До розетки має бути забезпечено вільний доступ
Даний прилад споживає 1.3 кВт.
Рекомендуємо проконсультуватися із спеціалістом сервісного центру
щодо установки приладу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Прилад захищений внутрішнім захисним запобіжником
на 250 В, 8 А.
ВАЖЛИВО
Провода основного кабелю пофарбовані згідно наступної таблиці:
Оскільки кольори проводів можуть не відповідати кольоровим позначкам
на клемах вашої штепсельної вилки, необхідно зробити наступне:
-жовто-зелений провід необхідно під’єднати до клеми, яке позначена
буквою E або символом заземлення, що пофарбовано у зелений колір
жовто-зеленого проводу.
- синій провід слід під’єднати до клеми, позначеної буквою N або ж
пофарбованої в чорний.
- коричневий провід слід під’єднати до клеми, яка позначена буквою L або
пофарбована в червоний колір.
3
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку,
закритий посуд (напр., закриті скляні фляги або дитячі пляшечки), тому
що вони можуть вибухнути, По рекомендації зверніться до книги по
приготуванню їжі.
3. Використовуйтеприладтількизгідно інструкції з експлуатації.
одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не використовуйте піч для
стерилізації.
3. Невключайтепічпорожньою. Цеможеїїпошкодити.
4. Невикористовуйте піч для зберігання книг, паперу та ін..
5. Невикористовуйте піч для консервування продуктів, оскільки вона для
цього не призначена. Законсервовані неналежним чином продукти
можуть зіпсуватись і становити загрозу для здоров’я людини.
6. Не готуйте яйця в шкаралупі: вони можуть вибухнути. Коли ви готуєте
яйця, накрийте їх кришкою і дайте постояти протягом хвилини після
приготування.
7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю,
курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх кілька
разів виделкою.
8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між дверцятами та корпусом
печі.
9. Ніколинезнімайтедеталіпечі (ніжки, кріплення, гвинти, тощо).
13. У мікрохвильовій печі продукти нагріваються швидше за контейнер.
Пам’ятайте: навіть якщо кришка не гаряча на дотик, то продукти під нею
мають високу температуру і створюватимуть стільки ж пари, скільки і при
готуванні на звичайній плиті.
14.Завжди перевіряйте температуру приготованої страви, особливо, якщо ви
готуєте для немовлят. Бажано не споживати страву безпосередньо
відразу після приготування. Дайте їй постояти протягом кількох хвилин і
перемішайте для рівномірного розподілення температури.
15.Продукти з вмістом жиру та води необхідно залишити в печі на 30-60
секунд після приготування. Це дає змогу суміші настоятись і запобігає
утворенню бульбашок.
16. Деякі продукти (напр., Різдвяний пудинг, джем, тощо) дуже швидко
нагріваються. При готуванні страв, що містять багато жиру або цукру, не
можна використовувати пластиковий посуд.
17. Ємність, що в ній знаходиться страва, теж може нагріватись від страви.
Це особливо важливо, якщо в посуді присутні елементи пластику. Тут
може знадобитись утримувач, щоб дістати посуд з печі.
5) ПОСУД, ПРИДАТНИЙ ДЛЯ ГОТУВАННЯ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
ПОСУД КОМЕНТАРІ
Термостійке скло Найбільш придатний для мікрохвильової печі
посуд, через який мікрохвилі проникають без
перешкод. При цьому Ви можете спостерігати за
стравою під час готування.
Кераміка Весь керамічний посуд, маркований „придатний
для мікрохвильової печі”, можна без вагань
використовувати для готування. Не
рекомендується використовувати кераміку,
оздоблену золотими або срібними вставками.
Термостійкий пластик Ідеальний для готування в мікрохвильовій печі.
Харчова плівка Тільки якщо вона термостійка та придатка для
мікрохвильової печі. Використовуйте для
накривання посуду, щоб не відбувалось зайвих
випаровувань.
Алюмінієва плівка Можна використовувати в якості відбивача
мікрохвиль і, таким чином, запобігає
перенагріванню. Напр., для курячих стегенець та
риб’ячих хвостиків. Однак, її можна
використовувати тільки на невеликих площинах і
на відстані 20 мм від внутрішніх стінок печі.
5
Металевий посуд Не можна використовувати при застосуванні
функції мікрохвиль, тому що метал не дозволяє
мікрохвилям проникати всередину посуду.
Результатом використання буде пошкодження
приладу.
Легкозаймистий
пластик або скло
Лакований, дерев’яний,
солом’яний та
паперовий посуд
Такий посуд використовувати не можна, тому що
він не термостійкий.
Тільки для короткочасного використання. Якщо
помістити в піч на довший період час, це може
призвести до пожежі. Будьте обачними,
використовуючи такий посуд.
6) СХЕМАПРИЛАДУ
1. Панельуправління
2. Склянатарілка
3. Роликоваопора
4. Вентиляційніотвори
5. Трекобертаннятарілки
6. Оглядовевіконце
7. Двернізамки
8. Ущільнювач
9. Решітка для грилю
6
Не включайте піч, не помістивши роликову опору та скляну тарілку на своє
місце. Використовуйте тільки оригінальні аксесуари, що додаються до
комплекту. Роликову опору слід помістити в центрі треку, а скляну тарілку
поставити на опору.
Після закінчення готування дозвольте тарілці охолонути, а потім дістаньте її
з печі, щоб помити. Мийте тарілку за допомогою теплої води та м’якого
рідкого детергенту. Не використовуйте абразивних миючих засобів. Роликову
опору і тарілку слід регулярно чистити, щоб забезпечити належне
функціонування приладу
.
7) ДИСПЛЕЙ І ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Віконце дисплею
1. Символ грилю освітлюється, коли обрано функцію гриль.
2. Символ комбінованого готування освітлюється, коли ця функція активізується.
3. Символ мікрохвильового готування освітлюється, коли ця функція активізується.
4. Символ конвекційного готування освітлюється, коли ця функція активізується.
5. Символ розморожування освітлюється, коли ця функція активізується.
7
6. Символ температури освітлюється, коли ця функція активізується.
7. Символ встановлення потужності (%) освітлюється, коли Ви встановлюєте потужністьготування.
8. Символ ваги освітлюється, коли Ви встановлюєте вагу продукту, який буде готуватись.
9. Символ блокування від дітей освітлюється, коли ця функція активізується.
10. Перемикачосвітлюється, коливідбуваютьсяфункціональні зміни в
програмікомбінованогоготування.
11.„Старт” освітлюється, колипрацюєконвекція
8
8) УПРАВЛІННЯ
Готування за допомогою однієї кнопки
Піч розроблена таким чином, що вона готує при 100% мікрохвильової
потужності протягом 1 хвилини при натисненні кнопки “СТАРТ/ВІДМІНА”.
Якщо Ви бажаєте припинити готування до того, як час закінчиться, натисніть
“СТАРТ/ВІДМІНА” знову і процес готування негайно припиниться.
Ви також можете встановити будь-який період готування за допомогою
відповідних кнопок. Максимальний час готування 60 хвилин. Ви можете
встановлювати час натисненням кнопок 10 хв., 1 хв. та 10 сек.
Наприклад: готування протягом 12 хвилин і 30 секунд.
Натисніть один раз кнопку 10 хв., кнопку 1 хв. – двічі і 10 сек. – тричі. На
дисплеї з’явиться 12:30. Натисніть „СТАРТ”, щоб почати готування при 100%
мікрохвильової потужності.
Ви також можете обрати менший рівень потужності для мікрохвильового
готування. Дивіться таблицю внизу щодо вибору потужності. Існує
можливість вибору 5 рівнів потужності.
КНОПКА МІКРОХВИЛІ ПОТУЖНІСТЬ ДИСПЛЕЙ
Натисніть 1 раз 100% P 100
Натисніть 2 рази 70% P 70
Натисніть 3 рази 50% P 50
Натисніть 4 рази 30% P 30
Натисніть 5 разів 10% P 10
Для готування на рівні потужності, менше, ніж 100%, натисніть кнопку
“МІКРОХВИЛІ” для досягнення бажаного рівня потужності. Після цього
встановіть час готування за допомогою натиснення кнопок встановлення
часу, натисніть “СТАРТ/ВІДМІНА”
Кнопка „МІКРОХВИЛІ” – кнопка вибору методів готування. Для детальної
інформації дивіться таблицю внизу.
КНОПКА „МІКРОХВИЛІ” ДИСПЛЕЙ ФУНКЦІЯ
Натисніть1 раз P 100 Потужність мікрохвиль 100 %
Натисніть 2 рази P 70 Потужність мікрохвиль 70 %
Натисніть 3 рази P 50 Потужність мікрохвиль 50 %
Натисніть 4 рази P 30 Потужність мікрохвиль 30 %
Натисніть 5 разів P 10 Потужність мікрохвиль 10 %
Натисніть 6 разів dEF Розморожування
Натисніть 7 разів G - 1 Гриль
9
Натисніть 8 разів 2200C Конвекційний нагрів до 220 ◦C
Натисніть 9 разів 2000C Конвекційний нагрів до 200 ◦C
Натисніть 10 разів 1800C Конвекційний нагрів до 180 ◦C
Натисніть11 разів 1600C Конвекційний нагрів до 160 ◦C
Натисніть 12 разів 1400C Конвекційний нагрів до 140 ◦C
Натисніть 13 разів C – 1 Комбіноване готування:
Мікрохвилі + Конвекція
Натисніть 14 разів
Натисніть 15 разів
C – 2 Комбіноване готування:
Гриль + Конвекція
C – 3 Комбіноване готування:
Мікрохвилі + Гриль
Авто-розморозка
Ця функція дозволяє розморожувати продукти відповідно до їхньої ваги.
Просто утримуйте кнопку “Мікрохвилі” для установки функції
розморожування, а за допомогою кнопок вибору часу “10 сек.” і “1 хв.”
встановіть вагу. Кнопка “10 сек.” – встановлення ваги з інтервалом 0,1 кг,
кнопка “1 хв.” - вага 1 кг.
Максимальна вага 2 кг.
Після вибору ваги замороженого продукту натисніть „СТАРТ” і піч
автоматично встановить час розморожування.
Примітка!
Продукти нерівномірні за формою, як курча або шматки м’яса, будуть і
розморожуватись нерівномірно. Для таких продуктів ми пропонуємо
встановлювати програму вручну і часто перевіряти, чи не почали краї їжі
готуватись, в той час як середина все ще заморожена. Якщо краї продукту
вже почали готуватись, накрийте їх шматочками алюмінієвої плівки. Але
вона повинна знаходитись на відстані 20 мм від стінок приладу.
Гриль
За допомогою функції грилю Ви можете отримувати хрустку золотаву
скоринку (курча та ін.). Гриль розташований у верхній частині мікрохвильової
печі. При першому використанні функції грилю з печі може трохи іти дим та
неприємний запах. Це нормальне явище і воно за короткий проміжок часу
зникне.
Щоб встановити функцію гриль, натисніть 7 разів кнопку “Мікрохвилі”.
Встановіть час готування і натисніть “СТАРТ”.
Наприклад: Для готування їжі протягом 20 хвилин на максимальній потужності
3. Натисніть “СТАРТ” і піч почне готування і автоматично відключиться по
закінченні часу готування.
При використанні грилю не працює тільки функція мікрохвиль.
На середині приготування Ви почуєте 2 коротких звукових сигнали – їжу слід
перевернути. Відкрийте дверцята, переверніть їжу, закрийте дверцята,
натисніть старт. Якщо Ви цього не зробите, прилад відновить процес
готування через 1 хвилину.
Максимальний період готування за допомогою гриля- 60 хвилин.
Конвекція
Піч можна використовувати як конвекційну духовку. Існує 5 температурних
рівнів, від 140C до 220C. Конвекційне готування означає, що Ви підігріваєте
порожнину печі до встановленої температури за допомогою гарячого
повітря. Так Ви можете готувати їжу звичайним чином, але у мікрохвильовій
печі.
Коли конвекційне готування активізовано, Ви почуєте звук роботи
вентилятору, який спрямовує гаряче повітря у порожнину печі. Вентилятор
працює навіть після дезактивації печі до повного охолодження нагрівача.
Наприклад: Щоб розігріти духовку до 180 C
1. Натисніть кнопку “Мікрохвилі” доки на дисплеї встановиться бажана
температура, в даному випадку 180 C.
2. Натисніть „СТАРТ”
Коли попередній підігрів завершено, пролунає кілька звукових сигналів,
поставте їжу в піч, встановіть температуру конвекційного готування і час,
натисніть „СТАРТ” для початку готування.
Наприклад: Щоб встановити попередньо розігріту піч на готування протягом
3. Натисніть „СТАРТ” and і піч по завершеннюготуванняавтоматичновідключиться.
Примітка
При перших використаннях функції конвекційного готування Ви помітите, що
час готування потрібен дещо більший, ніж при звичайному готуванні. Тому
задля отримання кращих результатів готування записуйте реально
необхідний час.
I) Комбінованеготування
Цей прилад пропонує Вам вибір серед трьох методів комбінованого
готування.
Щоб попередити випадкове використання приладу або використання
приладу дітьми, Ваш прилад обладнано опцією „Блокування від дітей”, яка
запобігає будь-якому втручанню в роботу приладу.
Для активації блокування натисніть одночасно і утримуйте "10 сек." та “1 хв.”
та утримуйте протягом 3 секунд. Коли блокування активовано, Ви почуєте
звуковий сигнал і побачите на дисплеї ключик. Для дезактивації блокування
натисніть кнопку "10 сек." і “1 хв.” одночасно і утримуйте їх протягом 3
секунд.
потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не
рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів.
3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої ганчірки.
Щоб запобігти ушкодженню функціональних деталей всередині печі,
пильнуйте, щоб вода не потрапила у вентиляційні отвори.
4. Слідкуйте, щоб волога не потрапляла на панель керування. Протирайте
її м'якою вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення панелі
керування абразивні засоби або ж спреї.
5. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може
відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості.
6. Час від часу слід чистити скляну тарілку. Мийте її у мильній воді або за
допомогою засобу для миття посуду.
7. Роликову опору та дно слід чистити регулярно, щоб уникнути шуму під
час роботи печі. Просто протріть їх м'яким детергентом, водою або
засобом для миття скла. Під час готування утворюються випаровування,
але вони не є шкідливими для поверхні дна печі коліщаток опори. Коли
Ви повертаєте все приладдя печі на місце, впевніться, що воно
встановлене правильно.
8. Щоб усунути неприємний запах з печі, налийте у глибокий посуд чашку
води і додайте сік та цедру одного лимона. Включіть піч на 5 хвилин, а
потім протріть м'якою ганчіркою.
9. Коли необхідно замінити лампочку, зверніться до сервісного центру.
Тількидлядомашньоговикористання!
GORENJE БАЖАЄВАМОТРИМАТИБАГАТО ЗАДОВОЛЕННЯ
ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ВАШОЮ МІКРОХВИЛЬОВОЮ
ПІЧЧЮ GORENJE!
13
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ РУС
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию..
7. Расстояниемежду печьюибоковымистенамидолжнобыть 15 см, і 10 cм
– отзаднейстенки, чтобыобеспечитьсоответствующуювентиляцию.
8. Невытягивайтештифтдвигателявращающейсятарелки.
9. Следитезадетьми, когдаонипользуются печью.
3) МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМОЗАЗЕМЛИТЬ.
Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке.
Данный прибор потребляет 1.3 кВт.
Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра
касательно установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён внутренним защитным
предохранителем на 250 В, 8 А
ВАЖНО
Провода основного кабеля окрашены соответственно данной таблице:
закрытую посуду (напр., закрытые стеклянные фляги или детские
бутылочки), потому что они могут взорваться. За рекомендациями
обратитесь к книге по приготовлению пищи.
3. Используйтеприбортолько согласно инструкции по эксплуатации.
5. Непользуйтесьпечью, еслионафункционирует не полностью, если она повреждена.
6. Чтобыснизитьрисквозникновенияпожаравполости:
a) неготовьтедольшеуказанноговремени. Будьте внимательныпри
использовании бумаги, пластмассы и других воспламеняющихся
материалов для приготовления пищи в микроволновой печи.
б) снимите проволочные завязки с пакетов перед тем, как положить их в
печь.
в) если же материалы внутри печи загорелись, не открывайте дверцу,
отключите прибор от электросети или снимите предохранитель.
4) ПОЛЕЗНЫЕСОВЕТЫПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и
требований по технике безопасности касательно эксплуатации
электрических приборов.
1. Перед использованием прибора правильно установите всё
оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.).
2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически
запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не
используйте печь для стерилизации.
предназначена для этого. Законсервированные неправильным образом
продукты могут испортиться и таким образом являться опасными для
здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут взорваться. Когда вы готовите
яйца, накройте их крышкой и дайте постоять минуту после
приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты, как сосиски, яичные желтки,
картофель, куриная печень и др. (то есть продукты, покрытые
оболочкой), проколите их несколько раз вилкой.
10. Неготовьтепищунепосредственно на вращающейся тарелке. Перед приготовлениемположитепродуктывсоответствующуюпосуду.
11.Посудудлямикроволновой печи используйте только согласно инструкциямпроизводителя.
12. Непытайтесьжаритьпродукты в микроволновой печи.
16
13. В микроволновой печи продукты нагреваются быстрее, чемконтейнер.
Помните: даже если крышка не горячая на ощупь, то продукты под ней
имеют высокую температуру, и будут создавать столько же пара, как и на
обычной плите.
14.Всегда проверяйте температуру приготовленной пищи, особенно, если вы
готовите её для младенцев. Желательно не употреблять пищу сразу
после приготовления. Дайте ей постоять несколько минут и
перемешайте для равномерного распределения температуры.
15. Продуктыссодержаниемжираиводы необходимо оставить в печи на
30-60 секундпослеприготовления. Это даёт возможность смеси настоятьсяипредотвращаетобразованиепузырей.
16. Некоторыепродукты (напр., Рождественскийпудинг, джем, и др.) очень
быстро нагреваются. При приготовлении пищи, которая содержит много
жира или сахара, нельзя использовать пластиковую посуду.
17. Ёмкость, в которой находится пища, тоже может нагреваться от пищи.
Это особенно важно, если в посуде присутствуют элементы пластика.
Здесь понадобится держатель, чтобы достать посуду из печи.
5) ПОСУДА, ПРИГОДНАЯ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ
ПОСУДА КОММЕНТАРИИ
Термостойкое стекло Наиболее подходящая для микроволновой печи
посуда, через которую микроволны проникают без
преград. При этом Вы можете наблюдать за
пищей во время приготовления.
Керамика Всю керамическая посуда, маркированную
„подходит для микроволновой печи”, можно без
сомнений использовать. Не рекомендуется
использовать керамику, украшенную золотыми
или серебряными вставками.
Термостойкий пластик Идеален для приготовления пищи в
микроволновых печах.
Пищевая плёнка Только если она термоустойчивая и подходит для
микроволновой печи. Используйте для
накрывания посуды, чтобы не происходило
лишнее испарение.
Алюминиевая плёнка Можно использовать в качестве отражателя
микроволн и, таким образом, предотвращать
перенагревание. Напр., для куриных бёдрышек и
рыбьих хвостиков. Однако, её можно использовать
только на небольших площадях и на расстоянии
20 мм от внутренних стенок печи.
Металлическая посуда Нельзя использовать при применении функции
микроволн, потому что металл не позволяет
17
Легковоспламеняющий
ся пластик или стекло
Лакированная,
деревянная,
соломенная и
бумажная посуда
6) СХЕМАПРИБОРА
микроволнам проникать в середину посуды.
Результатом использования такой посуды будет
повреждение прибора.
Такой посудой нельзя пользоваться – она не
термоустойчивая.
Только для кратковременного использования.
Если помесить в печь на длительное время, это
может привести к пожару. Будьте осторожны,
используя такую посуду.
1. Панельуправления
2. Стекляннаятарелка
3. Роликоваяопора
4. Вентиляционныеотверстия
5. Треквращениятарелки
6. Смотровоеокошко
7. Дверныезамки
8. Уплотнитель
9. Решёткадлягриля
Не включайте печь, не установив стеклянную тарелку и роликовую опору на
место. Используйте только оригинальные аксессуары, которые входят в
18
комплект. Опору на роликах нужно поместить в центре трека, а стеклянную
тарелку поставить на опору.
После окончания приготовления позвольте тарелке охладиться, а потом
достаньте её из плиты, чтобы помыть. Мыть тарелку следует при помощи
тёплой воды и мягкого моющего средства. Не используйте абразивных
моющих средств. Роликовую опору и тарелку необходимо регулярно
чистить, чтобы обеспечить соответствующее функционирование прибора
Печь изготовлена таким образом, что она готовит при 100% микроволновой
мощности в течение 1 минуты при нажатии кнопки “СТАРТ/СБРОС”. Если Вы
хотите прекратить приготовление до того, как время вышло, нажмите
“СТАРТ/СБРОС” снова и процесс приготовления прекратится.
Вы также можете установить любой период приготовления при помощи
соответственных кнопок. Максимальное время приготовления 60 минут. Вы
можете установить время нажатием кнопок 10 мин., 1 мин. и 10 сек.
Например: приготовление в течение 12 минут и 30 секунд.
Нажмите один раз кнопку 10 мин., кнопку 1 мин. – дважды и 10 сек. –
трижды. На дисплее появится 12:30. Нажмите „СТАРТ”, чтобы начать
приготовление при 100% микроволновой мощности.
Вы также можете выбрать меньший уровень мощности для микроволнового
приготовления. Смотрите таблицу внизу касательно выбора уровня
мощности. Существует возможность выбора 5 уровней мощности.
КНОПКА МИКРОВОЛНЫ МОЩНОСТЬ ДИСПЛЕЙ
Нажмите 1 раз 100% P 100
Нажмите 2 раза 70% P 70
Нажмите 3 раза 50% P 50
Нажмите 4 раза 30% P 30
Нажмите 5 раз 10% P 10
Для приготовления на уровне мощности меньше, чем 100%, нажмите кнопку
“МИКРОВОЛНЫ” для достижения необходимого уровня мощности. После
этого установите время приготовления при помощи нажатия кнопок
установки времени, нажмите “СТАРТ/СБРОС”
Кнопка „МИКРОВОЛНЫ” – кнопка выбора методов приготовления. Для
детальной информации смотрите таблицу внизу.
КНОПКА „МИКРОВОЛНЫ” ДИСПЛЕЙФУНКЦИЯ
Нажмите 1 раз P 100 Мощность микроволн 100 %
Нажмите 2 раза P 70 Мощность микроволн 70 %
Нажмите 3 раза P 50 Мощность микроволн 50 %
Нажмите 4 раза P 30 Мощность микроволн 30 %
Нажмите 5 раз P 10 Мощность микроволн 10 %
Нажмите 6 раз dEF Размораживание
Нажмите 7 раз G - 1 Гриль
21
Нажмите 8 раз 2200C Конвекционный нагрев до 220 ◦C
Нажмите 9 раз 2000C Конвекционный нагрев до 200 ◦C
Нажмите 10 раз 1800C Конвекционный нагрев до 180 ◦C
Нажмите 11 раз 1600C Конвекционный нагрев до 160 ◦C
Нажмите 12 раз 1400C Конвекционный нагрев до 140 ◦C
Нажмите 13 раз C – 1 Комбинированное
приготовление: Микроволны +
Конвекция
Нажмите 14 раз
Нажмите 15 раз
C – 2 Комбинированное
приготовление:
Гриль + Конвекция
C – 3 Комбинированное
приготовление: Микроволны +
Гриль
Авто-размораживание
Эта функция позволяет размораживать продукты соответственно их весу.
Просто удерживайте кнопку “Микроволны” для установки функции
размораживания, а при помощи кнопок выбора времени “10 сек.” и “1 мин.”
установите вес. Кнопка “10 сек.” – установка веса с интервалом 0,1 кг, кнопка
“1 мин.” - вес 1 кг.
Максимальный вес 2 кг.
После выбора веса замороженного продукта нажмите „СТАРТ” и печь
автоматически установит время размораживания.
Примечание!
Продукты, неравномерные по форме, как курица или куски мяса, будут и
размораживаться неравномерно. Для таких продуктов мы предлагаем
устанавливать программу вручную и часто проверять, не начали ли края
пищи готовиться, в то время, как середина продукта ещё только начала
размораживаться. Если края продукта уже начали готовиться, накройте их
кусочками алюминиевой фольги. Но она должна находиться на расстоянии
20 мм от стенок прибора.
Гриль
При помощи функции гриля Вы можете получить хрустящую золотую
корочку (курятина и др.). Гриль расположен в верхней части микроволновой
печи. При первом использовании функции гриль из печи может пойти дым и
неприятный запах. Это нормальное явление и оно за короткий промежуток
времени исчезнет.
чтобы установить функцию гриль, нажмите 7 раз кнопку “Микроволны”.
Установите время приготовления и нажмите “СТАРТ”.
22
Например: Для приготовления пищи в течение 20 минут на максимальной
мощности
3. Нажмите “СТАРТ” и печь начнёт приготовление м автоматически
отключится по окончании времени приготовления.
При использовании гриля не работает только функция микроволн.
На середине приготовления Вы услышите 2 коротких звуковых сигнала –
пищу нужно перевернуть. Откройте дверцу, переверните пищу, закройте
дверцу, нажмите старт. Если Вы этого не сделаете, прибор возобновит
процесс приготовления через 1 минуту.
Максимальный период приготовления при помощи гриля- 60 минут.
Конвекция
Печь можно использовать как конвекционную духовку. Существует 5
температурных уровней, от 140C до 220C. Конвекционное приготовление
означает, что Вы подогреваете полость печи до установленной температуры
при помощи горячего воздуха. Так Вы можете готовить пищу обычным
способом, но в микроволновой печи.
Когда конвекционное приготовление активизировано, Вы услышите звук
работы вентилятора, который направляет горячий воздух в полость печи.
Вентилятор работает даже после дезактивации печи до полного охлаждения
нагревателя.
Например: чтобы разогреть духовку до 180 C
1. Нажмите кнопку “Микроволны”, чтобы на дисплее установилась
необходимая температура, в данном случае 180 C.
2. Нажмите „СТАРТ”
Когда предварительный подогрев завершён, прозвучит несколько звуковых
сигналов, поставьте пищу в печь, установите температуру конвекционного
приготовления и время, нажмите „СТАРТ” для начала приготовления.
Например: чтобы установить предварительно разогретую печь на
приготовление в течение 20 минут при 200С
3. Нажмите „СТАРТ” и печь по окончании приготовления автоматически выключится.
Примечание
В начале использования функции конвекционного приготовления Вы
заметите, что времени для приготовления нужно больше, чем для обычной
готовки. Поэтому для получения наилучшего результата приготовления
тщательно фиксируйте необходимое время.
Чтобы предупредить нежелательное использование прибора детьми, Ваш
прибор оборудован опцией „Блокировка от детей”, которая предотвращает
любое вмешательство в работу печи.
Для активации блокировки нажмите одновременно и удерживайте кнопки "10
сек." и “1 мин.” в течение 3 секунд. когда блокировка активируется, Вы
услышите звуковой сигнал и увидите на дисплее ключик. Для дезактивации
блокировки нажмите кнопку "10 сек." и “1 мин.” одновременно и удерживайте
их в течение 3 секунд.
Старт/Сброс
Кнопка “Старт/Сброс” активирует приготовление в печи в течение 1 минуты
при 100% микроволновой мощности, если её раз нажать. Кнопку также
можно использовать, если Вы хотите отменить установки. Если у Вас
возникли проблемы с программированием печи, откройте дверцу и нажмите
кнопку “Старт/Сброс” – Вы уничтожите установки. На дисплее появится
Накопление конденсата в печи. Циркуляция воздуха около дверцы прибора.
Свет около дверцы прибора. Испарение через вентиляционные отверстия.
- Печь не активируется, когда Вы вращаете ручку таймера. Плотно ли закрыта
дверца?
- Пища не готова вообще.
Правильно ли Вы установили время приготовления? Закрыта ли дверца?
- Пищанедоваренаилипереварена.
24
Правильно ли установлено время приготовления. Правильно ли выбран
уровень мощности?
- Внутри печи треск и электрические разряды.
Возможно, внутри находится посуда с металлическими вставками? Возможно,
Вы оставили в печи вилку или другой металлический предмет? Возможно,
алюминиевая фольга находится слишком близко к внутренним стенкам
прибора.
Работа микроволновой печи провоцирует препятствия для работы радио
или телевизора. Это абсолютно нормально. Чтобы устранить проблему,
переставьте печь подальше от телевизора или радио.
попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется
использование абразивных и агрессивных чистящих средств.
3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной тряпки.
Чтобы предотвратить повреждение функциональных деталей внутри
печи, следите, чтобы вода не попала в вентиляционные отверстия.
4. Следите, чтобы влага не попадала на панель управления. Протирайте
её мягкой влажной тряпкой. Не используйте для чистки панели
управления абразивные и агрессивные моющие средства.
5. Если вокруг печи собирается пар, протрите печь влажной тряпкой. Это
может происходить, когда в помещение высокий уровень влажности.
6. Стеклянную тарелку следует регулярно чистить. Мойте её в мыльной
воде или при помощи средства для мытья посуды.
7. Роликовую опору и дно следует чистить регулярно, чтобы избежать
шума во время работы печи. Просто протрите их мягким детергентом,
водой или средством для мытья секла. Во время приготовления
образовываются испарения, но они безвредны для поверхности дна печи
и колёсиков опоры. Когда Вы возвращаете всё оборудование печи на
место, убедитесь, что оно установлено правильно.
8. Чтобы устранить неприятный запах из печи, налейте в глубокую ёмкость
чашку воды и добавьте сок и цедру одного лимона. Включите печь на 5
минут, а потом протрите её мягкой тряпкой.
9. Когда необходимо заменить лампочку, обратитесь в сервисный
центр.
ТОЛЬКОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
GORENJE ЖЕЛАЕТВАМПОЛУЧИТЬМАССУУДОВОЛЬСТВИЯ
ПРИПОЛЬЗОВАНИИВАШЕЙМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧЬЮ
GORENJE!
25
MICROWAVE OVEN EN
Before operating this oven, please read these instructions completely.
EN
Contents
1. Checking after unpacking.
2. Installation instructions.
3. Safety instructions.
4. Do's and Don'ts.
5. Cookware and utensil selection guide.
6. Microwave oven drawing.
7. Display window and control panel.
8. Operating instructions.
9. Troubleshooting
10. Care of your microwave oven
1) CHECKING AFTER UNPACKING
In order to avoid damage to the unit do not remove the internal waveguide cover,
keep the inside of the microwave clean at all times as accumulated grease can
cause fire.
After unpacking your new microwave oven please check the following items:
1. Damage to the oven body/casing.
2. The door is undamaged and opens and closes smoothly.
3. The insulating metal screen on the door is in good condition.
The plug and cable are connected securely.
If damage found on items 1, 2 or 3, do not use the microwave and return to
your Gorenje store.
4. The following accessories have been packed:
- Glass turntable.
- Roller ring.
- Instructions manual.
Do not use your microwave if any of these parts are missing.
5. You must ensure that the power supply is the same as indicated on the plate,
which is, located at the rear of the appliance.
2) INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The oven must have sufficient airflow. Allow 10 cm space at back and 15 cm
on both sides and the top of the appliance. Do not remove the feet and do not
block any air vents.
2. Do not place the microwave oven near TV sets, radios or aerials as this may
cause interference.
3. This appliance must be earthed.
26
4. Do not place this appliance near any sources of moisture such as another
oven, stove, or sink as this may damage the appliance.
5. Whenever the unit is plugged into the 230 VAC mains supply, the
pause/cancel button must be pressed prior to use in order to set the
programming system.
3) SAFETY INSTRUCTIONS
1 This microwave has been designed and manufactured for cooking and
defrosting purposes only.
2 Do not leave the oven running when empty as this can damage the appliance.
Tip: Always leave a cup of water in your microwave when not in use, to protect
against damage if you accidentally start your microwave oven.
3. The oven is designed not to work with the door open. Always ensure that the
door is kept closed and that the door latch is kept in clean and good working
order. Never put any object into the latch holes.
4. Do not attempt to dry wet clothes, news papers or similar items in your
microwave, as they may catch fire.
5. Do not use metallic items such as metal pits, opened tins and metal
cookware, when using the microwave function, as this will damage your
microwave oven.
6. Do not hit or strike the control panel.
Do not use the oven until you have the glass turntable and roller ring in place.
7. Always use protection such as oven gloves when removing food from the
oven.
8. Do not open the door in the event of smoke or a fire starting inside the oven or
if soup for example is spilling over. If any of these situations occur turn off the
microwave, and isolate the power.
9. Do not immerse the plug in water and protect from heat. Do not change its
protective sleeve.
10. The top and back covers of your microwave can become hot when using the
grill or convection oven functions. To avoid injury do not touch and ensure
young children are not allowed near the oven when using these functions.
11. High voltage components are used in this appliance. Do not attempt to open
the outer cover for any reason.
12. Children should only use this appliance under adult supervision.
13. If the electrical cable becomes damaged, contact a qualified engineer to carry
out the repair/replacement.
14. If the door seals and adjacent parts are damaged, the microwave oven must
not be operated until a qualified service technician has repaired it.
15. It is dangerous for anyone other than a qualified service technician to attempt to
service or repair the oven.
16. Before use, always check the suitability of the utensils you plan to use, see
section 5.
17. Closely monitor the oven when cooking foodstuffs that have been packaged in
combustible materials.
27
18. Injury can be caused by delayed eruptions of boiling liquids and certain foods
such as soups. Always allow time to stand, (at least 30 seconds), before
removing from the oven.
4) DO'S AND DON’TS
1. Do not place sealed or unopened bottles in the oven.
If heating a baby's bottle, the teat should be removed.
2. Do not over heat food.
3. When cooking soup or a large amount of food a gap of 3.5 cm should be left
between the top of the
container and edge of the food to avoid spillage.
4. Do not attempt to heat in the microwave, oil for deep fat cooking or frying.
5. Before cooking foods with a skin or shell such as eggs, egg yolks, sausages
etc. pierce the food to reduce the risk of it exploding.
6. Cooking times shown in the manual are a guide only. The exact cooking time
will depend on the users preferences, the utensils used, the amount of food
being cooked etc. Consider these factors when cooking and adjust to suit your
cooking needs.
7. When heating foods that have been pre-packed in, combustible materials
please watch the food closely.
Always ensure that the packaging is suitable for microwave cooking and carry
out the producer's instructions, which are usually located on the packaging.
5) COOKWARE AND UTENSIL GUIDE
COOKWARE COMMENTS
Heat resistant glassware The most suitable microwave utensil, which is
transparent, to microwave. Giving you the benefit of
when cooking you can see the food clearly.
Ceramics All ceramics that are marked "microwave safe" are
suitable. Ceramics with gold/metal trims or glazed
designs are not advised.
Heat resistant plastic
cookware
Cling Film Heat resistant and microwave safe variety only. Use to
Aluminium Foil Foil can be used to reflect the microwaves and prevent
Metal utensil These should not be used when using the microwave
Ideal for microwave cooking
cover cooking vessels to prevent water evaporating
overheating. For Example, on fish tails and chicken
legs. However it must be used on small areas only,
and care must be taken to keep the foil at least 20mm
away from the internal wall's of the oven.
function, as they do not allow the energy to pass
through, and will result in damage to the appliance.
28
Combustible plastic or
glass
Lacquered ware, wood,
straw and paper.
Cut and toughened glass are bad performers in heat
resistance, as they do not withstand high
temperatures.
Only for short-term use. If used for longer periods the
high temperatures may cause them to burn. Always
take special care when using these materials
6) MICROWAVE OVEN DRAWING
1 Control Panel
2 Glass Turntable
3 Wheel Support
4 Vent
5 Rotation Track
6 Observation Window
7 Door Safety Lock System
8 Seal
9 Grill Rack
Details regarding the operation of the control panel will be covered in the next
section.
Do not attempt to start the oven without the glass turntable and roller ring being in
position.
Only use the turntable and roller ring supplied with the unit.
29
The roller ring should be placed on the top of the track with the turntable on the
roller ring.
After cooking allow the turntable to cool down and remove it for cleaning.
Clean with mild washing up liquid and water, do not use abrasive cleaners.
The roller ring and track should be cleaned regularly to ensure that they work
correctly.
7) DISPLAY WINDOW AND CONTROL PANEL
Display window
1 Grill symbol lights up when grill function selected.
2 Dual cooking lights up when function selected.
3 Microwave cooking lights up when this function used
4 Convection cooking lights up when this function used
5 Defrost lights up when this function used.
6 Temperature lights up when this function used.
7 Power %, lights up when setting the microwave power setting.
8 Weight kg, lights up when inputting the weight of food to be cooked/defrosted.
9 Child lock lights up when this function is activated.
10 Switch lights up when function change occurs on dual cook programmes.
11 Start, lights up when convection oven in use.
30
31
8) OPERATING INSTRUCTIONS
Single Button Heating
The microwave oven is designed so it starts cooking at 100% microwave power
for 1 minute by pressing the “START/RESET” button. If you wish to stop before
the minute elapses, press “START/RESET” again and the cooking process will be
stopped immediately.
You may also set any other desired time by pressing the time selector buttons.
The maximum possible time is 60 minutes. You may select various time with
pressing the 10 min, 1 min and 10 sec buttons.
Example: Cooking for 12 minutes and 30 seconds.
Press 10 min button once, 1 min button twice and 10 sec button three times. The
display will show 12:30. Press start to start cooking with 100% microwave power.
You may also select a lower power level for cooking with microwaves. See table
for reference on power levels below. There are 5 power levels to choose from.
MICRO BUTTON POWER DISPLAY
PRESS ONE TIME 100% P 100
PRESS TWO TIMES 70% P 70
PRESS THREE TIMES 50% P 50
PRESS FOUR TIMES 30% P 30
PRESS FIVE TIMES 10% P 10
To start cooking at any lower power level than 100%, press “MICRO” until you
reach the desired power level. After that, set the time of cooking by pressing the
time select buttons and press “START/RESET”
The MICRO button is the control button for selecting the cooking methods. In the
table below please find all the possibilities the selection offers.
MICRO BUTTON DISPLAY FUNCTION
press one time P 100 Microwave power at 100 %
press two times P 70 Microwave power at 70 %
press three times P 50 Microwave power at 50 %
press four times P 30 Microwave power at 30 %
press five times P 10 Microwave power at 10 %
press six times dEF Defrost function
press seven times G - 1 Grill function
press eight times 2200C Convection heating to 220 ◦C
32
press nine times 2000C Convection heating to 200 ◦C
press ten times 1800C Convection heating to 180 ◦C
press eleventimes 1600C Convection heating to 160 ◦C
press twelve times 1400C Convection heating to 140 ◦C
press thirteen times C – 1 Combination cooking:
Microwaves + Convection
press times C – 2 Combination cooking:
Grill + Convection
press ten times C – 3 Combination cooking:
Microwaves + Grill
Auto weight defrost
The Auto Weight defrost function enables you to defrost food according to its
weight. Simply press the “MICRO” button until you reach the defrost function and
with the time select buttons “10 sec” and “1 min” select the weight of food. “10 sec”
button is weight in steps of 0,1 kg, “1 min” button is in steps of 1 kg.
Maximum allowed weight is 2 kg.
After selecting the weight of frosted food, press “START” and the oven will select
the time of defrosting by itself.
Special note
Foods of uneven shape such as chicken and certain cuts of meat and fish will
defrost unevenly. With these foods we suggest check - frequently to ensure that
the outer edges are not cooking before the centre of the food is defrosted. If the
outer edges of the food begin to cook before the food is fully defrosted, use small
pieces of aluminium foil to cover these area's, always ensuring that the foil is at
least 20 mm from the internal walls of the oven.
Grill
The grill function enables you to grill foods to get the yellow crispy crust (chicken,
etc). The grill is situated on the top of the cavity of the microwave oven. When first
using the Grill function the oven may smoke slightly and give of an unpleasant
odor, this is normal and will disappear after a short time.
To reach the grill function press “MICRO” button seven times. Set the time of
grilling and press “START”.
Example: To grill food for 20 minutes on full power
1. Press “MICRO” seven times to reach the grill function.
2. Set cooking time to "20.00" minutes using Time select buttons (press “10 min”
twice).
3. Press “START” and the unit will commence grilling and automatically switch off
when cooking time ends.
When using the grill only the microwave function does not operate.
33
Half way through the grilling time the appliance will emit 2 bleeps to remind you to
turn the food over. Open the oven door, turn the food over, close the door and
push start to resume cooking. If you do not want to turn the food over, the
appliance will start again automatically after a 1 minute delay. The longest period
of grill cooking is 60 minutes.
Convection Cooking
This oven can be used as a convection oven and can be programmed to reach a
desired temperature for preheating. There are total 5 temperature levels, from
140C to 220C. Convection cooking means you are heating the cavity of the
microwave oven to the desired set temperature with hot air. This way you may
cook food the conventional way in your microwave oven.
When the convection heater is turned on, you will hear the fan that is pushing the
heated air into the microwave cavity. The fan also works after the cooking ends
until the convection heater is cooled down.
Example: To set the oven to pre-heat to 180 C
1. Press “MICRO” button until required temperature shows in the display
window, in this instance 180 C.
2. Press "START"
When the pre-heating is completed, the oven will beep several times, place the
food in the oven, set the convection cooking temperature and time, press “START”
button to begin cooking.
Example: To set the pre-heated oven to cook for 20 minutes at 200c
1. Press “MICRO” button until 200C shows in the display window.
2. Set cooking time for 20 minutes, by using the time select button.
3. Press “START” and the unit will automatically switch off when cooking time
ends.
Special note
When first using the convection oven you will find that generally your cook/rig
times will be longer than when using a conventional oven, we suggest that you
take special note when first using the appliance so that you can ensure your best
cooking results each time you use this feature.
I) Combination Cooking
This appliance offers you a choice of three methods of combination cooking.
C-1= Option 1: Convection + Microwave (200 C convection + 50% microwave)
This is ideal for roasting and baking.
C-2 = Option 2: grill and Convection (50% grill + 210C convection).
For fast crisping.
C-3 = Option 3: Grill and Microwave (50% grill + 50% microwave) For fast grilling
34
Example: Cooking food using option 3 for 30 minutes
1. Press "MICRO" until the display will show "C-3"
2. Set cooking time for 30 minutes
3. Touch "Start"
Child lock
To prevent accidental use of the appliance, and to deter the use of the appliance
by un-supervised children your oven has a "Child safety lock" feature witch when
in operation prevents the appliance from being used.
To activate the lock press "10 sec" and “1 min” buttons together and keep both
pressed for 3 seconds. When child lock is activated, you will hear a beep and see
the key light up on the display. To de-activate the lock again press "10 sec" and “1
min” buttons together and keep both pressed for 3 seconds.
Start/Reset
As you read, the “START/RESET” button will start the cooking process for 1
minute at 100% microwave power if pressed once. You may also use this button
to cancel any operations on the microwave oven. If you have any trouble with
programming the oven, open the oven door and press “START/RESET” button –
this way you will cancel all programming. The display will show “0:00”
TROUBLESHOOTING
All of the following are quite normal and does not mean that there is something
wrong with the appliance.
1. The oven causes interference with my television set.
Some radio and TV interference might occur when you cook with the
microwave oven. This interference is similar to the interference caused by
small appliances such as food mixers, vacuums, hair dryers etc, always keep
the unit away from aerials to minimize interference
2. The oven lights dim.
When cooking with a power other than "HIGH" the oven must cycle to obtain
the lower power levels. The oven light will dim and some "clicking" noises may
be heard when this happens.
3. Steam accumulates on the oven door and warm air comes from the oven
vents.
During cooking steam and warm air are given off from the food. Most of the
steam and warm air is removed from the oven by the air which circulates
around the oven cavity. However, some steam will condense on cooler
surfaces such as the oven door. Again this is quite normal.
4. Care of your microwave oven
5. Always turn the oven off and isolate it from the power by removing the plug
from the electrical socket before cleaning.
35
6. Keep the inside of the oven, door seals and adjacent parts clean at all times
using a damp cloth.
7. The outside may be cleaned with mild soap and warm water. Wipe clean with
a damp cloth. To prevent damage to operating parts inside the oven water
should never be allowed to seep anywhere into the appliance.
8. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise, and to
ensure optimum performance. Always take care not to damage the oven
cavity. Sharp objects should never be used as they can cause damage.
9. Mild detergent can be used if the appliance is allowed to become very dirty.
The use of hard abrasives and abrasive cleaners are NOT recommended.
10. Always keep the interface between the door and oven clean.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has
been repaired by a competent person. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any service or repair operation which
involves the removal of a cover which gives protection against exposure to
microwave energy. Warning: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode. Warning: Do not allow children
to use the microwave oven un-supervised. Please leave a minimum height space
above the microwave oven of not less than 7 cm.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care shall be taken
when hand -ling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and temperature shall be checked before consumption
in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave
heating has ended.
For household use only!
GORENJE WISHES YOU A LOT OF JOY WHEN USING YOUR
GORENJE MICROWAVE OVEN!
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.