1. If the oven will not perform at all, the display
does not appear or the display disappeared:
a) Check to ensure that the oven is
plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10
seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit
fuse or a tripped main circuit breaker.
If these seem to be operating properly,
2. If the microwave power will not function:
The appliance for household use for heating
food and beverages using electromagnetic
energy, for indoor use only.
test the outlet with another appliance.
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is
securely closed to engage the safety
interlocks. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
If none of the above rectify the situation,
then contact the nearest authorized
service agent.
Radio interference
Microwave oven may cause interference to your
radio, TV, or similar equipment. When
interference occurs, it may be eliminated or
reduced by the following procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the
oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from
your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your
radio, TV, etc. to get a strong signal
reception.
Installation
1. Make sure all the packing materials are
removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any
visual damage such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and
Screen
- Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT
use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 14,1 kg and
must be placed on a horizontal surface
strong enough to support this weight.
4. The oven must be placed away from high
temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. Keep the oven at least 8 cm away from both
sidewalls and 10 cm away from rear wall to
ensure the correct ventilation.
7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
2
9. The plug socket should be within easy
reach of the power cord
10. This oven requires 1.4 KVA for its input
consultation with service engineer is
suggested when installing the oven.
CAUTION: This oven is protected internally
by a 250V,10 Amp Fuse.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains leads
of the appliance may not correspond with the
coloured markings indentifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green-andyellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol coloured green of
green-and-yellow.
- The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Important safety instructions
•WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures
generated; (Only for the model with grill
function)
•WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
person;
•WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry out
any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave
energy;
•WARNING: liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
•WARNING: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
•The oven must have sufficient air flow.
Keep 8 cm spac e at back; 10 cm at both
sides and 10 cms from top of the oven.
Don't remove oven's feet, do not block air
events of the oven.
•Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
•When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition;
•If smoke is observed, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames;
•Microwave heating of beverages can result
in delayed eruptive boiling, therefore care
must be taken when handling the container;
•The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns;
•Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended;
•When cleaning surfaces of door, door seal,
cavity of the oven, use only mild,
nonabrasive soaps, or detergents applied
with a sponge or soft cloth.
•The oven should be cleaned regularly and
any food deposits removed;
•Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a
hazardous situation;
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Safety instructions for general
use
Listed below are, as with all appliances,
certain rules to follow and safeguards to
assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms,
coupling and roller track in place when
operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other
than food preparation, such as for drying
clothes, paper, or any other nonfood items,
or for sterilizing purposes.
3
3. Do not operate the oven when empty. This
could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of
storage, such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a
membrane,such as egg yolks, potatoes,
chicken livers, etc without first being pierced
several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings
on the outer case.
7. Do not at any time remove parts from the
oven such as the feet, coupling, screws,
etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray.
Place food in/on proper cooking utensil
before placing in the oven.
IMPORTANT-COOKWARE N O T TO USE
IN YOUR MICROWAVE OVEN
- Do not use metal pans or dishes with
metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties
on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they
contain a material which will absorb
microwave energy. This may cause the
dishes to crack or char and will slow
down the cooking speed.
- Do not use Centura Tableware. The
glaze is not suitable for microwave use.
Corelle Livingware closed handle cups
should not be used.
- Do not cook in a container with a
restricted opening, such as a pop bottle
or salaed oil bottle, as they may explode
if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy
thermometers.
- There are the thermometers available
specifically for microwave cooking.
These may be used.
9. Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer's
instructions.
10. Do not attempt to deep-fry foods in this
oven.
11. Please remember that a microwave oven
only heats the liquid in a container rather
than the container itself.Therefore, even
though the lid of a container is not hot to the
touch when removed from the oven, please
remember that the food/liquid inside will be
releasing the same amount of steam and/or
spitting when the lid is removed as in
conventional cooking.
12 Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or
cooking food/liquid for babies. It is
advisable never to consume food/liquid
straight from the oven but allow it to stand
for a few minutes and stir food/liquid to
distribute heat evenly.
13. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in
the oven after it has been turned off. This is
to allow the mixture to settle and to prevent
bubbling when a spoon is placed in the
food/liquid or a stock cube is added.
14. When preparing/cooking food/liquid and
remember that there are certain foods, e.g.
Christmas puddings, jam and mincemeat,
which heat up very quickly. When heating
or cooking foods with a high fat or sugar
content do not use plastic containers.
15. Cooking utensil may become hot because
of heat transferred from the heated food.
This is especially true if plastic wrap has
been covering the top and handles of the
utensil. Potholders may be needed to
handle the utensil.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend
microwave oven if paper, plastic, or
other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags
before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should
ignite, keep oven door closed, turn the
oven off at the wall switch, or shut off
power at the fuse or circuit breaker
panel.
4
Computer control panel
•MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.
•POWER LEVEL
Touch this button a number of times to set microwave cooking power
level.
•GRILL
Press this button to set a grill-cooking program
•COMBI.
Cooking with combined microwave and grill power
•WEIGHT DEFROST
Touch to defrost food based on the weight you entered)
•CLOCK
Touch this button to enter the correct time of day.
•WEIGHT ADJUST
Touch this button to select specify food weight or number of servings.
•PRESET
Touch to set the PRESET feature.
•PAUSE/CANCEL
Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking
program.
Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking
altogether.
It is also used for setting child lock.
•MENU / TIME (Dial)
Turn the dial to set the oven clock time and imput cooking time. Turn
the MENU / TIME dial to select an auto cook menu.
•START / QUICK START (MENU/TIME BUTTON)
Touch to start a cooking program. Simply touch it a namber of times to
ser cooking timeand cook immediately at full pover level
Feature diagram
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Oven Air Vent
4. Roller Ring
5. Glass Tray
6. Control Panel
7. Grill rack
5
Operation Instruction
1. SETTING DIGITAL CLOCK
Suppose you want to set the oven clock time to
8:30.
1. In standby mode, press the CLOCK button
repeatedly to set the clock in 12 or 24 hour
cycle.
2. Turn the TIME/MENU dial to indicate the
hour digit 8.
3. Press the CLOCK button.
4. Turn the TIME/MENU dial to indicate the
minute digits until the screen shows 8: 30.
5. Press CLOCK to confirm the setting.
Note: You can press the CLOCK button once to
check clock time during cooking.
2. MICROWAVE COOKING
For microwave cooking, the longest cooking time
is 95 minutes; you can select power level by
pressing POWER LEVEL repeatedly:
Pres POWER LEVEL Cooking Power
once 100%
Twice 80%
3 times 60%
4 times 40%
5 times 20%
6 times 00%
For example, suppose you want to cook for 1
minute at 60% of microwave power.
1. Press the POWER LEVEL button
repeatedly to select power level.
2. Turn the TIME/MENU dial to 1:00.
3. Press the START/QUICK START button.
Note: You can check the cooking power when
cooking is in progress by pressing the POWER
LEVEL button.
After the cooking/defrosting time elapses, the
oven will signal and “End” will show up on the
screen, press the STOP/CANCEL button or open
the oven door to clear the screen.
3. QUICK START
This feature allows you to start the oven quickly.
The longest cooking time is 10 minutes.
In standby mode, press the START/QUICK
START button in quick succession to set the
cooking time, the oven starts working at full
power level immediately.
You can extend the cooking time during cooking
process by pressing START/QUICK.
4. Grill
The longest cooking time is 95 minutes. The grill
cooking is particularly useful for thin slices of
meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece
of chicken. It is also suitable for hot sandwiches
and au gratin dishes.
For example, suppose you want to grill for 12
minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press GRILL button.
3. Turn the MENU/TIME to 12:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
5. COMBINATION 1
The longest cooking time is 95 minutes.
30% time for microwave cooking, 70% for grill
cooking. Use for fish or au gratin.
Suppose you want to set combination 1 cooking
for 25 minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press COMBI. button once.
3. Turn MENU/TIME to 25:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
6. COMBINATION 2
The longest cooking time is 95 minutes.
55% time for microwave cooking, 45% for grill
cooking. Use for puddings omelettes, baked
potatoes and poultry.
Suppose you want to set combination 2 cooking
for 12 minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press COMBI. button twice.
3. Turn MENU/TIME to 12:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
7. AUTO COOK
For the following foods or cooking operation, you
do not need to input cooking power and time. Try
to focus on telling the oven what you want to
cook and how much the food weighs.
Steps:
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Turn MENU/TIME dial counterclockwise to
select food code.
3. Press WEIGHT ADJUST button a number
of times to indicate food weight.
4. Press START/QUICK START butt o n.
6
Cooking menu:
ee
Beef/Mutton
Code Food
Milk/Coff
1
ml/cup)
2 Rice (g)
Spaghetti
3
Potato
4
(each 230g)
5
Reheat (g)
6 Fish (g)
7 Chicken (g)
8
Skewered
9
meat (g)
Note
The result of auto cook depends on factors
(200
such as the shape and size of food, your
personal preference as to the doneness of
certain foods and even how well you
happen to place food in the oven. If you
find the result at any rate not quite
satisfactory, please adjust the cooking time
a little bit accordingly.
(g)
For milk/coffee and potato, parameters on
display are not weight but number of
servings.
For chicken, beef/mutton and steaks, the
Auto
oven pauses and beeps during cooking to
remind you to turn food over for uniform
cooking, after that, press START/QUICK
START to resume.
(g)
8. WEIGHT DEFROST
The oven allows the defrosting food based on
the weight you entered. The time and the
defrosting power are adjusted automatically once
the weight is programmed. The food weights
range from 100g to 1900g.
Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
1. Place the shrimp to be defrosted into the
oven and close the door.
2. Press WEIGHT DEFROST button once.
3. Turn TIME/MENU to enter weight 600g.
4. Press the START/QUICK START button.
Note: During defrosting process, the system will
pause and signal to remind you to turn over the
food, after that, press START/QUICK START to
resume.
9. PRESET
Preset function allows the oven to start up in a
later time. Suppose now the clock running at
11:10 and you want the oven to start cooking at
11:30.
1. Set a cooking program.
2. Press the PRESET button.
3. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter hour
digit 11.
4. Press the PRESET button.
5. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter
minute digit 30.
6. Press PRESET to confirm.
Note:
1. When set, you can check the preset time by
pressing PRESET. To cancel the feature,
touch PRESET and then STOP/CANCEL.
2. When it reaches the preset time, beeps can
be heard to signal the preset cooking
program begins.
3. Weight Defrost and Quick Start can not be
preset.
10. CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the
oven by little children. The child lock indicator will
show up on display screen, and the oven can not
be operated while the Child Lock is set.
To set: In standby or preset mode, hold down the
STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep
sounds and lock indicator lights. In the locked
mode, all buttons are disabled.
To cancel: Hold down the STOP/CANCEL button
for 3 seconds until lock indicator on display goes
off.
Care of your microwave oven
1. Turn the oven off and remove the power
plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When
food splatters of spilled liquids adhere to
oven walls,wipe with a damp cloth. The use
of harsh detergent or abrasives is not
recommended.
3. The outside oven surface should be
cleaned with a damp colth. To prevent
damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become
wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not
use detergents, abrasives or spray-on
cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the
outside of the oven door, wipe with a soft
cloth.This may occur when the microwave
oven is operated under high humidity
conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the
glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should
be cleaned regularly to avoid excessive
noise. Simply wipe the bottom surface of
the oven with mild detergent, water or
window cleaner and dry. The roller ring may
be washed in mild sudsy water or sish
washer. Cooking vapours collect during
7
repeated use but in no way affect the
Additional recommendations for cooking with
http://microwave.gorenje.com
bottom surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity
floor for cleaning, be sure to replace it in the
proper position.
8. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the juice and
skin of one lemon in a deep microwaveable
bowl. Microwave for 5 minutes, wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the
oven light, please consult a dealer to have it
replaced.
Environment
Do not throw away the appliance with the norm al
household waste at the end of its lif e, but hand it
in at an official collection point for recycling. B y
doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care
Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
microwave, grill and useful advices can be
found on web side:
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR AP P LI ANCE
8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для
использования в будущем.
Внешние размеры прибора: ......................................................... 483мм(д) X 378мм(ш) X 281мм(в)
Размеры камеры: ......................................................................... 320мм(д) X 340мм(ш) X 220мм(в)
Объём: ..........................................................................................................................................23 л
Вес без упаковки: ......................................................................................... приблизительно 14,1 кг
Уровень шума: …………………………………………………………………………………. Lc < 58 дБ (A)
Это оборудование промаркировано в
соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и
электронного оборудования.
Перед тем, как позвонить в
сервисный центр
1. Если печь не функционирует совсем, не
светится или пропадает дисплей:
a) Проверьте подключение печи к
электросети.
Если печь включена ненадежно –
вытащите вилку из розетки,
подождите 10 секунд и плотно
вставьте вилку назад.
б) Проверьте, нет ли замыкания в
электросети. Если всё в норме,
протестируйте розетку с помощью
2. Если не функционирует микроволновый
Если вышеописанные действия не решили
проблему, свяжитесь с ближайшим
авторизованным сервисным центром
другого прибора.
режим:
a) Проверьте, установлен ли таймер.
б) Убедитесь, что дверца надёжно
закрыта до состояния блокировки.
Иначе микроволновая энергия не
будет поступать в печь.
.
Прибор предназначен для домашнего
использования в целях разогрева пищи и
напитков с использованием
электромагнитной энергии, для
эксплуатации только внутри помещений.
Радиопомехи
Микроволновая печь может спровоцировать
помехи в работе Вашего радио, телевизора и
других подобных приборов. Если Вы
заметили помехи в работе приборов,
попробуйте предпринять следующие
действия:
a) Почистите дверцу и уплотнительную
поверхность печи.
б) Переставьте радио, телевизор и др.
подальше от печи, насколько это
возможно.
в) Правильно устанавливайте антенну для
радио, телевидения, других приборов,
чтобы принимающий сигнал был
сильным.
Установка
1. Убедитесь, что весь упаковочный
материал снят, в том числе с внутренней
части дверцы.
2. Осмотрите прибор на наличие видимых
повреждений, таких как:
- неотрегулированная дверца
- повреждённая дверца
- вмятины и отверстия на стеклянной
поверхности дверцы
- вмятины в полости печиЕсли присутствует хотя бы одно из
указанных повреждений – не
пользуйтесь печью.
9
3. Вес этой микроволновой печи составляет
14,1 кг, поэтому её следует
устанавливать на поверхность,
способную выдержать этот вес.
4. Поместите печь подальше от источников
высокой температуры и пара.
5. Не кладитеникакие предметы на печь.
6. Расстояние между печью и боковыми
стенами должно быть как минимум 8 см,
и 10 cм – от задней стенки, чтобы
обеспечить соответствующую
вентиляцию.
7. Не вытягивайтештифт двигателя.
8. Обязательно следите за детьми, когда они пользуются печью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР
НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ.
Необходимо обеспечить свободный доступ
к розетке.
Данный прибор потребляет 1.4 кВт.
Рекомендуем проконсультироваться со
специалистом сервисного центра
касательно установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён
внутренним защитным предохранителем
на 250 В, 10 А.
ВАЖНО
Провода основного кабеля окрашены
соответственно данной таблице:
жёлто-зелёный заземление
синий нейтральный
коричневый под напряжением
Так как цвета проводов могут не
соответствовать цветовым обозначениям
на клеммах Вашей штепсельной вилки, не
обходимо сделать следующее:
- жёлто-зелёный провод следует
подсоединить к клемме, обозначенной
буквой E или окрашенной в зелёный
или жёлто-зелёный цвет.
- синий провод следует подсоединить к
клемме, обозначенной буквой N или
окрашенной в чёрный цвет.
- коричневый провод следует
подсоединить к клемме, обозначенной
буквой L или окрашенной в красный
цвет.
Важные предупреждения
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск
возникновения пожара, электрического шока,
ранения людей и чрезмерной микроволновой
мощности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию
перед использованием прибора.
2. Не оставляйте детей без присмотра при
работе с прибором.
3. Опасно для здоровья пытаться
ремонтировать прибор самостоятельно,
особенно со снятием крышки,
обеспечивающей защиту от
микроволновой энергии.
4. Не разогревайте в микроволновой печи
такие продукты, как яйца, а также плотно
закрытую посуду (например, закрытые
стеклянные фляги или детские
бутылочки), т.к. они могут взорваться.
5. Используйте прибор только согласно
инструкции по эксплуатации.
6. Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
7. Не пользуйтесь печью, если она
функционирует не полностью или если
она повреждена.
8. Чтобы снизить риск возникновения
пожара в камере:
a) Не готовьте дольше указанного
времени. Будьте внимательны при
использовании бумаги, пластмассы
и других воспламеняющихся
материалов для приготовления
пищи в микроволновой печи.
б) Снимите проволочные завязки с
пакетов перед тем, как положить их
в печь.
в) Если материалы внутри печи
загорелись, не открывайте дверцу,
выключите микроволновую печь и
отключите прибор от электросети.
г) Если Вы заметили дым внутри печи,
не открывайте дверцу, выключите
микроволновую печь и отключите
прибор от электросети и сохраняйте
дверцу закрытой, пока дым не
пропадет.
9. Поврежденный шнур может быть
заменен только на равноценный и только
квалифицированным специалистом.
10
Инструкции по технике
безопасности при работе с
прибором
Этот прибор функционирует согласно
общепринятым правилам и требованиям по
технике безопасности касательно
эксплуатации электрических приборов.
1. Перед использованием прибора
правильно установите всё оборудование
(вращающуюся опору, стеклянную
тарелку и пр).
2. Используйте печь только для
приготовления пищи. Категорически
запрещается сушить одежду, бумагу и
другие предметы в печи. Не используйте
печь для стерилизации.
3. Не включайте печь пустой. Это может её
повредить.
4. Не используйте печь для хранения книг,
бумаги и других предметов.
5. Не используйте печь для консервации
продуктов, так как она не предназначена
для этого. Законсервированные
неправильным образом продукты могут
испортиться и таким образом являться
опасными для здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут
взорваться. Когда вы готовите яйца,
накройте их крышкой и дайте постоять
минуту после приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты,
как сосиски, яичные желтки, картофель,
куриную печень и др. (то есть продукты,
покрытые оболочкой), проколите их
несколько раз вилкой.
8. Не вставляйте предметы в отверстия
между дверцей и корпусом печи.
9. Никогда не снимайте детали печи (ножки,
крепления, винты и т. д.).
10. Не готовьте пищу непосредственно на
стеклянной тарелке. Перед
приготовлением положите продукты в
соответствующую посуду.
11. Подогрев пищи в микроволновой печи
может привести к тому, что даже после
того, как Вы вынули жидкие продукты из
печи, они какое-то время могут
продожать кипеть. Будьте осторожны.
12. Регулярно чистите печь мягкими
моющими веществами. Удаляйте из
внутренней полости остатки пищи.
Непромытая печь может привести к
риску для безопасности и здоровья.
13. При подогреве пищи в пластиковой и
бумажной посуде, следите за процессом.
ВАЖНО! ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ:
- металлические сковороды, кастрюли ипосуда с металлическими ручками.
- посуда с металлическими элементами.
- бумажная посуда с проволочными завязками ипластиковые упаковки.
- меламиновая посуда, так как материал,
который входит в его состав, поглощает
микроволновую энергию. Это может
привести к порче посуды и уменьшению
скорости приготовления.
- глянцевая посуда.
- посуда с узким горлышком.
- обычные термометры для мяса и
сладостей. Для микроволновой печи
существует специально разработанный
термометр, которым можно пользоваться
при необходимости.
14. Посуду для микроволновой печи
используйте только согласно
инструкциям производителя.
15. Не пытайтесь жарить продукты в
микроволновой печи.
16. В микроволновой печи продукты
нагреваются быстрее, чем контейнер.
Помните: даже если крышка не горячая
на ощупь, то продукты под ней имеют
высокую температуру, и будут создавать
столько же пара, как и на обычной плите.
17. Всегда проверяйте температуру
приготовленной пищи, особенно, если вы
готовите её для младенцев. Желательно
не употреблять пищу сразу после
приготовления. Дайте ей постоять
несколько минут и перемешайте для
равномерного распределения
температуры.
18. Продукты с содержанием жира и воды
необходимо оставить в печи на 30-60
секунд после приготовления. Это даёт
возможность смеси настояться и
предотвращает образование пузырей.
19. Некоторые продукты (например, пудинги,
джем и др.) очень быстро нагреваются.
При приготовлении пищи, которая
содержит много жира или сахара, нельзя
использовать пластиковую посуду.
20. Ёмкость, в которой находится пища, тоже
может нагреваться от пищи. Это
особенно важно, если в посуде
присутствуют элементы пластика. Здесь
понадобится держатель, чтобы достать
посуду из печи.
11
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
• ЭКРАН МЕНЮ
Время приготовления, мощность, индикация функций и время
демонстрируются на дисплее.
• POWER LEVEL (УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ)
Нажмите на эту кнопку несколько раз, чтобы установить уровень мощности
микроволн, необходимый для приготовления.
• GRILL (ГРИЛЬ)
Нажмите на эту кнопку для установки приготовления с помощью гриля.
• COMBI. (КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ)
Нажмите на эту кнопку для установки режима комбинированного
приготовления с помощью микроволн и гриля.
• WEIGHT DEFROST (РАЗМОРОЗКА ПОВЕСУ)
Эта кнопка используется для разморозки продуктов в зависимости от веса.
• CLOCK (ЧАСЫ)
Используйте эту кнопку для установки времени.
• WEIGHT ADJU ST (УСТАНОВКА ВЕСА)
Нажмите эту кнопку, чтобы установить вес продукта или количество
порций.
• PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА)
Используйте эту кнопку для предварительной установки программы
приготовления и включения (отложенный старт).
• PAUSE/CANCEL (ПАУЗ А/ОТМЕНА)
Нажмите на эту кнопку, чтобы отменить установки или сбросить настройки
перед установкой программы приготовления.
Нажмите один раз для временной остановки программы или дважды для
отмены программы.
Этой кнопкой также включается блокировка от детей.
• MENU/TIME (МЕНЮ/ВРЕМЯ – поворотная кнопка)
Поверните кнопку, чтобы установить время на дисплее микроволновой
печи и для установки времени приготовления.
Поверните кнопку, чтобы выбрать меню автоматического приготовления.
• СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ
Нажмите кнопку, чтобы начать программу приготовления.
Нажмите кнопку несколько раз, чтобы установить время приготовления и
сразу начать приготовление на максимальном уровне мощности.
(центр поворотнойкнопки)
12
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Дисплей
(POWER LEVEL)
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Система блокировка дверцы
2. Смотровое окошко
3. Вентиляционные отверстия
4. Вращающаяся опора
5. Стеклянная тарелка
6. Панель управления
7. Решётка гриля
Инструкции по работе с
прибором
1. Установление цифровых часов
Допустим, Вам нужно установить реальное
время на 8:30.
1. В соответственном режиме нажмите
кнопку CLOCK несколько раз, чтобы
установить часы на 24-х часовой цикл.
2. Установите WEIGHT TIME на цифру8.
3. Нажмите кнопку CLOCK.
4. С помощью MENU TIME установите
минуты, пока на экране не появится
сообщение 8:30.
5. Нажмите CLOCK, чтобы подтвердить
установку.
Запомните: Вы можете нажать кнопку CLOCK
один раз, чтобы проверить реальное время в
течение приготовления.
2. Приготовление с помощью волн
Для приготовления с помощью микроволн
нужно просто нажать кнопку УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ(POWER LEVEL) столько раз,
пока не установится необходимый уровень
мощности, а затем поворотным
переключателем MENU TIME задать время
приготовления. Максимальное время
приготовления 95 минут.
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
Мощность
приготовления
Кнопкой POWER LEVEL установите уровень
мощности.
НАПРИМЕР, для разогрева при мощности
60% в течение 1 минуты:
1. Нажмите кнопку CANCEL.
2. Нажмите кнопку POWER LEVEL 3 раза.
3. Переключателем POWER LEVEL
установите 1:00.
4. Нажмите кнопку START / QUICK
START.
3. Ускоренный старт
Эта особенность позволяет Вам быстро
начать работу печи. Самое длинное время
приготовления 10 минут.
Нажмите кнопку START / QUICK START
одновременно, чтобы установить время
приготовления, печь сразу же начнет
работатьна максимальном уровне мощности.
Вы можете продлить время приготовления во
время работы печи, нажав кнопку START /
QUICK START.
13
4. Гриль
Кнопкой WEIGHT установите
Размораживание
матическое
размораживание
Максимальное время приготовления
95 минут. Приготовление на гриле особенно
подходит для тонких кусков мяса, стейков,
шашлыка, сосисок, кусочков курицы, а для
приготовления горячих бутербродов и блюд,
запеченных под сыром.
НАПРИМЕР, для приготовления на гриле в
течение 12 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Нажмите кнопку GRILL.
3. Переключателем MENU / TIME
установите 12:00.
4. Нажмитекнопку STA RT / QUI CK
START.
5. Комбинорованное
приготовление1
Максимальное время приготовления
95 минут. 30% времени микроволны + 70%
гриль. Подходит для приготовления рыбы и
блюд, запеченных под сыром.
НАПРИМЕР, для приготовления в
комбинированном режиме 1 в течение
25 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Один раз нажмите кнопку GRILL.
3. Переключателем MENU / TIME
установите 25:00.
4. Нажмитекнопку STA RT / QUI CK
START.
6. Комбинорованное
приготовление2
Максимальное время приготовления
95 минут.
55% времени микроволны + 45% гриль.
Подходит для приготовления пудингов,
омлета, запекания картофеля и курицы.
НАПРИМЕР, для приготовления в
комбинированном режиме 2 в течение
12 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Два раза нажмите кнопку.
3. Переключателем MENU / TIME
установите 12:00.
4. Нажмитекнопку STA RT / QUI CK
START.
7. Автоменю
Для некоторых продуктов вам необходимо
только выбрать тип продукта и вес, и
микроволновая печь самостоятельно
установит мощность микроволн и
продолжительность приготовления.
Шаги:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Поверните переключатель MENU /
TIME против часовой стрелки и установите код продукта.
3. Кнопкой WEIGHT установите вес.
4. Нажмитекнопку STA RT / QUI CK
START.
Код Продукт
Кофе/суп
A01
(200 мл/чашка)
Картофель
A02
(230 г/шт.)
A03 Спагетти (г)
A04 Подогрев (г)
A05
пиццы (г)
A06 Пицца (г)
A07 Овощи (г)
A08 Мясо (г)
Авто
A09
(г)
Примечание
вес продукта или количество
порций.
При приготовлении мяса
программа автоматически
приостановится и прозвучит
звуковой сигнал, напоминая о
необходимости перевернуть
продукт. После того как вы
перевернете продукт,
закройте дверцу и нажмите
START / QUICK START,
приготовление продолжится.
При варке спагетти добавьте
кипящую воду перед
приготовлением.
Результат
автоприготовления зависит
от формы и размера
продуктов, ваших личных
предпочтений в отношении
готовности блюда и даже от
того, как вы поставили
продукты в микроволновую
печь. Если вам не
понравился результат,
скорректируйте время
приготовления.
8. Автоматическое размораживание
Микроволновая печь имеет функцию
размораживания продуктов по весу. Время
размораживания и уровень мощности
устанавливаются автоматически после того,
как вы внесете вес продукта. Можно
размораживать продукты весом от 100 г до
1800 г.
НАПРИМЕР, для размораживания 600 г
креветок:
Креветки:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Поверните переключатель MENU / TIME
против часовой стрелки и установите код
«А-09».
3. Кнопкой WEIGHT / TIME установите вес.
4. Нажмитекнопку START / QUICK START.
14
Примечание: Во время выполнения
программа автоматически приостановится и
прозвучит звуковой сигнал, напоминая о
необходимости перевернуть продукт. После
того как вы перевернете продукт, закройте
дверцу и нажмите кнопку START / QUICK
START приготовление продолжится.
9. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Функция предварительной установки
позволяет отложить время начала работы
печи. Допустим, сейчас на часах 11:10, а Вам
нужно, чтобы печь начала работать в 11:30.
1. Установите программу приготовления.
2. Нажмите кнопку ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
3. Введите цифровое значение часов «11» в ВЕС/ВРЕМЯ.
4. Нажмите кнопку ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА,
5. Введите цифровое значение минут «30»
в ВЕС/ВРЕМЯ.
Нажмите ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
для подтверждения установки.
Запомните:
1. Во время установки Вы можете
проверить предварительно
установленное время, нажав
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
Чтобы отменить установку, нажмите
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА, а
потом СТОП/ОТМЕНА.
2. Когда наступит предварительно
установленное время, прозвучит
звуковой сигнал, и предварительно
установленная программа начнет
работать.
3. Функции «Размораживание по весу» и
«Ускоренный старт» нельзя установить
предварительно.
10. Блокировка от детей
Необходима для предотвращения
вмешательства детей в работу печи.
Индикатор блокирования от детей появляется
на экране дисплея, и пока блокировка от
детей установлена, любое управление
работой печи невозможно.
Чтобы установить: В действующем или
предварительно установленном режиме,
продолжайте нажимать кнопку PAUSE /
CANCEL на протяжении 3-х секунд, прозвучит
сигнал и высветится световой индикатор. В
этом режиме все кнопки заблокированы.
Чтобы отменить: Нажимайте на кнопку
PAUSE / CANCEL на протяжении 3-х секунд,
пока световой индикатор и дисплей не
погаснут.
Уход за прибором
1. Отключите печь от электросети.
2. Содержите полость печи в чистоте. Если
частицы пищи или напитка попали на
стенки печи, удалите их влажной
тряпочкой. Не рекомендуется
использование абразивных и
агрессивных чистящих средств.
3. Внешнюю поверхность печи нужно
чистить при помощи влажной ткани.
Чтобы предотвратить повреждение
функциональных деталей внутри печи,
следите, чтобы вода не попадала в
вентиляционные отверстия.
4. Следите, чтобы влага не попадала на
панель управления. Протирайте её
мягкой влажной тряпочкой. Не
используйте для чистки панели
управления абразивные и агрессивные
моющие средства.
5. Если вокруг либо внутри печи
собирается пар, протрите печь влажной
тканью. Подобное может происходить,
когда в помещении слишком высокий
уровень влажности.
6. Стеклянную тарелку следует регулярно
чистить. Мойте её в мыльной воде или
при помощи средства для мытья посуды.
7. Вращающуюся опору и дно следует
чистить регулярно, чтобы избежать шума
во время работы печи. Просто протрите
их мягким детергентом, водой или
средством для мытья стекла. Во время
приготовления образовываются
испарения, но они безвредны для
поверхности дна печи и колёсиков
опоры. Когда Вы возвращаете всё
оборудование печи на место, убедитесь,
что оно установлено правильно.
8. Чтобы устранить неприятный запах из
печи, налейте в глубокую ёмкость чашку
воды и добавьте сок и цедру одного
лимона. Включите печь на 5 минут, а
потом протрите её мягкой тряпочкой.
9. При необходимости заменить лампочку
подсветки, обращайтесь в сервисный
центр.
15
Защита окружающей среды
Дополнительные рекомендации по
http://microwave.gorenje.com
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в вашу местную торговую
организацию Gorenje или в отдел поддержки
покупателей компании Gorenje Domestic
Appliances. Адреса и телефоны
авторизованных сервисных центров
размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.
ы
Только для домашнего использования.
CHO1
приготовлению методами микроволн,
гриль и полезные советы можно найти на
веб-сайте
:
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ
ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ
НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ
В СВОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ!
1103002
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.