Gorenje MO23DGW User Manual [ru]

GB Instruction manual .............................................. 32
RU Руководство по эксплуатации ......................... 84
1
This appliance is marked according to the
Equipment.
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference.

SPECIFICATIONS

Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W
Output: ......................................................................................................................................... 900W
Grill heater: ................................................................................................................................ 1000W
Operating Frequency: ............................................................................................................ 2450MHz
Outside Dimensions: .................................................................. 483mm(W) X 281mm(H) X 378mm(D)
Oven Cavity Dimensions: ........................................................... 320mm(W) X 220mm(H) X 340mm(D)
Oven Capacity: .......................................................................................................................... 23litres
Uncrated Weight: .......................................................................................................... Approx. 14,1 kg
Noise level: ...................................................................................................................... Lc < 58 dB(A)
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
This guideline is the frame of a European-
wide validity of return and recycling on
Waste Electrical and Electronic
(WEEE).

Before you call for service

1. If the oven will not perform at all, the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is
plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit
fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
2. If the microwave power will not function:
The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only.
test the outlet with another appliance.
a) Check to see whether the timer is set. b) Check to make sure that the door is
securely closed to engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
If none of the above rectify the situation, then contact the nearest authorized service agent.

Radio interference

Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the
oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from
your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your
radio, TV, etc. to get a strong signal reception.

Installation

1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and Screen
- Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT
use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 14,1 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from rear wall to ensure the correct ventilation.
7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
2
9. The plug socket should be within easy reach of the power cord
10. This oven requires 1.4 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTION: This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green-and­yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol coloured green of green-and-yellow.
- The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

Important safety instructions

WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The oven must have sufficient air flow. Keep 8 cm spac e at back; 10 cm at both sides and 10 cms from top of the oven. Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container;
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;
When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Safety instructions for general use

Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings on the outer case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
IMPORTANT-COOKWARE N O T TO USE
IN YOUR MICROWAVE OVEN
- Do not use metal pans or dishes with metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed.
- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use. Corelle Livingware closed handle cups should not be used.
- Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or salaed oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy thermometers.
- There are the thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
9. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions.
10. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
11. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself.Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.
12 Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is
advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
13. Food containing a mixture of fat and water, e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube is added.
14. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers.
15. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a) Do not overcook food. Carefully attend
microwave oven if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags
before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should
ignite, keep oven door closed, turn the oven off at the wall switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
4

Computer control panel

MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.
POWER LEVEL Touch this button a number of times to set microwave cooking power level.
GRILL Press this button to set a grill-cooking program
COMBI. Cooking with combined microwave and grill power
WEIGHT DEFROST Touch to defrost food based on the weight you entered)
CLOCK Touch this button to enter the correct time of day.
WEIGHT ADJUST Touch this button to select specify food weight or number of servings.
PRESET Touch to set the PRESET feature.
PAUSE/CANCEL Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking program. Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking altogether. It is also used for setting child lock.
MENU / TIME (Dial) Turn the dial to set the oven clock time and imput cooking time. Turn the MENU / TIME dial to select an auto cook menu.
START / QUICK START (MENU/TIME BUTTON) Touch to start a cooking program. Simply touch it a namber of times to
ser cooking timeand cook immediately at full pover level

Feature diagram

1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Oven Air Vent
4. Roller Ring
5. Glass Tray
6. Control Panel
7. Grill rack
5

Operation Instruction

1. SETTING DIGITAL CLOCK
Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
1. In standby mode, press the CLOCK button repeatedly to set the clock in 12 or 24 hour cycle.
2. Turn the TIME/MENU dial to indicate the hour digit 8.
3. Press the CLOCK button.
4. Turn the TIME/MENU dial to indicate the minute digits until the screen shows 8: 30.
5. Press CLOCK to confirm the setting.
Note: You can press the CLOCK button once to check clock time during cooking.
2. MICROWAVE COOKING
For microwave cooking, the longest cooking time is 95 minutes; you can select power level by pressing POWER LEVEL repeatedly:
Pres POWER LEVEL Cooking Power
once 100%
Twice 80% 3 times 60% 4 times 40% 5 times 20% 6 times 00%
For example, suppose you want to cook for 1 minute at 60% of microwave power.
1. Press the POWER LEVEL button repeatedly to select power level.
2. Turn the TIME/MENU dial to 1:00.
3. Press the START/QUICK START button.
Note: You can check the cooking power when cooking is in progress by pressing the POWER LEVEL button. After the cooking/defrosting time elapses, the oven will signal and “End” will show up on the screen, press the STOP/CANCEL button or open the oven door to clear the screen.
3. QUICK START
This feature allows you to start the oven quickly. The longest cooking time is 10 minutes. In standby mode, press the START/QUICK START button in quick succession to set the cooking time, the oven starts working at full power level immediately.
You can extend the cooking time during cooking process by pressing START/QUICK.
4. Grill
The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press GRILL button.
3. Turn the MENU/TIME to 12:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
5. COMBINATION 1
The longest cooking time is 95 minutes. 30% time for microwave cooking, 70% for grill
cooking. Use for fish or au gratin. Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press COMBI. button once.
3. Turn MENU/TIME to 25:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
6. COMBINATION 2
The longest cooking time is 95 minutes. 55% time for microwave cooking, 45% for grill
cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry. Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Press COMBI. button twice.
3. Turn MENU/TIME to 12:00.
4. Press START/QUICK START butt o n.
7. AUTO COOK
For the following foods or cooking operation, you do not need to input cooking power and time. Try to focus on telling the oven what you want to cook and how much the food weighs.
Steps:
1. Press PAUSE/CAN C EL button.
2. Turn MENU/TIME dial counterclockwise to select food code.
3. Press WEIGHT ADJUST button a number of times to indicate food weight.
4. Press START/QUICK START butt o n.
6
Cooking menu:
ee
Beef/Mutton
Code Food
Milk/Coff
1
ml/cup)
2 Rice (g)
Spaghetti
3
Potato
4
(each 230g)
5
Reheat (g)
6 Fish (g)
7 Chicken (g)
8
Skewered
9
meat (g)
Note
The result of auto cook depends on factors
(200
such as the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven. If you find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.
(g)
For milk/coffee and potato, parameters on display are not weight but number of servings.
For chicken, beef/mutton and steaks, the
Auto
oven pauses and beeps during cooking to remind you to turn food over for uniform cooking, after that, press START/QUICK START to resume.
(g)
8. WEIGHT DEFROST
The oven allows the defrosting food based on the weight you entered. The time and the defrosting power are adjusted automatically once the weight is programmed. The food weights range from 100g to 1900g. Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
1. Place the shrimp to be defrosted into the oven and close the door.
2. Press WEIGHT DEFROST button once.
3. Turn TIME/MENU to enter weight 600g.
4. Press the START/QUICK START button.
Note: During defrosting process, the system will pause and signal to remind you to turn over the food, after that, press START/QUICK START to resume.
9. PRESET
Preset function allows the oven to start up in a later time. Suppose now the clock running at 11:10 and you want the oven to start cooking at 11:30.
1. Set a cooking program.
2. Press the PRESET button.
3. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter hour digit 11.
4. Press the PRESET button.
5. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter minute digit 30.
6. Press PRESET to confirm.
Note:
1. When set, you can check the preset time by pressing PRESET. To cancel the feature, touch PRESET and then STOP/CANCEL.
2. When it reaches the preset time, beeps can be heard to signal the preset cooking program begins.
3. Weight Defrost and Quick Start can not be preset.
10. CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The child lock indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the Child Lock is set. To set: In standby or preset mode, hold down the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and lock indicator lights. In the locked mode, all buttons are disabled. To cancel: Hold down the STOP/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display goes off.

Care of your microwave oven

1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents, abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in mild sudsy water or sish washer. Cooking vapours collect during
7
repeated use but in no way affect the
Additional recommendations for cooking with
http://microwave.gorenje.com
bottom surface or roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.

Environment

Do not throw away the appliance with the norm al household waste at the end of its lif e, but hand it in at an official collection point for recycling. B y doing this, you help to preserve the environment.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
microwave, grill and useful advices can be found on web side:
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR AP P LI ANCE
8

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU

Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Потребляемая мощность: .................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт
Выходная мощность: ................................................................................................................. 900Вт
Гриль: ....................................................................................................................................... 1000Вт
Рабочая частота: .................................................................................................................. 2450мГц
Внешние размеры прибора: ......................................................... 483мм(д) X 378мм(ш) X 281мм(в)
Размеры камеры: ......................................................................... 320мм(д) X 340мм(ш) X 220мм(в)
Объём: ..........................................................................................................................................23 л
Вес без упаковки: ......................................................................................... приблизительно 14,1 кг
Уровень шума: …………………………………………………………………………………. Lc < 58 дБ (A)
Это оборудование промаркировано в
соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и
электронного оборудования.

Перед тем, как позвонить в сервисный центр

1. Если печь не функционирует совсем, не светится или пропадает дисплей: a) Проверьте подключение печи к
электросети.
Если печь включена ненадежно –
вытащите вилку из розетки, подождите 10 секунд и плотно вставьте вилку назад.
б) Проверьте, нет ли замыкания в
электросети. Если всё в норме, протестируйте розетку с помощью
2. Если не функционирует микроволновый
Если вышеописанные действия не решили проблему, свяжитесь с ближайшим авторизованным сервисным центром
другого прибора.
режим: a) Проверьте, установлен ли таймер. б) Убедитесь, что дверца надёжно
закрыта до состояния блокировки. Иначе микроволновая энергия не будет поступать в печь.
.
Прибор предназначен для домашнего использования в целях разогрева пищи и напитков с использованием электромагнитной энергии, для эксплуатации только внутри помещений.

Радиопомехи

Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе Вашего радио, телевизора и других подобных приборов. Если Вы заметили помехи в работе приборов, попробуйте предпринять следующие действия: a) Почистите дверцу и уплотнительную
поверхность печи.
б) Переставьте радио, телевизор и др.
подальше от печи, насколько это возможно.
в) Правильно устанавливайте антенну для
радио, телевидения, других приборов, чтобы принимающий сигнал был сильным.

Установка

1. Убедитесь, что весь упаковочный
материал снят, в том числе с внутренней части дверцы.
2. Осмотрите прибор на наличие видимых повреждений, таких как:
- неотрегулированная дверца
- повреждённая дверца
- вмятины и отверстия на стеклянной
поверхности дверцы
- вмятины в полости печи Если присутствует хотя бы одно из
указанных повреждений – не пользуйтесь печью.
9
3. Вес этой микроволновой печи составляет 14,1 кг, поэтому её следует
устанавливать на поверхность, способную выдержать этот вес.
4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара.
5. Не кладите никакие предметы на печь.
6. Расстояние между печью и боковыми
стенами должно быть как минимум 8 см, и 10 cм – от задней стенки, чтобы обеспечить соответствующую вентиляцию.
7. Не вытягивайте штифт двигателя.
8. Обязательно следите за детьми, когда они пользуются печью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.4 кВт. Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра касательно установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён внутренним защитным предохранителем на 250 В, 10 А.
ВАЖНО
Провода основного кабеля окрашены соответственно данной таблице:
жёлто-зелёный заземление синий нейтральный коричневый под напряжением
Так как цвета проводов могут не соответствовать цветовым обозначениям на клеммах Вашей штепсельной вилки, не обходимо сделать следующее:
- жёлто-зелёный провод следует
подсоединить к клемме, обозначенной буквой E или окрашенной в зелёный или жёлто-зелёный цвет.
- синий провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой N или окрашенной в чёрный цвет.
- коричневый провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой L или окрашенной в красный цвет.

Важные предупреждения

ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск
возникновения пожара, электрического шока, ранения людей и чрезмерной микроволновой мощности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием прибора.
2. Не оставляйте детей без присмотра при
работе с прибором.
3. Опасно для здоровья пытаться ремонтировать прибор самостоятельно, особенно со снятием крышки, обеспечивающей защиту от микроволновой энергии.
4. Не разогревайте в микроволновой печи такие продукты, как яйца, а также плотно закрытую посуду (например, закрытые стеклянные фляги или детские бутылочки), т.к. они могут взорваться.
5. Используйте прибор только согласно инструкции по эксплуатации.
6. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
7. Не пользуйтесь печью, если она функционирует не полностью или если она повреждена.
8. Чтобы снизить риск возникновения пожара в камере: a) Не готовьте дольше указанного
времени. Будьте внимательны при использовании бумаги, пластмассы и других воспламеняющихся материалов для приготовления пищи в микроволновой печи.
б) Снимите проволочные завязки с
пакетов перед тем, как положить их в печь.
в) Если материалы внутри печи
загорелись, не открывайте дверцу, выключите микроволновую печь и отключите прибор от электросети.
г) Если Вы заметили дым внутри печи,
не открывайте дверцу, выключите микроволновую печь и отключите прибор от электросети и сохраняйте дверцу закрытой, пока дым не пропадет.
9. Поврежденный шнур может быть заменен только на равноценный и только квалифицированным специалистом.
10

Инструкции по технике безопасности при работе с прибором

Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требованиям по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов.
1. Перед использованием прибора
правильно установите всё оборудование (вращающуюся опору, стеклянную тарелку и пр).
2. Используйте печь только для
приготовления пищи. Категорически запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не используйте печь для стерилизации.
3. Не включайте печь пустой. Это может её повредить.
4. Не используйте печь для хранения книг, бумаги и других предметов.
5. Не используйте печь для консервации продуктов, так как она не предназначена для этого. Законсервированные неправильным образом продукты могут испортиться и таким образом являться опасными для здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут взорваться. Когда вы готовите яйца, накройте их крышкой и дайте постоять минуту после приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты, как сосиски, яичные желтки, картофель, куриную печень и др. (то есть продукты, покрытые оболочкой), проколите их несколько раз вилкой.
8. Не вставляйте предметы в отверстия между дверцей и корпусом печи.
9. Никогда не снимайте детали печи (ножки, крепления, винты и т. д.).
10. Не готовьте пищу непосредственно на стеклянной тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответствующую посуду.
11. Подогрев пищи в микроволновой печи может привести к тому, что даже после того, как Вы вынули жидкие продукты из печи, они какое-то время могут продожать кипеть. Будьте осторожны.
12. Регулярно чистите печь мягкими моющими веществами. Удаляйте из внутренней полости остатки пищи.
Непромытая печь может привести к
риску для безопасности и здоровья.
13. При подогреве пищи в пластиковой и бумажной посуде, следите за процессом.
ВАЖНО! ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ:
- металлические сковороды, кастрюли и посуда с металлическими ручками.
- посуда с металлическими элементами.
- бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые упаковки.
- меламиновая посуда, так как материал,
который входит в его состав, поглощает микроволновую энергию. Это может привести к порче посуды и уменьшению скорости приготовления.
- глянцевая посуда.
- посуда с узким горлышком.
- обычные термометры для мяса и
сладостей. Для микроволновой печи существует специально разработанный термометр, которым можно пользоваться при необходимости.
14. Посуду для микроволновой печи
используйте только согласно инструкциям производителя.
15. Не пытайтесь жарить продукты в
микроволновой печи.
16. В микроволновой печи продукты
нагреваются быстрее, чем контейнер. Помните: даже если крышка не горячая на ощупь, то продукты под ней имеют высокую температуру, и будут создавать столько же пара, как и на обычной плите.
17. Всегда проверяйте температуру
приготовленной пищи, особенно, если вы готовите её для младенцев. Желательно не употреблять пищу сразу после приготовления. Дайте ей постоять несколько минут и перемешайте для равномерного распределения температуры.
18. Продукты с содержанием жира и воды
необходимо оставить в печи на 30-60 секунд после приготовления. Это даёт возможность смеси настояться и предотвращает образование пузырей.
19. Некоторые продукты (например, пудинги,
джем и др.) очень быстро нагреваются. При приготовлении пищи, которая содержит много жира или сахара, нельзя использовать пластиковую посуду.
20. Ёмкость, в которой находится пища, тоже
может нагреваться от пищи. Это особенно важно, если в посуде присутствуют элементы пластика. Здесь понадобится держатель, чтобы достать посуду из печи.
11

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

ЭКРАН МЕНЮ
Время приготовления, мощность, индикация функций и время демонстрируются на дисплее.
POWER LEVEL (УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ)
Нажмите на эту кнопку несколько раз, чтобы установить уровень мощности микроволн, необходимый для приготовления.
GRILL (ГРИЛЬ)
Нажмите на эту кнопку для установки приготовления с помощью гриля.
COMBI. (КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ)
Нажмите на эту кнопку для установки режима комбинированного приготовления с помощью микроволн и гриля.
WEIGHT DEFROST (РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ)
Эта кнопка используется для разморозки продуктов в зависимости от веса.
CLOCK (ЧАСЫ)
Используйте эту кнопку для установки времени.
WEIGHT ADJU ST (УСТАНОВКА ВЕСА)
Нажмите эту кнопку, чтобы установить вес продукта или количество порций.
PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА)
Используйте эту кнопку для предварительной установки программы приготовления и включения (отложенный старт).
PAUSE/CANCEL (ПАУЗ А/ОТМЕНА)
Нажмите на эту кнопку, чтобы отменить установки или сбросить настройки перед установкой программы приготовления. Нажмите один раз для временной остановки программы или дважды для отмены программы. Этой кнопкой также включается блокировка от детей.
MENU/TIME (МЕНЮ/ВРЕМЯповоротная кнопка)
Поверните кнопку, чтобы установить время на дисплее микроволновой печи и для установки времени приготовления. Поверните кнопку, чтобы выбрать меню автоматического приготовления.
СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ
Нажмите кнопку, чтобы начать программу приготовления. Нажмите кнопку несколько раз, чтобы установить время приготовления и сразу начать приготовление на максимальном уровне мощности.
(центр поворотной кнопки)
12

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Дисплей
(POWER LEVEL)
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Система блокировка дверцы
2. Смотровое окошко
3. Вентиляционные отверстия
4. Вращающаяся опора
5. Стеклянная тарелка
6. Панель управления
7. Решётка гриля

Инструкции по работе с прибором

1. Установление цифровых часов
Допустим, Вам нужно установить реальное время на 8:30.
1. В соответственном режиме нажмите кнопку CLOCK несколько раз, чтобы установить часы на 24-х часовой цикл.
2. Установите WEIGHT TIME на цифру8.
3. Нажмите кнопку CLOCK.
4. С помощью MENU TIME установите
минуты, пока на экране не появится сообщение 8:30.
5. Нажмите CLOCK, чтобы подтвердить установку.
Запомните: Вы можете нажать кнопку CLOCK один раз, чтобы проверить реальное время в течение приготовления.
2. Приготовление с помощью волн
Для приготовления с помощью микроволн нужно просто нажать кнопку УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ(POWER LEVEL) столько раз, пока не установится необходимый уровень мощности, а затем поворотным переключателем MENU TIME задать время приготовления. Максимальное время приготовления 95 минут.
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
Мощность
приготовления
Кнопкой POWER LEVEL установите уровень мощности.
НАПРИМЕР, для разогрева при мощности 60% в течение 1 минуты:
1. Нажмите кнопку CANCEL.
2. Нажмите кнопку POWER LEVEL 3 раза.
3. Переключателем POWER LEVEL установите 1:00.
4. Нажмите кнопку START / QUICK START.
3. Ускоренный старт
Эта особенность позволяет Вам быстро начать работу печи. Самое длинное время приготовления 10 минут. Нажмите кнопку START / QUICK START одновременно, чтобы установить время приготовления, печь сразу же начнет работатьна максимальном уровне мощности. Вы можете продлить время приготовления во время работы печи, нажав кнопку START /
QUICK START.
13
4. Гриль
Кнопкой WEIGHT установите
Размораживание
матическое
размораживание
Максимальное время приготовления 95 минут. Приготовление на гриле особенно подходит для тонких кусков мяса, стейков, шашлыка, сосисок, кусочков курицы, а для приготовления горячих бутербродов и блюд, запеченных под сыром. НАПРИМЕР, для приготовления на гриле в течение 12 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Нажмите кнопку GRILL.
3. Переключателем MENU / TIME установите 12:00.
4. Нажмите кнопку STA RT / QUI CK START.
5. Комбинорованное приготовление1
Максимальное время приготовления 95 минут. 30% времени микроволны + 70% гриль. Подходит для приготовления рыбы и блюд, запеченных под сыром. НАПРИМЕР, для приготовления в комбинированном режиме 1 в течение
25 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Один раз нажмите кнопку GRILL.
3. Переключателем MENU / TIME
установите 25:00.
4. Нажмите кнопку STA RT / QUI CK
START.
6. Комбинорованное приготовление2
Максимальное время приготовления
95 минут. 55% времени микроволны + 45% гриль.
Подходит для приготовления пудингов, омлета, запекания картофеля и курицы. НАПРИМЕР, для приготовления в комбинированном режиме 2 в течение
12 минут:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Два раза нажмите кнопку.
3. Переключателем MENU / TIME
установите 12:00.
4. Нажмите кнопку STA RT / QUI CK
START.
7. Автоменю
Для некоторых продуктов вам необходимо только выбрать тип продукта и вес, и микроволновая печь самостоятельно установит мощность микроволн и продолжительность приготовления.
Шаги:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Поверните переключатель MENU / TIME против часовой стрелки и установите код продукта.
3. Кнопкой WEIGHT установите вес.
4. Нажмите кнопку STA RT / QUI CK START.
Код Продукт
Кофе/суп
A01
(200 мл/чашка)
Картофель
A02
(230 г/шт.)
A03 Спагетти (г)
A04 Подогрев (г)
A05
пиццы (г)
A06 Пицца (г)
A07 Овощи (г)
A08 Мясо (г)
Авто
A09
(г)
Примечание
вес продукта или количество порций.
При приготовлении мяса программа автоматически приостановится и прозвучит звуковой сигнал, напоминая о необходимости перевернуть продукт. После того как вы перевернете продукт, закройте дверцу и нажмите
START / QUICK START,
приготовление продолжится.
При варке спагетти добавьте кипящую воду перед приготовлением.
Результат автоприготовления зависит от формы и размера продуктов, ваших личных предпочтений в отношении готовности блюда и даже от того, как вы поставили продукты в микроволновую печь. Если вам не понравился результат, скорректируйте время приготовления.
8. Автоматическое размораживание
Микроволновая печь имеет функцию размораживания продуктов по весу. Время размораживания и уровень мощности устанавливаются автоматически после того, как вы внесете вес продукта. Можно размораживать продукты весом от 100 г до 1800 г. НАПРИМЕР, для размораживания 600 г креветок:
Креветки:
1. Нажмите кнопку PAUSE / CANCEL.
2. Поверните переключатель MENU / TIME
против часовой стрелки и установите код «А-09».
3. Кнопкой WEIGHT / TIME установите вес.
4. Нажмите кнопку START / QUICK START.
14
Примечание: Во время выполнения программа автоматически приостановится и прозвучит звуковой сигнал, напоминая о необходимости перевернуть продукт. После того как вы перевернете продукт, закройте дверцу и нажмите кнопку START / QUICK START приготовление продолжится.
9. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Функция предварительной установки позволяет отложить время начала работы печи. Допустим, сейчас на часах 11:10, а Вам нужно, чтобы печь начала работать в 11:30.
1. Установите программу приготовления.
2. Нажмите кнопку ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
3. Введите цифровое значение часов «11» в ВЕС/ВРЕМЯ.
4. Нажмите кнопку ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА,
5. Введите цифровое значение минут «30»
в ВЕС/ВРЕМЯ.
Нажмите ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА для подтверждения установки.
Запомните:
1. Во время установки Вы можете проверить предварительно установленное время, нажав ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА. Чтобы отменить установку, нажмите ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА, а потом СТОП/ОТМЕНА.
2. Когда наступит предварительно установленное время, прозвучит звуковой сигнал, и предварительно установленная программа начнет работать.
3. Функции «Размораживание по весу» и «Ускоренный старт» нельзя установить предварительно.
10. Блокировка от детей
Необходима для предотвращения вмешательства детей в работу печи. Индикатор блокирования от детей появляется на экране дисплея, и пока блокировка от детей установлена, любое управление работой печи невозможно. Чтобы установить: В действующем или предварительно установленном режиме, продолжайте нажимать кнопку PAUSE / CANCEL на протяжении 3-х секунд, прозвучит сигнал и высветится световой индикатор. В этом режиме все кнопки заблокированы.
Чтобы отменить: Нажимайте на кнопку PAUSE / CANCEL на протяжении 3-х секунд, пока световой индикатор и дисплей не погаснут.

Уход за прибором

1. Отключите печь от электросети.
2. Содержите полость печи в чистоте. Если
частицы пищи или напитка попали на стенки печи, удалите их влажной тряпочкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств.
3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной ткани. Чтобы предотвратить повреждение функциональных деталей внутри печи, следите, чтобы вода не попадала в вентиляционные отверстия.
4. Следите, чтобы влага не попадала на панель управления. Протирайте её мягкой влажной тряпочкой. Не используйте для чистки панели управления абразивные и агрессивные моющие средства.
5. Если вокруг либо внутри печи собирается пар, протрите печь влажной тканью. Подобное может происходить, когда в помещении слишком высокий уровень влажности.
6. Стеклянную тарелку следует регулярно чистить. Мойте её в мыльной воде или при помощи средства для мытья посуды.
7. Вращающуюся опору и дно следует чистить регулярно, чтобы избежать шума во время работы печи. Просто протрите их мягким детергентом, водой или средством для мытья стекла. Во время приготовления образовываются испарения, но они безвредны для поверхности дна печи и колёсиков опоры. Когда Вы возвращаете всё оборудование печи на место, убедитесь, что оно установлено правильно.
8. Чтобы устранить неприятный запах из печи, налейте в глубокую ёмкость чашку воды и добавьте сок и цедру одного лимона. Включите печь на 5 минут, а потом протрите её мягкой тряпочкой.
9. При необходимости заменить лампочку подсветки, обращайтесь в сервисный центр.
15

Защита окружающей среды

Дополнительные рекомендации по
http://microwave.gorenje.com
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.

Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances. Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.
ы
Только для домашнего использования.

CHO1

приготовлению методами микроволн, гриль и полезные советы можно найти на веб-сайте
:
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ
НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ
В СВОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ!
1103002
16
Loading...