, även efter själva
uppvärmningen.
•Håll ugnen och dess tätningslister rena och fria från
matrester. Använd en mjuk trasa och ett milt diskmedel
upplöst i varmvatten. Eftertorka med en mjuk trasa.
•Om inte ugnen hålls ren kan detta leda till skador på
ytskikten som kan påverka ugnens eekt och till och
med eventuellt medföra riskfyllda situationer.
90
Page 91
•Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman
då annars risk för skada föreligger.
•Låt inte sladden hänga över kanten av bordet eller
arbetsbänken.
•Byt aldrig själv glödlampan i ugnen. Den måste alltid
bytas av Gorenje Service.
•Försök inte att byta ugnslampan själv, och låt inte heller
någon som inte är auktoriserad av GORENJE Service
göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta
din återförsäljare eller GORENJE.
•VARNING! Använd inte ugnsrengöringsmedel från
handeln, ångtvätt, sträva rengöringsprodukter med
slipverkan, något som innehåller natriumhydroxid eller
skursvampar på någon del av mikrovågsugnen. Rengör
ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester.
91
Page 92
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I
DAGLIGT BRUK
Här nedan följer några råd och föreskrifter som tillförsäkrar
en optimal användning av mikrovågsugnen och gör att
ugnen håller längre:
1. Ugnen får ej användas utan den roterande glastallriken.
Sörj för att denna är placerad på ett korrekt sätt med
sina tillhörande delar och att de alltid sitter på plats
när ugnen skall användas
2. Använd ej ugnen till annat än tillredning av matvaror.
Ugnen får ej användas för att torka kläder, torka
papper eller andra icke ätbara varor. Ugnen får ej heller
användas i samband med sterilisering.
3. Sätt aldrig på mikrovågsugnen då den är tom,
eftersom detta kan skada den.
4. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag
(tidningar, kokböcker, köksutensilier osv.).
5. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex.
äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på
dessa med en gael.
6. Undvik att placera främmande föremål mellan ugnens
front och ugnsluckan då detta kan medföra att
mikrovågor läcker ut.
7. Undvik att ta bort några delar av ugnen (fötter,
kopplingar, skruvar mm).
8. Tillred aldrig matvaror direkt på den roterande
glastallriken. Använd alltid för mikrovågsugn avsedda
kärl.
OBS! ANVÄND ALDRIG NÅGOT AV FÖLJANDE I
UGNEN
– Använd aldrig metalkärl eller redskap med
metallhandtag i ugnen.
– Använd aldrig redskap med metalldekorationer eller
liknande.
– Använd inte ståltråd i papper (ståltrådsclips) vid
förslutning av plastpåsar vid uppvärmning.
– Använd aldrig fat, skålar, koppar mm av melamin.
Melaminet kan spricka och det kan också ge sämre
eekt på uppvärmningen.
– Använd inte Centura Tableware. Glasyren klarar
inte mikrovågorna. Använd inte heller Corelle
Livingware.
– Tillaga inte mat i förslutna kärl, som t ex flaskor med
snäpplock, eftersom de kan explodera.
– Använd inte konventionella kött- eller
godistermometrar. Använd i stället någon av de
mikrovågstermometrar som finns på marknaden.
9. Mikrovågsredskap ska alltid användas utifrån
tillverkarens rekommendationer.
92
Page 93
10. Värm aldrig frityrolja eller frityrfett i mikrovågsugnen.
11. Uppmärksamma också att en mikrovågsugn bara
värmer vätskan i en behållare istället för behållaren.
Därför, även om behållarens lock inte är varmt, kan
innehållet spruta ut ånga och/eller matdelar om
locket tas av på samma sätt som efter traditionell
uppvärmning.
12. Kontrollera alltid själv temperaturen vid tillagning av
barnmat. Vi rekommenderar också att aldrig äta maten
eller dricka drycken direkt efter uppvärmningen. Låt
alltid maten svalna något, rör gärna om för att fördela
värmen jämnt.
13. Rätter som innehåller vatten blandat med fett, t
ex buljong, bör stå kvar i ugnen 30-60 sekunder
efter uppvärmningen. Detta för att ge blandningen
möjlighet att svalna och förhindra uppkok då en sked
sticks ner i blandningen eller buljong tillsätts.
14. Vid tillagning av vissa rätter ska man komma ihåg att
vissa rätter värms upp väldigt snabbt, t ex puddingar,
sylt och stuvningar. Vid tillagning av mat med hög fetteller sockerhaltbör inte plastbehållare användas.
15. Köksredskap kan hettas upp av värmen från maten.
Detta speciellt då plast har täckt över lock och
handtag på redskapet. Använd grytlappar i sådana fall.
16. Undvik brandrisk i ugnen genom att:
a) Se till att inte tillaga maten för lång tid. Kontrollera
ugnen om papper, plast eller liknande material
använts för att täcka över maten under tillagningen.
b) Avlägsna ståltrådsclips från påsar innan de placeras
i ugnen för uppvärmning.
c) Om material i ugnen skulle antändas, låt luckan vara
stängd, stäng av ugnen genom att ta ur kontakten
eller säkringen.
93
Page 94
KONTROLLPANEL
1.
2.
3.
1 - Timervred (0-30 minuter)
2 - Kontrollvred för tillagningseekt
94
1. Säkerhetslås
2. Ugnsfönster
3. Kontrollpanel
Grillgaller (ska endast användas för
grill eller kombinationsfunktion och
placeras på glasbricka)
Page 95
ANVÄNDNING
STOPPA TILLAGNINGEN
UPPTINING
MIKROVÅGS-TILLAGNING
1. Öppna luckan för att stoppa tillfälligt. Resultat:
tillagningen stoppar. Stäng luckan för att återuppta
tillagningen.
2. För att stoppa helt: vrid timervredet till »0«.
Med upptiningsfunktionen kan du tina upp kött, fågel
och fisk. Placera först den frysta maten i mitten av
ugnsutrymmet och stäng luckan.
1. Vrid kontrollvredet för tillagningseekt till upptining
(DEFROST).
2. Vrid timervredet för att välja lämplig tid.
Ugnsbelysningen tänds.
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
Följande procedur förklarar hur du tillagar
eller återuppvärmer mat. Kontrollera alltid dina
tillagningsinställningar innan du lämnar ugnen
obevakad. Placera först maten i mitten av ugnsutrymmet
och stäng luckan.
1. Ställ in eektnivån genom att vrida kontrollvredet för
tillagningseekt (17% / 33% / 55% / 77% / 100%).
2. Ställ in tiden genom att vrida timervredet.
Ugnsbelysningen tänds.
KOMBINATIONSTILLAGNING 1
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
17% för mikrovågstillagning, 83% för grillning. Använd
för fisk eller gratäng.
Anta att du vill ställa in kombination 1 och tillagning i 25
minuter. Öppna luckan och sätt in maten i ugnen, stäng
luckan.
1. Ställ in eektnivån genom att vrida kontrollvredet för
tillagningseekt till COMB 1.
2. Ställ in tiden genom att vrida timervredet till 25 min.
Ugnsbelysningen tänds.
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
95
Page 96
KOMBINATIONSTILLAGNING 2
28% för mikrovågstillagning, 72% för grillning. Använd
för puddingomeletter, bakpotatis och kyckling.
Anta att du vill ställa in kombination 2 och tillagning i 25
minuter. Öppna luckan och sätt in maten i ugnen, stäng
luckan.
1. Ställ in eektnivån genom att vrida kontrollvredet för
tillagningseekt till COMB 2.
2. Ställ in tiden genom att vrida timervredet till 25 min.
Ugnsbelysningen tänds.
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
KOMBINATIONSTILLAGNING 3
GRILL
40% för mikrovågstillagning, 60% för grillning. Använd
för puddingomeletter, bakpotatis och kyckling.
Anta att du vill ställa in kombination 3 och tillagning i 25
minuter. Öppna luckan och sätt in maten i ugnen, stäng
luckan.
1. Ställ in eektnivån genom att vrida kontrollvredet för
tillagningseekt till COMB 3.
2. Ställ in tiden genom att vrida timervredet till 25 min.
Ugnsbelysningen tänds.
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
Grillningen är särskilt användbar för tunna skivor av kött,
stekar, kotletter, kebaber, korvar och kyckling. Den är
också lämplig för varma sandwichar och gratänger.
Anta att du vill grilla i 12 minuter. Öppna luckan och sätt in
maten i ugnen, stäng luckan.
1. Ställ in eektnivån genom att vrida kontrollvredet för
tillagningseekt till GRILL.
2. Ställ in tiden genom att vrida timervredet till 12 min.
Ugnsbelysningen tänds.
OBS! Mikrovågsugnen körs under den inställda tiden.
En ljudsignal hörs när tiden har löpt ut. Du kan ändra
tillagningstiden när som helst.
96
Page 97
UNDERHÅLL AV MIKROVÅGSUGNEN
1. Stäng av ugnen och ta ur kontakten ur väggen före
rengöring.
2. Håll insidan av ugnen ren. Om mat eller dycks stänker
eller spills ut torkas insidan av med en fuktig mjuk
trasa och ett milt diskmedel upplöst i varmvatten.
Eftertorka med en mjuk trasa.
3. Utsidan torkas också ren med en fuktig trasa. Se till så
att vätska inte kommer in i ventilationsöppningarna
4. Se till att Kontrollpanelen hålls torr. Torka med
en trasa lätt fuktad med vatten, använd inga
rengöringsmedel på kontrollpanelen.
5. Om ånga kondenseras inuti eller omkring
luckans utsida, torka bort det med en mjuk trasa.
Kondenserad ånga uppkommer vi hög luftfuktighet
och är på intet sätt indikation på någon felaktighet.
6. Då och då kräver den roterande glastallriken ordentlig
rengöring. Diska den som handdisk eller i diskmaskin.
7. Fotringen till glastallriken och ugnsbotten behöver
då och då rengöras för att undvika oljud. Använd
en mjuk trasa och ett milt diskmedel upplöst i
varmvatten. Eftertorka med en mjuk trasa.. Diska
glastallrikens fot som glastallriken, handdisk eller i
diskmaskin.
När fotringen till glastallriken tagits bort för rengöring
och sedan ska återplaceras, säkerställ att den
placeras i korrekt läge.
8. Eventuella dofter från ugnen kan tas bort genom
att i ett glas blanda vatten med saft och skal från en
citron. Kör sedan blandningen i ugnen i 5 minuter,
torka rent och torrt med en mjuk trasa.
MILJÖ
Släng inte apparaten tillsammans med normalt
hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in den hos en
oentlig återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper
du till att bevara miljön.
97
Page 98
INSTALLATION
INSTALLATION
1. Säkerställ att allt förpackningsmaterial är avlägsnat
från insidan av luckan.
2. Undersök ugnen omgående för eventuell förekomst av
skador som t ex:
– Sned lucka
– Skadad lucka
– Repor eller andra skador på luckfönstret, i luckan
eller på displayen.
– Repor eller skador inne i ugnen.
Om några skador upptäcks, använd INTE ugnen.
3. Mikrovågsugnen väger 12,5 kg och ska placeras på en
plan och stabil yta, stark nog att bära upp dess vikt.
4. Placera inte ugnen där den kan utsättas för höga
temperaturer eller väta.
5. Placera INTE saker ovanpå ugnen.
6. Se till att det finns minst 20 cm fritt utrymme på båda
sidorna samt 30 cm bakom ugnen för att säkerställa
tillräcklig ventilation.
7. Avlägsna INTE drivmekanismen till den roterande
tallriken.
8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn
inte använder den utan övervakning.
OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS.
9. Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt
kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. I
annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen
till ugnen genom att en brytare monteras på det
fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för
elanslutningar. Anslut apparaten till 230 V/50 Hz
växelström (enfas) via ett korrekt installerat jordat
uttag. VARNING! DEN HÄR APPARATEN MÅSTE
JORDAS. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
denna säkerhetsåtgärd inte följs.
10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.3 KVA, rådgör med
tekniskt kunnig personal vid installationen.
98
OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på
250V, 10A.
Nettovikt: ........................................................................................12,5 kg
Ljudnivå .............................................................Lc (IEC) < 58 dB (A)
Denna produkt är märkt utifrån »European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)«.
Dessa direktiv utgör ram för en gemensam europeisk
policy om insamling och återvinning av uttjänta
elektriska och elektroniska produkter.
RADIOSTÖRNINGAR
Mikrovågorna kan även störa andra radiovågor i huset,
som radio, TV eller liknande. Om dylika störningar skulle
uppstå, kan det i de flesta fall åtgärdas genom något av
följande:
a) Rengör dörren och de tätande ytorna på ugnen.
b) Placera radion, TVn eller liknande så långt från
mikrovågsugnen som möjligt
c) Använd en korrekt installerad antenn för radion, TVn
eller liknande för att ta emot så stark signal som
möjligt.
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN ATT GÖRA
ÄNDRINGAR SOM INTE PÅVERKAR APPARATENS
FUNKTIONALITET.
99
Page 100
INNAN DU BEGÄR SERVICE
1. Om mikrovågsugnen inte fungerer, displayen inte tänds
upp eller har slocknat:
a) Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget.
Om inte, dra ut kontakten, vänta 10 sekunder och
sätt sedan i den igen.
b) Kontrollera säkringar och huvudsäkringar. Om dessa
fungerer, testa eluttaget med en annan produkt.
2. Mikrovågsugnen går inte igång:
a) Kontrollera om timern är på.
b) Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd
samt att säkerhetslåset är aktiverat.
OM INTE OVANSTÅENDE LÖSER PROBLEMET,
KONTAKTA NÄRMASTE SERVICENTER.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.