Masa brez embalaže: ...................................................................................................Približno 10,5 kg
evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Preden pokličete serviserja
1. Če pečica sploh ne deluje, če se na ekranu
ne pojavi nič ali če se prikaz ugasne: a) Preverite, če je pečica pravilno
priključena na električno omrežje. Če
ni, odstranite vtikač iz vtičnice,
počakajte 10 sekund in ga ponovno
vključite.
b) Preverite, če je na električni napeljavi
pregorela varovalka ali če je tok
prekinjen na glavni varovalki. Če na
varovalkah ni videti napake, preskusite
2. Če mikrovalovna pečica ne greje, t.j. ne
Opomba:
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu, in sicer za segrevanje hrane
in pijače s pomočjo elektromagnetne
energije. Aparat uporabljajte le v zaprtih
prostorih.
vtičnico z nekim drugim aparatom.
oddaja mikrovalovne energije:
a) Preverite, če je programska ura
pravilno nastavljena.
b) Preverite, če so vrata trdno zaprta in
varnostne ključavnice zaklenjene. Če
niso, se mikrovalovna energija ne bo
sproščala.
Če s pomočjo zgornjih napotkov niste
uspeli odpraviti težav, se obrnite na
najbližjega pooblaščenega serviserja.
Radijske motnje (interference)
Mikrovalovna pečica lahko povzroča motnje
sprejema pri Vašem radijskem sprejemniku, TV
sprejemniku in podobnih napravah. Če pride do
motenj (interference), je te možno odpraviti ali
zmanjšati z naslednjimi ukrepi:
a) Očistite vrata in površine tesnil na pečici.
b) Postavite radijski sprejemnik, TV sprejemnik
itd. čim dlje od mikrovalovne pečice.
c) Za radijski sprejemnik, TV sprejemnik itd.
uporabite ustrezno nameščeno anteno, ki
bo omogočala močan sprejem signala.
Namestitev
1. Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili
ves embalažni material.
2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico,
če je prišlo do vidnih poškodb, kot na
primer:
- nagnjena vrata,
- poškodovana vrata,
- udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih
ter na zaslonu,
- udrtin v notranjosti pečice.
Ne uporabljajte pečice, če opazite kakšno
izmed zgornjih poškodb.
3. Mikrovalovna pečica tehta okoli 10,5 kg;
postavite jo na vodoravno površino, ki je
dovolj trdna, da bo zdržala težo pečice.
4. Pečico postavite proč od virov visoke
temperature in pare.
5. Ne postavljajte ničesar na pečico.
6. Da bi zagotovili zadostno zračenje, naj bo
ob straneh pečice vsaj 8 cm prostora, nad
njo pa 10cm.
7. Ne odstranjujte pogonske gredi vrtljivega
podstavka.
8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem
potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo
otroci.
3
Page 3
OPOZORILO: TA APARAT JE
POTREBNO OZEMLJITI.
9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj
bo lahko dosegljiva za priključni kabel.
10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči.
Priporočamo, da se ob namestitvi pečice
posvetujete s serviserjem oz. ustreznim
strokovnjakom.
POZOR:Pečica ima lastno zaščito, in sicer
varovalko 250V, 10A.
odgovarjajo barvnim oznakam na terminalih
vtikača, upoštevajte tudi naslednje:
- Žico zeleno-rumene barve priključite na
terminal v vtikaču, ki je označen s črko E ali s
simbolom za ozemljitev.
- Žico modre barve priključite na terminal v
vtikaču, ki je označen s črko N.
Žico rjave barve priključite na terminal v vtikaču,
ki je označen s črko L.
Pomembna varnostna
navodila
•OPOZORILO: Ko aparat deluje v
kombiniranem načinu, smejo otroci zaradi
zelo visokih temperatur, ki nastajajo,
uporabljati aparat le pod skrbnim nadzorom
odraslih (le za aparate s funkcijo žara).
•OPOZORILO:Če so vrata ali tesnila vrat
poškodovana, aparata ne smete uporabljati,
dokler ga ne popravi za to poklicana oseba.
•OPOZORILO: Popravila aparata sme opravljati le pooblaščen serviser.
•OPOZORILO:tekočine in druge hrane ne
segrevajte v zaprtih oz. zatesnjenih
posodah ali zatesnjeni embalaži, saj lahko
ta eksplodira.
•OPOZORILO: Aparat ni namenjen, da bi ga
uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi
ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
•Okoli pečice je potrebno zagotoviti
zadostno kroženje zraka. Za pečico naj bo
vsaj 10cm prostora, ob straneh vsaj 15cm,
nad pečico pa 30cm. Ne odstranjujte nožic
pečice in ne prekrivajte prezračevalnih rež.
•Uporabljajte le pripomočke, ustrezne za
uporabo v mikrovalovni pečici.
•Ko segrevate hrano v plastični ali papirnati
embalaži oz. posodi, nadzorujte proces
segrevanja zaradi nevarnosti, da se takšna
embalaža oz. posoda na vname.
•Če opazite dim, izklopite aparat ali ga
izključite iz električnega omrežja, vrata pa
pustite zaprta, da zadušite morebiten ogenj.
•Ko v mikrovalovni pečici segrevate pijačo,
lahko čez nekaj časa pijača zavre in prekipi,
zato v tem primeru ravnajte posebej
previdno.
•Da ne bi prišlo do opeklin, pred uporabo
premešajte ali pretresite vsebino stekleničk
za dojenčke ali steklenk s hrano za
dojenčke ter preverite temperaturo vsebine.
•V mikrovalovni pečici ne segrevajte jajc v
lupini ali celih trdo kuhanih jajc, saj lahko
eksplodirajo, tudi potem, ko je segrevanje v
pečici že končano.
•Ko čistite površino vrat, tesnila, notranjost
pečice, uporabite le blaga in nežna (ne
abrazivna) čistilna sredstva, nanesite pa jih
z gobo ali mehko krpo.
•Redno čistite pečico in odstranjujte
morebitne ostanke hrane.
•Če redno ne vzdržujete in čistite pečice,
lahko pride do obrabe površin, kar
negativno vpliva za življenjsko dobo aparata
in povečuje tveganje nevarnosti pri njegovi
uporabi.
•Če je priključni kabel poškodovan, ga sme v
izogib nevarnosti zamenjati le proizvajalec,
pooblaščen serviser ali drug ustrezno
usposobljen strokovnjak.
Varnostna navodila za
splošno uporabo
V nadaljevanju so našteta nekatera pravila in
nekateri varnostni ukrepi, ki jih, podobno kot pri
uporabi drugih aparatov, velja upoštevati, da bi
zagotovili varno in kar najbolj učinkovito
delovanje pečice:
1. Med delovanjem pečice naj bodo stekleni
pladenj, ročice valja, spojnica ter utor za
valj vedno na svojem mestu.
2. Pečice ne uporabljajte v noben drug namen
razen za pripravo hrane; ne sušite v njej
obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne
uporabljajte za sterilizacijo.
3. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna,
saj jo lahko tako poškodujete.
4
Page 4
4. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar,
npr. papirja, kuharskih knjig ipd.
5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z
membrano, npr. jajčnih rumenjakov,
krompirja, piščančjih jeter itd., ne da bi pred
tem membrano na več koncih prebodli z
vilicami.
6. Ne vstavljajte nobenih predmetov v odprtine
na zunanji strani pečice.
7. Nikoli ne odstranjujte delov pečice, npr.
nožic, zapaha, vijakov Itd.
8. Ne kuhajte hrane neposredno na steklenem
podstavku. Preden hrano postavite v
pečico, jo postavite v ustrezno posodo ali
podoben pripomoček.
POMEMBNO:Kuhinjski pripomočki, ki jih
ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici:
- Ne uporabljajte kovinskih ponev ali
posod s kovinskimi ročaji.
- Ne uporabljajte posode s kovinsko
obrobo.
- Ne uporabljajte s papirjem prekritih
kovinskih žičk za zapiranje plastičnih
vrečk.
- Ne uporabljajte posode iz melamina,
saj vsebujejo material, ki vsrkava
mikrovalovno energijo. To lahko
povzroči, da posoda razpoka ali se
vžge, poleg tega pa upočasni
segrevanje / kuhanje.
- Ne uporabljajte posode brez
ustreznega premaza za uporabo v
mikrovalovni pečici. Prav tako ne
uporabljajte zaprtih skodelic z ročajem.
- Ne pripravljajte hrane oz. pijače v
posodi, ki ima zoženo odprtino, npr. v
steklenici, saj lahko ta med
segrevanjem poči.
- Ne uporabljajte običajnih termometrov
za meso ali slaščice. Uporabljati smete
le termometre, ki so namenjeni za
uporabo v mikrovalovnih pečicah.
9. Pripomočke za mikrovalovno pečico
uporabljajte le v skladu z navodili njihovega
proizvajalca.
10. Ne poskušajte cvreti hrane v mikrovalovni
pečici.
11. Bodite pozorni, da se v mikrovalovni pečici
segreje le tekočina, ne pa tudi posoda, v
kateri se ta nahaja. Zato je možno, da
potem, ko odstranite pokrov, tekočina v
posodi oddaja paro ali iz nje škropijo
kapljice, tudi če sam pokrov posode ni vroč.
12. Pred uporabo vedno preverite temperaturo
hrane, še posebej, če jo boste dajali
otrokom. Priporočamo, da nikoli ne užijete
hrane/pijače neposredno iz pečice, temveč
jo pustite nekaj minut in po možnosti
premešate, da se temperatura enakomerno
porazdeli.
13. Hrana, ki vsebuje mešanico masti in vode,
npr. jušna osnova, naj po izklopu pečice
ostane v njej še približno 30 do 60 sekund.
Tako boste omogočili, da se mešanica
ustali in preprečili uhajanje mehurčkov, ko
boste v tekočino segli z žlico ali vanjo vrgli
jušno kocko.
14. Pri pripravi hrane bodite pozorni, da se
nekatere vrste hrane, npr. božični puding,
marmelada ali mleto meso, segrejejo zelo
hitro. Ko segrevate ali kuhate hrano z
visoko vsebnostjo masti ali sladkorja, ne
uporabljajte plastične posode.
15. Pripomočki, ki jih uporabljate pri pripravi
hrane v mikrovalovni pečici, se lahko
močno segrejejo, saj hrana oddaja toploto.
To velja še posebej, če so vrh posode in
ročaji prekriti s plastičnim pokrovom ali s
plastično prevleko. Pri prijemanju te posode
boste morda potrebovali kuhinjske rokavice.
16. Da bi zmanjšali tveganje požara v
notranjosti pečice:
a) Pazite, da hrane ne kuhate predolgo.
Skrbno nadzorujte potek segrevanja,
kadar so v pečici prisotni pripomočki iz
papirja, plastike ali drugih lahko
vnetljivih oz. gorljivih materialov.
b) Preden postavite vrečko v pečico,
odstranite žičke za zapiranje vrečke.
c) Če se predmet v pečici vname, pustite
vrata pečice zaprta, izklopite pečico z
električnega omrežja ali izklopite
glavno varovalko na plošči z
varovalkami.
5
Page 5
Diagram pečice
• PRIKAZOVALNIK
(prikaže čas kuhanja, moč delovanja, uro)
• POWER LEVEL
(gumb za nastavitev moči mikrovalov)
•WEIGHT DEFROST
(gumb za odtaljevanje hrane po teži)
•CLOCK
(gumb za nastavitev ure)
•PRESET
(gumb za nastavitev programske ure)
•AUTO COOK
(gumb za izbiro prednastavitve kuhanja)
•STOP / CANCEL
(gumb za prekinitev priklic delovanja)
•WEIGHT / TIME(Gumb za nastavitev časa, teže, ter časa kuhanja)
•START / QUICK START
(gumb za pričetek delovanja. Z večkratnim pritiskom
lahko hitro nastavite čas kuhanja z maksimalno močjo)
1. Zapiralo vrat
2. Okno pečice
3. Prezračevalne reže ali ventilator za
prezračevanje
4. Obroč pladnja
5. Stekleni pladenj
6. Nadzorna plošča
6
Page 6
Navodila za upravljanje
Število pritiskov
na tipko "Power level"
Moč mikrovalovnih
žarkov
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Ura
Pečica ima tudi 12 ali 24-urno digitalno uro.
Za vnos časa, npr. 16:30, storite naslednje:
a) Pritisnite tipko "Clock". Izberete 12 ali
24 urni zapis ure. Napis na
prikazovalniku bo začel utripati. Uro
nastavite z zasukom tipke „WEIGHT
TIME". Nastavite potrdite s pritiskom
na „Clock“.
b) P onovno pri t is ni t e tipko " Clock" in
nastavite minute z zasukom tipke
„WEIGHT TIME" .
c) Znova pritisnite tipko "Clock " in nov
čas bo nastavljen.
d) Če želite spremeniti nastavite ure,
ponovite zgornji postopek.
2. Segrevanje z mikrovalovnimi žarki
Ta funkcija ima dve možnosti.
a) Hi t ro segrevanje z mikrovalovnimi
žarki (100% moči).
Primer:Kuhanje s 100% močjo 5
minut.
1. Nastavite čas na "5:00" (zasučite
gumb MENU / TIME v desno).
2. Pritisnite "Start/Reset".
b) S egrevanj e z mik rovalovnimi žarki z
ročnim nadzorom
Primer: Segrevanje hrane s 60%
močjo 10 minut.
1. Pritisnite tipko "POWER LEVEL",
izberite stopnjo moči 60%;
2. Zasučite gumb MENU / TIME v desno,
da nastavite čas na "10:00".
3. Pritisnite "START / QUICK START ".
Nastavite lahko 5 ravni moči segrevanja,
najdaljši čas delovanja pa je 60 minut.
3. Quick start
To funkcijo uporabljamo za hitro pogrevanje
oziroma kuhanje hrane. V pripravljenos t i
pritisnite tipko START / QUICK START pečica bo
delovala s 100% močjo. Za povečanje časa
večkrat pritisnete tipko START / QUICK START.
Najdaljši čas kuhanja je 10 minut.
4. Odmrzovanje hrane
Pečica omogoča odmrzovanje živil na osnovi
teže, ki ste jo vnesli. Čas odmrzovanja in moč se
prilagodijo samodejno, ko izberemo težo, ki je
programirana. Težo hrane porazdeli v razponu
od 100 g do 1800g.
Primer: Odtaljevanje 600g zamrznjenega mesa.
1. Meso, katerega je potrebno odtaliti damo v
pečico in zapremo vrata.
2. Pritisnite gumb WEIGHT DEFROST.
3. Zasučite gumb WEIGHT / TIME in nastavite
težo na 600g.
4. Pritisnite Start / QUICK START gumb za
začetek delovanja.
Opomba: Med samim odmrzovanjem se bo
odmrzovanje ustavilo, dva piska pa vas bosta
opomnila, da hrano obrnete in pritisnete START /
QUICK START za nadaljevanje.
5. Programska ura
Programska ura omogoča, da v naprej nastavite
čas začetka in konca priprave hrane.
Preden uporabite to funkcijo, mora biti ustrezno
nastavljena ura na pečici.
Primer: Trenutni čas je 11.10, s pripravo hrane,
pa želimo pričeti ob 11.30.
1. Nastavite program za kuhanje.
2. Pritisnite na gumb (PRESET) programska
ura.
3. Obrnite gumb WEIGHT/TIME uro nastavite
na 11.
4. Prit i snite gumb (PRESET).
5. Za nastavitev minut zasučite gumb
WEIGHT/TIME, da nastavite minute na 30.
6. Za potrditev pritisnite PRESET
Opomba:
1. Ko nastavite programsko uro, lahko
preverite čas kuhanja s pritiskom na tipko
PRESET. Če želite preklicati kuhanje
pritisnite na tipko STOP / CANCEL.
2. Ko je čas za pričetek programa, zaslišite
dva piska in mikrovalovna pečica
samodejno začne z delovanjem.
3. Pri odtaljevanju ni mogoče v naprej nastaviti
programske ure.
6. Zaklepanje pred otroci
Uporaba je za preprečevanje nenadzorovane
uporabe pečice pred otroci. Ko je pečica
zaklenjena se na prikazovalniku prikaže rdeča
ikona in uporaba pečice je onemogočena, dokler
je seveda ne odklenemo.
Če želite mikrovalovko zakleniti, držite tipko
STOP / CANCEL 3 sekunde, ko zaslišite pisk se
mikrovalovna pečica zaklene. V zaklenjenem
stanju so vse tipke onemogočene.
7
Page 7
Če želite preklicati oziroma odkleniti
Hrana /
meni
Rezultati AUTO kuhanja so
tipko START / QUICK START.
Mleko / kava
(ml)
03
špageti (g)
krompir
(230g)
Samodejno
(g)
06
ribe (g)
Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi
http://microwave.gorenje.com
mikrovalovno pečico, zopet držite tipko STOP /
CANCEL 3 sekunde in ko zaslišite pisk, je
mikrovalovka odklenjena.
7. Samodejni meni
Za živila v samodejnem meniju je potrebno
nastaviti le vrsto hrane in maso, pečica pa bo
vam pomagala pri nastavitvi moči in časa.
Primer:
1. Prtitisnite gumb PAUSE / CANCEL
2. Obrnite gumb MENU / TIME v levo, in
izberite zaporedno številko, pod katero je
želena hrana.
3. Z večkratnim pritiskom na tipko WEIGHT
izberete težo hrane.
4. Pritisnite tipko START / QUICK START za
pričetek delovanja.
Št.
samodejni
01
02 riž (g)
04
05
pogrevanje
07 Pizza (g)
08 koruza (99g)
odvisni od več dejavnikov, kot
so oblike in velikosti hrane,
nihanje napetosti, ter vaše
osebne nastavitve. Če z
rezultatom kuhanja niste
zadovoljni vas prosimo, da
nastavite bol ustrezen čas
kuhanja.
Za mleko in krompir ne
nastavljamo teže, ampak
število obrokov.
Za piščančje,ovčje ter goveje
meso se med kuhanjem proces
kuhanja ustavi (zaslišite pisk),
ta vas opomni da je potrebno
hrano med kuhanjem obrniti.
Za nadaljevanje pritis net e na
Skrb za mikrovalovno pečico
– nega in vzdrževanje
1. Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite
vtikač iz vtičnice.
2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se
delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, lete obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih
detergentov ali abrazivnih čistilnih sredstev
ni priporočljiva.
3. Zunanjo površina pečice očistite z vlažno
krpo. Da preprečite poškodbe delov v
notranjosti pečice pazite, da se voda ne
razlije v reže za prezračevanje.
4. Ne dopustite, da se nadzorna plošča zmoči.
Očistite jo z mehko, vlažno krpo. Za
čiščenje nadzorne plošče ne uporabljajte
detergentov, grobih (abrazivnih) sredstev ali
čistil v razpršilu.
5. Če se v notranjosti ali okoli zunanjih
ploskev ohišja nabere para, jo obrišite z
mehko krpo. Do tega lahko pride, ko
mikrovalovno pečico uporabljate v zelo
vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni
napako pri delovanju pečice.
6. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen
pladenj in ga očistiti. Pladenj pomijte v topli
vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem
stroju.
7. Ležajni obroč ter dno (spodnja ploskev)
notranjosti pečice je potrebno redno čistiti,
saj lahko sicer med delovanjem pečica
oddaja hrup. Preprosto obrišite dno
notranjosti pečice z blagim detergentom,
vodo ali sredstvom za čiščenje stekla ter
posušite. Ležajni obroč lahko pomijete v
topli vodi z nekaj detergenta ali v
pomivalnem stroju. po daljši uporabi se
lahko na kolesih ležajnega obroča naberejo
hlapi od kuhanja, vendar to ne vpliva na
njegovo delovanje. Ko odstranjujete ležajni
obroč iz utora na dnu komore (notranjosti
pečice), pazite, da ga boste pravilno
ponovno namestili.
8. Morebiten neprijeten vonj iz pečice lahko
odstranite tako, da v globoko posodo za
pripravo hrane v mikrovalovni pečici vlijete
skodelico vode ter narežete lupino ene
limone. Posodo nato za pet minut postavite
v mikrovalovno pečico in le-to vklopite. Po
koncu delovanja temeljito posušite
notranjost pečice in jo obrišite z mehko
krpo.
9. Če je potrebno zamenjati žarnico v pečici,
se, prosimo, obrnite na prodajalca.
Samo za osebno uporabo!
in žarom ter koristne nasvete najdete na
spletni strani:
VELIKO UŽITKA OB UPORABI
VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE
VAM ŽELI
8
Page 8
UPUTE ZA UPORABU HR
Ovaj je uređaj označen u skladu s
cijeloj Europskoj Uniji.
Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte.
Specifikacija
Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1200W
Radna snaga ............................................................................................................................... 700W
Težina bez ambalaže: ..................................................................................................Približno 10,5 kg
europskom smjernicom 2002/96/EG o
otpadnim električnim i elektronskim
uređajima (waste electrical and electronic
Smjernica određuje okvir za povratak i
zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u
equipment - WEEE).
Prije nego pozovete servisera
1. Ukoliko pećnica stvarno ne radi, ukoliko se
na ekranu ništa ne pojavi ili se ekran ugasi:
a) Provjerite, da li je pećnica ispravno
priključena na električnu mrežu.
Ukoliko nije, izvucite utikač iz utićnice,
te nakon 10 sekundi ponovno ga
uključite.
b) Provjerite, da li je na električnim
instalacijama pregorio osigurač, ili je
tok isključen na glavnom osiguraču.
Ukoliko na osiguraču nema vidljivog
oštećenja, isprobajte utićnicu s nekim
2. Ukoliko mikrovalna pećnica ne grije, t.j. ne
Napomena:
Uređaj je namijenjen za uporabu jedino u
domaćinstvu, te za zagrijavanje hrane i pića
uz pomoć elektromagnetske energije. Uređaj
koristite samo u zatvorenom prostoru.
drugim uređajem.
odaje mikrovalnu energiju:
a) P rovj eri t e, da li je programski sat
pravilno postavljen.
b) Provjerite, da li su vrata pećnice
tijesno zatvorena i sigurnosna brava
zaključana. Ukoliko nisu, mikrovalna
energija neće funkcionirati.
Ukoliko uz gore navedene upute
niste uspjeli otkloniti neprilike,
obratite se najbližem ovlaštenom
serviseru.
Radijske smetnje
(interferencija)
Moguće je da mikrovalna pećnica prouzroči
smetnje kod prijema na Vašem radio uređaju, TV
prijamniku i sličnim uređajima. Ukoliko dođe do
smetnji (interferencije), moguće ih je otkloniti ili
smanjiti na jedan od slijedećih načina:
a) Očistite vrata i brtvene površine.
b) Postavite radio prijamnik, TV prijamnik itd.
što dalje od mikrovalne pećnice.
c) Za radio prijamnik, TV prijamnik itd.
Upotrijebite ispravno namještenu antenu,
koja će omogućiti prijem snažnog signala.
Postavljanje
1. Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice
uklonili svu ambalažu.
2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte
pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva
oštećenja, kao na primjer:
- vrata koja vise,
- oštećena vrata,
- ogrebotine ili ulegnuće na staklu
(prozoru) vrata ili na ekranu,
- ogrebotina u unutrašnjosti pećnice.
Ukoliko opazite bilo koje od gore
navedenih oštećenja, pećnicu NE
UPOTREBLJAVAJTE. Mikrovalovna
pećnica je teška 10,5 kg; postavite je na
vodoravnu površinu, koja je dovoljno
čvrsta, da bi izdržala težinu pećnice.
3. Pećnicu odmaknite od izvora visoke
temperature ili pare.
4. Ne odlažite nikakve predmete na pećnicu.
5. Kako bi osigurali kvalitetno provjetravanje,
neka bude sa strane pećnice 8 cm prostora,
a nad njom 10 cm.
6. Ne skidajte vodilice okretnog pladnja.
9
Page 9
7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je
nužan brižan nadzor, ukoliko ga
upotrebljavaju dijeca.
UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA
BITI UZEMLJEN.
8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka
bude lako dostupna za priključni kabel.
9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od
1,5 kVA. Preporučamo, da se pred
priključenjem na električnu mrežu
posavjetujete sa serviserom ili
odgovarajućim stručnjakom.
POZOR: Pećnica ima svoju zaštitu,i to
osigurač 250V, 10A.
VAŽNO
Boje vodiča u priključnom kabelu imaju
slijedeće značenje:
Ukoliko boja vodiča ne odgovara bojama,
kojima su označeni terminali na Vašoj utićnici.
U tom slučaju postupite kako slijedi:
- Žicu zeleno-žute boje priključite na
terminal na utikaču, koji je označen
slovom E ili simbolom za uzemljenjem.
- Žicu plave boje priključite na terminal na utikaču, koji je označen slovom N.
- Žico smeđe boje priključite na terminal na
utikaču, koji je označen slovom L.
Važne sigurnosne upute
•UPOZORENJE: Ukoliko uređaj djeluje u
kombiniranom načinu, radi veoma visoke
temperature, koja se razvija, dijeca smije
koristiti uređaj samo pod nadzorom odraslih
osoba (i za uređaje s funkcijom žara).
• UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili brtva
vrata oštećeni, uređaj ne smijete koristiti,
sve dok ga ne popravi za to ovlaštena
osoba.
•UPOZORENJE: Svaki popravak ili servis,
koji bi izvršila osoba osim ovaštenoh
servisera, a pri kojem je potrebno odstraniti
poklopac za zaštitu od mikrovalnog
isijavanja, je opasno i nesigurno.
•UPOZORENJE:tekućinu i ostalu hranu ne
zagrijavajte u zatvorenim odnosno
zadihtanim posudama ili ambalaži, jer će
lagano eksplodirati.
•UPOZORENJE: Ovaj aparat nije
namijenjen osobama (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je
osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala
dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
•Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne
bi igrala s aparatom.
•Oko pećnice je potrebno osigurati
zadovoljavajuće kruženje zraka. Neka za
pećnicu bude bar 10 cm prostora, sa strane
bar 15cm, iznad pećnice 30cm. Ne
odstranjujte nogice pećnice i ne
prekrivajteotvor za prozračivanje.
• Koristite pomagala, prikladne za korištenje
mikrovalne pećnice.
•Ukoliko zagrijavate hranu u plastičnoj ili
papirnatoj ambalaži, odnosno posudi,
nadzirite proces zagrijavanja radi sigurnosti,
da se takva ambalaža, odnosno posuda ne
zapali.
•Ukoliko primjetite dim, isključite uređaj ili ga
isključite iz električne mreže, vrata ostavite
zatvorenim, kako bi zagušili mogući
plamen.
•Ako u mikrovalnoj pećnici zagrijavate piće,
u kratkom vremenu piće će provreti i iskipiti,
zbog toga u tom slučaju pažljivo rukujte.
• Da bi izbjegli opekline, prije uporebe
protresite staklenku za dojenčad ili
staklenku za hranu za dojenčad, provjerite
temperaturu sadržaja.
•U mikrovalnoj pećnici ne zagrijavajte jaja u
ljusci ili cijela tvrdokuhana jaja, jer će
eksplodirati, čak i kada je sagrijavanje u
pećnici završeno.
•Kada čistite površinu vrata, brtve,
unutrašnjost pećnice, koristite blaga i
nježna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje,
nanesite ih sa spužvom ili mekanom
tkaninom.
•Redovito čistite pećnicu i odstranjujte
moguće ostatke hrane.
•Ukoliko redovito ne čistite i ne održavate
pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što
ima negativan utjecaj na životnu dom
uređaja i povećanje nesigurne uporabe
samog uređaja.
•Ukoliko je priključni kabel oštećen, u cilju
sigurnosti zamijeniti ga treba proizvođač,
ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno
osposobljen stručnjak.
Sigurnosne upute za općenitu
uporabu
U nastavku su navedena određena pravila i
određeni sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i
kod ostalih uređaja, treba poštivati, da bi
10
Page 10
omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje
pećnice:
1. Dok pećnica radi neka stakleni pladanj,
ručice valja, sklopka i utor za valj budu na
svom mjestu.
2. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu
svrhu osim za pripremu hrane; ne sušite u
njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne
upotrebljavajte ju za sterilizaciju.
3. Nikada ne uključite pećnicu, ukoliko je prazna, jer će te ju tako oštetiti.
4. Ništa ne odlažite u unutrašnjost pećnice,
npr. papir, knjige o kuhanju itd.
5. Ne kuhajte hranu, koja je okružena
membranom, npr. žumanjak, krumpir, pileća
jetrica itd., prije nego membranu više puta
probodete vilicom.
6. Ne stavljajte nikakve predmete u otvore s
vanjske strane pećnice.
7. Ne odstranjujte dijelove iz pećnice, npr.
nogice, zasun, vijke td.
8. Ne kuhajte hranu neposredno na staklenom
postolju. Prije nego hranu postavite u
pećnicu, odložite ju u prikladnu posudu.
VAŽNO: Kuhinjska pomagala, koje ne
smijete koristiti u mikrovalnoj pećnici:
- Ne upotrebljavajte metalno posuđe ili posuđe s metalnim ručkama.
- Ne upotrebljavajte posuđe s metalnim
okvirom.
- Ne upotrebljavajte papirom prekrivenu
žicu za zatvaranje plastičnih vrećica.
- Ne upotrebljavajte posuđe od melamina,
koje sadrže materijal, koje upijaju
mikrovalnu energiju. Moglo bi prouzročiti
da posuđe pougljeni ili se zapali, pored
toga usporava zagrijavanje/kuhanje
- Ne upotrebljavajte posuđe bez
odgovarajućeg premaza za uporabu u
mikrovalovnoj pećnici. Jednako teko ne
upotrebljavajte zatvorene šalice s
ručkom.
- Ne pripremajte hranu odn. piče u posudi,
koja ima suženi otvor, npr. u staklenki,
jer bi se za vrijeme grijanja mogla
raspuknuti.
- Ne upotrebljavajte uobičajene
termometre za meso ili slatstice.
Upotreijebiti možete samo termometre,
koji su namijenjeni baš za uporabu u
mikrovalnoj pećnici.
9. Pomagala za mikrovalnu pećnicu
upotrebljavajte u skladu s uputama njihovog
proizvođača.
10. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj
pećnici.
11. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici
grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj
se nalazi. Moguće je, da nakon, što
odstranite poklopac, tekućina u posudi
otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako
sam poklopac posude nije vruč.
12. Prije uporabe stvarno provjerite
temperaturu hrane, naročito, ukoliko čete ju
dati dijeci. Preporučamo, da nikada ne
konzumirate hranu/piće neposredno iz
pećnice, već ju ostavite koju minutu i po
mogućnosti promiješajte, kako bi se
temperatura ravnomjerno razdijelila.
13. Hrana koja sadrži mješavinu masti i vode,
npr. jušna osnova, neka po isključenju
pećnice ostane u njoj još približno 30 do 60
sekundi. Tako čete omogućiti, da se
mješavina umiri te čete sprijećiti izlazak
mjehurića (pjenjenje), kada čete u tekućinu
staviti žlicu ili u nju ubacili kocku.
14. Pri pripremanju hrane budite oprezni, da se
naka vrsta hrane hrane, npr. božični puding,
marmelada ili mljeveno meso, zagriju
veoma brzo. Kada zagrijavate ili kuhate
hranu s visokim sadržajem masti ili šečera, ne koristite plastične posude.
15. Pomagala, koje koristite kod pripremanja
hrane u mikrovalnoj pećnici, se jako zagriju,
tako da hrana otpušta toplinu. Naročito, ako
su vrh posudei ručke prekriveni plastikom ili
plastičnom prevlakom. Kod primanja takve
posude, poželjno je koristiti rukavce za
kuhanje.
16. Da bi smanjili rizik požara u unutrašnjosti
pećnice:
a) Pazite, da hranu ne kuhate predugo.
Pozorno nadzirite proces zagrijavanja,
kada su u pećnici prisutna pomagala
od papira, plastike ili drugih lako
gorivih materijala.
b) Prije nego postavite vrečicu u pećnicu,
odstranite žicu za zatvaranje vrećice.
c) Ukoliko se predmet u pećnici zapali,
ostavite vrata pećnice zatvorenim,
isključite pećnicu iz električne mreže ili
isključite glavni osigurač na ploči s
osiguračima.
11
Page 11
Diagram pećnice
•EKRAN
(prikaže vrijeme kuhanja, snagu djelovanja, sat)
•POWER LEVEL
(gumb za podešavanje snage mikrovalova)
•WEIGHT DEFROST
(gumb za odmrzavanje hrane po težini)
•CLOCK
(gumb za podešavanje sata)
•PRESET
(gumb za podešavanje programskog sata)
•AUTO COOK
(unaprijed izabrano vrijeme kuhanja)
•STOP / CANCEL
(gumb za prekid/poništenje djelovanja)
•WEIGHT / TIME
(Gumb za podešavanje vremena, težine, i vremena
kuhanja)
•START / QUICK START
(gumb za početak djelovanja. Višekratnim pritiskom
možete brzo izabrati vrijeme kuhanja na maksimalnoj
snazi)
1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata
2. Prozor pećnice
3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za
prozračivanje
4. Ležajni obruč
5. Stakleni pladanj
6. Nadzorna ploča
12
Page 12
Uputstva za upravljanje
Broj pritisaka
na tipku "Power level"
Snaga mikrovalnih
zraka
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. SAT
Pećnica ima i 12 ali 24-satni digitalni sat. Za
unos vremena, npr. 16:30, učinite slijedeće:
a) Pritisnite tipku "Clock ". Izaberite 12 ali
24-satni zapis sata. Natpis na ekranu
počinje treperiti. Sat podešavate
okretanjem tipke „WEIGHT TIME"
b) Ponovno pritisnite tipku "Clock" i
podesite minute okretanjem tipke
„WEIGHT TIME"
c) Ponovno pritisnite tipku "Clock ", i
novo vrijeme je podešeno.
d) Ako želite promijeniti podešenost sata,
ponovite gornji postupak.
2. ZAGRIJAVANJE MIKROVALNIM
ZRAKAMA
Ova funkcija ima dvije mogućnosti.
a) Brzo zagrijavanje mikrovalnim
zrakama (100% snage)
Primjer: Kuhanje s 100% snagom 5
minuta.
1. Podesite vrijeme na "5:00".
2. Pritisnite "Start/Reset".
b) Z agri j avanje m ikroval nim zrakama s
ručnim nadzorom
Primjer: Zagrijavanje hrane s 60%
snagom 10 minuta.
1. Pritisnite tipku "POWER LEVEL",
izaberite stupanj snage 60%;
2. Podesite vrijeme na "10:00".
3. Pritisnite "START / QUICK START".
Možete birati 5 razina snage zagrijavanja, a
najduže vrijeme djelovanja je 60 minuta.
3. Quick start
Ova funkcija koristi se za brzo podgrijavanje,
odnosno kuhanje hrane. U stanju pripremljenosti
pritisnite tipku START / QUICK START - pećnica
započinje rad na 100% snage. Za povećanje
vremena više puta pritisnite tipku START /
QUICK START. Najduže vrijeme kuhanja je 10
minuta.
4. DMRZAVANJE HRANE
Pećnica omogućuje odmrzavanje namirnica na
osnovi težine koju ste unijeli. Vrijeme i snaga
odmrzavanja prilagođavaju se automatski kad
izaberemo programiranu težinu. Težinu hrane
možete birati u rasponu od 100 g do 1800g.
Primjer: Odmrzavanje 600g zamrznutog m esa
1. Meso kojeg odmrzavate, stavite u pećnicu i
zatvorite vrata.
2. Pritisnite gumb WEIGHT DEFROST.
3. Okretanjem gumba WEIGHT / TIME
podesite težinu na 600g.
4. Pritisnite Start / QUICK START gumb za
početak djelovanja.
Napomena: nakon nekog vremena, tijekom
postupka odmrzavanje se zaustavi, a dva piska
vas upozore da hranu okrenete, i za nastavak
pritisnete START / QUICK START.
5. PROGRAMSKI SAT (PRESET)
Programski sat omogućuje da unaprijed podesite
vrijeme početka i završetka pripreme hrane.
Prije no što upotrijebite ovu funkciju, sat na
pećnici mora biti pravilno podešen.
Primjer: Trenutno vrijem e je 11.10, a s
pripremom hrane želimo započeti u 11.30
1. Izaberite program za kuhanje.
2. Pritisnite na gumb za programski sat.
3. Okretanjem gumba WEIGHT / TIME
podesite sat na 11.
4. Pritisnite gumb za programski sat.
5. Okretanjem gumba WEIGHT / TIME
podesite sat na 30.
6. Potvrdite izbor pritiskom na gumb PRESET
(programski sat).
Napomena:
1. Kad ste podesili programski sat, možete
provjeriti vrijeme kuhanja pritiskom na tipku
PRESET. Ako želite poništiti kuhanje,
pritisnite na tipku STOP / CANCEL.
2. Kad dođe vrijeme za početak programa,
mikrovalna pećnica se nakon dva piska
automatski uključi i počne djelovati.
3. Programski sat ne možemo podešavati
za odmrzavanje.
5. SIGURNOSNA BLOKADA
Služi za sprječavanje nekontrolirane uporabe
pećnice, kao zaštita za malu djecu. Kad je
pećnica zaključana, na ekranu se prikaže crvena
ikona, i uporaba pećnice je onemogućena, sve
dok je, dakako, ne otključamo.
13
Page 13
Ako želite zaključati mikrovalnu pećnicu, držite
Redni
Krumpir (obrok
Ostala hrana (g)
Dodatna pojašnjenja za pećenje s
http://microwave.gorenje.com
tipku STOP / CANCEL 3 sekunde dokle ne
začujete pisak: pećnica je zaključana. U
zaključanom stanju su sve tipke onemogućene.
Da bi pećnicu ponovno otključali, ponovno držite
tipk u STOP / CANCEL 3 sekunde, i kad začujete
signal, mikrovalna pećnica je otključana.
6. AUTO COOK
Za slijedeće namirnice ne trebate posebno
podešavati jačinu ili vrijeme kuhanja. Iz donje
tablice izaberete samo vrstu namirnice i podesite
njenu težinu (masu).
Primjer:
1. Pritisnite gumb PAUSE / CANCEL
2. Okretanjem gumba MENU / TIME ulijevo
birate redni broj pod kojim se nalazi
izabrana hrana.
3. Višekratnim pritiskom na tipku WEIGHT
izaberete težinu hrane.
4. Pritisnite tipku START / QUICK START za
početak djelovanja.
broj
1
2 Riža (g)
3 Špageti (g)
4
5
6 Ribe (g)
7 Piletina (g)
8
9 Ražnjići (g)
Hrana
Mlijeko/Kava
(200 ml/šalica)
230g)
Goveđe/ovčje
meso (g)
Primjedba
Rezultati automatskog kuhanja
ovise o više čimbenika, kao što
su oblik i veličina hrane,
promjena napona, te vaša
osobna podešavanja. Ako s
rezultatom kuhanja niste
zadovoljni, molimo vas da sami
izaberete odgovarajuće vrijeme
kuhanja.
Za mlijeko/kavu i krumpir ne
birate težinu nego broj obroka.
Postupak kuhanja pilećeg,
ovčjeg, i goveđeg mesa
zaustavi se tijekom kuhanja.
Začujete pisak koji vas
opominje da morate hranu
okrenuti. Za nastavak pritisnite
tipku START / QUI CK START.
Njega mikrovalovne pećnice
1. Prije čišćenja isključite pećnicu i izvuc ite
utikač iz utićnice.
2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo
čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja
curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na
stijenama pećnice, obrišite s vlažnom
krpom. Uporaba grubih deterđenata ili
abrazivnih sredstava za čišćenje nije
preporučljiva.
3. Vanjsku površinu pećnice očistite s vlažnom
krpom. Da bi spriječili oštećenje dijelova u
unutrašnjosti pećnice, pripazite da se voda
ne razlije kroz otvor za prozračivanje.
4. Ne dopustite, da se nadzorna ploča smoći.
Očistite ju s mekanom, vlažnom krpom. Za
čiščenje nadzorne ploče ne koristite
deterđente, gruba (abrazivna) sredstva ili
sprejeve za čišćenje.
5. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani
vrata pećnice nakupi para, obrišite je
mekanom krpom. Ova je pojava moguća,
ako mikrovalna pećnica djeluje u vlažnom
okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u
djelovanju pećnice.
6. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga
očistite. Pladanj operite u toploj vodi s malo
deterđenta ili u stroju za pranje posuđa.
7. Ležajni obruč i pod komore (unutrašnjost
kučišta) pećnice potrebno je redovito
čistiti.Time izbjegavate prekomjernu buku
prilikom djelovanja. Operite površinu poda
kučišta blagim deterđentom, ili sredstvom
za čišćenje stakla te posušite. Ležajnio
obruč jednostavno operite u vodi s malo
deterđenta ili u suđerici. Redovitom
uporabom nakupi se vlaga, koja izlazi iz
hrane, no to ne utječe na površinu
unutrašnjosti ili na ležajni obruč.
8. Eventualan neprijatan vonj u pećnici
možete odstraniti tako, da u duboku
posudu, prikladnu za uporabu u mikrovalnoj
pećnici,ulijete šalicu vode te narežete koru
jednog limuna. Zatuim posudu stavite u
mikrovalnu pećnicu te je uključite. Poslije
rada, temeljito posušite unutrašnjost
pećnice te ju obrišite mekanom krpom.
9. Ukoliko je potrebno promijeniti žaruljicu u
pećnici, molimo Vas posavjetujte se s
prodavateljem, odnosno odgovarajuće
osposobljenim serviserom.
Nije za profesionalnu uporabu!
mikrovalovima i grilom, te korisne savjete,
možete pronaći na internet stranici:
MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI
VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM
ŽELI
14
Page 14
UPUTSTVO ZA UP OTREBU SRB-MNE
Ova je oprema označena u skladu s
Evropskoj Uniji.
Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih.
Specifikacije
Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1200W
Masa bez ambalaže: ....................................................................................................Približno 10,5 kg
evropskom smernicom 2002/96/EG o
otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Smernica opredeljuje
zahteve za sabiranje i rukovanje
otpadnom električnom i elektronskom
opremom, koji su na snazi u celokupnoj
Pre nego što pozovete
servisera
1. Ako pećnica uopšte ne radi, ako se na
ekranu ništa ne pojavljuje ili ako se ekran
ugasi:
a) Proverite da li je pećnica pravilno
priključena na električnu mrežu. Ako
nije, izvadite utikač iz utičnice,
pričekajte 10 sekundi i ponovo ga
uključite.
b) Proverite da li je na električnoj
instalaciji pregoreo osigurač ili je
prekinut dovod struje na glavnom
osiguraču. Ako su osigurači ispravni,
isprobajte utičnicu sa nekim drugim
2. Ako mikrotalasna pećnica ne greje, tj. ne
Ako uz pomoć gornjih uputstava niste uspeli
da rešite probleme, obratite se najbližem
ovlašćenom serviseru.
aparatom.
emituje mikrotalasnu energiju:
a) P roveri t e da l i je tajm er za
programiranje starta i rada pravilno
podešen.
b) Proverite da li su vrata čvrsto
zatvorena i sigurnosne brave
zaključane. Ako nisu, mikrotalasna
energija se neće oslobađati.
Napomena:
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu, i to za pripr emu namirnic a u
čvrstom i tečnom stanju pomoću
elektromagnetne energije. Aparat koristite
samo u zatvorenim prostorijama.
Radio-smetnje (interferencije)
Mikrotalasna pećnica može prouzrokovati
smetnje u prijemu Vašeg radio-prijemnika, TV
prijemnika i sličnih uređaja. Ako dođe do smetnji
(interferencije), to se može otkloniti ili smanjiti
sledećim merama:
a) Očistite vrata i površine zaptivki na pećnici.
b) Stavite radio-prijemnik, TV prijemnik itd. što
dalje od mikrotalasne pećnice.
c) Za radio-prijemnik, TV prijemnik itd. kor is tite
adekvatno podešenu antenu koja
omogućava jak prijem signala.
Postavljanje
1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata
uklonili sav ambalažni materijal.
2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je
na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao
na primer:
- iskrivljena vrata,
- oštećena vrata,
- ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru) na
vratima, kao i na ekranu,
- ulegnuća u unutrašnjosti pećnice.
Ako primetite bilo koje od gore
navedenih oštećenja, nemojte koristiti
pećnicu.
3. Mikrotalasna pećnica teži 10,5 kg; postavite
je na vodoravnu površinu koja je dovoljno
čvrsta da izdrži težinu pećnice.
4. Pećnicu postavite dalje od izvora visoke
temperature i pare.
8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je
potreban brižljiv nadzor kada ga koriste
deca.
UPOZORENJE: ZA OVAJ APARAT JE
POTREBNO UZEMLJENJE.
9. Priključni kabl mora da ima lak pristup utičnici.
10. Pećnici je potrebno 1,5 kVA ulazne snage.
Preporučujemo da se u vezi sa
postavljanjem pećnice posavetujete sa
serviserom odnosno odgovarajućim
stručnim licem.
PAŽNJA: Pećnica ima vlastitu zaštitu, i to
osigurač od 250V, 10A.
VAŽNO
Boje žica u priključnom kablu imaju sledeće
značenje:
Zeleno-žuta: vod za uzemljenje
Plava: neutralni vod
Braon: živi vod
Pošto boje žica u priključnom kablu možda ne
odgovaraju oznakama u boji na terminalima
utikača, uzmite u obzir i sledeće:
- Žicu zeleno-žute boje priključite na terminal u utikaču koji je označen slovom E ili
simbolom za uzemljenje.
- Žicu plave boje priključite na terminal u utikaču koji je označen slovom N.
- Žicu braon boje priključite na terminal u
utikaču koji je označen slovom L.
Važna uputstva za bezbednu
upotrebu
•UPOZORENJE: Kada aparat deluje u
kombinovanom modu, zbog veoma visokih
temperatura koje nastaju, deca smeju
koristiti aparat samo pod brižljivim
nadzorom odraslih (samo za aparate sa
funkcijom roštilja).
•UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivci na
vratima oštećeni, aparat ne smete da
koristite dok ga ne popravi ovlašćeno
stručno lice.
• UPOZORENJE: Svaka popravka ili servis
od strane neovlašćenog stručnog lica, kada
treba skidati zaštitni poklopac od
mikrotalasnih zraka, opasna je i rizična.
•UPOZORENJE:Tečnost i druge namirnice
nemojte pripremati u zatvorenim odnosno
zaptivenim posudama ili zaptivenoj
amabalaži jer mogu da eksplodiraju.
•UPOZORENJE: Ovaj aparat nije namenjen
za upotrebu od strane osoba (uključujući i
decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na
osnovu instrukcija za upotrebu aparata
datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se
ne bi igrala sa aparatom.
•Oko pećnice treba obezbediti dovoljnu
ventilaciju. Za pećnicu treba da bude bar
10cm prostora, sa strane bar 15cm, a iznad
pećnice 30cm. Nemojte skidati nožice
pećnice i nemojte pokrivati otvore za
ventilaciju.
•Koristite samo pomagala adekvatna za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici.
•Kada pripremate hranu u plastičnoj ili
papirnatoj ambalaži odnosno posudi,
nadgledajte proces pripreme zbog
opasnosti da se takva ambalaža odnosno
posuda na zapali.
•Ako primetite dim, isključite aparat ili
izvadite kabl iz utičnice, a vrata ostavite
zatvorena da biste ugušili eventualan
plamen.
•Kada u mikrotalasnoj pećnici pripremate
tečnost, posle nekog vremena tečnost
može provreti i prekipeti, zato u takvim
slučajevima postupajte posebno pažljivo.
•Da ne bi došlo do opekotina, pre upotrebe
promešajte i protresite sadržaj flašica za
bebe ili teglica sa hranom za bebe i
proverite temperaturu sadržaja.
•U mikrotalasnoj pećnici nemojte pripremati
jaja u ljusci ili cela tvrdo kuvana jaja, jer
mogu eksplodirati i pošto se kuvanje u
pećnici već završilo.
•Kada čistite površinu vrata, za zaptivke i
unutrašnjost pećnice koristite samo blaga i
nežna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje a
nanosite ih sunđerom ili mekom krpom.
•Redovno čistite pećnicu i uklanjajte
eventualne ostatke hrane.
•Ako redovno ne održavate i čistite pećnicu,
može doći do oštećenja površina, što
negativno utiče na vek trajanja aparata i
povećava rizik opasnosti prilikom njegove
upotrebe.
•Ako je priključni kabl oštećen, da bi se
izbegla opasnost, može ga zameniti samo
proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo
adekvatno osposobljeno stručno lice.
16
Page 16
Opšta uputstva za bezbednu
upotrebu
U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke
bezbednosne mere koje važe i kod drugih
aparata i koje treba uzimati u obzir radi
bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice:
1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice
valjka, spojnica i žljeb za valjak treba da su
uvek na svom mestu.
2. Pećnicu nemojte nikada koristiti u druge
svrhe osim za pripremu hrane, nemojte
sušiti u njoj odeću, papir ili druge predmete i
nemojte je koristiti za sterilizaciju.
3. Nemojte nikada uključiti pećnicu ako je
prazna jer je tako možete oštetiti.
4. U unutrašnjosti pećnice nemojte čuvati
ništa, npr. papir, knjige o kuvanju i sl.
5. Nemojte kuvati hranu sa opnom, npr.
žumanca, krompir, pileću džigericu itd., a da
pre toga ne probušite opnu na više mesta
viljuškom.
6. Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore
na spoljnoj strani pećnice.
7. Nemojte nikada skidati delove pećnice, npr.
nožice, sigurnosni deo za zatvaranje,
zavrtnje itd.
8. Nemojte kuvati hranu neposredno na
staklenom tanjiru. Pre nego što hranu
stavite u pećnicu, neka to bude u
adekvatnoj posudi ili sličnom posuđu.
VAŽNO: Kuhinjsko posuđe koja ne smete
koristiti u mikrotalasnoj pećnici:
- Nemojte koristiti metalno posuđe ili
posuđe sa metalnim ručkama.
- Nemojte koristiti posude sa metalnom
ivicom.
- Nemojte koristiti papirom prekrivene
metalne žičice za zatvaranje plastičnih
kesica.
- Nemojte koristiti posude od melamina,
jer sadrže materijal koji apsorbuje
mikrotalasnu energiju. To može
prouzrokovati da se posuda raspukne ili
oprlji, a pored toga usporava grejanje /
kuvanje.
- Nemojte koristiti posudu bez
odgovarajućeg premaza za korišćenje u
mikrotalasnoj pećnici. Isto tako, nemojte
koristiti zatvorene šolje sa ručkom.
- Nemojte pripremati hranu odnosno piće
u posudi koja ima sužen otvor, npr. na
flaši, jer može pući u toku zagrevanja.
- Nemojte koristiti obične termometre za
pripremu mesa ili slatkiša. Možete
koristiti samo termometre koji su
namenjeni upravo upotrebi u
mikrotalasnoj pećnici.
9. Posuđe za mikrotalasne pećnice koristite
samo u skladu sa uputstvima njihovog
proizvođača.
10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u
mikrotalasnoj pećnici.
11. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje
samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona
nalazi. Ako se to desi, moguće je da kad
skinete poklopac, tečnost u posudi emituje
paru ili da iz nje prskaju kapljice i u slučaju
da sam poklopac posude nije vreo.
12. Pre upotrebe, uvek proverite temperaturu
namirnica, posebno ako hranu dajete deci.
Preporučujemo da nikada ne jedete/pijete
hranu/piće koje ste tek izvadili iz pećnice,
već ih ostavite nekoliko minuta i po
mogućstvu promešajte da bi se temperatura
izjednačila.
13. Hrana koja sadrži mešavinu masti i vode,
npr. osnova za supu, treba da posle
isključivanja pećnice u njoj ostane još
približno 30 do 60 sekundi. Tako ćete
omogućiti da se mešavina slegne i spreči
prskanje mehurića kada u tečnost stavite
kašiku ili ubacite kocku za supu.
14. U pripremi namirnica, imajte na umu da se
neke vrste hrane, npr. božićni puding,
marmelada ili mleveno meso veoma brzo
pripremaju. Kada grejete ili kuvate
namirnice sa visokim sadržajem masti ili
šećera, nemojte koristiti plastične posude.
15. Posuđe koje koristite za pripremu hrane u
mikrotalasnoj pećnici može se mnogo
zagrejati jer hrana emituje toplotu. To
posebno važi ako su vrh posude i ručke
pokriveni plastikom. Kada hvatate takve
posude, možda ćete morati da koristite
rukavice.
16. Da biste smanjili rizik od požara u
unutrašnjosti pećnice:
a) P azi t e da hranu ne kuvat e predugo.
Pažljivo pratite tok pripreme kada su u
pećnici posude od papira, plastike ili
drugih lako zapaljivih materijala.
b) Pre nego što stavite kesicu u pećnicu,
skinite žičicu za zatvaranje kesice.
c) Ako se predmet u pećnici zapali, držite
zatvorena vrata od pećnice, isključite
pećnicu iz struje ili isključite glavni
osigurač na tabli sa osiguračima.
17
Page 17
Crtež pećnice
• EKRAN
(prikaže vreme kuvanja, snagu delovanja, časovnik)
•POWER LEVEL
(dugme za regulisanje snage mikrotalasa)
•WEIGHT DEFROST
(dugme za odmrzavanje hrane po težini)
•CLOCK(dugme za regulisanje časovnika)
•PRESET(dugme za regulisanje programskog časovnika)
•AUTO COOK
(unapred izabrano vreme kuvanja)
•STOP / CANCEL
(dugme za prekid/poništenje rada)
•WEIGHT / TIME
(Dugme za regulisanje vremena, težine, i vremena
kuvanja)
•START / QUICK START
(dugme za početak rada. Višekratnim pritiskom možete
brzo izabrati vreme kuvanja na maksimalnoj snazi)
1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata
2. Prozor pećnice
3. Ventilacioni otvori ili ventilator za
provetravanje
4. Rotacioni tanjir
5. Stakleni tanjir
6. Kontrolna tabla
18
Page 18
Uputstva za rukovanje
Broj pritisaka
na tipku "Power level"
Snaga mikrotalasnih
zraka
1x
100%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Časovnik
Rerna ima i 12 ali 24-časovni digitalni
časovnik. Za unos vremena, npr. 16:30,
uradite sledeće:
e) Pritisnite tipku "Clock ". Izaberite 12 ali
24-časovni zapis tačnog vremena.
Natpis na ekranu počinje da trepće.
Časovnik regulišete okretanjem tipke
„WEIGHT TIME"
f) Ponovno pritisnite tipku "Clock" i
regulišite minute okretanjem tipke
„WEIGHT TIME"
g) Ponovno pritisnite tipku "Clock ", i
novo vreme je izabrano.
h) Ako želite promeniti tačno vreme na
časovniku, ponovite gornji postupak.
2. Zagrejavanje mikrotalasnim
zrakama
Ova funkcija ima dve mogućnosti.
a) B rzo zagrejavanje mikrotalasnim
zrakama (100% snage)
Primer: Kuvanje s 100% snagom 5
minuta.
3. Postavite vreme na "5:00".
4. Pritisnite "Start/Reset".
b) Z agrej avanje m i krotalasnim zrakama s
ručnim nadzorom
Primer: Zagrejavanje hrane 60%
snagom 10 minuta.
4. Pritisnite tipku "POWER LEVEL",
izaberite stepen snage 60%;
5. Postavite vreme na "10:00".
6. Pritisnite "START / QUICK START".
Možete podesiti 5 nivoa snage zagrevanja, a
najduže vreme delovanja je 60 minuta.
2x 80%
3. Quick start
Ova funkcija vam omogućuje brzo i
jednostavno kuvanje s samo nekoliko
pritisaka. Najduže vreme kuvanja je 10
minuta.
U stanju pripremljenosti, pritiskom na
dugme START / QUICK START brzim
redosledom regulišite vreme kuvanja;
mikrotalasna rerna počne da radi punom
snagom.
Vreme kuvanja možete u toku rada
produžiti pritiskom na tipku QUICK /
START.
4. Programski časovnik
Programski časovnik omogućuje da
unapred regulišite vreme početka i
završetka pripreme hrane.
Pre no što upotrebite ovu funkciju, časovnik
na rerni mora pokazivati tačno vreme.
Primer: Trenutno vreme je 11.10, a s
pripremom hrane želimo započeti u 11.30
1. Izaberite program za kuvanje.
2. Pritisnite na dugme za programski
časovnik.
3. Okretanjem dugmeta WEIGHT / TIME
postavite časovnik na 11.
4. Pritisnite dugme za programski
časovnik.
5. Okretanjem dugmeta WEIGHT / TIME
postavite časovnik na 30.
6. Potvrdite izbor pritiskom na dugme
PRESET (programski časovnik).
5. Napomena:
1. Kad ste regulisali programski časovnik,
možete proveriti vreme kuvanja
pritiskom na tipku PRESET. Ako želite
poništiti kuvanje, pritisnite na tipku
STOP / CANCEL
2. Kad dođe vreme za početak programa,
mikrotalasna rerna se nakon dva
signala automatski uključi i počne da
funkcioniše.
3. Programski časovnik ne možemo
regulisati za odmrzavanje.
6. Bezbednosna blokada
Služi za sprečavanje nekontrolisane
upotrebe rerne, kao zaštita za malu decu.
Kad je rerna zaključana, na ekranu se
prikaže crvena ikona, i upotreba rerne je
onemogućena, sve dok je, dakako, ne
otključamo.
Ako želite zaključati mikrotalasnu rernu,
držite tipku STOP / CANCEL 3 sekunde
dokle ne začujete pisak: rerna je
zaključana. U zaključanom stanju su sve
19
Page 19
tipke onemogućene.
Hrana/automatski
meni
1. Za mleko / kafu,
Automatsko
zagrejavanje (g)
Za dodatne preporuke za pečenje sa
http://microwave.gorenje.com
Da bi rernu ponovno otključali, ponovno
držite tipku STOP / CANCEL 3 sekunde, i
kad začujete signal, mikrotalasna rerna je
otključana.
7. Automatski meni
Za namirnice u automatskom meniju
potrebno je izabrati samo vrstu hrane i
njenu masu (težinu), a rerna će vam pomoći
u izboru snage i vremena pripreme.
Primer: za kuvanje 400g ribe.
1. U stanju pripremljenosti pritisnite
dugme AUTO Cook, i izaberite
odgovarajući redni broj, koji predstavlja
redosled hrane iz donje tablice.
2. Okrenite dugme WEIGHT / TIME i
izaberi masu 400g.
Надворешни димензии: ............................................................ 452mm(Š) X 358mm(G) X 262mm(V)
Димензии на комората
(внатрешност) на печката: ........................................................ 315mm(Š) X 279mm(G) X 210mm(V)
Димензии на печката ............................................................................................................ 17 литри
Маса без амбалажа: ............................................................................................ Приближнo 10,5 kg
европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за
електро и електронски апарати (waste
electrical and electronic equipment -
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати,
WEEE).
Пред да повикате сервис
1. Ако печката воопшто не работи, ако на
екранот ништо не се појавува или, пак,
ако екранот се изгасне:
a) Проверете дали печката е правилно
вклучена на електричната мрежа.
Ако не е, исклучете го кабелот од
штекерот, почекајте 10 секунди и
потоа повторно вклучете го.
б) Проверете дали осигурувачот за
штекерот е прегорен или, пак, дали
струјното коло е прекинато на
главниот осигурувач. Ако
осигурувачите се исправни ,
тестирајте го штекерот со некој друг
2. Ако микробрановата печка не грее, т.е.
Ако со помош на горниве упатства не
успеавте да го отстраните проблемот,
обратете се до најблискиот овластен
сервисер.
апарат.
не емитува микробранова енергија:
a) Проверете дали е правилно
наместен часовникот за
програмирање.
б) Проверете дали е цврсто затворена
вратата, а сигурносните брави
заклучени. Ако не се,
микробрановата енергија нема да се
ослободува.
Радиски пречки
(итерференции)
Микробрановата печка може да предизвика
пречки во приемот на вашиот радиоприемник,
ТВ-приемник и слични уреди. Ако дојде до
пречки (интерференции), истите можете да ги
отстраните или да ги намалите со преземање
на следниве мерки:
a) Исчистете ја вратата и површините за
дихтување.
б) Ставете го радиоприемникот, ТВ-
приемникот и друго што подалеку од
микробрановата печка.
ц) Зад радискиот, ТВ-приемникот итн.
употребете соодветно наместена антена
што ќе овозможува јак прием на
сигналот.
Напомена:
Апартот е наменет само за користење во
домаќинство и тоа за загревање на храна и
пијалаци со помош на електромагнетна
енергија. Употребувајте го апаратот само во
затворени простории.
Инсталација
1. Проверете дали од внатрешноста на
вратата го извадивте целокупниот
амбалажен материјал.
2. Кога ќе ја отстраните амбалажата,
прегледајте ја печката за да утврдите
дали има видливи оштетувања, како на
пример:
- искривена врата,
- оштетена врата,
- набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на
екранот
- набиеници во внатрешноста на печката.
21
Page 21
3. Ако забележите некое од
горенаведените оштетувања, не
употребувајте ја печката.
4. Микробрановата печка тежи околу
10,5kg, поставете ја на рамна површина
што е доволно тврда за да ја издржи
тежината на печката.
5. Печката поставете ја подалеку од извори
на висока температура и пареа.
6. Не ставајте ништо на печката.
7. За да обезбедите доволно зрачење,
околу страните на печката треба да има
барем 10 cm простор, а над неа 15 cm.
8. Не отстранувајте ги погонските оски на
ротационото лежиште.
9. Како и кај сите други апарати така и кај
овој е потеребен грижлив надзор кога го
употребуваат децата.
ПРЕДУПРЕУВАЊЕ: ОВОЈ АПАРАТ Е
ПОТРЕБНО ДА СЕ ЗАЗЕМЈИ.
10. Штекерот на кој е приклучен апаратот
треба да биде лесно достапен за
приклучниот кабел.
11. На печката и е потребна влезна моќ од
1,5 kVA. Препорачуваме при инсталација
на печката да се посоветувате со
сервисер, односно со копметентен
стручњак.
ВНИМАНИЕ: Печката има сопствена
заштита и тоа осигурувач 250V, 10A.
ВАЖНО
Боите на жиците во приклучниот кабел го
имаат следново значење:
Зелено- жолта: заземјување
Сина: нулта
Кафена: фаза
Бидејќи боите на жиците можеби не
одговараат на обоените ознаки на
терминалите во приклучниот кабел, имајте го
предвид и следново:
- Жицата со зелено-жолта боја приклучете ја
на терминалот во прикличниот кабел што е
означен со буквата E или со симболот за
заземјување.
- Жицата со сина боја приклучете ја на
терминалот во приклучниот кабел што е
означен со буквата N или е со црна боја.
- Жицата со кафена боја приклучете ја на
терминалот во приклучниот кабел што е
означен со буквата L или е со црвена боја.
Важни безбедносни
упатства
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот
работи во комбиниран начин, а поради
многу високите температури што тогаш
настануваат, децата смеат да го
употребуваат апаратот само под грижлив
надзор на возрасните (само за апарати
со функцијата жар)
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или
дихтувачите за вратата се оштетени,
апаратот не смеете да го употребувате,
додека не го поправи стручно лице.
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секоја поправка
или сервис изведена од кој било друг
освен од овластен сервисер и при која е
потребно да се отстрани покривот за
заштита од микробрановите зраци е
опасна и ризична.
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Този уред не е
предназначен за ползване от хора
(включително деца) с намалени
физически усещания или умствени
недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на
уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с
уреда.
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Децата може да го
употребуват апаратот и без надзор од
возрасните само во случај доколку им
дадете соодветни упатства, за да можат
безбедно да ја употребуваат печката и
да бидат свесни за опасностите што
произлегуваат од несоодвотното
ракување.
•Околу печката е потребно да се
обезбеди доволно кружење на воздух.
Зад печката треба да има најмалку 10 cm
простор, од страните барем 15 cm, над
печката 30 cm.. не отстранувајте ги
нозете на печката и не покривајте ги
отворите за венталиција.
•Употребувајте ги помагалата (помошните
средатва), соодветно за употреба во
микробанова печка.
•Кога загревате храна во пластична или
во хартиена амбалажа, односно чинија,
надгледувајте го процесот на загревање
поради опасноста таквата амбалажа, т.е.
сад, да се запали.
•Ако забележите чад, апаратот исклучете
го од електричната мрежа, а вратата
оставете ја затворена, за да го изгаснете
можниот оган.
•Кога во микробрановата печка загревате
пијалак, по некое време може пијалокот
да зоврие и да претече, па затоа во
22
Page 22
таков случај однесувајте се особено
внимателно.
•За да не дојде до изгореници, пред
употребата промешајте ја или
протресете ја содржината на шишенцето
за доенчиња или шишенцата со храна за
доенчиња и проверете ја температурата
на содржината.
•Во микробрановата печка не загревајте
јајца со лушпа или тврдо варени јајца
бидејќи може да експлодираат, дури и
откако загревањето во печката е веќе
завршено.
•Кога ја чистите површината на вратата,
дихтувачката површина, внатрешноста
на печката, употребувајте само благи и
нежни (не абразивни) средства за
чистење, нанесете ги со сунѓер или со
мека крпа.
•Редовно чистете ја печката и
отстранувајте ги можните остатоци од
храна.
•Ако редовно не ја одржувате и чистите
печката, може да дојде до нагризување
на површината, што негативно влијае на
животниот век на апаратот и го
зголемува ризикот од опасност при
неговата употреба.
•Ако приклучниот кабел е оштетен, за да
се избегне опасност, истиот може да го
замени само производителот,
овластениот сервисер или друг
соодветно оспособен стручњак.
Безбедносни упатства за
општа употреба
Во продолжение се наброени некои правила и
безбедносни мерки што слично како при
користење на други апарати, треба да ги
почитувате за да обезбедите безбедно и
најефикасно функционирање на печката:
1. Додека работи печката, стаклената
основа, рачките на валјакот, склопката и
жлебот за валјакот секогаш треба да
бидат на своето место.
2. Печката не користитете ја за никаква
друга намена освен за подготвување
храна; не сушете во неа облека, хартија
или други предмети и не употребувајте ја
за стерилизација.
3. Никогаш не вклучувајте ја печката ако
таа е празна, бидејќи можете да ја
оштетите.
4. Во внатрешноста на печката не чувајте
ништо, на пр. хартија, готварски книги
итн.
5. Не гответе храна што е покриена со
мембрана, на пр., жолчки од јајца,
компир, пилешки џигер итн. пред да ја
прободете мембраната со виљушка на
повеќе места.
6. Не ставајте никакви предмети во
отворите на надворешната страна од
печката.
7. Никогаш не отстранувајте ги деловите на
печката, на пр.: нозете,
резето(внатрешен затворач), шрафовите
итн.
8. Не гответе ја храната непосредно на
стаклената основа. Пред да ја ставите
храната во печката, ставете ја во
соодветен сад или во слично помагало.
ВАЖНО: Кујнски помагала што не
смеете да ги употербувате во
микробранова печка:
- Не употребувајте метални тави или
садови со метални рачки.
- Не употребувајте садови со метални
рабови.
- Не употребувајте метални жици
прекриени со хартија за затворање на
пластични кеси.
- Не употребувајте садови од меламим
бидејќи содржат материјал што ја
вшмукува микробрановата енергија.
Тоа може да предизвика чинијата да
напукне или да се усвити, а покрај тоа
и да го забави загревањето /
готвењето.
- Не употребувајте ги садовите без
соодветното премачкување за
употреба во микробранова печка.
Исто така не употребувајте затворени
шолји со рачки.
- Не подготвувајте храна, т.е. пијалаци
во сад што има стеснет отвор, на пр.
во шише, бидејќи истото може да
пукне при загревање.
- Не употребувајте обични термометри
за месо или за слатки. Можете да
употребувате само термометри што
се наменети за употреба во
микробранови печки.
9. Помагалата за микробрановата печка
употребувајте ги само согласно со
упатствата од нивниот производител.
10. Не обидувајте се да потпечувате храна
во микробрановата печка.
11. Бидете претпазливи, во микробрановата
печка треба да се загрее само течноста,
а не и садот во кој истата се наоѓа.Затоа
е можно, откако ќе го отстраните капакот,
течноста во садот да испарува или од
23
Page 23
неа да претекуваат капки иако капакот на
садот не е жежок.
12. Пред користење секогаш проверете ја
температурата на храната, а особено ако
им ја давате на деца. Препорачуваме
храната/пијалакот никогаш да не ги
консумирате непосредно по вадењето од
печката, туку да почеката неколку минути
и по можност да ја промешате за
температурата еднакво да се
распредели.
13. Храната што содржи мешавина од вода и
маст, на пр. основа за супа, по
исклучувањето на печката треба да
остане во неа приближно 30 до 60
секунди. Така ќе овозможите смесата да
се изедначи и ќе спречите навлегување
на меурчиња кога во течноста ќе ставите
лажица или коцка за супа.
14. При подготовка на храна бидете
внимателни бидејќи некои видови, на пр.
божиќен пудинг, мармалад или мелено
месо се загреваат многу брзо. Кога
загревате или подготвувате храна со
висока содржина на масти или шеќер, не
употребувајте пластични садови.
15. Помагалата што ги употребувате при
подготовка на храна во микробранова
печка можат силно да се загреат бидејќи
храната оддава топлина. Ова важи
посебно ако врвот на садот и рачките се
прекриени со пластична обвивка или со
пластична наметка. При вадење на таков
сад може да ви бидат потребни кујнски
ракавици.
16. За да го намалите ризикот од пожар во
внатрешноста на печката:
a) внимавајте предолго да не ја
готвите храната. Грижливо
надгледувајте го процесот на
загревање кога во печката се
присутни помагала од хартија,
пластика или други лесно
запалливи, т.е. горечки материјали.
б) Пред да го ставите ќесето во
печката, отстранете ја жицата за
затворање на ќесето.
ц) Ако предметот во печката се запали,
оставете ја вратата на печката
затворена, исклучете ја истата од
електрична мрежа или исклучете го
главниот осигурувач од разводната
табла.
24
Page 24
Дијаграм на печката
•ПОКАЖУВАЧ
(покажува време за готвење, моќност на работењето,
часовник)
•POWER LEVEL
(копче за дотерување моќност на микробрановите)
•WEIGHT DEFROST
(копче за одмрзнување храна по тежина)
•CLOCK
(копче за дотерување на часовникот)
•PRESET
(копче за дотерување на програмскиот часовник)
•AUTO COOK
(преддотерано време за готвење)
•STOP / CANCEL
(копче за прекинување на повикот за работење)
•WEIGHT / TIME
(Копче за дотерување време, тежина и време за готвење)
•START / QUICK START
(копче за почеток на работењето. Со повеќекратно
притиснување можете брзо да дотерате време за готвење со
максимална моќност)
1. Затворач на вратата
2. Прозорец на печката
3. Отвори за вентилација вентилатор за проветрување
4. Обрач на основата
5. Стаклена основа
6. Контролна плоча
25
Page 25
Упатства за употреба
Број на притиснувања
level"
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Часовник
Рерната има исто така и 12 или 24часовен дигитален часовник. За
внесување време, на пр. 16:30,
направите го следново:
a) Притисните го тастерот "Clock ".
Изберите 12 или 24 часовен запис
на часовникот. Написот на
покажувачот ќе почна да трепка.
Дотерајте го часовникот со
завртување на тастерот „WEIGHT
TIME"
b) Повторно притисните го тастерот
"Clockr" и дотерајтеминути со завртување на тастерот „WEIGHT
TIME"
c) Повторно притисните го тастерот
"Clock " и ново време ќе биде дотерано.
d) Ако сакате да го промените
дотерувањето на часовникот,
повторете ја горната постапка.
2. Загревање со микробранови
зраци
Оваа функција има две можности.
a) Брзо загревање со микробранови
зраци (100% моќност)
Пример: Готвење со 100% моќност
5 минути.
1. Доптерајте време на "5:00".
2. Притисните "Start/Reset".
b) Загревање со микробранови зраци
со рачен надзор
Пример: Загревање храна со 60%
моќност 10 минути.
1. Притисните го тастерот "POWER
LEVEL", изберите степен на моќност
60%;
2. Дотерајте време на "10:00".
3. Притисните "START / QUICK
START".
Можете да дотерате 5 нивоа на моќност за
загревање, најдолго време на работење па
е 60 минути.
на тас терот "Power
Моќност на
3. Quick старт
Оваа функција ви овозможува брзо и
едноставно готвење со неколку
притиснувања. Најдолго време за готвење е
10 минути.
Во состојба на подготвеност со брзо
едноподруго притиснување на копчето START
/ QUICK START за да дотерате време за
готвење, микробрановата рерна ќе почне да
работи со полна моќност.
Може да се продолжи времето за готвење за
време постапката за готвење со
притиснување на тастерот QUICK / START.
4. Одмрзнување храна
Рерната овозможува одмрзнување
прехранбени производи врз основа на
тежината што сте ја внесле. Времето и
моќноста за одмрзнување се приспособуваат
самодејно, штом избереме тежина, која е
програмирана. Тежината на храната се
распредлува во распон од 100 g до 1800g.
Пример: Одмрзнување 600g замрзнато месо.
1. Месото што треба да се одмрзне го
ставаме во рерната и ќе ја затвориме
вратата.
2. Притисните го копчето WEIGHT
DEFROST.
3. Завртите го кочетоWEIGHT / TIME и дотерајте тежина на 600g.
4. Притисните го копчето Start / QUICK
START за почеток на работењето.
Забелешка: Зе време самото одмрзнување
одмрзнувањето ќе запре, два писока ве
потсетуваат да ја превртите храната и
притисните START / QUICK START за
продолжување.
5. Програмски часовник
Програмскиот часовник овозможува да
однапред дотерате време за почеток и крај на
приготвување храна.
26
Page 26
Пред да ја употребите оваа функција,
Храна/самодејно
мени
1. За млеко / кафе,
Млеко
Самодејно
подгревање (g)
мора да биде соодветно дотеран
часовникот на рерната.
Пример: Моментално време е 11.10, со
приготвување храна па сакаме да
почнеме во 11.30
1. Дотерајте програма за готвење.
2. Притисните на копчето за програмски часовник.
3. Завртите WEIGHT / TIME дотерајте го часовникот на 11.
4. Притисните на копчето за програмски часовник.
5. Завртите WEIGHT / TIME дотерајте минути на 30.
6. За потврдување притисните
PRESET (програмски часовник).
Забелешка:
1. Откако го дотерате програмскиот
часовник, можете да го проверете
времето за готвење со
притиснување на тастерот PRESET.
Ако сакате да го отповикате
готвењето, притисните на тастерот
STOP / CANCEL.
2. Кога е време за почеток на
програмата, по два писока
микробрановата рерна самодејно ќе
почне со работење.
3. Не можеме па програмскиот
часовник да го дотераме за
одмрзнување.
6. Заклучување заради деца
Употребата е за препречување употреба без
надзор на рерната од страна на мали деца.
Кога е рерната заклучена на покажувачот ќе
се покаже црвена икона и употребата на
рерната е оневозможена, се разбира додека
не ја отклучиме.
Ако скате микробрановата рерна да ја
заклучите, држите го тастерот STOP /
CANCEL 3 секунди, штом слушнете писок,
микробрановата рерна ќе се заклучи. Во
заклучена состојба сите тастери се
оневозможени.
Ако сакате да отповикате, односно да ја
отклучите микробрановата рерна, повторно
држете ги тастерот STOP / CANCEL 3 секунди
и штом слушнете писок, микроваловната
рерна е отклучена.
7. Самодејно мени
За прехранбени производи во самодејното
мени треба да се дотерат само видот на
храната и масата, рерната па ќе ви помага
при дотерување моќност и време.
Пример: за приготвување 400g риби.
1. Во подготвеност притисните AUTO
Cook, да изберете соодветна редна
бројака, која претставува редослед
на храна во долната табела.
2. Завртите WEIGHT / TIME и изберите
маса 400g.
3. Притисните го копчето Start / QUICK
Бр.
01
02
03
04
компири (230g)
05
06
07
08
START.
/ кафе (ml)
ориз (g)
шпагети (g)
риби (g)
Пица (g)
пченка (99g)
компири,
параметрите не се
маса на
прехранбениот
произвот, туку број
порции.
2. За пуканици постои
само еден избор.
3. За шпагети
додаваме врела
вода пред готвење.
4. Резултатот од
самодејниот готвач
е зависен од
факторите, како што
се колебање на
напонот, обликот и
големината на
храната, како и од
вашите лични
дотерувања.
Ако со резултатот
од самодејното
готвење не сте
сосема задоволни,
ве молиме
промените го
времето за готвење.
27
Page 27
Грижа за микробрановата
Корисни совети како и дополнителни
http://microwave.gorenje.com
печка - нега и одржување
1. Пред чистењето исклучете ја печката и
исклучете го кабелот од штекерот.
2. Внатрешноста на печката треба секогаш
да биде чиста. Кога делови од храна,
течност што прска од неа или истурена
течност ќе се засуши на ѕидовите на
печката, само пребришете ги со влажна
крпа. Користењето на груби детергенти
или на абразивни средства за чистење
не е препорачливо.
3. Надворешната површина на печката
исчистете ја со влажна крпа. За да го
спречите оштетувањето на деловите во
внатрешноста на печката, внимавајте да
не ви се истури вода во отворите за
вентилација.
4. Не дозволувајте контролната табла да се
намокри. Исчистете ја со мека и влажна
крпа. За чистење на контролната табла
не употребувајте детергенти, груби
(абразивни) средства или распрскувачки
средства за чистење.
5. Ако во внатрешноста или околу
надворешнитата обвивка на куќишето се
насобере пареа, избрижете ја со мека
крпа. Ова се случува кога
микробрановата печка ја употребувате
во многу влажни простории и во никој
случај не укажува на грешка во
работењето на печката.
6. Понекогаш е потребно да ја отстраните
и стаклената основа и да ја исчистите.
Стаклената основа измијте ја во топла
вода со малку детергент или, пак, во
машина за миење садови
7. Лежечкиот обрач, како и дното (долната
површина) на внатреноста на печката
треба редовно да се чистат, бидејќи,
додека работи печката, може да создава
бучава. Едноставно пребришете го дното
на внатрешноста на печката со благ
детергент, вода или со средство за
чистење стакло и исушете je. Лежечкиот
обрач можете да го измиете во топла
вода со малку детергент или во машина
за миење садови, по подолга употреба
на тркалата на лежечкиот обрач може да
се наталожат остаоци од испарувањето
на храната, сепак, тоа не влијае врз
неговата работа. Кога го отстранувате
лежечкиот обрач од жлебот на дното на
комората (во внатрешноста на печката)
внимавајте повторно да го наместите
правилно.
8. Можниот непријатен мирис од печката ќе
го отсраните на тој начин што во длабок
сад за подготовка на храна во
микробранова печка ќе налеете една
шолја вода, а во водата ќе ставите кора
од еден лимон. Потоа садот оставете го
во микробрановата печка пет минути. На
крај, темелно исушете ја внатрешноста
на печката и избришете ја со мека крпа.
9. Ако треба да ја замените светилката во
печката, ве молиме,да се обратите кај
продавачот.
Не е за комерцијална употреба!
упатства за печење со микробранови и
грил можете да најдете на нашата
страна:
web
ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ
КОРИСТЕЊЕТО НА
МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ВИ
ПОСАКУВА
28
Page 28
OWNERS INSTR UCTIO N MANU AL GB
This appliance is marked according to the
Equipment.
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference.
SPECIFICATIONS
Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1200W
Uncrated Weight: .......................................................................................................... Approx. 10,5 kg
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
This guideline is the frame of a European-
wide validity of return and recycling on
Waste Electrical and Electronic
(WEEE).
Before you call for service
1. If the oven will not perform at all, the display
does not appear or the display disappeared:
a) Check to ensure that the oven is
plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10
seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit
fuse or a tripped main circuit breaker.
If these seem to be operating properly,
2. If the microwave power will not function:
The appliance for household use for heating
food and beverages using electromagnetic
energy, for indoor use only.
test the outlet with another appliance.
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is
securely closed to engage the safety
interlocks. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
If none of the above rectify the situation,
then contact the nearest authorized
service agent.
Radio interference
Microwave oven may cause interference to your
radio, TV, or similar equipment. When
interference occurs, it may be eliminated or
reduced by the following procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the
oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from
your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your
radio, TV, etc. to get a strong signal
reception.
Installation
1. Make sure all the packing materials are
removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any
visual damage such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and
Screen
- Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT
use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 10,5 kg and
must be placed on a horizontal surface
strong enough to support this weight.
4. The oven must be placed away from high
temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. Keep the oven at least 8 cm away from both
sidewalls and 10 cm away from rear wall to
ensure the correct ventilation.
7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
9. The plug socket should be within easy
reach of the power cord
29
Page 29
10. This oven requires 1.5 KVA for its input
consultation with service engineer is
suggested when installing the oven.
CAUTION: This oven is protected internally
by a 250V,10 Amp Fuse.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains leads
of the appliance may not correspond with the
coloured markings indentifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green-andyellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol coloured green of
green-and-yellow.
- The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Important safety instructions
•WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures
generated; (Only for the model with grill
function)
•WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
person;
•WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry out
any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave
energy;
•WARNING: liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
•WARNING: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
•The oven must have sufficient air flow.
Keep 10 cm space at back; 15 cm at both
sides and 30cms from top of the oven. Don't
remove oven's feet, do not block air events
of the oven.
•Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
•When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition;
•If smoke is observed, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames;
•Microwave heat i ng of beverages can result
in delayed eruptive boiling, therefore care
must be taken when handling the container;
•The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns;
•Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended;
•When cleaning surfaces of door, door seal,
cavity of the oven, use only mild,
nonabrasive soaps, or detergents applied
with a sponge or soft cloth.
•The oven should be cleaned regularly and
any food deposits removed;
•Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a
hazardous situation;
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Safety instructions for general
use
Listed below are, as with all appliances,
certain rules to follow and safeguards to
assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms,
coupling and roller track in place when
operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other
than food preparation, such as for drying
clothes, paper, or any other nonfood items,
or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This
could damage the oven.
30
Page 30
4. Do not use the oven cavity for any type of
storage, such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a
membrane,such as egg yolks, potatoes,
chicken livers, etc without first being pierced
several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings
on the outer case.
7. Do not at any time remove parts from the
oven such as the feet, coupling, screws,
etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray.
Place food in/on proper cooking utensil
before placing in the oven.
IMPORTANT-CO OKWARE NOT TO USE
IN YOUR MICROWAVE OVEN
- Do not use metal pans or dishes with
metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties
on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they
contain a material which will absorb
microwave energy. This may cause the
dishes to crack or char and will slow
down the cooking speed.
- Do not use Centura Tableware. The
glaze is not suitable for microwave use.
Corelle Livingware closed handle cups
should not be used.
- Do not cook in a container with a
restricted opening, such as a pop bottle
or salaed oil bottle, as they may explode
if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy
thermometers.
- There are the thermometers available
specifically for microwave cooking.
These may be used.
9. Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer's
instructions.
10. Do not attempt to deep-fry foods in this
oven.
11. Please remember that a microwave oven
only heats the liquid in a container rather
than the container itself.Therefore, even
though the lid of a container is not hot to the
touch when removed from the oven, please
remember that the food/liquid inside will be
releasing the same amount of steam and/or
spitting when the lid is removed as in
conventional cooking.
12 Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or
cooking food/liquid for babies. It is
advisable never to consume food/liquid
straight from the oven but allow it to stand
for a few minutes and stir food/liquid to
distribute heat evenly.
13. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in
the oven after it has been turned off. This is
to allow the mixture to settle and to prevent
bubbling when a spoon is placed in the
food/liquid or a stock cube is added.
14. When preparing/cooking food/liquid and
remember that there are certain foods, e.g.
Christmas puddings, jam and mincemeat,
which heat up very quickly. When heating
or cooking foods with a high fat or sugar
content do not use plastic containers.
15. Cooking utensil may become hot because
of heat transferred from the heated food.
This is especially true if plastic wrap has
been covering the top and handles of the
utensil. Potholders may be needed to
handle the utensil.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend
microwave oven if paper, plastic, or
other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags
before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should
ignite, keep oven door closed, turn the
oven off at the wall switch, or shut off
power at the fuse or circuit breaker
panel.
31
Page 31
Computer control panel
•MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicators, and clock time are
displayed.
•POWER LEVEL
Touch this button a number of times to set microwave cooking
power level.
•WEIGHT DEFROST
Touch to defrost food by weight.
•CLOCK
Touch this button to enter the correct time of day.
•PRESET
Touch to set a preset cooking program.
•Auto Cook
Press for instant settings to cook popular food.
•Stop / cancel
Press to cancel setting or reset the oven before setting a
cooking program.
Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel
cooking altogether.
It is also used for s etting child lock.
•WEIGHT / TIME
Rotate the dial to input clock time, cooking time or to enter food
weight.
•START / QUICK START
Touch to start a cooking program.
Simply touch it a number of times to set cooking time and the
Feature diagram
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Oven Air Vent
4. Roller Ring
5. Glass Tray
6. Control Panel
32
Page 32
Operation Instruction
Pres POWER LEVEL
Cooking Power
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. SETTING DIGITAL CLOCK
Suppose you want to set the oven clock time to
8:30.
1. In standby mode, press the CLOCK button
repeatedly to set the clock in 12 or 24 hour
cycle.
2. Turn the TIME/MENU dial to indicate the
hour digit 8.
3. Press the CLOCK button.
4. Turn the TIME/MENU dial to indicate the
minute digits until the screen shows 8: 30.
5. Press CLOCK to confirm the setting.
Note: You can press the CLOCK button once to
check clock time during cooking.
2. MICROWAVE COOKING
For microwave cooking, the longest cooking time
is 95 minutes; you can select power level by
pressing POWER LEVEL repeatedly:
For example, suppose you want to cook for 1
minute at 60% of microwave power.
1. Press the POWER LEVEL button
repeatedly to select power level.
2. Turn the TIME/MENU dial to 1:00.
3. Press the START/QUICK START button.
Note: You can check the cooking power when
cooking is in progress by pressing the POWER
LEVEL button.
After the cooking/defrosting time elapses, the
oven will signal and “End” will show up on the
screen, press the STOP/CANCEL button or open
the oven door to clear the screen.
3. QUICK START
This feature allows you to start the oven quickly.
The longest cooking time is 10 minutes.
In standby mode, press the START/QUICK
START button in quick succession to set the
cooking time, the oven starts working at full
power level immediately.
You can extend the cooking time during cooking
process by pressing START/QUICK.
4. WEIGHT DEFROST
The oven allows the defrosting food based on
the weight you entered. The time and the
defrosting power are adjusted automatically once
the weight is programmed. The food weights
range from 100g to 1800g.
Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
1. Place the shrimp to be defrosted into the
oven and close the door.
2. Press WEIGHT DEFROST button once.
3. Turn TIME/MENU to enter weight 600g.
4. Press the START/QUICK START button.
Note: During defrosting process, the system will
pause and signal to remind you to turn over the
food, after that, press START/QUICK START to
resume.
5. PRESET
Preset function allows the oven to start up in a
later time. Suppose now the clock running at
11:10 and you want the oven to start cooking at
11:30.
1. Set a cooking program.
2. Press the PRESET button.
3. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter hour
digit 11.
4. Press the PRESET button.
5. Rotate the WEIGHT/TIME dial to enter
minute digit 30.
6. Press PRESET to confirm.
Note:
1. When set, you can check the preset time
by pressing PRESET. To cancel the
feature, touch PRESET and then
STOP/CANCEL.
2. When it reaches the preset time, beeps can
be heard to signal the preset cooking
program begins.
3. Weight Defrost and Quick Start can not be
preset.
6. CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the
oven by little children. The child lock indicator will
show up on display screen, and the oven can not
be operated while the Child Lock is set.
To set: In standby or preset mode, hold down the
STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep
sounds and lock indicator lights. In the locked
mode, all buttons are disabled.
To cancel: Hold down the STOP/CANCEL button
for 3 seconds until lock indicator on display goes
off.
33
Page 33
7. AUTO COOK
Food/cooking
mode
For milk/coffee, potato,
bit accordingly.
Milk/Coffee
(200ml/cup)
02
Rice (g)
Potatoes
(230g/unit)
Auto Reheat
(g)
06
Fish (g)
07
Popcorn (99g)
Additional recommendations for cooking with
http://microwave.gorenje.com
For food or the following cooking mode, it is not
necessary to program the duration and the
cooking power. It is sufficient to indicate the type
of food that you wish to cook as well as the
weight of this food. You may need to turn food
over at the middle of cooking time to obtain
uniform cooking.
For example: to cook 400g of fish.
1. In standby mode, press AUTO COOK
repeatedly to select corresponding food
code.
2. Rotate the WEIGHT/TIME dial to indicate a
weight of 400g.
3. Press the START/QUICK START button.
Code
01
03 Spaghetti (g)
04
05
08 Pizza (g)
parameters are not food
weight but number of
servings.
For popcorn, there is only one
choice.
For spaghetti, add boiled
water before cooking.
The result of auto cook
depends on factors such as
fluctuation of voltage, the
shape and size of food, your
personal preference as to the
doneness of certain foods and
even how well you happen to
place food in the oven. If you
find the result at any rate not
quite satisfactory, please
adjust the cooking time a little
Care of your microwave oven
1. Turn the oven off and remove the power
plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When
food splatters of spilled liquids adhere to
oven walls,wipe with a damp cloth. The use
of harsh detergent or abrasives is not
recommended.
3. The outside oven surface should be
cleaned with a damp colth. To prevent
damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become
wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not
use detergents, abrasives or spray-on
cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the
outside of the oven door, wipe with a soft
cloth.This may occur when the microwave
oven is operated under high humidity
conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the
glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should
be cleaned regularly to avoid excessive
noise. Simply wipe the bottom surface of
the oven with mild detergent, water or
window cleaner and dry. The roller ring may
be washed in mild sudsy water or sish
washer. Cooking vapours collect during
repeated use but in no way affect the
bottom surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity
floor for cleaning, be sure to replace it in the
proper position.
8. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the juice and
skin of one lemon in a deep microwaveable
bowl. Microwave for 5 minutes, wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the
oven light, please consult a dealer to have it
replaced.
For personal use only!
microwave, grill and useful advices can be
found on web side:
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR APPLIANCE
34
Page 34
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
A készülék kizárólag a háztartásban való
használatra készült, ételek és italok
elekromágneses energia segítségével
A készülék a hulladék elektromos és
Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg!
Külső méretek: ......................................................................... 452mm(Sz) X 358mm(M) X 262mm(M)
A sütőtér (belső) méretei: ......................................................... 315mm(Sz) X 279mm(M) X 210mm(M)
Sütő-űrtartalom: .......................................................................................................................... 17 l i t er
Tömeg csomagolás nélkül: .................................................................................................. Kb. 10,5 kg
elektronikus felszerelésekről szóló
2002/96/EC (WEEE) direktívának
megfelelően jelölve van.
A direktíva meghatározza a hulladék
elektromos és elektronikus
felszerelések gyűjtésével és
kezelésével kapcsolatos, az Európai
Unióban érvényes követelményeket.
Mielőtt szerelőt hívnánk
1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a
kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha
a kijelző kikapcsol:
a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően
csatlakoztatva van-e az ele ktrom os
hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a
villásdugót a konnektorból, várjunk 10
másodpercet és dugjuk be újból.
b) Ellenőrizzük, hogy az elektromos
hálózatban nem égett-e ki egy
biztosíték, illetve hogy a
főbiztosítéknál nem szakadt-e meg az
áram-ellátás. Ha a biztosítékokon
nem látható semmilyen hiba,
próbáljuk ki a villásdugót valamilyen
más készülékkel.
2. Ha a mikrohullámú sütő nem melegít,
azaz nem ad le mikrohullámú energiát:
a) Ellenőrizzük, hogy a programozó óra
megfelelően van-e beállítva.
b) Ellenőrizzük, hogy az ajtó
megfelelően be van-e csukva. Ha
nincs, nem fog mikrohullámú energia
felszabadulni.
Ha a fenti tanácsok segítségével sem
tudtuk elhárítani a hibát, vegyük fel a
kapcsolatot a legközelebbi szakszervizzel.
Megjegyzés:
történő melegítésére. A készüléket csak
zárt térben használjuk.
Rádió-zavarok (interferencia)
A mikrohullámú sütő vételi zavarokat okozhat a
rádió- és televízió-készülékeknél, valamint hasonló
szerkezeteknél. Amennyiben ilyen jellegű zavar
(interferencia) lép fel, azt a következő módokon
lehet elhárítani vagy csökkenteni:
a) Tisztítsuk meg a sütő ajtaját és tömítéseinek
felületét.
b) Helyezzük a rádió- vagy televízió-készüléket
minél messzebb a sütőtől.
c) A rádió- illetve televízió-készülékhez
használjunk megfelelően elhelyezett antennát,
amely a jelek erős vételét teszi lehetővé.
Elhelyezés
1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről
eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot.
2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a
sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például:
- lógó ajtó,
- sérült ajtó,
- horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében
(ablakában), valamint a kijelzőn,
- horpadások a sütő belsejében.
35
Page 35
Ha a fenti sérülések bármelyikét
észleljük, ne használjuk a sütőt.
3. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül
10,5 kg. Olyan vízszintes felületen
helyezzük el, amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt.
4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol
helyezzük el.
5. Ne tegyünk semmit a sütőre.
6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 88 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés
kell hogy legyen.
7. Ne távolítsuk el a forgó alátét
hajtótengelyét.
8. Mint minden más készülék esetében, itt
is gondos felügyeletre van szükség, ha a
sütőt gyerekek használják.
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET
FÖLDELNI SZÜKSÉGES.
9. A konnektor, amelyikbe a készüléket
csatlakoztatjuk, könnyen elérhető kell,
hogy legyen.
10. A sütőnek 1,3 kVA bemeneti
teljesítményre van szüksége. A sütő
elhelyezésekor javasolt szerelővel vagy
megfelelő szakemberrel konzultálni.
FIGYELEM:A sütő saját védelemmel,
250V, 10A biztosítékkal rendelkezik.
FONTOS
A csatlakozó kábel színeinek jelentése a
következő:
Zöld-sárga: földelő vezető
Kék: semleges vezető
Barna: fázis-vezető
Mivel a csatlakozó kábel színei nem
feltétlenül felelnek meg a konnektor színjelzéseinek, vegyük figyelembe a
következőket is:
- A zöld-sárga színű kábelt abba a
terminálba kössük, amely E betűvel, vagy a
földelés jelével van jelölve.
- A kék színű kábelt abba a terminálba
kössük, amely N betűvel, vagy fekete
színnel van jelölve.
- A barna színű kábelt abba a terminálba
kössük, amely L betűvel, vagy piros színnel
van jelölve.
Fontos biztonsági
utasítások
• FIGYELEM: Amikor a készülék kombinált
üzemmódban működik, a keletkező igen
magas hőmérsékletek miatt a gyerekek
csak felnőttek gondos felügyelete mellett
használhatják a készüléket (csak a grill
funkcióval rendelkező készülékek esetében).
•FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései
megsérültek, a készüléket nem szabad használni
mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem
javította.
•FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés,
amelyet nem a szakszerviz végez, és amely
során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal
szembeni védelmet szolgáló fedél, veszélyes és
kockázatos.
•FIGYELEM: fol yadékokat vagy más ételeket ne
melegítsünk zárt edényekben vagy lezárt
csomagolásban, mert ezek könnyen
felrobbanhatnak.
•FIGYELEM: Ha a hálózati kábel meghibásodott,
a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatal os szakszervizben ki
kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan
személyek, gyerekek, nem beszámítható
személyek felügyelet nélkül soha ne használják a
készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne
játszanak a készülékkel.
Működés közben soha ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
• A sütő körül biztosítani szükséges a levegő
megfelelő áramlását. A sütő mögött legyen
legalább 10 cm hely, az oldalainál 15 cm, fölötte
pedig legalább 30 cm. Ne távolítsuk el s sütő
lábait és ne fedjük be a szellőző nyílásokat.
•Csak mikrohullámú sütőben való használatra
alkalmas eszközöket használjunk.
•Ha műanyag, vagy papír edényekben vagy
csomagolásban melegítünk ételeket, felügyeljük
a folyamatot, mivel az ilyen csomagolás, illetve
edény kigyulladhat.
• A füstöt észlelünk, kapcsoljuk ki a készüléket,
húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, a sütő
ajtaját pedig hagyjuk becsukva, hogy elfojtsuk az
esetleges lángokat.
• A italt melegítünk a mikrohullámú sütőben,
bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat,
ezért ilyen esetekben legyünk különösen
elővigyázatosak.
• Az égésveszély elkerülése érdekében használat
előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes
üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok
hőfokát.
• A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas
tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok
könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a
sütőben való melegítést már befejeztük.
• Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének
tisztításához használjunk kímélő (nem súroló)
tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha
ruhával vigyük fel a felületekre.
•A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az
esetleges ételmaradékokat.
36
Page 36
•A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk
rendszeresen, a felületei
elhasználódhatnak, ami negatív hatással
van a készülék élettartamára és megnöveli
a veszélyek kockázatát a sütő használata
során.
• Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a
veszélyek elkerülése érdekében csak a
gyártó, vagy a szakszerviz, illetve
megfelelően képzett szakember cserélheti
ki.
Az általános használatra
vonatkozó biztonsági
utasítások
A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a
szabályok és biztonsági intézkedések,
amelyeket – hasonlóan más készülékek
használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a
sütő biztonságosan és hatékonyan működjön:
1. A sütő működése közben az üveglap, a
henger karjai, az összekötő és a henger
tartója mindig legyenek a helyükön.
2. A sütőt ételkészítésen kívül semmilyen
más célra ne használjuk: ne szárítsunk
benne ruhát, papírt vagy más tárgyat és
ne használjuk sterilizálásra.
3. Üres állapotban soha ne kapcsoljuk be a
sütőt, mert ezzel kárt okozhatunk benne.
4. Ne tároljunk semmit a sütő belsejében,
pl. papírt, szakácskönyveket, stb.
5. Ne készítsünk a sütőben olyan ételt,
amely membrán-réteggel van bevonva:
pl. tojássárgája, burgonya, csirkemáj,
stb., úgy, hogy előzetesen nem szúrjuk
át a membránt több helyen villával.
6. Ne tegyünk semmilyen tárgyakat a sütő
külső részén található nyílásokba.
7. Soha ne távolítsuk el a sütő részeit, pl. a
lábakat, a reteszt, a csavarokat, stb.
8. Ne készítsünk ételt közvetlenül az
üveglapon. Mielőtt az ételt a sütőbe
helyeznénk, tegyük megfelelő edénybe
vagy hasonló segédeszközre.
FONTOS:A mikrohullámú sütőben nem
használhatók a következő konyhai
eszközök:
- Ne használjunk fém edényeket, vagy
fém füllel rendelkező edényeket.
- Ne használjunk fém szegéllyel ellátott
edényeket.
- Ne használjunk papírral bevont fém
huzalokat a műanyag zacskók
lezárására.
- Ne használjunk melaminból készült
edényeket, mivel azok olyan anyagot
tartalmaznak, amely magába szívja a
mikrohullámú energiát. Ennek
következtében az edény szétrepedhet vagy
megéghet, emellett pedig a melegítés /
főzés lassabb lesz.
- Ne használjunk olyan edényeket, amelyek
nem rendelkeznek megfelelő bevonattal
mikrohullámú sütőben való használatra.
Ugyanígy ne használjunk lefedett, füles
csészéket.
- Ne készítsünk ételt, illetve italt olyan
edényben, amely felül összeszűkül (pl.
üvegpalack), mert az melegítés közben
megrepedhet.
- Ne használjunk hagyományos hőmérőket a
húsokhoz vagy édességekhez. Csak olyan
hőmérőket használjunk, amelyek
alkalmasak mikrohullámú sütőben való
használatra.
9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket
csak gyártójuk utasításainak megfelelően
használjuk.
10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben
kirántani ételeket.
11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben
csak a folyadék melegedjen fel, és ne az
edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy
azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az
edényben lévő folyadékból pára csapódik ki,
vagy cseppek fröccsennek ki belőle akkor is,
ha maga a fedél nem forró.
12. Használat előtt mindig ellenőrizzük az étel
hőmérsékletét, különösen, ha gyerekeknek
szeretnénk adni. Javasolt az ételt/italt nem
azonnal elfogyasztani a sütőből való kivétel
után, hanem néhány percig állni hagyni és
lehetőség szerint felkeverni, hogy a
hőmérséklet egyenletesen eloszoljon benne.
13. Az olyan étel, ami zsír és víz keverékét
tartalmazza, pl. leves-alap, a sütő
kikapcsolása után maradjon körülbelül 30-60
másodpercig még a sütőben. Ezáltal lehetővé
válik, hogy a keverék leülepedjen és
megelőzhetjük azt, hogy buborékok
képződjenek, amikor kanállal a folyadékba
nyúlunk, vagy amikor beledobjuk a
leveskockát.
14. Az ételkészítés során ügyeljünk arra, hogy
egyes étel-típusok, pl. karácsonyi puding,
lekvár vagy darált hús, nagyon gyorsan
felmelegszenek. Amikor nagy zsír- vagy
cukortartalmú ételt melegítünk vagy főzünk, ne
használjunk műanyag edényt.
15. A mikrohullámú sütőben való ételkészítés
során használt segédeszközök erősen
felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le. Ez
különösen érvényes abban az esetben, ha az
edény teteje és fülei műanyag fedővel vannak
37
Page 37
bevonva, vagy műanyag bevonattal
rendelkeznek. Az ilyen edényekhez
szükséges lehet konyhai kesztyű
használata.
16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében:
a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az
ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük
a melegítés folyamatát, ha a sütőben
papír, műanyag vagy más gyúlékony
anyagból készült segédeszközök
vannak.
b) Mielőtt a zacskót a sütőbe tesszük,
távolítsuk el az azt lezáró
fémhuzalokat.
c) Ha a sütőben lévő tárgy kigyullad,
hagyjuk zárva a sütő ajtaját,
kapcsoljuk ki a készüléket, húzzuk ki
a villásdugót a konnektorból, vagy
kapcsoljuk ki a biztosíték-tábla fő
biztosítékát.
38
Page 38
A sütő ábrája
•KIJELZŐ
(mutatja a főzési időt, a működési fokozatot, az órát)
•POWER LEVEL
(gomb a mikrohullám-teljesítmény beállítására)
•WEIGHT DEFROST
(kiolvasztás tömeg alapján gomb)
•CLOCK
(óra beállítás gomb)
•PRESET
(programóra beállítás gomb)
•AUTO COOK
(programóra beállítás gomb)
•STOP / CANCEL (a működés leállítása / megszakítása gomb)
•WEIGHT / TIME(az idő, tömeg és főzési idő beállítása gomb)
•START / QUICK START
(a működés megkezdése gomb. A gomb többszöri
megnyomásával lehetséges a működés időtartamának
gyors beállítása, maximális teljesítmény-fokozaton)
1. Ajtózár
2. Sütő ablak
3. Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor
4. A tálca szegélye
5. Üveg tálca
6. Vezérlő egység
39
Page 39
Vezérlési útmutató
A "Power level"
száma
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Óra
A sütő 12 vagy 24 órás digitális órával
rendelkezik. Az idő – pl. 16:30 – beviteléhez
tegyük a következőket:
a) Nyomjuk meg a "Clock " gombot.
Válasszuk ki az idő 12 vagy 24 órás
kijelzését. A kijelző felirata ekkor
villogni kezd. Állítsuk be az órát a
„WEIGHT TIME" gomb segítségével.
b) Nyomjuk meg ismét a "Clock" gombot
és állítsuk be a percet a „WEIGHT
TIME" gomb segítségével.
c) Nyomjuk meg ismét a "Clock " gombot
– ezzel az idő beállításra került.
d) Ha s zeretnénk megváltoztatni az óra
beállítását, ismételjük meg a fenti
folyamatot. .
2. Melegítés mikrohullámon
A funkció két lehetőséget kínál. .
a) Gyors melegítés mikrohullámon
(100% teljesítmény)
Példa:Főzés 100% teljesítménnyel 5
percig.
1. Állítsuk az időt "5:00"-re.
2. Nyomjuk meg a "Start/Reset" gombot.
b) Melegítés mikrohullámon kézi
vezérléssel
Példa: Ételmelegítés 60%
teljesítménnyel 10 percig.
1. Nyomjuk meg a "POWER LEVEL"
gombot és válasszuk ki a 60%
teljesítmény-fokozatot;
2. Állítsuk az órát "10:00"-re.
3. Nyomjuk meg a "START / QUICK
START " gomb ot.
5 teljesítmény-fokozat állítható be, a
leghosszabb működési idő pedig 60 perc.
gomb
megnyomásának
Mikrohullám-
teljesítmény
3. Quick start
Ennél a funkciónál a sütő 100%-os teljesítmény-
fokozaton működik. A leghosszabb működési idő
10 perc.
Készenléti üzemmódban nyomjuk meg egymás
után többször a START/QUICK START gombot
a működés időtartamának beállításához. A sütő
automatikusan a legmagasabb teljesítmény-
fokozaton kezd működni. A működés
időtartamát a START/QUICK START gomb
megnyomásával meghosszabbíthatjuk.
4. Ételek kiolvasztása
A sütőben lehetséges az ételek tömeg alapján
történő kiolvasztása. A tömeg kiválasztását
követően az időtartam és a teljesítmény-fokozat
automatikusan kerül beállításra, a beállított
tömegnek megfelelően. Az étel tömege 100 g és
1800 g között állítható be.
Példa: 600g fagyasztott hús kiolvasztása
1. Helyezzük a kiolvasztani kívánt húst a
sütőbe és csukjuk be a sütő ajtaját.
2. Nyomjuk meg a WEIGHT DEFROST
gombot.
3. A WEIGHT / TIME gomb segítségével
állítsuk a tömeget 600 g-ra.
4. A működés megkezdéséhez nyomjuk meg
a START / QUICK START gumbot.
Megjegyzés: A kiolvasztá s kö zben a folyamat
leáll és két sípolás lesz hallható ami arra
figyelmeztet, hogy fordítsuk meg az ételt. Ezután
nyomjuk meg a START / QUICK START gombot
a kiolvasztás folytatásához.
5. Programóra
A programóra lehetővé teszi, hogy előre
beállítsuk az ételkészítés kezdetét és végét.
A funkció használata előtt megfelelően be kell
állítani a sütő óráját.
Példa:Az aktuális idő 11.10, az ételkészítést
pedig 11.30-kor szeretnénk megkezdeni.
1. Válasszunk ki egy főzési programot.
2. Nyomjuk meg a programóra gombját.
3. A WEIGHT / TIME gomb segítségével
állítsuk az órát 11-re.
4. Nyomjuk meg ismét a programóra gombját.
5. Obrni A WEIGHT / TIME gomb
segítségével állítsuk a percet 30-ra.
6. A folyamat jóváhagyásához nyomjuk meg a
PRESET (programóra) gombot.
Megjegyzés:
1. A programóra beállítását követően a
beállított időt a PRESET gomb
megnyomásával ellenőrizhetjük. Ha
szeretnénk megszakítani a főzést, nyomjuk
meg a STOP / CANCEL gombot.
2. Ha elérkezett a program megkezdésének
ideje, a mikrohullámú sütő két sípszót
követően automatikusan működésbe lép.
3. Kiolvasztáskor a programóra nem állítható
be.
40
Page 40
6. Gyerekzár
Šor-
szám
Étel/auto
menü
Az automata sütés
gombot.
03
spagetti (g)
burgonya
(230g)
automata
melegítés (g)
06
hal (g)
kukorica (
E funkció segítségével megelőzhető, hogy a
gyerekek felügyelet nélkül használhassák a
készüléket. Amikor a gyerekzár be van
kapcsolva, a kijlezőn piros ikon látható és a sütő
használata nem lehetséges mindaddig, amíg a
funkciót ki nem kapcsoljuk.
A funkció bekapcsolásához tartsuk lenyomva a
STOP / CANCEL gombot 3 másodpercig. A
gyerekzár bekapcsolását sípszó jelzi. Ebben az
állapotban egyetlen gomb használata sem
lehetséges.
A funkció kikapcsolásához tartsuk ismét 3
másodpercig lenyomva a STOP / CANCEL
gombot. A gyerekzár kikapcsolását is sípolás
jelzi.
7. Automata menü
E funkció használata esetén az ételeknek csak a
típusát és a tömegét kell megadnunk, a sütő
maga állítja be az ehhez szükséges teljesítményt
és időt. Példa:400 g hal főzése.
1. Készenléti állapotban nyomjuk meg az
AUTO COOK gombot és válasszuk ki a
megfelelő sorszámot, amely az alábbi
táblázatból megfelel az étel típusának.
2. A WEIGHT / TIME gomb segítségével
állítsuk be a tömeget (400 g).
3. Nyomjuk meg a Start / QUICK START
gombot.
eredménye függ olyan
01 tej / kávé (ml)
02 rizs (g)
04
05
07 pizza (g)
08
tényezőktől, mint az étel
formája és mérete, saját
elvárásaink az étel
átsültségére vonatkozóan,
illetve attól is, hogyan
sikerül elhelyeznünk az
ételt a sütőben. Ha nem
vagyunk megelégedve az
eredménnyel, próbáljuk
átállítani kicsit a sütési
időt.
A tej/kávé és burgonya
vonatkozásában a kijelzőn
látható paraméterek nem a
tömeget, hanem az
adagokat jelzik.
Csirke, marha/bárány és
steak esetében a sütő
működés közben megáll
99g)
és sípol, így figyelmeztetve
arra, hogy az ételt az
egyenletes sütés
érdekében meg kell
fordítani. Ezt követően
nyomjuk meg a
START/QUICK START
41
Page 41
A mikrohullámú sütő ápolása
A mikrohullám és a grill használatával
http://microwave.gorenje.com
és karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú
sütőt és húzzuk ki a villásdugót a
konnektorból.
2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha
ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft,
vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő
falaira, azt nedves rongy segítségével
távolítsuk el. Erős tisztítószerek,
súrolószerek használata nem javasolt.
3. A sütő külső felületét nedves ruhával
tisztíthatjuk. Hogy meg ne sértsük a
készülék belső részeit, ügyeljünk arra, hogy
ne folyjon be víz a szellőzőnyílásokon.
4. Ügyeljünk rá, hogy a vezérlő panel ne
legyen nedves. Puha, nedves ruhával
tisztítsuk. A vezérlő panel tisztításához ne
használjunk erős tisztítószereket,
súrolószereket vagy tisztító sprayket.
5. Ha a készülék belsejében vagy háza körül
pára gyűlik fel, nedves ruhával töröljük le.
Ez akkor történhet meg, ha a sütőt nagyon
nedves helyiségben használjuk és nem
jelenti azt, hogy a sütő meghibásodott.
6. Időnként ki kell venni az üveg tányért is és
meg kell tisztítani. Tisztíthatjuk meleg
vízzel, egy kis tisztítószer hozzáadásával,
vagy mosogatógépben.
7. A görgős gyűrűt és a sütő alját (alsó lemez)
rendszeresen tisztítani kell, egyébként a
sütő működése zajos lesz. A sütő
belsejének alsó lapját egyszerűen töröljük
át kímélő tisztítószerrel, vízzel vagy
ablaktisztítóval, majd szárítsuk meg. A
görgős gyűrűt tisztíthatjuk meleg vízben,
egy kis tisztítószer hozzáadásával, vagy
mosogatógépben. Hosszabb használat után
a gyűrű görgőin a főzéstől pára gyűlhet fel,
ez azonban nincs kihatással a sütő
működésére. Ha eltávolítjuk a görgős
gyűrűt a sütőből, ügyeljünk arra, hogy
megfelelően helyezzük vissza.
8. Az esetleges kellemetlen szagokat úgy
távolíthatjuk el a sütőből, hogy egy mély,
mikrohullámú sütőben használható
edénybe beleöntünk egy pohár vizet és
hozzáadjuk egy citrom levét és héját. Ezt
követően az edényt 5 percre a sütőbe
helyezzük és bekapcsoljuk a sütőt. Ezután
alaposan szárítsuk meg a sütő belsejét és
töröljük ki puha ruhával.
9. Ha a sütő izzójának cseréje válik szükségessé, forduljunk az értékesítőhöz.
Csak személyes használatra!
kapcsolatos további hasznos tanácsokat
találhat az alábbi honlapon:
A
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE
HASZN ÁLATA SO RÁN !
42
Page 42
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
starych urządzeń.
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Waga netto: ...................................................................................................................... około 10,5 kg
europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
obowiązującego w całej Unii Europejs k iej
Wytyczna ta określa ramy
odbioru i wtórnego wykorzystania
Przed wezwaniem serwisu
1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz
wyłączył się lub nie wyświetla komunikatόw:
a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do sieci
zasilania elektrycznego. Jeśli nie,
należy wyciągnać przewόd elektryczny
kuchenki z gniazdka zasilania
elektrycznego i po 10 sekundach
powtόrnie włączyć urządzenie.
b) Należy sprawdzić bezpieczniki i
gniazdko przewodu zasilającego.
Gniazdko najłatwiej sprawdzić,
podłączając do niego inne urządzenie
2. Jeśli kuchenka nie grzeje tzn. nie dochodzi
W przypadku nie możności rozwiązania
problemu, mimo wykonania w/w
czynności , należy zwrόcić się do
autoryzowanego punktu serwisowe go.
elektryczne.
do emisji energii mikrofalowej, należy:
a) Sprawdzić ustawienie timera.
b) Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki
zostały domknięte a zamki
bezpieczeństwa zamknięte. W
przeciwnym razie emisja enerii
mikrofalowej została uniemożliwiona.
Zakłócenia w odbiorze fal
radiowych i elewizyjnych
Kuchenka mikrofalowa może spowodować
zakłócenia w działaniu odbiornikόw
telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub
zmniejszyć zakłócenia, należy:
a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie
uszczelek.
b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe
jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
c) Wyposażenie odbiornikόw w anteny i
umieszczenie ich w sposόb, ktόry umożliwi
najsilniejszy odbiόr sygnału.
Ostrzeżenie:
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
w warunkach gospodarstwa domoweg o.
Oddziaływanie energii elektromagnetycznej,
służy wyłącznie do podgrzewania żywności
oraz napojów. Kuchenki należy używać tylko
w zamkniętych pomieszczeniach.
Instalacja
1. Należy przekonać się, że opakowanie
zostało usunięte, przede wszystkim z
wnętrza komory i z wewnętrznej strony
drzwiczek.
2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić
się, że kuchenka nie posiada
następujących uszkodzeń:
- pochyłe drzwiczki,
- uszkodzone drzwiczki,
- wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na
drzwiczkach lub wyświetlaczu,
- wgniecenia w komorze kuchenki.
Kuchenki mikrofalowej nie należy używać,
jeśli znalezione zostanie ktόreś z podanych
wyżej uszkodzeń.
3. Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około
10,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę
mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej
43
Page 43
powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar.
4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł
wysokich temperatur i pary.
5. Na kuchence nie powinno stawiać się
niczego.
6. Kuchenka mikrofalowa powinna być
ustawiona tak, aby jej tylna część oddalona
była od ściany o co najmniej 10 cm,
natomiast przedmioty lub ściany po jej
bokach winny być w odległości przynajmniej
8 cm. Taki sposób ustawienia kuchenki
gwarantuje najlepszą wentylację.
7. NIE WOLNO USUWAĆ podstawy
obrotowej talerza.
8. Podobnie jak w przypadku innych urządzeń
elektrycznych, używanie kuchenki
mikrofalowej przez dzieci powinno
przebiegać pod kontrolą rodziców lub osoby
dorosłej.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY
UZIEMIĆ
9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę,
musi być łatwo dostępne.
10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,5
kVA – przed podłączeniem należy
zasięgnąć porady pracownika punktu
serwisowego lub wykwalifikowanej osoby.
UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest
zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny
bezpiecznik o właściwościach: 250 V, 10A.
WAŻNE:
Kolor i znaczenie poszczególnych
przewodnikόw przewodu zasilającego:
Ponieważ kolor przewodnikόw może
odbiegać od kolorόw podanych w gniazdku,
należy uwzględnić co następuje:
- przewodnik koloru zielono-żόłtego należy
podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą E
lub symbolem uziemienia.
- przewodnik koloru niebieskiego należy
podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą N
lub oznaczoną kolorem czarnym.
- przewodnik koloru brązowego należy
podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą L
lub oznaczoną kolorem czerwonym.
Ważne wskazόwki
bezpieczeństwa
•UWAGA: Podczas korzystania z funkcji
mikrofale + grill dochodzi do znacznego
wzrostu temperatury. W tym wypadku
zaleca się, by dzieciom podczas
użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba
dorosła (tylko dla kuchenek posiadających
funkcję grilowania).
•UWAGA: Jeśli uszkodzone są drzwiczki
lub powierzchnie uszczelniające, kuchenka
nie powinna być uruchamiana do czasu jej
naprawy przez wykwalifikowaną osobę.
•UWAGA: Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
•UWAGA: Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
•UWAGA: Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
•Kuchenka mikrofalowa powinna działać w
warunkach umożliwiających dostateczne
krążenie powietrza. Dlatego musimy za
kuchenką zapewnić co najmniej 10 cm
przestrzeni, po bokach przynajmniej 15 cm
a nad nią 30 cm. Usuwanie nóżek kuchenki
oraz pokrywanie odwietrzników jest
zabronione.
•Do gotowania należy używać wyłącznie
naczyń i przyrządόw specjalnie
przeznaczonych do zastosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
•Podczas podgrzewania żywności w
pojemnikach plastykowych lub
papierowych, należy często sprawdzać
proces gotowania ze względu na możliwość
zapłonu pojemnikόw.
•W przypadku pojawienia się dymu,
wyłączyć kuchenkę lub odłączyć ją od sieci
44
Page 44
zasilania i nie otwierać drzwiczek, by
stłumić możliwe płomienie.
•Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może
powodować opόźnione nagłe wykipienie,
dlatego też zaleca się uważne
manipulowanie naczyniami w których były
one podgrzewane.
•Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci
(niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez
zakrętki i smoczka), należy zawartość
dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem pożywienia należy sprawdzić
jego temperaturę, aby uniknąć możliwości
oparzeń.
•Nie należy gotować jajek w skorupie ani
podgrzewać ugotowanych jajek na twardo,
gdyż mogą pęknąć, nawet po
zakończonym już podgrzewaniu.
• Do czyszczenia drzwiczek kuchenki,
powierzchni uszczelniających oraz wnętrza,
należy używać łagodnych środkόw
czyszczacych oraz gąbek lub miękkich
szmatek.
•Kuchenkę mikrofalową należy
systematycznie i dokładnie czyścić, oraz
usunąć z jej wnętrza resztki jedzenia.
•Nieregularna pielęgnacja kuchenki
mikrofalowej może spowodować
uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei
może ujemnie wpłynąć na wiek trwania
urządzenia, oraz może wywołać
niebezpieczeństwo.
• W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub
odpowiednio do tego celu wykwalifikowana
osoba.
Wskazόwki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
kuchenki
Poniżej podane zostały niektόre zasady i
wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa, ktόre
(podobnie jak w przypadku użytkowania innych
urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić.
Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze
działanie kuchenki.
1. Podczas działania kuchenki talerz
obrotowy, nośniki rolek, podstawek
(sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być
umieszczone na swoim miejscu.
2. Kuchenki należy używać wyłącznie do
przyrządzania potraw. Nie wolno używać jej
do suszenia ubrań, papieru lub innych
przedmiotów. Nie nadaje się ona również
do procesu sterylizacji przedmiotów czy
żywności.
3. Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
4. W wnętrzu kuchenki nie należy
przechowywć przedmiotόw, a w
szczególności książek kucharskich, gazet
itp.
5. Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza
ich skórka tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki
drobiowe i tym podobne, należy przed
gotowaniem kilkakrotnie nakłóć widelcem.
6. Do otworów znajdujących się po
zewnętrznej stronie kuchenki nie wolno
wkładać żadnych przedmiotów.
7. Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych
części, takich jak nóżki, śruby, złącza itp.
8. Potraw nie należy gotować bezpośrednio
na szklanym talerzu.
Żywność zawsze należy włożyć do
odpowiedniego naczynia.
WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy
używać:
- naczyń metalowych lub naczyń z
metalowymi uchwytami.
- naczyń z metalowym wykończeniem lub dekoracją.
- klamer drucianych powlekanych
papierem do wiązania worków foliowych.
- naczyń z melaminu, ponieważ zawierają
one substancje wchłaniające energię
mikrofalową. Grozi to pęknięciem
naczynia lub jego zwęgleniem. Co
więcej, przedłuża to czas
przygotowywania żywności.
- naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest
przystosowana do użycia w kuchence
mikrofalowej. Nie należy również używać
zamkniętych filiżanek z uchwytami.
- pojemników o małych otworach lub
butelek z wąskimi szyjkami, gdyż mogą
one podczas podgrzewania pęknąć.
- zwykłych termometrów do mięsa lub
wypieków. Na rynku dostępne są
specjalne termometry, które
przystosowane są do zastosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w
kuchence mikrofalowej należy używać
zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta.
10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do
smażenia potraw.
11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie
nagrzewa naczyń w których
przygotowywana jest żywność. Mimo iż
naczynie, będzie na dotyk chłodne,
temperatura artykułu żywnościowego
45
Page 45
będzie tak samo wysoka jak po zwykłym
gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu
(chłodnej) przykrywki potrawa będzie
parować.
12. Przed spożyciem należy sprawdzić
temperaturę żywności, szczególnie jeśli
chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i
niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu
żywności z kuchenki poczekać kilka minut,
potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć
aby temperatura pożywienia była
rόwnomiernie rozprowadzona.
13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę
należy po wyłączeniu się kuchenki
przetrzymać w niej przez kolejnych 30 - 60
sekund. Spowoduje to uspokojenie się
składników. Potrawa po wstawieniu do niej
łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie będzie
się pienić.
14. Należy pamiętać, że czas przygotowywania
niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego,
marmolady lub mielonego mięsa), jest
krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym
przygotowywaniem. Do podgrzewania
potraw zawierających dużą ilość tłuszczu
lub cukru nie wolno używać naczyń z
tworzyw sztucznych..
15. Mimo, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa
naczyń, naczynie może absorbować ciepło
pochodzące z potrawy. Najczęściej pojawia
się to w przypadku pokrycia żywności folią.
By zapobiec poparzeniom, zaleca się
używanie rękawiczek ochronnych, podczas
wyjmowania naczyń z kuchenki.
16. Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia
pożaru w komorze kuchenki:
a) Należy dokładnie określić czas
przygotowywania żywności i uważać
by jej nie podgrzewać za długo.
Uważnie należy sprawdzać proces
podgrzewania żywności jeśli używamy
do tego przyrządów papierowych, z
tworzyw sztucznych lub innych łatwo
palnych materiałów.
b) Należy usunąć druciane spinki czy
sznurki, którymi związana jest
pakowana w woreczkach żywność.
c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki
w przypadku zapalenia się wsadu.
Kuchenkę należy natychmiast odciąć
od zasilania prądu przez wyciągnięcie
wtyczki z gniadzka lub przez
odkręcenie bezpiecznika z głównej
tablicy rozdzielczej.
46
Page 46
Opis kuchenki
•WYŚWIETLACZ
(na nim pojawi się czas gotowania, moc działania, zegar)
•POWER LEVEL
(przycisk ustawienia mocy mikrofali )
•WEIGHT DEFROST
(przycisk służący do rozmrażania produktów w zależności
od ciężaru)
•WEIGHT / TIME(Pokrętło ustawienia czasu, ciężaru oraz czasu gotowania)
•START / QUICK START
(Przycisk rozpoczęcia działania. Kilkakrotne dotknięcie
przycisku umożliwia szybkie ustawienie czasu gotowania na
maksymalnej mocy działania)
1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi
2. Okno kuchenki
3. Odwietrznik
4. Pierścień łożyska
5. Szklany talerz
6. Panel sterujący
47
Page 47
Instrukcja obsługi
Ilość przyciśnięć
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. Zegar
Kuchenka mikrofalowa wyposażona jest w
12 lub 24 godzinny zegar elektroniczny.
Aby ustawić czas np. 16:30 należy:
a) Przez naciśnięcie przycisku „Clock”
wybieramy 12 lub 24 godzinny zapis
elektroniczny. Napis na wskaźniku zaczyna
mrugać. Zegar ustawiamy przez
przekręcenie pokrętła „WEIGHT TIME";
b) Powtórnie naciskamy przycisk „Clock” i
przez przekręcenie pokrętła „WEIGHT
TIME" ustawiamy minuty;
c) Po kolejnym naciśnięciu przycisku „Clock”
pojawi się nowy ustawiony czas;
d) W przypadku zmiany ustawienia zegara
należy wyżej opisaną procedurę powtórzyć.
2. Ogrzewanie za pomocą mikrofali
Funkcja ta posiada dwie możliwości
ogrzewania.
a) Szybkie ogrzewanie za pomocą
mikrofali (100% moc)
Przykład: Ogrzewanie z 100 % mocą w
ciągu 5 minut.
1. Ustawiamy czas na "5:00".
2. Naciskamy "START/RESET".
a) Ogrzewanie za pomocą mikrofali z
możliwością ustawienia ręcznego. Przykład: Ogrzewanie potraw z 60 % mocą
w ciągu 10 minut.
1. Naciska my se nsor "POWER LEVEL",
wybieramy 60% mocy;
2. Ustawiamy czas na "10:00".
3. Naciskamy "START / QUICK START".
Możliwe jest ustawienie 5 poziomów mocy
ogrzewania, najdłuższy czas działania wynosi
60 minut.
Moc mikrofali
3. Quick start
Funkcji tej używa się do szybkiego podgrzewania
bądź gotowania jedzenia. W razie potrzeby
należy przycisnąć przycisk START/ QUICK START, kuchenka będzie działać ze 100 %
mocą. Aby przedłużyć czas, należy wielokrotnie
przycisnąć przycisk START/ QUICK START. Najdłuższy czas gotowania wynosi 10 minut.
4. Rozmrażanie potraw
Kuchenka mikrofalowa umożliwia rozmrażanie
produktów w zależności od wprowadzonego
ciężaru. Czas oraz moc rozmrażania zostają
ustawione automatycznie po wprowadzeniu
wartości ciężaru danego produktu. Ciężar
produktu można określić w skali od 100 g do
1800 g.
Przykład: Rozmrażanie 600 g zamrożonego
mięsa.
1. Mięso, które chcemy rozmrozić wstawiamy
do kuchenki mikrofalowej.
2. Naciskamy przycisk W EIGHT DEFROST.
3. Przekręcamy pokrętło WEIGHT/TIME, po
czym ustawiamy ciężar produktu: 600 g.
Uwaga: Podczas rozmrażania, proces
rozmrażania ustawi się, dwukrotny sygnał
dźwiękowy zwróci uwagę, że produkt należy
odwrócić, w celu kontynuowania procesu
rozmrażania należy nacisnąć START / QUICK
START.
5. Zegar programujący
Zegar programujący umożliwia ustawienie czasu
rozpoczęcia oraz końca gotowania potraw.
Aby móc zastosować tę funkcję, zegar kuchenki
mikrofalowej musi być odpowiednio ustawiony.
Przykład: w danej chwili jest godzina 11.10;
gotowanie powinno rozpocząć się o godz. 11.30
1. Wybieramy program gotowania;
2. Naciskamy przycisk ze g ara
programującego;
3. Przekręcamy pokrętło WEIGHT/TIME, zegar ustawiamy na godzinę 11;
4. Naciskamy przycisk ze ga ra
programującego;
5. Przekręcamy pokrętło WEIGHT/TIME,
ustawiamy minuty na 30;
przykład od kształtu i
wielkości produktu,
spadków napięcia oraz
indywidulnych ustawień.
Jeżeli rezultat
gotowania nie jest
zadowalający, należy
ustawić bardziej
odpowiedni czas
gotowania.
W przypadku mleka/
kawy i ziemniaków nie
należy podawać wagi,
W przypadku drobiu,
baraniny, wołowiny
proces gotowania ulega
zatrzymaniu (słychać
08 Kukurydza (99 g)
krótki sygnał
dźwiękowy), należy
wówczas obrócić
gotowane jedzenie. Aby
kontynuować, należy
przycisnąć przycisk
Pielęgnacja kuchenki
mikrofalowej – czyszczenie i
konserwacja
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i
wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka.
2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze
czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu
na ściankach kuchenki zostały okruchy
potraw lub krople płynu, powinno się je
wytrzeć wilgotną szmatką. Do czyszczenia
należy używać łagodnych środkόw
czyszczących. Nie zaleca się używania
silnych detergentów oraz środków
ściernych.
3. Powierzchnię zewnętrzną należy czyścić
wilgotną ściereczką. Aby zapobiec
uszkodzeniom lub awarii części
znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy
uważać by woda lub inne płyny nie dostały
się do odwietrzników.
4. Nie wolno zmoczyć panelu sterującego.
Należy czyścić go miękką, wilgotną
ściereczką. Nie powinno się używać silnych
środków czyszczących, środków ściernych,
jak również środków czyszczących w
aerosolu.
5. Jeśli na wewnętrznych lub zewnętrznych
powierzchniach kuchenki osiada para,
należy zetrzeć ją miękką ściereczką. Para
pojawia się, gdy kuchenka umieszczona
jest w środowisku bardzo wilgotnym. Nie
oznacza to jednak usterki jej działania lub
jej uszkodzenia.
6. Od czasu do czasu należy oczyścić rόwnież
szklany talerz. Można umyć go w ciepłej
wodzie i płynem do naczyń lub w zmywarce
do naczyń.
7. Aby zapobiec powstawaniu hałasu podczas
pracy kuchenki, należy regularnie czyścić
pierścień łożyska i dolną część komory
kuchenki. Zaleca się, aby wnętrze kuchenki
czyścić łagodnymi środkami, wodą lub
49
Page 49
środkiem do mycia powierzchni szklanych.
Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące
http://microwave.gorenje.com
Po czym, należy ją starannie wysuszyć.
Podczas przygotowywania żywności w
wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która
wydostaje się z potraw. Para nie wywiara
żadnego wpływu ani na wewnętrzne
powierzchnie kuchenki ani na pierścień
łożyska. Po usunięciu pierścienia łożyska
podczas czyszczenia kuchenki należy
uważać aby później został on
umiejscowiony prawidłowo na pierwotne
miejsce.
8. W celu usunięcia nieprzyjemnych
zapachów w kuchence należy umieścić w
niej głębokie naczynie (przystosowane do
użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą.
Do wody należy wycisnąć sok jednej
cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować
przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu
należy kuchenkę dokładnie i starannie
osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki.
9. Przed zamianą żarówki w kuchence
mikrofalowej neleży zasięgnąć rady u
sprzedawcy lub w autoryzowanym
zakładzie serwisowym.
Wyłącznie do własnego użytku!
pieczenia za pomocą mikrofali i grilla
znajduja się na stronie internetowej:
WIELE SATYSFAKCJI Z
KORZYSTANIA KUCHENKI
MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU
50
Page 50
MANUAL DE UTILIZARE RO
Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie.
Greutate ....................................................................................................................... Approx. 10,5 kg
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o
preluare înapoi, valabilă înîntreaga UE, şi
valorificarea aparatelor vechi.
Înainte de a suna la service
1. Dacă cuptorul nu funcţionează, dacă
afişajul nu se aprinde sau dacă se stinge:
a) Verificaţi dacă cuptorul este în priză.
Dacă ştecherul nu este bine fixat,
scoateţi-l din priză , aşteptaţi 10
secunde şi puneţi-l la loc.
b) Verificaţi dacă siguranţele sunt bune
sau dacă nu este un scurt circuit. Dacă
totul este în regulă, verificaţi priza cu
2. Dacă nu porneşte:
Dacă cuptorul tot nu funcţionează nici după
ce aţi verificat situaţiile de mai sus, chemaţi
cea mai apropiată unitate de service.
un alt aparat.
a) Verificaţi dacă timer-ul este setat.
b) Verificaţi dacă uşa este bine închisă.
Dacă aceasta nu este închisă, cuptorul
nu va porni.
Interferenţe radio
Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe
cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente
similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau
reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri:
a) Curăţaţi uşa sau garnitura;
b) Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai
departe de cuptorul cu microunde;
c) Folosiţi o antenă corect instalată pentru
radio, televizor etc., pentru a obţine un
semnal cât mai bun.
Instalare
1. Scoateţi toate materialele de ambalare din
interiorul aparatului.
2. Verificaţi cuptorul după despachetare,
pentru a vedea dacă:
- uşa este bine aliniată,
- uşa nu este deteriorată,
- nu sunt crestături sau găuri pe geamul de la uşă şi pe ecran,
- nu sunt crestături în interiorul aparatului,
- în cazul unor defecţiuni ca cele de mai sus NU folosiţi cuptorul.
3. Acest cuptor are o greutate de 10,5 kg şi
trebuie plasat pe o suprafaţă orizontală,
suficient de puternică pentru a-i suporta
greutatea.
4. Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde
sunt temperaturi ridicate şi aburi.
5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor.
6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor
trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa
dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie
de cel puţin 10 cm pentru o ventilare
corectă.
7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului.
8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul.
51
Page 51
ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE
Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu
uşurinţă la priză.
Pentru acest cuptor este nevoie de o putere
de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este
recomandat să consultaţi un tehnician atunci
când instalaţi aparatul.
ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o
siguranţă internă de 250V 10 Amp.
IMPORTANT – Cablurile sunt colorate
conform următorului cod:
Verde şi galbenPământ
Albastru Neutru
Maro Activ
Deoarece culorile cablurilor pot să nu
corespundă cu marcajele de pe priza dvs.,
trebuie procedat în felul următor:
Cablul verde şi galben trebuie conectat la
terminalul marcat cu litera E s au cu simbolul
de pământ colorat în verde.
Cablul albastru trebuie conectat la terminalul
marcat cu litera N sau colorat în negru. Cablul
maro trebuie conectat la terminalul marcat cu
litera L sau colorat în roşu.
ÎMPĂMÂNTAT
Instrucţiuni importante
ATENŢIE – pentru a reduce riscul de arderi,
şocuri electrice, incendiu, accidente sau energie
excesivă a microundelor:
1. Citiţi cu atenţie aceste instrcţiuni, înainte de
a utiliza cuptorul
2. Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi
recipientele sigilate (cum ar fi, de exemplu,
borcanele închise de sticlă şi biberoanele)
pot exploda, de aceea nu este recomandat
să le încălziţi în cuptorul cu microunde.
Pentru detalii, consultaţi o carte de bucate.
3. Cuptorul trebuie utilizat doar pentru
scopurile menţionate în instrucţiuni.
4. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
5. Nu utilizaţi cuptorul dacă nu funcţionează
corect, dacă a căzut pe jos sau dacă este
deteriorat.
6. Pentru a reduce riscul de incendii în
cavitatea cuptorului respectaţi următoarele
instrucţiuni:
a) Nu gătiţi prea mult mâncarea.
Supravegheaţi funcţionarea aparatului
dacă aţi introdus în interior hârtie,
plastic sau alte materiale care ajută la
prepararea mâncării, dar pot fi
inflamabile.
b) Înainte de a pune pungile în cuptor
îndepărtaţi legăturile de sârmă.
c) Dacă materialele din interior iau foc,
lăsaţi uşa închisă, scoateţi aparatul din
priză sau opriţi alimentarea cu curent
de la siguranţă.
Instrucţiuni generale pentru
siguranţa dvs.
Mai jos sunt câteva instrucţiuni şi precauţii de
care trebuie să ţineţi seama atât pentru siguranţa
dvs., cât şi pentru a asigura o funcţionare cât mai
bună a aparatului:
1. Atunci când folosiţi cuptorul, asiguraţi-vă că
tava de sticlă şi suportul pe care stă
aceasta sunt la locul lor.
2. Cuptorul nu trebuie folosit în alt scop decât
acela de a prepara mâncarea. Nu folosiţi
cuptorul pentru a usca rufe, hârtie sau alte
produse care nu sunt alimentare, sau
pentru a steriliza anumite lucruri.
3. Cuptorul nu trebuie pornit dacă este gol,
deoarece se poate strica.
4. Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de
depozitare pentru hârtie, cărţi de bucate
etc.
5. Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea
conservelor, deoarece cuptoarele cu
microunde nu sunt echipate în acest sens,
iar alimentele care nu sunt bine conservate
pot dăuna sănătăţii.
6. Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu
este bine să le preparaţi în cuptor. Chiar şi
ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul
preparării, de aceea este bine să folosiţi un
capac când gătiţi ouă. După ce terminaţi,
mai lăsaţi capacul pe vas timp de
aproximativ un minut.
7. Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi
gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul de pui,
înainte de a le fi înţepat de câteva ori cu o
furculiţă.
8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe
corpul aparatului.
9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi
picioruşele, şuruburile şi altele
asemănătoare.
52
Page 52
10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de
sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase
speciale pentru gătit.
IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE
FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU
MICROUNDE:
- Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu
mânere de metal.
- Nu folosiţi vase ce au margini de metal.
- Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă.
- Nu folosiţi vase din melamină, deoarece
conţin un material care absoarbe energia
microundelor. Vasele pot crăpa, iar
procesul de preparare va fi încetinit.
- Nu folosiţi pentru gătit sticle cu gât
îngust, deoarece pot exploda.
- Nu folosiţi termometre obişnuite pentru
carne sau prăjituri. Pe piaţă există
termometre speciale pentru cuptoarele cu
microunde.
11. Instrumentele pentru microunde trebuie
folosite în concordanţă cu instrucţiunile
producătorului.
12. Cuptorul nu trebuie folosit pentru prăjirea
alimentelor.
13. Nu uitaţi că cuptorul cu microunde încălzeşte numai lichidul dintr-un recipient.
De aceea nu uitaţi că atunci când scoateţi
vasele din cuptor, chiar dacă nu sunt calde,
mâncarea sau lichidele din interior sunt
fierbinţi şi vor emite aburi atunci când luaţi
capacul de pe vas.
14. Testaţi dvs. temperatura alimentelor şi a
lichidelor, mai ales dacă gătiţi pentru
bebeluşi. Este recomandabil să nu
consumaţi alimentele imediat ce le-aţi scos
din cuptor, ci să le lăsaţi câteva minute şi să
le amestecaţi pentru a distribui în mod egal
temperatura.
15. Mâncarea care conţine un amestec de apă
cu grăsime trebuie să stea cam 30-60 de
secunde în cuptor după ce acesta s-a oprit.
Astfel, amestecul nu va bolborosi dacă
puneţi o lingură în el.
16. Nu trebuie să uitaţi că anumite alimente
cum ar fi budincile, gemul, carnea tocată
etc., se încălzesc foarte repede. Dacă
preparaţi mâncăruri cu conţinut mare de
grăsime sau zahăr nu folosiţi recipiente din
plastic.
17. Vasele se pot încinge, mai ales dacă au
fost acoperite cu o folie din plastic. Nu uitaţi
să folosiţi mănuşile pentru protecţie.
53
Page 53
PANOU DE COMENZI
cuptorul va găti imediat la nivelul maxim de putere.
• MENU ACTION SCREEN
Sunt afişate timpul de gătire, puterea, indicatorii de
comandă, şi timpul.
• POWER LEVEL
Atingeţi acest buton de câteva ori pentru a seta nivelul
puterii pentru gătirea la microunde.
• WEIGHT DEFROST
Atingeţi pentru a decongela alimentele în funcţie de
greutate.
•CLOCK Atingeţi acest buton pentru a introduce ora corectă a zilei.
•PRESET Atingeţi pentru a seta un program de gătire presetat.
•AUTO COOK
Apăsaţi la setări imediate pentru a găti alimente
tradiţionale.
• STOP/CANCEL
Apăsaţi pentru a anula setarea sau reseta cuptorul înainte
de a seta un program de gătit.
Apăsaţi o dată pentru a opri temporar gătitul, sau de două
ori pentru a opri definitiv gătirea.
Este folosit de asemenea pentru a seta funcţia de blocare
copil.
•WEIGHT/TIME
Rotiţi pentru a introduce ora, timpul de gătit sau pentru a
introduce greutatea alimentelor.
•START / QUICK START
Atingeţi pentru a porni un program de gătit.
Atingeţi de câteva ori pentru a seta timpul de gătit şi
1. Sistem de blocare a usii
2. Geam
3. Ventilare
4. Inel rotativ
5. Tava
6. Panou de comenzi
54
Page 54
Instructiuni de funtionare
Afişaj (Power level)
Putere de gătire
1. SETAREA CEASULUI DIGITAL
Să presupunem că doriţi să setaţi ora
cuptorului la 8:30.
1. În modul standby, apăsaţi butonul
CLOCK (ceas) în mod repetat pentru a
seta ceasul în ciclu de 12 sau 24 de
ore.
2. Apăsaţi TIME/MENU (timp/meniu)
pentru a indica ora 8.
3. Apăsaţi butonul CLOCK (CEAS).
4. Apăsaţi TIME/MENU (timp/meniu)
pentru a indica minutele până când
ecranul arată 8: 30.
5. Apăsaţi CLOCK (ceas) pentru a
confirma setarea.
Notă: puteţi apăsa butonul CLOCK (ceas)
pentru a verifica ceasul pe durata gătitului.
2. GĂTITUL LA MICROUNDE
Pentru gătitul cu microunde, timpul cel mai lung
de gătit este de 95 de minute; puteţi selecta
nivelul puterii apăsând în mod repetat POWER
LEVEL (nivelul puterii):
1x 100%
2x 80%
3x 60%
4x 40%
5x 20%
6x 00%
De exemplu, să presupunem că doriţi să gătiţi
timp de 1 minut la 60% din puterea microundelor.
1. Apăsaţi butonul POWER LEVEL (nivelul
puterii) în mod repetat pentru a selecta
nivelul puterii.
2. Apăsaţi şi potriviţi TIME/MENU (timp/meniu)
la 1:00.
Puteţi verifica puterea gătitului atunci când gătitul
este în curs apăsând butonul POWER LEVEL
(nivelul puterii).
După ce se scurge timpul de gătire/ decongelare,
cuptorul va emite un semnal sonor şi pe ecran va
apărea “End” (sfârşit), apăsaţi butonul
STOP/CANCEL (oprire/anulare) sau deschideţi
uşa cuptorului pentru ca pe ecran să nu mai
apară nimic.
3. QUICK START (PORNIRE RAPIDĂ)
Această funcţie vă permite să porniţi rapid
cuptorul. Cel mai lung timp de gătire este de 10
minute.
În modul standby, apăsaţi butonul
START/QUICK START (pornire/pornire rapidă)
în succesiune rapidă pentru a seta timpul de
gătit, cuptorul începe imediat să funcţioneze la
nivelul maxim de putere.
Puteţi prelungi timpul de gătit pe durata
procesului de gătire prin apăsarea butonului
START/QUICK (pornire/rapid).
4. DECONGELAREA ÎN FUNCŢIE DE
GREUTATE
Cuptorul permite decongelarea alimentelor în
funcţie de greutatea pe care aţi introdus-o.
Timpul şi puterea de decongelare sunt reglate
automat odată ce este programată greutatea.
Greutăţile alimentelor variază între 100g şi
1800g.
Să presupunem că doriţi să decongelaţi 600g de
creveţi.
1. Aşezaţi creveţii în cuptor pentru a fi
decongelaţi şi închideţi uşa.
2. Apăsaţi o dată butonul WEIGHT DEFROST
(decongelare în funcţie de greutate).
3. Potriviţi TIME/MENIU (timp/meniu) pentru a
introduce greutatea de 600g.
sistemul se va întrerupe şi va emite un semnal
sonor pentru a vă reaminti să întoarceţi
alimentele, după care, apăsaţi butonul
START/QUICK START (pornire/pornire rapidă)
pentru a relua ciclul.
5. PRESET (Presetare)
Funcţia de presetare permite cuptorului să
pornească mai târziu. Să presupunem că ceasul
este acum 11:10 şi doriţi ca şi cuptorul să
pornească gătitul la ora 11:30.
Setaţi un program de gătit.
Apăsaţi butonul PRESET (Presetare).
Rotiţi butonul WEIGHT/TIME (greutate/timp)
pentru a introduce ora 11.
Apăsaţi butonul PRESET (presetare).
Rotiţi WEIGHT/TIME (greutate/timp) pentru a
introduce minutele - 30.
Apăsaţi butonul PRESET (presetare) pentru
confirmare.
Notă:
1. Puteţi verifica timpul presetat apăsând
PRESET(presetare). Pentru a anula
această funcţie, atingeţi butonul PRESET
55
Page 55
(presetare) şi apoi STOP/CANCEL
Alimente/mod de
gătire
Rezultatul gătitului automat
continua.
Lapte/Cafea
(200ml/ceaşcă)
Cartofi
(230g/unit)
Auto reîncălzire
(g)
(oprire/anulare).
2. Atunci când ajunge la timpul presetat, se
vor auzi bipuri care anunţă începerea
programului de gătit presetat.
3. Decongelarea în funcţie de greutate şi
Pornirea rapidă nu pot fi presetate.
6. CHILD LOCK (Blocare copii)
Utilizaţi pentru a preveni operarea
nesupravegheată a cuptorului de către copii.
Indicatorul pentru blocare copii va apărea pe
ecran iar cuptorul nu poate fi pus în funcţiune
atâta timp cât funcţia de blocare copii este
activată.
Pentru a seta modul standby sau modul presetat,
ţineţi apăsat butonul STOP/CANCEL
(oprire/anulare) timp de 3 secunde, se va auzi un
bip şi vor apărea ledurile de la indicatorul de
blocare. În modul blocare, nu mai funcţionează
nici un buton.
Pentru a anula: Ţineţi apăsat butonul
STOP/CANCEL (oprire/anulare) timp de 3
secunde până când dispare indicatorul de
blocare de pe afişaj.
7.
GĂTIRE AUTOMATĂ
Pentru alimente sau următorul mod de gătire, nu
este necesară programarea duratei şi a puterii
de gătire. Este suficient să se indice tipul de
alimente pe care doriţi să le gătiţi precum şi
greutatea acestora. S-ar putea să fie necesară
întoarcerea alimentelor la jumătatea timpul de
gătit pentru a obţine o gătire uniformă.
De exemplu:pentru a găti 400g de peşte.
1. În modul standby, apăsaţi butonul AUTO
COOK (gătire automată) în mod repetat
pentru a selecta codul corespunzător al
alimentelor.
2. Rotiţi butonul WEIGHT/TIME (greutate/timp)
pentru a indica o greutate de 400g.
depinde de anumiţi factori,
cum ar fi forma şi mărimea
mâncării, preferinţa
personală în ceea ce
priveşte fierberea sau
prăjirea anumitor feluri de
mâncare şi chiar de cât de
bine plasaţi mâncarea în
cuptor. Dacă veţi considera
că rezultatul pentru orice
cantitate de mâncare nu
este satisfăcător, vă rugăm
reglaţi corespunzător
timpul de gătit.
Pentru lapte/cafea şi
cartofi, parametrii de pe
display nu se referă la
greutate, ci la numărul de
porţii.
Pentru carne de pui, vită
sau oaie şi fripturi, cuptorul
va face o pauză şi se va
auzi un semnal sonor în
timpului gătitului pentru a
vă reaminti să întoarceţi
mâncarea pe partea
cealaltă pentru o prăjire
uniformă, iar după aceea
apăsaţi butonul
START/QUICK START
(PORNIRE /PORNIRE
RAPIDĂ) pentru a
Curăţare şi întreţinere
1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte
de a-l curăţa.
2. Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul
curat. Dacă pe pereţi se depun resturi de
mâncare sau lichide, ştergeţi-le cu o cârpă
umedă. Puteţi folosi şi un detergent neutru,
dacă cuptorul este foarte murdar. Nu vă
recomandăm utilizarea unor detergenţi
puternici sau abrazivi.
3. Exteriorul trebuie curăţat cu o cârpă umedă.
Pentru a nu deteriora părţile din interior, nu
lăsaţi apa să se scurgă în fantele de
ventilare.
4. Panoul de comenzi nu trebuie să se ude.
Curăţaţi-l cu o cârpă moale puţin umezită.
Nu folosiţi detergent, substanţe abrazive
sau spayuri pentru panoul de comenzi.
5. Dacă se adună abur în interior, sau în jurul
uşii, stergeţi cu o cârpă moale. Acest lucru
se poate întâmpla dacă cuptorul
funcţionează într-un mediu umed, şi nu
reprezintă un semn de defectare a
aparatului.
56
Page 56
6. Din când în când trebuie să curăţaţi tava de
Mai multe informatii privind gatitul la
http://microwave.gorenje.com
sticlă. Spălaţi-o cu apă caldă cu detergent
neutru sau în maşina de spălat vasele.
7. Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate
în mod regulat pentru a evita zgomotul
excesiv. Partea de jos se şterge cu
detergent neutru, apă sau soluţie de curăţat
geamurile, după care se şterge. Inelul poate
fi spălat cu apă călduţă cu detergent neutru
sau în maşina de spălat. Vaporii care se
acumulează în timpul gătitului nu
influenţează suprafaţa de jos sau roţile de
la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl
puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie.
8. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi
îndepărtat amestecând într-un vas o cană
de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi
vasul să se încălzească în cuptor timp de 5
minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi
curată.
9. Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor,
chemaţi un tehnicina autorizat.
NUMAI PENTRU UZ PERSONAL!
microunde, grill si sfaturi utile puteti gasi pe::
VA DORESTE SA FOLOSITI CU
PL ACER E ACEST APAR AT
57
Page 57
NÁVOD NA OBSL UHU SK
Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia.
únie pokyny pre vrátenie a recykláciu
starých elektrických a elektronických
zariadení.
Skôr ako sa obrátite na servis
1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje
alebo zobrazenie zmizne:
a) a) Skontrolujte, či je rúra
správne pripojená. Ak nie, odpojte
zástrčku zo zásuvky, počkajte 10
sekúnd a opäť ju správne pripojte.
b) Skontrolujte poistky pre daný obvod
a hlavný istič. Ak sa javia byť
v poriadku, skúste skontrolovať
2. Ak mikrovlnná energia nepracuje:
Ak sa podľa vyšsie uvedených pokynov
nepodarí odstrániť problém, obráťte sa na
najbližší servis.
Toto zariadenie pre domáce použitie na
ohrievanie jedla a nápojov používa
elektromagnetickú energiu, len pre domáce
použitie.
zásuvku pripojením iného zariadenia.
a) Skontrolujte, či sú nastavené hodiny.
b) Skontrolujte, či sú dvere správne
zatvorené. Inak mikrovlnná energia
nebude prúdiť do rúry.
Rušenie
Mikrovlnná rúra môže spôsobiť rušenie vášho
rádia, TV alebo podobného zariadenia. Ak
nastane toto rušenie môžete ho odstrániť alebo
znížiť nasledovnými opatreniami.
a) Vyčistite dvere a tesnenie rúry.
b) Rádio, TV, atď. umiestnite čo najďalej od
mikrovlnnej rúry.
c) Na dosiahnutie silného signálu použite
správne nainštalovanú anténu pre vaše
rádio, TV, atď.
Inštalácia
1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové
materiály z vnútra dverí.
2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je
poškodená:
- Nedosadanie dverí
- Poškodenie dverí
- Vydutia alebo diery v okne dverí alebo
obrazovke
- Vydutia vo vnútri rúry
Ak nájdete jedno z vyššie uvedených
poškodení, NEPOUŽÍVAJTE rúru.
3. Mikrovlnná rúra váži 12 kg a musí byť
umiestnená na silnom vodorovnom
povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť.
4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou
teplotou a parou.
5. Na rúru NEUMIESTŇUJTE žiadne
predmety.
6. Pre dostatočnú ventiláciu nechajte po
stranách rúry minimálne 8 cm voľný priestor
a vzadu 10 cm.
7. NEODSTRAŇUJTE hnací hriadeľ otočného
taniera.
8. Tak ako pri každom zariadení je pri
používaní deťmi potrebný dozor.
VAROVANIE-TOTO ZARIADENIE MUSÍ
BYŤ UZEMNENÉ.
9. Zásuvka by mala byť v malej vzdialenosti.
10. Táto rúra požaduje 1.5 KVA pre jej vstup,
pri inštalácii je odporúčané konzultácia
s kvalifikovaným pracovníkom.
UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená
vnútornou 250V,10 Amp poistkou.
DÔLEŽITÉ
Vodiče vsieťovej šnúre sú sfarbené
nasledovne:
58
Page 58
Zelený a žltý: Zem
Modrý: Neutrálny
Hnedý: Fáza
Pretože farby vodičov sieťovej šnúry
zariadenia nemusia súhlasiť s farebným
označením vašej zásuvky, pokračujte
nasledovne:
- Zelený a žltý vodič musí byť pripojený ku konektoru označeným písmenom E alebo
symbolom uzemnenia, zelená alebo
zeleno-žltá farba.
- Modrý vodič musí byť pripojený ku
konektoru označeným písmenom N alebo
čiernou farbou.
- Hnedý vodič musí byť pripojený ku
konektoru označeným písmenom L alebo
červenou farbou.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
•VAROVANIE: Pri používaní zariadenia
v kombinovanom režime, by mali deti
používať rúru len pod dohľadom dospelých
kvôli generovaným teplotám; (Len pre
modely s funkciou grilovania)
•VAROVANIE: Ak sú dvere alebo tesnenie
dverí poškodené, rúru nesmiete používať,
pokiaľ nebude opravená kompetentnou
osobou;
•VAROVANIE: Pre každého, okrem
kompetentnej osoby, je nebezpečné
vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa
demontáž krytu, ktorý chráni pred
mikrovlnnou energiou.;
•VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny
nesmú byť ohrievané v uzatvorených
nádobách, pretože môžu explodovať.
• WARNING: Zariadenie nepoužívajte, ak sú
zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky
poškodené. Toto zariadenie nesmú
používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie
sú pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené
používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti
musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
•Rúra musí mať dostatočnú ventiláciu.
Dodržte 10 cm voľný priestor v zadu; 15 cm
po stranách a 30cm z hora. Neodstraňujte
nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
•Používajte len kuchynský riad určený na
použitie v mikrovlnnej rúre.
•Keď ohrievate potraviny v plastových alebo
papierových obaloch, dávajte pozor, aby sa
nevznietili;
•Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte
zariadenie a dvere nechajte zatvorené na
uhasenie ohňa;
•Mikrovlnné ohrievanie môže mať za
následok oneskorené prevretie, preto buďte
pri narábaní s nádobou opatrný;
•Obsah fľaše pre kojencov a detské poháre
premiešajte alebo pretrepte a pred
podávaním deťom skontrolujte teplotu na
zabránenie popálenia;
•Vajcia v škrupine a celé vajcia na tvrdo
neohrievajte v mikrovlnnej rúre, pretože
môžu explodovať, dokonca aj poskončení
ohrievania;
•Rúra by mala byť čistená pravidelne a mali
by byť odstránené všetky zvyšky pokrmov;
•Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach
môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý
môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia a môže byť výsledkom
nebezpečnej situácie;
•Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť
vymenená výrobcom, servisom alebo
podobne oprávnenou osobou na
zabránenie rizika.
Bezpečnostné pokyny pre
všeobecné použitie
Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých
spotrebičoch, určité zásady na ovládanie
a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu
tejto rúry:
1. Pri používaní rúry vždy majte na svojom
mieste všetky potrebné súčasti (otočný
sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
2. Rúru používajte len na prípravu pokrmov,
nepoužívajte na sušenie oblečenia, papiera
alebo iných nepotravinových predmetov a
na sterilizovanie.
3. Rúru nepoužívajte, keď je prázdna. Toto ju môže poškodiť.
4. Rúru nepoužívajte ako odkladací priestor,
napríklad papiera, kníh, atď.
5. Nevarte žiadny pokrm s blanou, ako je
žĺtok, zemiaky, kurča, atď, bez
niekoľkonásobného prepichnutia vidličkou.
6. Do vonkajších otvorov nevkladajte žiadne
predmety.
7. Neodstraňujte žiadne časti rúry ako sú nožičky, skrutky, atď.
59
Page 59
8. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri.
Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský
riad.
DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE
NEPOUŽÍVAJTE
- Nepoužívajte kovové panvice alebo riad
s kovovými rúčkami.
- Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami.
- Nepoužívajte plastové vrecká
uzatvorené drôtom.
- Nepoužívajte melamínový riad ak
obsahuje materiál, ktorý pohlcuje
mikrovlnnú energiu. To môže spôsobiť
prasknutie riadu alebo opálenie
a spomaľuje rýchlosť varenia.
- Nepoužívajte starožitný riad. Glazúra nie
je vhodná pre mikrovlnné použitie. Šálky
typu „Corelle Livingware“ by nemali byť
použité.
- Nepoužívajte na varenie nádoby
s obmedzeným otvorom, pretože môžu
explodovať.
- Nepoužívajte bežné mäsové a pekárske
teplomery.
- Existujú teplomery výslovne na
mikrovlnné varenie. Tieto môžu byť
použité.
9. Mikrovlnný riad by mal byť používaný len
s pokynmi výrobcu.
10. Nepokúšajte sa smažiť pokrmy v rúre.
11. Zapamätajte si, že mikrovlnná rúra ohrieva
len tekutinu v nádobe. Preto kryt nádoby nie
je po vybratí z rúry horúci. Zapamätajte si,
že pokrm/tekutina vnútri uvoľní rovnaké
množstvo pary po otvorení krytu ako pri
bežnom varení.
12. Vždy skontrolujte teplotu vareného pokrmu,
obzvlášť ak ohrievate alebo varíte
pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy
nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí
z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť
a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo
teplo.
13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr.
vývar by ste mali nechať odstáť 30-60
sekúnd v rúre po dokončení. To umožní
zmesi vyrovnať teplotu a zamedziť bublaniu
keď ponoríte lyžicu do pokrmu/tekutiny
alebo pridáte bujón.
14. Keď pripravujete/varíte pokrm/tekutinu
a pamätáte, že sú určité pokrmy, napríklad
puding, džem a mleté mäso, ktoré sa
zohrejú veľmi rýchlo. Keď ohrievate alebo
varíte pokrmy s vysokým obsahom tuku
alebo cukru, nepoužívajte plastové nádoby.
15. Kuchynský riad sa môže zohriať z dôvodu
prenosu tepla z ohrievaného pokrmu. Zvlášť
pri riade s plastovými povrchmi. Preto na
vybratie nádoby môžu byť potrebné
kuchynské rukavice.
16. Zníženie rizika vzniku ohňa v rúre:
a) Pokrm neprevárajte. Ak sú v rúre
umiestnené papierové, plastové alebo
iné horľavé materiály potrebné pri
varení, neustále kontrolujte mikrovlnnú
rúru.
b) P red vl ožením vreciek do mikrovlnnej
rúry z nich odstráňte uzatváracie drôty.
c) Ak by sa materiály vnútri rúry mali
zapáliť, nechajte dvere rúry zatvorené,
odpojte rúru z elektrickej zásuvky,
vypnite stenový istič alebo vypnite
hlavný istič v poistkovej skrini.
60
Page 60
OVLÁDACÍ PAN EL
1. Bezpečnostný uzatvárací systém
POPIS ZARIADENIA
•MENU ACTION SCREEN(meniul Acţiune SCREEN)
(Timp de gatire, putere, indicatori de acţiune, şi timpul de ceas sunt afişate).
•POWER LEVEL
Atingeţi acest buton pe un anumit număr de ori pentru a seta
nivelul de putere microunde gătit.
• WEIGHT DE F ROST
Touch să dezgheţaţi alimentare pe bază de greutate aţi
introdus)
•CLOCK Atingeţi acest buton pentru a introduce ora corectă de zi.
•PRESETAtingeţi pentru a seta caracteristica prezent.
•AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE)
Stlačte pre súčasné nastavenia na varenie obľúbeného
jedla.
•STOP / CANCEL
Comunicat de presă de a anula sau de a nu putea suporta
setarea cuptor înainte de stabilirea unui program de gătit.
Apăsaţi o dată pentru a opri temporar de gatit, sau de două ori
pentru a anula de gătit cu totul.
De asemenea, este folosită pentru stabilirea de blocare copil.
• MENU / TIME
Întoarceţi Dial pentru a seta ora cuptor ceas şi imput de timp de
preparare. Întoarceţi MENU / TIME de apelare pentru a selecta
un meniu de auto Cook.
•START / QUICK S T ART BUTON
Atingeţi pentru a începe un program de gătit. Pur şi simplu
atingeţi it un namber de ori pentru a ser gătit gătesc timeand
imediat la nivel pover completă
dverí
2. Okno rúry
3. Vetracie otvory rúry
4. Valčekový prstenec
5. Otočný tanier
6. Ovládací panel
61
Page 61
Pokyny k obsluhe
Zobrazenie
Varný výkon
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
1. NASTAVENIE DIGITÁLNYCH HODÍN
Predpokladajme, že chcete nastaviť hodiny rúry
na 8:30.
1. V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo
CLOCK (HODINY) opakovane pre
nastavenie hodín v 12 alebo 24 hodinovom
cykle.
2. Otáčajte ovládač TIME / MENU (ČAS / MENU) kým sa nezobrazí číslica hodiny 8.
3. Stlačte tlačidlo CLOCK.
4. Otáčajte ovládač TIME / MENU, aby ste
zobrazili minúty, kým obrazovka neukáže 8:
30.
5. Stlačte CLOCK pre potvrdenie nastavenia.
Poznámka: Môžete stlačiť tlačidlo CLOCK
jedenkrát pre skontrolovanie času počas varenia.
2. MIKROVLNNÉ VARENIE
Pre mikrovlnné varenie je najdlhší čas varenia 95
minút; môžete zvoliť úroveň výkonu opakovaným
stlačením „POWER LEVEL“:
Predpokladajme napr., že chcete variť 1 minútu
pri 60% mikrovlnnom výkone.
1. Stlačte opakovane tlačidlo „POWER
LEVEL“ (Úroveň výkonu) pre voľbu úrovne
výkonu.
2. Otáčajte ovládač „TIME / MENU“ na 1:00.
3. Stlačte tlačidlo „START / QUICK START“.
Poznámka:
Môžete si skontrolovať varný výkon v priebehu
varenia stlačením tlačidlo „POWER LEVEL.
Po uplynutí doby varenia / rozmrazovania rúra
vydá akustický signál a na obrazovke sa objaví
„End“ (koniec), stlačte tlačidlo „STOP / CANCEL“
alebo otvorte dvierka rúry pre vymazanie
obrazovky.
3. RÝCHLY ŠTART (QUICK START)
Rúra bude pracovať na 100% výstupný výkon pri
programe Rýchly štart. Najdlhšia doba varenia je
10 minút.
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo START /
QUICK START toľkokrát, aby ste nastavili dobu
varenia, rúra začne pracovať automaticky na
plný výkon.
Môžete predĺžiť dobu varenia počas varenia
stlačením START / QUICK START.
4. WEIGHT DEFROST
(ROZMRAZOVANIE PODĽA
HMOTNOSTI)
Rúra umožňuje rozmrazovanie jedla na základe
jeho hmotnosti, ktorú zadáte. Doba
a rozmrazovací výkon sa nastavia automaticky,
ako náhle naprogramujete hmotnosť. Rozsah
hmotností jedla od 100 g do 1800 g.
Predpokladajme, že chcete rozmraziť 600 g
kreviet.
1. Vložte krevety, ktoré chcete rozmraziť do rúry
a zatvorte dvierka..
2. Jedenkrát stlačte tlačidlo „WEIGHT
DEFROST“.
3. Otáčajte „TIME / MENU“, aby ste zadali hmotnosť 600 g.
4. Stlačte tlačidlo „START / QUICK START“. Poznámka: V priebehu rozmrazovania sa
systém pozastaví a zaznie signál, ktorý vás
upozorní, aby ste otočili jedlo, potom stlačte
tlačidlo „START / QUICK START“ pre obnovenie.
5. PRESET (PREDNASTAVENIE)
Funkcia prednastavenia umožní, aby sa rúra
spustila neskôr. Predpokladajme, že je 11:10
a chcete, aby rúra začala variť o 11:30.
Nastavte program varenia..
Stlačte tlačidlo „PRESET“.
Otáčajte ovládač „WEIGHT / TIME“ a nastavte
hodinu 11.
Stlačte tlačidlo „PRESET“.
Otáčajte ovládač „WEIGHT / TIME“ a nastavte
minútu 30.
Stlačte tlačidlo „PRESET“ pre potvrdenie.
6. CHILD LOCK (DETSKÁ ZÁMKA)
Použite na zabránenie neželaného ovládania
rúry malými deťmi. Na displeji sa objaví kontrolka
detskej zámky a rúru nie je možné ovládať, keď
je nastavená detská zámka.
Na nastavenie v pohotovostnom režime alebo
Výsledok automatického varenia
závisí na faktoroch ako tvar
a veľkosť jedla, vaše osobné
preferencie k dokončeniu
určitých jedál a dokonca, ako sa
vám podarí vložiť jedlo do rúry.
Ak výsledky varenia nie sú úplne
uspokojivé, prosím, upravte
podľa toho mierne dobu varenia.
Pre mlieko / kávu a zemiaky nie
sú parametrami na displeji
hmotnosť alebo počet porcií.
Pri kurčati, hovädzine / baranine
a stejkoch sa rúra zastaví
a pípne počas varenia, aby vás
upozornila, že máte jedlo otočiť
pre rovnomerné uvarenie, potom
stlačte tlačidlo START / QUICK
START (ŠTART / RÝCH LY
ŠTART) na obnovenie varenia.
Starostlivosť o vašu
mikrovlnnú rúru
1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú
zástrčku z elektri ckej zásuvky.
2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky
pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry,
utrite ich navlhčenou tkaninou.
Neodporúčame používať nešetrné saponáty
alebo brúsne čističe.
3. Exteriér rúry by ste mali čistiť navlhčenou
tkaninou. Na zabránenie operačných častí
vnútri rúry by sa nemala dostať voda do
ventilačných otvorov.
4. Nedovoľte, aby namokol ovládací panel.
Čistite jemnou mierne navlhčenou tkaninou.
Na čistenie ovládacieho panelu
nepoužívajte saponáty, brúsne čističe alebo
sprejové čističe.
5. Ak sa para nahromadí vnútri alebo okolo
vonkajšej časti dverí rúry, utrite ju jemnou
tkaninou. Toto môže nastať, keď je rúra
používaná v podmienkach s vysokou
vlhkosťou a nie je indikovaná porucha
zariadenia.
6. Niekedy je nutné vyčistiť otočný tanier.
Umyte ho v teplej mydlovej vode alebo
v umývačke riadu.
7. Valčekový prstenec a interiér rúry by mal
byť pravidelne čistený na zabránenie
nadbytočnému hluku. Spodnú plochu utrite
jemným saponátom, vodou alebo čističom
okien a osušte. Valčekový prstenec môže
byť umytý v miernej mydlovej vode alebo
v umývačke riadu. Počas opakovaného
používania sa zbierajú v rúre výpary ale
nijako neovplyvňujú spodnú plochu
a kolieska valčekového prstenca.
Keď vyberiete valčekový prstenec na
čistenie, potom ho správne vložte späť.
8. Na odstránenie pachov s rúry použite pohár
vody so šťavou a kôrou citróna v hlbokej
mise. Zapnite mikrovlnný ohrev na 5 minút,
potom dôkladne utrite a osušte jem nou
tkaninou.
9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku
osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na
predajcu.
Len pre použitie v domácnosti!
mikrovlnnej rúre s ďalšími užitočnými
informáciami nájdete na web stránke:
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ
SPOTREBIČAVÁM PRAJE
63
Page 63
NÁVO D NA POUŽI TÍ CZ
Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho!
Specifikace
Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1200W
Vnější rozměry: ...................................................................... 452 mm (Š) × 358 mm (H) × 262 mm (V)
Rozměry komory (vnitřní části) trouby: ................................... 315 mm (Š) × 279 mm (H) × 210 mm (V)
Objem trouby: ............................................................................................................................. 17 litrů
Hmotnost bez obalu: .................................................................................................... přibližně 10,5 kg
Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem: …………………………………..……….58dB (A).
Tento přístroj je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o
elektrickém a elektronickém odpadu
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Směrnice obsahuje nařízení o
sběru a nakládání s odpadky elektrického
a elektronického charakteru, které platí
v EU.
Než zavoláte opraváře
1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec
nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř.
zhasne:
a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně
připojená do elektrické sítě. Pokud
není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu
zastrčte.
b) Zkontrolujte, jestli je pojistka
elektrického vedení neporušená, nebo
jestli nevypadla pojistka
v domě. Pokud jsou všechny pojistky
funkční, vyzkoušejte zásuvku
2. V případě, že mikrovlnná trouba nehřeje, tj.
V případě, že se vám pomocí tohoto návodu
nepodařilo odstranit závadu, spojte se
s autorizovaným opravářem.
Poznámka:
Přístroj je určen pouze k použití
v domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a
nápojů působením elektromagnetické
energie. Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách.
zapojením jiného přístroje.
nevytváří mikrovlnný paprsek:
a) Zkontrolujte, jestli jsou programovací
hodiny správně nastavené.
b) Zkontrolujte, jestli jsou dvířka správně
zavřená a bezpečnostní zámek
uzamčen. Pokud tomu tak není, trouba
nebude fungovat.
Poruchy funkce přijímačů
(interference)
Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce
vašeho rádiového nebo televizního přijímače,
popř.jiných obdobných přístrojů. Vpřípadě, že
se vyskytne interference, můžete tuto poruchu
snížit, případně zcela odstranit, následovně:
a) Očistěte dveře a povrch těsnění vtroubě.
b) Umístěte rušený přijímač co možná nejdále
od mikrovlnné trouby.
c) Své rádio nebo televizi vybavte vhodnou
anténou, kterou umístěte tak, aby zajistila
silný příjem signálu.
Instalace
1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku
trouby vyndali veškerý obalový materiál.
2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli
nedošlo k jejímu poškození, např.:
- ohnuté dveře,
- poškozené dveře,
- poškození nebo nerovnosti ve skle
(okénku) na dveřích nebo na displeji,
- nerovnosti ve vnitřku trouby.
Jakmile zjistíte některé z uvedených
poškození, přestaňte troubu používat.
3. Mikrovlnná trouba váží přibližně 10,5 kg;
postavte ji na rovnou a dostatečně pevnou
plochu, která unese váhu trouby.
4. Troubu položte co nejdále od tepelných
zdrojů a páry.
5. Na horní stěnu trouby nic nepokládejte.
6. Pro správnou cirkulaci vzduchu kolem
přístroje by mělo být: kolem trouby alespoň
8 cm a nad ní 10 cm volného prostoru.
7. Neodnímejte pohonnou hřídel otočného talíře uvnitř trouby.
8. Pokud mikrovlnnou troubu používají děti,
musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob.
64
Page 64
UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ
BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN.
9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí
být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno
připojit zástrčka.
10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučujeme vám, abyste se při instalaci
trouby poradili s opravářem, případně
s vhodným odborníkem.
POZOR: Trouba je vybavena vlastní
pojistkou, a to 250 V, 10 A.
DŮLEŽITÉ
Barvy drátů v elektrickém kabelu mají následující
význam:
•Používejte jen pomůcky, které se do
mikrovlnné trouby hodí z hlediska
bezpečnosti.
•Při ohřívání potravin vumělohmotných
nebo papírových obalech nebo nádobách
kontrolujte kvůlivlastní bezpečnosti proces
ohřívání: takový materiál se může snadno
vznítit.
•Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte
přístroj a zástrčku vytáhněte ze zásuvky;
dvířka nechte otevřená a případný oheň
uhaste.
•Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte nápoje,
počítejte s tím, že může být nápoj během
krátké doby ohřátý na bod varu – proto
buďte opatrní.
•Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před
použitím promíchejte obsah dětských lahví,
případně lahví s pokrmem pro děti; před
použitím zkontrolujte teplotu pokrmu.
•V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá
nebo uvařená vejce ve skořápce, protože
mohou prasknout (explodovat!), i když
budou z trouby již vytažena.
•Při čištění povrchu dveří, těsnění a vnitřku
trouby používejte jen jemné a neagresivní
čisticí prostředky, které rozetřete houbičkou
nebo měkkým hadříkem.
•Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte
případné nánosy jídel.
•Pokud troubu nebudete čistit pravidelně,
může se její vnitřní povrch opotřebovat, a
zkrátit tak životnos t vaší trouby – navíc
vzniká zvýšené riziko při použití přístroje.
•Pokud dojde k poškození elektrického
kabelu, může poškozený kabel vyměnit
pouze výrobce, pracovník autorizovaného
servisu nebo jiný vhodný odborník.
Bezpečnostní návody při
každodenním používání
přístroje
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a
bezpečnostní opatření, na která stejně jako u
jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj
65
Page 65
fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez
problémů:
1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí
být skleněný talíř, držáky válce, spojka a
drážky vždy na svém místě.
2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely
než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě
nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty
a nepoužívejte ji pro sterilizaci.
3. Nikdy nezapínejte troubu, pokud je
prázdná, protože byste ji mohli poškodit.
4. V mikrovlnné troubě neskladujte žádný předmět: např. papír, recepty atd.
5. Nevařte pokrmy s blánou nebo slupkou,
např. vaječné žloutky, brambory, kuřecí
játra atd., aniž byste předtím blánu nebo
slupku na více místech před vařením
propíchli.
6. Nevkládejte žádné předměty do otvorů na vnější straně trouby.
7. Nikdy nedemontujte části trouby, např.
patky, zámek, šroubky atd.
8. Nevařte pokrmy přímo na skleněném talíři v
troubě. Než pokrm vložíte do trouby, dejte
jej do vhodné nádoby.
DŮLEŽITÉ:Kuchyňské nádobí, jehož
použití v mikrovlnné troubě je zakázáno:
- Nepoužívejte kovové pánve nebo
nádoby s kovovými držadly.
- Nepoužívejte nádobí s hranami
potaženými kovem.
- Nepoužívejte papírem potažené kovové
drátky k zavírání igelitových sáčků.
- Nepoužívejte nádobí z melaminu,
protože obsahuje materiál, který
absorbuje mikrovlnné paprsky. To může
způsobit, že nádoba praskne nebo se
spálí, kromě toho může zpomalit proces
ohřívání nebo vaření.
- Nepoužívejte nádobí bez vhodné
ochrany, která je určená k používání
v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte ani uzavřené nádobí s rukojetí.
- Nepřipravujte pokrmy nebo nápoje
v nádobí se zúženým okrajem, např. láhev, která může při ohřívání prasknout.
- Nepoužívejte klasické teploměry na
maso a cukroví. Používat můžete pouze
teploměry, které jsou určeny k použití
v mikrovlnných troubách.
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte
pouze v souladu s návody jejich výrobce.
10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě
smažit potraviny.
11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze
obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve
které se obsah nachází. Může se totiž stát,
že po nadzvednutí pokličky se obsah
v nádobě odpařuje nebo zněj stříkají
kapky, přestože samotná poklice není
horká.
12. Před použitím vždy zkontrolujte teplotu
pokrmu, obzvlášť pokud je pokrm určen
dětem. Doporučujeme vám, abyste nikdy
neochutnávali pokrmy přímo z trouby.
Nejdříve nádobu vyjměte a obsah
promíchejte, aby se teplota rovnoměrně
rozdělila.
13. Pokrmy, které obsahují emulzi omastku a
vody, např. polévkový základ, musejí
v troubě zůstat ještě 30 až 60 sekund po
vypnutí. Vývar přestane vřít a nebude
bublat, pokud jej promícháte, nebo do něj
vložíte polévkovou kostku (např. masox).
14. Při přípravě pokrmů dávejte pozor, aby se
některé druhy pokrmů, např. vánoční
pudink, marmeláda nebo mleté maso,
neohřály příliš rychle. K ohřívání nebo
vaření pokrmů, které obsahují větší
množství tuku, nepoužívejte umělohmotné
nádobí.
15. Pomůcky, které používáte při přípravě
pokrmů v mikrovlnné troubě, se mohou
velmi zahřát, protože pokrmy vylučují teplo.
Zejména to platí v případě, kdy je horní část
nádoby přikrytá umělohmotnou poklicí nebo
krytem. Na přenesení takové nádoby
budete potřebovat kuchyňské rukavice.
16. Abyste snížili riziko požáru v mikrovlnné
troubě:
a) Dej t e pozor, abyst e pokrmy nevařili
příliš dlouho. Pečlivě kontrolujte
průběh ohřívání, pokud se v troubě
nacházejí papírové nebo umělohmotné
pomůcky, případně nádobí z hořlavého
materiálu.
b) Než položíte sáček do mikrovlnné
trouby, odstraňte drátky, které slouží
k jeho uzavírání.
c) Pokud předmět vtroubě začne hořet,
nechte dvířka trouby zavřená, vypněte
troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
nebo vypněte hlavní pojistku na
pojistkovém panelu.
66
Page 66
Diagram trouby
trouba začne ihned pracovat na plný výkon.
•DISPLEJ ZOBRAZENÍ ČINNOSTÍ PODLE NABÍDEK
Na displeji se zobrazuje doba vaření, výkon, indikátory
funkcí a čas.
• POWER LEVEL – ÚROVEŇ MIKROVLNNÉHO
Opakovaným stisknutím se nastavuje požadovaná úroveň
mikrovlnného výkonu pro vaření.
•WEIGHT DEFROST – ROZMRAZOVÁNÍ PODLE
Stisknutím se spustí rozmrazení potraviny podle její
hmotnosti.
•CLOCK – HODINY Stisknutím se nastavuje správný čas.
•PRESET – ODLOŽENÝ START
Stisknutím se nastavuje pozdější spuštění programu
vaření.
• AUTO COOK – AUTOMATICKÉ VAŘENÍ
Stisknutím se vyvolá přednastavené zadání provaření
oblíbeného jídla.
•STOP/CANCEL – STOP/nulování
Stisknutím se zruší zadání nebo se nastaví výchozí stav
před zadáním programu vaření.
Jednorázové stisknutí zastaví vaření jen dočasně, dvojité
stisknutí ho zastaví úplně.
Slouží rovněž pro nastavení dětského zámku.
• WEIGHT/TIME – HMOTNOST/ČAS
Otáčením ovladače se zadává čas hodin, doba vaření
nebo hmotnost potraviny.
•Start/QUICK START – start/r ychlý start
Stisknutím se spustí program vaření.
Stačí potřebným počtem stisknutí zadat dobu vaření a
VÝKONU
VÁHY
1. Zavírání dvířek
2. Okno trouby
3. Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu
4. Prstenec skleněného talíře
5. Skleněný talíř
6. Kontrolní panel
67
Page 67
Návod k použití
1. NASTAVENÍ DIGITÁLNÍCH HODIN
Předpokládejme, že chcete u mikrovlnné trouby
vložit čas 8:30.
1. Stiskněte v pohotovostním režimu
opakovaně tlačítko CLOCK (HODINY) pro
volbu zadání času ve 12hod. nebo 24hod.
cyklu.
2. Otáčejte ovladačem TIME/MENU
(ČAS/MENU) pro nastavení číslic tak
dlouho, až displej zobrazí 8.
3. Stiskněte tlačítko CLOCK (HODINY).
4. Otáčejte ovladačem TIME/MENU
(ČAS/MENU) pro nastavení číslic tak
dlouho, až displej zobrazí 8:30.
5. Stiskněte CLOCK (HODINY) pro potvrzení
zadání.
Poznámka: Chcete-li zjistit čas během vaření,
stiskněte jednou tlačítko CLOCK.
2. MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Nejdelší čas pro mikrovlnné vaření, který lze
nastavit, činí 95 minut. Opakovaným stisknutím
POWER LEVEL (ÚROVEŇ VÝKONU) můžete
vybrat potřebný výkon:
Displej Výkon vaření
1x 100 %
2x 80 %
3x 60 %
4x 40 %
5x 20 %
6x 00 %
Předpokládejme například, že chcete vařit 1
minutu při 60 % mikrovlnného výkonu.
V průběhu vaření můžete zkontrolovat výkon
stisknutím tlačítka POWER LEVEL (ÚROVEŇ
VÝKONU).
Po uplynutí času pro vaření nebo rozmrazování
trouba vydá signál a displej bude zobrazovat
nápis „END“ („KONEC“). Stiskněte tlačítko
STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ) nebo
otevřete dvířka a nápis na displeji zmizí.
3. RYCHLÝ START – QUICK START
Tato vlastnost vám dovolí rychlé spuštění trouby.
Nejdelší čas vaření je 10 minut.
V pohotovostním režimu stiskněte v rychlém
sledu tlačítko START/QUICK START
(START/RYCHLÝ START) pro zadání času
vaření a trouba začne ihned pracovat na plný
výkon.
Během procesu můžete dobu vaření prodloužit
stisknutím STAR T /QUICK START
(START/RYCHLÝ START).
4. ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY –
WEIGHT DEFROST
Mikrovlnná trouba umožňuje rozmrazovat
potraviny na základě zadané hmotnosti. Jakmile
je naprogramována hmotnost, jsou potřebný čas
a rozmrazovací výkon již seřízeny automaticky.
Rozmezí pro hmotnost potraviny je od 100 g do
1 800 g.
Předpokládejme, že chcete rozmrazit 600 g
mořského kraba.
1. Umístěte kraba do trouby a zavřete dvířka.
2. Jednou stiskněte tlačítko WEIGHT
DEFROST (ROZM R AZOVÁNÍ PODLE
VÁHY).
Poznámka:Během procesu rozmrazování se
systém bude vypínat a signálem vás upozorní,
abyste potravinu obrátili. Po provedení tohoto
úkonu je potřeba stisknout START/QUICK
START (START/RYCHLÝ START), aby proc es
dále pokračoval.
5. ODLOŽENÝ START – PRESET
Funkce odloženého startu umožňuje nastavit
spuštění trouby na pozdější dobu.
Předpokládejme, že je právě 11:10 a vy chcete
začít vařit v 11:30.
Zadejte program vaření.
Stiskněte tlačítko PRESET (ODLOŽENÝ
START).
Otáčejte ovladačem WEIGHT/TIME
(VÁHA/ČAS), dokud nenastavíte číslici 11, která
vyjadřuje celou hodinu.
Stiskněte tlačítko PRESET (ODLOŽENÝ
START).
Otáčejte ovladačem WEIGHT/TIME (VÁHA
ČAS), dokud nenastavíte číslici 30, která
vyjadřuje minuty.
Potvrďte stisknutím PRESET (ODLOŽENÝ
START).
68
Page 68
Poznámka:
Kód
Potravina/režim
vaření
U mléka, kávy a brambor není
Mléko/káva (200
ml/šálek)
Automatický ohřev
jídla (g)
1. Po zadání můžete ověřit čas vaší předvolby
stisknutím PRE SE T (OD L O ŽENÝ START).
Pro zrušení stiskněte PRESET
(ODLOŽENÝ START) a potom
STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ).
2. V okamžiku, kdy se dosáhne
přednastaveného času, uslyšíte pípnutí,
které signalizuje, že předvolený program
vaření právě začíná.
3. Rozmrazování podle váhy ani rychlý start
nelze uvedeným způsobem přednastavit.
6. DĚTSKÝ ZÁMEK
Slouží pro zamezení nechtěného spuštění
mikrovlnné trouby dětmi. Indikátor funkce
dětského zámku bude zobrazen na displeji. Po
dobu, kdy je nastavena funkce dětského zámku,
nelze mikrovlnnou troubu provozovat.
Zadání: V pohotovostním režimu nebo v režimu
opožděného (startu) podržte na 3 sekundy
tlačítko STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ).
Ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor dětského
zámku. V režimu dětského zámku jsou všechna
tlačítka blokována.
Zrušení:Podržte na 3 sekundy tlačítko
STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ), dokud
indikátor dětského zámku z displeje nezmizí.
7. AUTOMATICKÉ VAŘENÍ –AUTO
COOK
Pro přípravu jídla v následujícím režimu vaření
nemusíte zadávat ani dobu trvání ani výkon
vaření. Stačí, když označíte typ potraviny, kterou
chcete vařit, a její hmotnost. Stejnoměrná
příprava potraviny může vyžadovat, abyste ji
uprostřed procesu obrátili.
Příklad:Příprava 400 g ryb.
1. V pohotovostním režimu tiskněte
opakovaně AUTO COOK (AUTOMATICKÉ
VAŘENÍ) tak dlouho, dokud se neobjeví
odpovídající číselný kód potraviny.
2. Otáčejte ovladačem WEIGHT/TIME
(HMOTNOST/ČAS) až do nastavení
parametrem zadání hmotnost, ale
počet porcí.
Pro popcorn je pouze jediná
možnost.
V případě špaget přidejte před
vařením převařenou vodu.
Výsledek automatického vaření je
závislý na faktorech, jako je
kolísání napětí, tvar a velikost
potraviny, jaké míře dohotovení
jídla dáváte přednost, i na tom, jak
dobře se vám podaří umístit jídlo
do trouby. Pokud byste v nějakém
ohledu považovali výsledek za ne
zcela dostatečný, upravte prosím
přiměřeným způsobem dobu
vaření.
69
Page 69
Péče a údržba mikrovlnné
Další informace o pečení v mikrovlnné
htpp://microwave.gorenje.com
trouby
1. Než začnete čistit mikrovlnnou troubu,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě.
Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny,
které stříkají na stěny nebo dno trouby,
zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem.
Nedoporučuje se používání hrubých
čisticích nebo agresivních prostředků.
3. Vnější povrch trouby čistěte navlhčeným
hadříkem. Aby nedošlo k poškození
vnitřních stěn mikrovlnné trouby, dbejte na
to, aby se do průduchů nevylila voda.
4. Kontrolní panel nesmí přijít do kontaktu
s vodou. Čistěte homěkkým a navlhčeným
hadříkem.
K čištění kontrolního panelu nepoužívejte
mycí nebo agresivní čisticí prostředky ani
prostředky ve spreji.
5. Pokud se na vnitřním nebo vnějším povrchu
trouby objeví pára, otřete ji měkkým
hadříkem. To se může stát v případě, že
mikrovlnnou troubu používáte ve vlhkých
místnostech, v žádném případě se nejedná
o poruchu trouby.
6. Občas vyjměte také skleněný talíř z trouby
a očistěte jej. Skleněný talíř (podstavec)
myjte teplou vodou nebo v myčce.
7. Ložiskový prstenec a dno (spodní povrch)
vnitřní části trouby je třeba pravidelně čistit,
v opačném případě může trouba pracovat
hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě
jemným čisticím prostředkem, vodou nebo
prostředkem na čištění skla a nechte
uschnout. Ložiskový prstenec můžete
omývat teplou vodou nebo v myčce na
nádobí. Po dlouhodobém používání trouby
se na kolečkách ložiskového prstence
objeví výpary, které se uvolňují při vaření;
nemají žádný vliv na jeho funkci. Při vyjmutí
ložiskového prstence z drážky na dně komory (vnitřku trouby) dejte pozor, abyste
ho zase správně umístili.
8. Případný nepříjemný pach ztrouby můžete
odstranit tak, že do hluboké nádoby na
přípravu pokrmů vtroubě nalijete šálek
vody a nakrájíte kůru z jednoho citronu.
Nádobu vložte na pět minut do mikrovlnné
trouby a troubu zapněte. Po vypnutí pečlivě
otřete a vysušte vnitřek trouby a očistěte jej
měkkým hadříkem.
9. Pokud je potřeba vyměnit žárovku v troubě,
obraťte se prosím na svého prodejce.
Jen pro osobní užití!
troubě bez nebo s použitím grilu a jiné
užitečné rady najdete na našich stránkách:
PŘEJEME VÁM PŘÍJEMNÉ CHVÍLE
PŘI POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ
TROUBY – VAŠE
70
Page 70
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Уредът е обозначен съгласно
Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване.
Изходяща мощност на микровълните: ...................................................................................... 700W
Честота на микровълните: ................................................................................................... 2450MHz
Външни размери: ..................................................................... 452mm(W) X 358mm(D) X 262mm(H)
Вътрешни размери на фурната: .............................................. 315mm(W) X 279mm(D) X 210mm(H)
Вместимост на фурната: ...................................................................................................... 17 литра
Тегло: .............................................................................................................................. Около 10,5 кг
Европейска директива 2002/96/EC,
касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО).
Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за
връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно
оборудване.
Преди да се обадите в
сервиза
1. В случай, че фурната изобщо не
функционира, изображенията на дисплея
не се появяват или изчезнат:
a) Проверете дали фурната е добре
включена в електрическата мрежа.
Ако не е, изключете захранващия
кабел от електрическия контакт,
изчакайте 10 секунди и отново
включете, като се уверите, че е
включен правилно.
b) Проверете цялото помещение за
изгорял електрически предпазител
или изключил главен прекъсвач.
Ако функционират правилно,
проверете с друг уред дали
2. Ако микровълновата фурна не
контактът е в изправност.
функционира:
a) Проверете дали е задействан
таймера.
b) Проверете дали вратата е плътно
затворена, с което се задейства
съединяване на електрическата
верига. Ако вратата не е добре
затворена, захранването е
блокирано и не може да задейства
фурната.
Ако горните действия не доведат до
включване, обърнете се към най-близкия
оторизиран сервиз.
Уредът е предназначен за използване в
домашни условия за загряване на храна и
напитки чрез използване на
електромагнитна енергия, да се използва
само в помещения.
Смущения на радио вълните
Микровълновата фурна може да предизвика
смущения в работата на вашето радио,
телевизор или подобни уреди. Възникалото
смущение може да бъде отстранено или
намалено посредством следните процедури:
a) Почистете вратата и изолиращата
повърхност на фурната.
b) Поставете радиото, телевизора и т.н. на
възможно най-голямо разстояние от
микровълновата фурна.
c) Използвайте правилно монтирана антена
за вашите приемници, за да си осигурите
добро приемане на сигнала.
Монтаж
1. Уверете се, че всички опаковъчни
материали са отстранени от
вътрешността на уреда.
2. След като разопаковате фурната,
проверете за видими дефекти, напр.:
- Подвисване на вратата
- Повредена врата
- Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата.
- Вдлъбнатини във вътрешността на фурната
Ако са налице видими повреди, НЕ
използвайте фурната.
3. Микровълновата фурна е с тегло 10,5 кг
и трябва да бъде поставена на
хоризонтална повърхност, способна да
издържи тежестта й.
71
Page 71
4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара.
5. НЕпоставяйте предмети върху фурната.
6. За да осигурите добра вентилация на
уреда, поставете го така, че страничните
стени на корпуса да е на разстояние наймалко 8 см, а задната му част най-малко
на 10 см от стена.
7. НЕ вадете въртящия водач на
стъклената поставка.
8. Както и при всеки друг уред,
използването му от деца трябва да става
под родителско наблюдение.
ВНИМАНИЕ - УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА
БЪДЕ ЗАЗЕМЕН
9. Електрическият контакт трябва да е
разположен в близост, за да се
предотврати опъване на захранващия
кабел.
10. Необходимата входяща мощност за
фурната е 1.5 KVA. Препоръчваме
консултация със сервизен техник при
монтажа й.
ВНИМАНИЕ: Фурната е оборудвана с
250V,10 Amp прекъсвач за вътрешна
защита.
ВАЖНО
Проводниците в главния захранващ кабел
са оцветени съгласно следния код:
Зелени и жълти: Заземяване
Сини: Нула
Кафяви: Под
напрежение
Тъй като е възможно цветовете на
проводниците в главния захранващ кабел
на уреда да не съвпадат с цветовите
обозначения, показващи изводите на
щепсела, процедирайте по следния начин:
- Проводникът, оцветен в зелено и жълто
трябва да се свърже с извода на
щепсела, обозначен с буквата F или
обозначен със символ за заземяване,
оцветен в зелено или зелено и жълто.
- Проводникът, оцветен в синьо трябва да
се свърже към извода, който е
обозначен с буква N или е оцветен в
черно.
- Проводникът, оцветен в кафяво се
свързва към извода, обозначен с буква
L или е оцветен в червено.
Важни инструкции за
безопасност
•ВНИМАНИЕ: При използване на уреда в
комбинация между грил и микровълни,
поради високата температура, която
фурната развива, децата да използват
уреда под родителски контрол; (само за
модели, с грил функция)
•ВНИМАНИЕ: Ако вратата или
уплътненията на вратата са повредени,
не използвайте уреда, докато не бъде
отремонтиран от компетентно лице;
•ВНИМАНИЕ: Извършването на
обслужване или отстраняване на
повреда, при които се налага
премахване на покритие, служещо за
предпазване от излагане на микровълни
е опасно и следва да се извършва
единствено от компетентно лице.
•ВНИМАНИЕ: не загрявайте течности или
друга храна в запечатани съдове/бутилки
поради опасност от екслодиране.
•ВНИМАНИЕ: Този уред не е
предназначен за ползване от хора
(включително деца) с намалени
физически усещания или умствени
недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно
начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с
уреда.
•Осигурете достатъчен приток на въздух
до фурната. Задната страна на корпуса
да е разположен на 10 см от стена;
страничните да са разположени на 15 см
от стени; горната страна да е на
разстояние 30 см от друга повърхност.
Не махайте крачетата на фурната, не
блокирайте вентилационните изходи на
уреда.
•Използвайте единствено съдове и
прибори, подходящи за употреба в
микровълнови фурни.
•Не оставяйте фурната без надзор когата
подгрявате храна в пластмасови или
хартиени опаковки поради опасност от
запалването им;
•Ако забележите дим, спрете уреда или
изключете от електрическата мрежа,
като оставите вратата затворена с цел
задушаване на пламъците;
•При загряване на напитки чрез
микровълни е възможно в последствие
напитката да започне да ври;
•Съдържанието на бутилки или
бурканчета с бебешка храна да се
разбърква или разклаща. Преди хранене
проверете температурата на храната, за
да предотвратите изгаряния;
72
Page 72
•Не загрявайте цели яйца в черупки и
цели твърдо сварени яйца поради
опасност от експлодирането им дори и
след като подгряването е приключило;
•При почистване на повърхностите и
уплътненията на вратата, вътрешността
на фурната, използвайте само меки,
неабразивни сапуни или почистващи
препарати с помощта на домакинска
гъба или мека кърпа;
•Почиствайте редовно фурната и
премахвайте всички остатъци от храна;
•Неподдържането на фурната чиста може
да доведе до повреди в повърхностите,
което пък да повлияе неблагоприятно на
живота на уреда и да ви изложи на
опасност при употребата му;
•Ако захранващият кабел е повреден,
следва да бъде подменен от
производителя, оторизиран от него
сервиз или друго квалифицирано лице за
да се избегнат опасните последствия.
Общи съвети за
безопасност
Както при всички други уреди, по-долу са
изложени определени правила за
използване и предпазни мерки, които
гарантират отличното функциониране на
фурната:
1. При използване на фурната се убедете,
че стъклената поставка, въртящата
основа, куплунга и въртящия водач са на
място.
2. Не използвайте фурната за цели,
различни от нейното предназначение,
например за сушене на дрехи, хартиени
продукти или други нехранителни
изделия, както и за стерилизиране.
3. Не включвайте фурната да работи без
наличие на храни/напитки в нея. Това
може да доведе до повреда.
4. Не използвайте фурната за съхранение
на предмети, например, вестници,
готварски книги и др.
5. Не гответе хранителни продукти с ципа,
например, жълтъци, картофи, пилешки
дробчета и др., без предварително да
сте пробили ципата на няколко места с
помощта на вилица.
6. Не поставяйте предмети в отворите на
външния корпус.
7. По никакъв начин не отстранявайте
части от фурната, например, крачета,
куплунг, болтчета и др.
8. Не гответе храна като я поставите
директно върху стъклената поставка.
Поставяйте храната на/в подходящ съд
преди да я поставите във фурната.
ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И ПРИБОРИ В
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
- Не използвайте метални тигани или
съдове с метални дръжки.
- Не използвайте съдове и прибори с
метални кантове.
- Убедете се, че сте махнали металните
телчета с хартиено покритие, които се
използват за затваряне на
пластмасови пликове.
- Не използвайте меламинови съдове,
тъй като съдържат материал, който
абсорбира енергията на
микровълните. Това може да доведе
до напукване или овъгляване на
съдовете и ще намали скоростта на
готвене.
- Не използвайте съдове на Centura
Tableware. Емайлът им не е подходящ
за използване в микровълнова фурна.
Не използвайте чаши на Corelle
Livingware.
- Не гответе в съд със запечатани
отвори поради опасност от
експлодирането им при нагряване във
фурната.
- Не използвайте обикновените
термометри за месо или сладкиши,
подходящи за конвенционални
готварски печки.
- На пазара се предлагат специални
термометри за готвене в
микровълнова фурна, които можете
да използвате.
9. Използвайте съдовете и приборите,
подходящи за употреба в микровълнова
фурна, съгласно инструкциите на
производителя.
10. Не правете опити да пържите във
фурната.
11. Моля, не забравяйте, че микровълновата
фурна загрява само течността в съда, но
не и самия съд. Дори когато капакът на
съда не е горещ на пипане, при
изваждането му от фурната, не
забравяйте, че храната/течността в него
излъчва пара и/или пръски при махане
на капака, както при готвене на
обикновена готварска печка.
12. Винаги проверявайте температурата,
особено ако подгрявате или готвите
храна/течност за малки деца.
Препоръчваме приготвената
храна/течност да не се консумира
веднага след изваждане от фурната.
73
Page 73
Оставете я да изстине за няколко минути
като я разбърквате за равномерно
разпределяне на топлината.
13. Оставяйте във фурната за около 30-60
секунди храна, съдържаща смес от
мазнина и вода, напр. бульон, след като
фурната е изключила. Целта е да се
успокои вренето на течността и да се
предотвратят пръски при поставяне на
лъжица в храната/течността или при
прибавяне на кубче бульон в нея.
14. Когато приготвяте/готвите храна/течност,
не забравяйте, че има някои храни, напр.
коледен пудинг, пай с месо, които се
загряват много бързо. При загряване
или готвене на храни с високо
съдържание на наситени мазнини или
захар не използвайте пластмасови
съдове.
15. Възможно е нагорещяване на приборите
за готвене тъй като топлината преминава
от храната върху тях. Това се случва
най-вече ако съдовете и дръжките се
покрият с пластмасово покритие. В
такъв случай използвайте текстилни
домакински ръкавици за захващане на
дръжките на съдовете.
16. За да намалите риска от пожар във
вътрешността на фурната:
a) Не гответе повече от необходимото
време. Внимателно наглеждайте
фурната ако сте поставили
хартиени, пластмасови или други
запалими материали, необходими
за готвенето.
b) Махнете металните телчета,
служещи за затваряне на пликовете
на храните преди да ги поставите
във фурната.
c) В случай на запалване на
поставените във фурната
материали, оставете вратата
затворена, изключете фурната от
контакта или изключете
захранващото електричество от
бушона или прекъсвача.
74
Page 74
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
•МЕНЮ
Видими са време за готвене, мощност, индикатори за работа и
часовник
• НИВО НА МОЩНОСТ
Докоснете този бутон толкова пъти колкото е необходимо за да
зададете желаната от Вас мощност.
• РАЗМРАЗЯВАНЕ, СЪТВЕТНО С ГРАМАЖ
Докоснете, за да размразите като изберете грамаж на храната.
• ЧАСОВНИК
Докоснете, за да настроете точно време.
• ПРЕСТАРТИРАНЕ
Докоснете, за да преустановите процеса на готвене.
• АВТОМАТИЧНО МЕНЮ
Докоснете, за да изберете от предварително програмирани
режими на готвене.
• СТОП / ОТКАЗ
Докоснете отказ или стоп преди да зададете настройки на
режима.
Докоснете веднъж за по-дълго време за да прекъснете готвенето
или два пъти за да го спрете.
Тази настройка се използва за заключване.
• ВРЕМЕ/ТЕГЛО
Завъртете, за да въведете час, време за готвене или тегло на
храната.
• СТАРТ / бърз старт
Докоснете за започване на готвенете.
Докоснете няколко пъти за избор на време и фурната ще работи
на пълна мощност.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Система за безопасно затваряне на
вратата
2. Прозорец
3. Вентилационни отвори
4. Въртяща основа
5. Стъклена тава
6. Контролен панел
75
Page 75
Инструкции за използване
1. НАСТРОЙКА НА ДИГИТАЛНИЯ ЧАСОВНИК
За пример да предположим че желаете да
настроете времето на 8.30.
1. Докато фурната не функционира,
докоснете бутона ЧАСОВНИК
последователно за да зададете рижим
на показване на чосовника в цикъл от 12
или 24 часа.
2. Завъртете бутона ВРЕМЕ, за да
зададете число 8.
3. Докоснете бутона ЧАСОВНИК.
4. Завъртете бутона ВРЕМЕ, за да
зададете минути докато на екрана се
визуализира 8: 30.
5. Докоснете ЧАСОВНИК за потвърждение
на часа.
Забележка: Може да докоснете ЧАСОВНИК
по време на готвене, за да проверите часа.
2. ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
За готвене с микровълни, максималното
време за готвене е 95 мин. Може да избирате
нива на мощност като докосвате
последователно бутона НИВО НА МОЩНОСТ
както следва:
Дисплей Ниво на мощност
1x 100%
2x 80%
3x 60%
4x 40%
5x 20%
6x 00%
Например, ако желаете да използвате
фурната за 1 мин. На 60% ниво на мощност.
1. Докоснете НИВО НА МОЩНОСТ
последователно за избор на мощността.
2. Изберете чрезбутона ВРЕМЕ 1:00.
3. Натиснете СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ за стартиране на процеса.
Забележка
Можа да проверите нивото на мощност по
време на готвене като докоснете бутона
НИВО НА МОЩНОСТ.
След изтичане на времето, че чуете звуков
сигнал и символа „Край” ще се визуализира
на екрана., докоснете СТАРТ/ОТКАЗ бутона,
за да отворите вратата и да върнете
първоначалното положение на дисплея.
3. БЪРЗ СТАРТ
Тази опция ви дава възможността да
стартирате фурната бързо. Максимланото
време за избор е 10 мин.
В режим на готовност, докоснете
СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ в бърза
последователност, за да зададете време и
фурната ще започне да работи на пълна
мощност.
Може да увеличите времето като докоснете
бутона СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ по време на
готвене.
4. РАЗМРАЗЯВАНЕ
Имате възможност да размразявате храна в
зависимост от тегло, което вие въвеждате.
Времето зависи от теглото и се зарежда
веднага с въвеждането на теглото.
Възможното тегло на храната е от 100 г до
1800 г.
Пример за размразяване на 600 г скариди.
1. поставете скаридите във фурната и
затворете вратата.
Забележка: По време на процеса на
размразяване, фурната ще спре за момент,
за да ви напомни да обърнете храната. След
това докоснете отново стартовия бутон, за да
продължите процеса на размразяване.
5. ПРЕСТАРТИРАНЕ
С тази функция може да задавате отложен
старт на фурната.
За пример да предположим, че текущото
време е 11:10, а вие желаете фурната да
започне работа в 11:30.
Изберете режим на работа.
Докоснете бутона ПРЕСТАРТИРАНЕ.
Завъртете бутона ВРЕМЕ/ТЕГЛО за избор на
числото 11.
Докоснете бутона ПРЕСТАРТИРАНЕ.
Завъртете бутона ВРЕМЕ/ТЕГЛО за избор на
числото 30.
Докоснете бутона ПРЕСТАРТИРАНЕ за
потвърждение.
Забележка:
1. След като вече сте направили
настройката, може да проверите
зададения час като докоснете бутона
ПРЕСТАРТИРАНЕ. За отказ на
76
Page 76
функцията, докоснете бутона
Ко
д
Резултатът от
продължите.
Мляко/Кафе
(200мл/чаша)
Картофи
(230г/бр)
Автоматично
загряване (г)
ПРЕСТАРТИРАНЕ и след това
СТОП/ОТКАЗ.
2. Когато зададеното време бъде
достигнато, че чуете звуков сигнал и
фурната ще започне работа.
3. Режима за размразяване и бърз старт не
може да бъде настроен с отложен старт.
6. ЗАКЛЮЧВАНЕ
Използвайте като защита от неконтролиран
достъп до фурната от деца. На дисплея ще се
появи символ индикиращ заключването и
фурната няма да може да бъде стартиране.
За заключване: В режим на готовност,
натиснете и задръжте за няколко секунди
СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ бутона докато чуете
звуков сигнал и индикатора с епояви на
екрана. След това всички бутоан иса
неактивни.
За отключване: натиснете и задръжте за
няколко секунди СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ бутона
докато индикатора изчезне от екрана.
7. АВТОМАТИЧНО МЕНЮ
За следните видове храна имате възможност
да използвате предварително настроени
режими на готвене. Достатъчно е само да
въведете вид и тегло на храната и фурната
ще зададе най-подходящите настройки. За
някои видове ястия е необходимо да
обърнете храната по средата на процеса.
Например: 400 г риба.
1. В режима на готовност докоснете бутона
АВТОМАТИЧНО МЕНЮ
последователноза избора на код за
съответния вид храна.
2. Завъртете ВРЕМЕ/ТГЕЛО за избора на
тегло и въведете 400г.
3. Натиснете СТАРТ/БЪРЗ СТАРТ за
стартиране на процеса.
автоматичното готвене
зависи от фактори като
формата и размера на
храната, вашите лични
предпочитания за начина
на приготвяне на храната
и дори как сте поставили
храната във фурната.
Ако не намирате
резултата от
автоматичното готвене
за задоволителен, моля
задайте по-прецизно
настройките.
За мляко/кафе и картофи
параметрите на дисплея
не са за тегло, а за брой.
За пиле, говеждо/овче и
пържоли, фурната спира
работа и се чува звуков
сигнал по средата на
готвенето, за да ви
напомни да обърнете
ястието. След това
натиснете СТАРТ/БЪРЗ
СТАРТ бутона, за да
Page 77
Почистване и поддръжка
Допълнителна информация за използване
http://microwave.gorenje.com
1. Преди почистване, изключете фурната и
след това захранващия кабел от
контакта.
2. Поддържайте чиста вътрешността на
фурната. Ако по стените й се разлее
храна или течност, избършете с влажна
кърпа. Не се препоръчва употреба на
почистващ препарат с агресивно
действие или препарат с абразивни
частици.
3. Почиствайте външната повърхност на
фурната с влажна кърпа. За да не
повредите работните части във
вътрешността на фурната, не
позволявайте проникването на вода във
вентилационните отвори.
4. Не позволявайте овлажняване на
контролния панел. Почиствайте с мека,
влажна кърпа. Не използвайте
почистващи материали, материали с
абразиви или почистващи спрейове при
почистване на контролния панел.
5. Ако се натрупа пара във вътрешността
или около външната част на вратата на
фурната, избършете с мека кърпа. Това
може да възникне при използване на
фурната при условия на висока влажност
и не означава, че уредът проявява
дефекти.
6. През определен период от време е
необходимо да се почиства стъклената
тава. Измивайте тавата с топъл сапунен
разтвор или в съдомиялна машина.
7. Въртящата основа и вътрешността на
фурната трябва да се почистват редовно
ако искате да избегнете повишена
шумност при работа на уреда. Просто
избършете долната повърхност на
фурната с почистващ препарат с меко
действие, вода или препарат за
почистване на прозорци и подсушете.
Въртящата основа може да се измие в
мек сапунен разтвор вода. Изпаренията
от готвенето се натрупват при редовна
употреба, но по никакъв начин не влияят
на долната повърхност или на
въртящата основа.
При изваждане и почистване на
въртящата основа от долната част на
фурната, се уверете в правилното й
поставяне след това.
8. Премахвайте остатъчните миризми от
готвене като в чаша вода прибавите сока
и кората от един лимон в дълбок съд,
подходящ за микровълнова фурна.
Поставете във фурната и пуснете в
действие в продължение на 5 минути,
след това избършете добре фурната и
подсушете със суха кърпа.
9. Ако се налага подмяна на крушката на
фурната, моля обърнете се към
доставчика относно нейната подмяна.
Само за лична употреба!
на микровълновата печка може да бъде
намерена на адрес:
ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО
УДОВОЛСТВИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ
НА УРЕДА
78
Page 78
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Цей прилад маркіровано згідно
приладів.
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію.
Розміри приладу зовні: ................................................................. 452мм(д) X 358мм(ш) X 262мм(в)
Розміри внутрішнього простору приладу: .................................... 315мм(д) X 279мм(ш) X 210мм(в)
Об'єм:.............................................................................................................................................17 л
Вага: .........................................................................................................................приблизно 10,5 кг
положень європейської Директиви
2002/96/EG стосовно електронних та
електроприладів, що були у
використанні (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості,
які є дійсними у межах Європейського
союзу, щодо прийняття назад та
утилізації бувших у використанні
Перед дзвінком до
сервісного центру
1. Якщо піч не функціонує взагалі, дисплей
не висвічується або ж зникає:
a) перевірте, чи піч підключена до
електромережі належним чином.
Якщо ні – витягніть вилку з розетки,
почекайте 10 секунд і щільно
вставте вилку назад.
б) перевірте, чи немає замикання в
електромережі. Якщо все в нормі,
протестуйте розетку за допомогою
2. Якщо не функціонує мікрохвильовий
іншого приладу.
режим:
a) перевірте, чи встановлено таймер.
б) впевніться, що дверцята закрито
належним чином. Інакше
мікрохвильова енергія не
поступатиме до печі.
Якщо ви не можете усунути
вищезазначені пошкодження
самостійно, зв'яжіться з найближчим
авторизованим сервісним центром.
Примітка:
Прилад призначений тільки для
використання в домашніх умовах для
підігрівання їжі, за використання
електромагнітної енергії. Використовувати
тільки всередині будинку.
Радіо перешкоди
Мікрохвильова піч може спричинити
перешкоди вашому радіо, телевізору та
подібним приладам. Ці перешкоди можна
знешкодити або зменшити таким чином:
a) почистіть дверцята та ущільнювач печі.
б) помістіть радіо, телевізор, тощо
якнайдалі від мікрохвильової печі.
ц) правильно користуйтеся антеною для
радіо, телебачення, тощо, щоб отримати
сильний сигнал.
Установка
1. Впевніться, що весь пакувальний
матеріал знято та витягнуто з приладу.
2. Огляньте прилад на наявність видимих
пошкоджень, таких як:
- невідрегульовані дверцята
- пошкоджені дверцята
- вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят
- вм'ятини в порожнині печі
- якщо хоч одне з вищезазначених ушкоджень наявне,
- не користуйтесь піччю.
3. Вага цієї мікрохвильової печі становить
10,5 кг, тому її слід встановити на поверхню, що здатна витримати цю вагу.
4. Розташуйте піч подалі від високої температури і пари.
5. Не кладіть жодних речей на поверхню печі.
6. Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої
79
Page 79
стінки, щоб забезпечити належну
ВАЖЛИВО
пофарбована в червоний колір.
вентиляцію.
7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що
обертається.
8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони
користуються приладом.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД
ЗАЗЕМЛИТИ.
9. До розетки має бути забезпечено вільний
доступ
10. Даний прилад споживає 1.5 кВт.
Рекомендуємо проконсультуватися із
спеціалістом сервісного центру щодо
установки приладу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Прилад захищений
внутрішнім захисним запобіжником на
250 В, 10 А.
Провода основного кабелю пофарбовані
згідно наступної таблиці:
Жовто-зелений заземлення
синій нейтральний
коричневий під напругою
Оскільки кольори проводів можуть не
відповідати кольоровим позначкам на
клемах вашої штепсельної вилки,
необхідно зробити наступне:
- Жовто-зелений провід необхідно
під’єднати до клеми, яке позначена
буквою E або символом заземлення,
що пофарбовано у зелений колір жовтозеленого проводу.
- синій провід слід під’єднати до клеми,
позначеної буквою N або ж
пофарбованої в чорний.
-
коричневий провід слід під'єднати до
клеми, яка позначена буквою L або
Важливі застереження
УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення
пожежі, електричного шоку, поранення людей
та надмірної мікрохвильової потужності,
необхідно:
1. Уважно прочитати інструкцію перед
використанням приладу;
2. Не розігрівати у мікрохвильовій печі такі
продукти, як яйця та щільно закритий
посуд (напр., закриті скляні фляги або
дитячі пляшечки), тому що вони можуть
вибухнути, по рекомендації зверніться до
книги по куховаренню.
3. Використовуйте прилад тільки згідно
інструкції з експлуатації.
4. Цей пристрій не призначено для
користування особами (включаючи дітей)
з послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім
випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за
безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не
бавилися пристроєм.
Ніколи не залишайте увімкнений пристрій
без нагляду.
5. Не користуйтесь піччю, якщо вона
функціонує неповністю, якщо вона має
ушкодження.
6. Щоб зменшити ризик виникнення пожежі
в порожнині:
a) не готуйте довше зазначеного часу. Будьте
уважні при використанні паперу, пластмаси та
інших горючих матеріалів для приготування
страв у мікрохвильовій печі.
б) зніміть дротяні засувки на пакетах перед
тим, як покласти їх у піч.
ц) якщо ж матеріали всередині печі
загорілись, не відкривайте дверцята, вимкніть
прилад з електромережі або витягніть
запобіжник.
Вказівки по техніці безпеки
Цей прилад функціонує відповідно до
загально прийнятих правил та вимог по
техніці безпеки при експлуатації електричних
приладів.
1. Перед використанням приладу
правильно встановіть все приладдя
(опору на роликах, тарілку, що
обертається та ін.).
2. Використовуйте піч тільки для
приготування їжі. В жодному разі не
сушіть одяг, папір та інші неїстівні
предмети в печі. Не використовуйте піч
для стерилізації.
3. Не включайте піч порожньою. Це може її
пошкодити.
4. Не використовуйте піч для зберігання
книг, паперу та ін.
5. Не використовуйте піч для
консервування продуктів, оскільки вона
для цього не призначена. Законсервовані
неналежним чином продукти можуть
зіпсуватись і становити загрозу для
здоров’я людини.
6. Не готуйте яйця в шкаралупі: вони
можуть вибухнути. Коли ви готуєте яйця,
накрийте їх кришкою і дайте постояти
протягом хвилини після приготування.
80
Page 80
7. Перед тим, як готувати такі продукти, як
сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу
печінку та ін. (тобто ті, які вкриті
оболонкою), проколіть їх кілька разів
виделкою.
8. Не вставляйте будь-які предмети в
отвори між дверцятами та корпусом печі.
9. Ніколи не знімайте деталі печі (ніжки,
кріплення, гвинти, тощо).
10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці,
що обертається. Перед готуванням
покладіть продукти на відповідний посуд.
ВАЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДАТНИЙ
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У
МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
- металеві сковороди чи каструлі або
посуд з металевими ручками.
- посуд з металевим оздобленням.
- паперовий посуд з дротяними засувками або ж пластикові пакунки.
- меламіновий посуд, оскількиматеріал,
що входить до його складу, поглинає
мікрохвильову енергію. Це може
призвести до псування посуду і
зменшення швидкості готування.
- глянцевий посуд.
- посуд з вузьким горлечком.
- звичайні термометри для м’яса та
солодощів. Для мікрохвильової печі існує
спеціально розроблений термометр,
яким можна користуватись за
необхідності.
11. Посуд для мікрохвильової печі
використовуйте тільки згідно інструкцій
виробника.
12. Не намагайтесь смажити продукти в
мікрохвильовій печі.
13. У мікрохвильовій печі продукти
нагріваються швидше за контейнер.
Пам’ятайте: навіть якщо кришка не
гаряча на дотик, то продукти під нею
мають високу температуру і
створюватимуть стільки ж пари, скільки і
при готуванні на звичайній плиті.
14. Завжди перевіряйте температуру
приготованої страви, особливо, якщо ви
готуєте для немовлят. Бажано не
споживати страву безпосередньо відразу
після приготування. Дайте їй постояти
протягом кількох хвилин і перемішайте
для рівномірного розподілення
температури.
15. Продукти з вмістом жиру та води
необхідно залишити в печі на 30-60
секунд після приготування. Це дає змогу
суміші настоятись і запобігає утворенню
бульбашок.
16. Деякі продукти (напр., Різдвяний пудинг,
джем, тощо) дуже швидко нагріваються.
При готуванні страв, що містять багато
жиру або цукру, не можна
використовувати пластиковий посуд.
17. Ємність, що в ній знаходиться страва,
теж може нагріватись від страви. Це
особливо важливо, якщо в посуді
присутні елементи пластику. Тут може
знадобитись утримувач, щоб дістати
посуд з печі.
81
Page 81
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
•ЕКРАН МЕНЮ (Menu action screen)
Показує час готування, потужність, індикатори дій і поточний час.
• РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ (POWER LEVEL)
Торкніться цієї кнопки певну кількість разів, щоб установити
відповідний рівень потужності готування за допомогою
мікрохвиль.
• РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ (WEIGHT DEFROST)
Торкніться, щоб розморозити продукти за вагою.
• ГоДИННИК (clock)
Торкніться цієї кнопки, щоб установити реальний час.
• ПОПЕРЕДНЄ УСТАНОВЛЕННЯ (PRESET)
Торкніться, щоб установити попередньо установлену програму.
• АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ (Auto Cook)
Натисніть, щоб швидко установити програму готування
популярної страви.
• СТОП/СКАСУВАННЯ (Stop/cancel)
Натисніть, щоб скасувати попередню установку або підготувати
піч до установки нової програми готування.
Натисніть один раз для тимчасової зупинки готування, або двічі
для того, щоб повністю скасувати процес готування.
Також можна користуватися для установлення блокування від
дітей.
• ВАГА/ ЧАС (WEIGHT/TIME)
Установіть поточний час, час готування та зазначте вагу
продуктів.
• СТАРТ/ПРИСКОРЕНИЙ СТАРТ (Start/QUICK START)
Торкніться, щоб запустити програму готування.
Просто торкніться її кілька разів, щоб установити час готування, і
піч негайно почне працювати на повній потужності.
ОПИС ПРИЛАДУ
1. Дверні замки
2. Оглядове вікно
3. Вентиляційні отвори
4. Опора на роликах
5. Скляна тарілка
6. Панельуправління
82
Page 82
УПРАВЛІННЯ
1. УСТАНОВЛЕННЯ ЦИФРОВОГО ГОДИННИКА
Припустимо, Вам треба установити
реальний час на 8:30.
1. У відповідному режимі натисніть
кнопку CLOCK кілька разів, щоб
установити годинник на 12-ти або
24-х годинний цикл.
2. Установіть TIME/MENU - цифра 8.
3. Натисніть кнопку CLOCK.
4. За допомогою TIME/MENU
установіть хвилини, поки на екрані
не з’явиться повідомлення 8: 30.
5. Натисніть CLOCK, щоб підтвердити
Запам’ятайте:Ви можете натиснути кнопку
CLOCK один раз, що перевірити потчнийчас
протягом готування.
установку.
2. ГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ
МІКРОХВИЛЬ
Найдовший час готування за допомогою
мікрохвиль складає 95 хвилин; Ви можете
обрати рівень потужності, повторно
натиснувши кнопку POWER LEVEL:
Дисплей
1x 100%
2x 80%
3x 60%
4x 40%
5x 20%
6x 00%
Припустимо Ви бажаєте готувати протягом 1
хвилини на рівні потужності мікрохвиль 60%:.
1. Повторно натисніть кнопку POWER
LEVEL, щоб обрати рівень потужності.
2. Установіть TIME/MENU на значення 1:00.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
Запам’ятайте:
Під час готування Ви можете перевірити
рівень потужності, натиснувши кнопку POWER
LEVEL.
Після завершення часу
готування/розморожування, коли пролунає
звуковий сигнал і на екрані з’явилося слово
“End”, натисніть кнопку STOP/CANCEL або
відкрийте дверцята печі, щоб очистити екран.
Потужність
готуванняooking
Power
3. QUICK START (ПРИСКОРЕНИЙ СТАРТ)
Ця особливість дозволяє Вам швидко
розпочати роботу печі. Найдовший час
готування 10 хвилин.
Натисніть кнопку START/QUICK START
поспіль, щоб установити час готування, піч
негайно почне працювати на максимальному
рівні потужності.
Ви можете подовжити час готування під час
роботи печі, натиснувши кнопку
START/QUICK.
4. РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ
Піч дозволяє розморожувати продукти на
основі даних про їхню вагу. Час і потужність
розморожування регулюються автоматично
одразу ж після введення даних про вагу. Вага
продуктів може становити від 100 г до 1800 г.
Припустимо, Вам треба розморозити 600 г
креветок.
1. Покладіть креветки у піч і закрийте
дверцята.
2. Натисніть кнопку WEIGHT DEFROST
один раз.
3. Зазначте вагу 600 г у TIME/MENU.
4. Натисніть кнопку START/QUICK START.
Запам’ятайте: Під час процесу
розморожування, система зупинятиметься,
лунатиме звуковий сигнал, щоб нагадати Вам
про необхідність перегорнути продукти для
забезпечення рівномірного розморожування.
Після цього натисніть кнопку START/QUICK
START, щоб продовжити процес
розморожування.
5. PRESET
Функція попередньої установки «Preset»
дозволяє відкласти час початку роботи печі.
Припустимо, зараз на годиннику 11:10, а Вам
треба, щоб піч почала працювати об 11:30.
Установіть програму готування.
Натисніть кнопку PRESET.
Введіть цифрове значення годин «11» у
WEIGHT/TIME.
Натисніть кнопку PRESET.
Введіть цифрове значення хвилин «30» у
WEIGHT/TIME.
Натисніть PRESET для підтвердження
установки.
Запам’ятайте:
1. Під час установки, Ви можете перевірити
попередньо установлений час,
натиснувши PRESET. Щоб скасувати
установку, натисніть PRESET, а потім
STOP/CANCEL.
83
Page 83
2. Коли наступить попередньо
Продукт/режим
готування
Результат автоматичного
готування.
Молоко/кава
(200мл/чашка)
Картопля (230
г/порція)
Автоматичние
розігрівання (г)
установлений час, пролунає звуковий
сигнал, і попередньо установлена
програма почне працювати.
3. Розморожування за вагою та Quick Start
не можна установити попередньо.
6. БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ
Необхідне для попередження втручання
маленьких дітей у роботу печі. Індикатор
блокування від дітей з’являється на екрані
дисплея, і поки блокування від дітей
установлено, будь-яке управління роботою
печі не можливе.
Щоб установити: У діючому або попередньо
установленому режимі, продовжуйте тиснути
кнопку STOP/CANCEL протягом 3-х секунд,
пролунає сигнал, і висвітиться світловий
індикатор. У цьому режимі усі кнопки
заблоковано.
Щоб скасувати: Продовжуйте тиснути кнопку
STOP/CANCEL протягом 3-х секунд, поки
світловий індикатор і дисплей не погаснуть.
7. АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ
Для наступних продуктів або режиму
готування не треба програмувати час
готування та необхідний для цього рівень
потужності. Достатньо лише зазначити тип
продукту, який Ви бажаєте приготувати, і вагу
цього продукту. Можливо Вам треба буде
перегорнути страву після завершення першої
половини часу готування, щоб забезпечити
рівномірність готування.
Наприклад, щоб приготувати 400 г риби.
1. Натисніть кнопку AUTO COOK кілька
разів, щоб обрати відповідний код
продукту.
готування залежить від
таких факторів, як форма
та розмір продукту, Ваш
особистий смак щодо
готовності певних
продуктів, і навіть від
того, як ви розташували
продукт у печі. Якщо Ви
незадоволені
результатом готування,
будь ласка, відрегулюйте
час готування
відповідним чином.
Для молока/кави або
картоплі параметри на
дисплеї стосуються не
ваги, а кількості порцій.
Під час готування курки,
яловичини/баранини або
стейків піч зупиняє роботу
і повідомляє звуковим
сигналом про те, що Вам
треба перегорнути Вашу
страву для досконалого
готування, після цього
натисніть кнопку
START/QUICK START,
щоб продовжити процес
Page 84
Догляд
Додаткові рекомендації щодо
http://microwave.gorenje.com
1. Вимкніть піч з електромережі.
2. Зберігайте порожнину печі завжди
чистою. Якщо частинки їжі або напою
потрапили на стінки печі, витріть їх
вологою ганчіркою. Не рекомендується
використання агресивних та абразивних
миючих засобів.
3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за
допомогою вологої ганчірки. Щоб
запобігти ушкодженню функціональних
деталей всередині печі, пильнуйте, щоб
вода не потрапила у вентиляційні отвори.
4. Слідкуйте, щоб волога не потрапляла на
панель керування. Протирайте її м'якою
вологою ганчіркою. Не використовуйте
для чищення панелі керування абразивні
засоби або ж спреї.
5. Якщо навколо печі збирається пара,
протріть вологу ганчіркою. Це може
відбуватись, коли у приміщенні високий
рівень вологості.
6. Час від часу слід чистити скляну тарілку.
Мийте її у мильній воді або за допомогою
засобу для миття посуду.
7. Роликову опору та дно слід чистити
регулярно, щоб уникнути шуму під час
роботи печі. Просто протріть їх м'яким
детергентом, водою або засобом для
миття скла. Під час готування
утворюються випаровування, але вони
не є шкідливими для поверхні дна печі
коліщаток опори. Коли Ви повертаєте все
приладдя печі на місце, впевніться, що
воно встановлене правильно.
8. Щоб усунути неприємний запах з печі,
налийте у глибокий посуд чашку води і
додайте сік та цедру одного лимона.
Включіть піч на 5 хвилин, а потім протріть
м'якою ганчіркою.
9. Коли необхідно замінити лампочку,
зверніться до сервісного центру.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
приготування режимами гриль та
мікрохвилі, а також корисні поради ммоожжннаа
ззннааййттии ннаа ввеебб--ссааййтті
і
::
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ БАГАТО
ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ
МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ!
85
Page 85
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Это оборудование промаркировано в
электронного оборудования.
Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для
использования в будущем.
Внешние размеры прибора: ......................................................... 452мм(д) X 358мм(ш) X 262мм(в)
Размеры камеры: .......................................................................... 315мм(д) X 279мм(ш) X 210мм(в)
Объём: ...........................................................................................................................................17 л
Вес без упаковки: .......................................................................................... приблизительно 10,5 кг
соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и
Перед тем, как позвонить в
сервисный центр
1. Если печь не функционирует совсем, не
светится или пропадает дисплей:
a) Проверьте подключение печи к
электросети.
Если печь включена ненадежно –
вытащите вилку из розетки,
подождите 10 секунд и плотно
вставьте вилку назад.
б) Проверьте, нет ли замыкания в
электросети. Если всё в норме,
протестируйте розетку с помощью
2. Если не функционирует микроволновый
Если вышеописанные действия не решили
проблему, свяжитесь с ближайшим
авторизованным сервисным центром
другого прибора.
режим:
a) Проверьте, установлен ли таймер.
б) Убедитесь, что дверца надёжно
закрыта до состояния блокировки.
Иначе микроволновая энергия не
будет поступать в печь.
Прибор предназначен для домашнего
использования в целях разогрева пищи и
напитков с использованием
электромагнитной энергии, для
эксплуатации только внутри помещений.
Радиопомехи
Микроволновая печь может спровоцировать
помехи в работе Вашего радио, телевизора и
других подобных приборов. Если Вы
заметили помехи в работе приборов,
попробуйте предпринять следующие
действия:
a) Почистите дверцу и уплотнительную
поверхность печи.
б) Переставьте радио, телевизор и др.
подальше от печи, насколько это
возможно.
в) Правильно устанавливайте антенну для
радио, телевидения, других приборов,
чтобы принимающий сигнал был
сильным.
Установка
1. Убедитесь, что весь упаковочный
материал снят, в том числе с внутренней
части дверцы.
2. Осмотрите прибор на наличие видимых
повреждений, таких как:
- неотрегулированная дверца
- повреждённая дверца
- вмятины и отверстия на стеклянной
поверхности дверцы
- вмятины в полости печи
.
Если присутствует хотя бы одно из
указанных повреждений – не
пользуйтесь печью.
3. Вес этой микроволновой печи составляет
10,5 кг,потому её следует устанавливать
86
Page 86
на поверхность, способную выдержать
этот вес.
4. Поместите печь подальше от источников
высокой температуры и пара.
5. Не кладитеникакие предметы на печь.
6. Расстояние между печью и боковыми
стенами должно быть как минимум 8 см,
и 10 cм – от задней стенки, чтобы
обеспечить соответствующую
вентиляцию.
7. Не вытягивайтештифт двигателя.
8. Обязательно следите за детьми, когда они пользуются печью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР
НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ.
Необходимо обеспечить свободный доступ
штепселя к розетке.
Потребляемая мощность данного прибора
составляет 1.5 кВт.
Рекомендуем проконсультироваться со
специалистом сервисного центра
касательно установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён
внутренним защитным предохранителем
на 250 В, 10 А.
ВАЖНО
Провода основного кабеля окрашены
соответственно данной таблице:
жёлто-зелёный заземление
синий нейтральный
коричневый под напряжением
Так как цвета проводов могут не
соответствовать цветовым обозначениям
на клеммах Вашей штепсельной вилки, не
обходимо сделать следующее:
- жёлто-зелёный провод следует
подсоединить к клемме, обозначенной
буквой E или окрашенной в зелёный
или жёлто-зелёный цвет.
- синий провод следует подсоединить к
клемме, обозначенной буквой N или
окрашенной в чёрный цвет.
- коричневый провод следует
подсоединить к клемме, обозначенной
буквой L или окрашенной в красный
цвет.
Важные предупреждения
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск
возникновения пожара, электрического шока,
ранения людей и чрезмерной микроволновой
мощности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию
перед использованием прибора.
2. Не оставляйте детей без присмотра при
работе с прибором.
3. Опасно для здоровья пытаться
ремонтировать прибор самостоятельно,
особенно со снятием крышки,
обеспечивающей защиту от
микроволновой энергии.
4. Не разогревайте в микроволновой печи
такие продукты, как яйца, а также плотно
закрытую посуду (например, закрытые
стеклянные фляги или детские
бутылочки), т.к. они могут взорваться. За
рекомендациями обратитесь к
рецептурной книге.
5. Используйте прибор только согласно
инструкции по эксплуатации.
6. Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
7. Не пользуйтесь печью, если она
функционирует не полностью или если
она повреждена.
8. Чтобы снизить риск возникновения
пожара в полости:
a) Не готовьте дольше указанного
времени. Будьте внимательны при
использовании бумаги, пластмассы
и других воспламеняющихся
материалов для приготовления
пищи в микроволновой печи.
б) Снимите проволочные завязки с
пакетов перед тем, как положить их
в печь.
в) Если материалы внутри печи
загорелись, не открывайте дверцу,
нажмите кнопку Выключить и
отключите прибор от электросети.
г) Если Вы заметили дым внутри печи,
не открывайте дверцу, нажмите
кнопку Выключить, отключите
прибор от электросети и сохраняйте
дверцу закрытой, пока дым не
пропадет.
9. Поврежденный шнур может быть
заменен только на равноценный и только
квалифицированным специалистом.
87
Page 87
Инструкции по технике
безопасности при работе с
прибором
Этот прибор функционирует согласно
общепринятым правилам и требованиям по
технике безопасности касательно
эксплуатации электрических приборов.
1. Перед использованием прибора
правильно установите всё оборудование
(вращающуюся опору, стеклянную
тарелку и пр).
2. Используйте печь только для
приготовления пищи. Категорически
запрещается сушить одежду, бумагу и
другие предметы в печи. Не используйте
печь для стерилизации.
3. Не включайте печь пустой. Это может её
повредить.
4. Не используйте печь для хранения книг,
бумаги и других предметов.
5. Не используйте печь для консервации
продуктов, так как она не предназначена
для этого. Законсервированные
неправильным образом продукты могут
испортиться и таким образом являться
опасными для здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут
взорваться. Когда вы готовите яйца,
накройте их крышкой и дайте постоять
минуту после приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты,
как сосиски, яичные желтки, картофель,
куриную печень и др. (то есть продукты,
покрытые оболочкой), проколите их
несколько раз вилкой.
8. Не вставляйте предметы в отверстия
между дверцей и корпусом печи.
9. Никогда не снимайте детали печи (ножки,
крепления, винты и т. д.).
10. Не готовьте пищу непосредственно на
стеклянной тарелке. Перед
приготовлением положите продукты в
соответствующую посуду.
11. Подогрев пищи в микроволновой печи
может привести к тому, что даже после
того, как Вы вынули жидкие продукты из
печи, они какое-то время могут
продожать кипеть. Будьте осторожны.
12. Регулярно чистите печь мягкими
моющими веществами. Удаляйте из
внутренней полости остатки пищи.
Непромытая печь может привести к
риску для безопасности и здоровья.
13. При подогреве пищи в пластиковой и
бумажной посуде, приглядывайте за
процессом.
ВАЖНО – ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ
- металлические сковороды, кастрюли ипосуда с металлическими ручками.
- посуда с металлическими элементами.
- бумажная посуда с проволочными завязками ипластиковые упаковки.
- меламиновая посуда, так как материал,
который входит в его состав, поглощает
микроволновую энергию. Это может
привести к порче посуды и уменьшению
скорости приготовления.
- глянцевая посуда.
- посуда с узким горлышком.
- обычные термометры для мяса и
сладостей. Для микроволновой печи
существует специально разработанный
термометр, которым можно пользоваться
при необходимости.
14. Посуду для микроволновой печи
используйте только согласно
инструкциям производителя.
15. Не пытайтесь жарить продукты в
микроволновой печи.
16. В микроволновой печи продукты
нагреваются быстрее, чем контейнер.
Помните: даже если крышка не горячая
на ощупь, то продукты под ней имеют
высокую температуру, и будут создавать
столько же пара, как и на обычной плите.
17. Всегда проверяйте температуру
приготовленной пищи, особенно, если вы
готовите её для младенцев. Желательно
не употреблять пищу сразу после
приготовления. Дайте ей постоять
несколько минут и перемешайте для
равномерного распределения
температуры.
18. Продукты с содержанием жира и воды
необходимо оставить в печи на 30-60
секунд после приготовления. Это даёт
возможность смеси настояться и
предотвращает образование пузырей.
19. Некоторые продукты (например, пудинги,
джем и др.) очень быстро нагреваются.
При приготовлении пищи, которая
содержит много жира или сахара, нельзя
использовать пластиковую посуду.
20. Ёмкость, в которой находится пища, тоже
может нагреваться от пищи. Это
особенно важно, если в посуде
присутствуют элементы пластика. Здесь
понадобится держатель, чтобы достать
посуду из печи.
Коснитесь этой кнопки, чтобы установить мощность микроволн,
необходимую для приготовления.
• АВТОРАЗМОРОЗКА (WEIGHT DEFROST)
Коснитесь этой кнопки, чтобы начать разморозку продуктов в
автоматическом режиме в соответствии с их весом.
• ЧАСЫ (CLOCK)
Коснитесь этой кнопки, чтобы установить текущее время.
• ОТСРОЧКА СТАРТА (PRESET)
Коснитесь этой кнопки, чтобы установить программу
приготовления заранее.
• АВТО ПРИГОТОВЛЕНИЕ (AUTO COOK)
Коснитесь этой кнопки для установки часто используемых
программ приготовления пищи.
• ПАУЗА/ОТМЕНА (STOP/ CANCEL)
Нажмите для того, чтобы отменить или установить другую
программу приготовления.
Нажмите один раз, чтобы временно приостановить процесс
приготовления, и дважды, чтобы полностью отменить процесс
приготовления.
Этой кнопкой также можно воспользоваться для того, чтобы
установить блокировку от детей.
• ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/ TIME)
Поворачивайте эту кнопку для выбора веса продуктов либо
требуемого времени приготовления.
• СТАРТ
Коснитесь, чтобы начать программу приготовления.
89
Page 89
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Система блокировка дверцы
2. Смотровое окошко
3. Вентиляционные отверстия
4. Вращающаяся опора
5. Стеклянная тарелка
6. Панель управления
90
Page 90
1x
100%
2x
80%
3x
60%
4x
40%
5x
20%
6x
00%
Инструкции по работе с
прибором
1. УСТАНОВЛЕНИЕ ЦИФРОВЫХ
ЧАСОВ
Допустим, Вам нужно установить реальное
время на 8:30.
1. Нажмите кнопку ЧАСЫ (CLOCK)
несколько раз, чтобы установить часы на
12-ти или 24-х часовой цикл.
2. Установите кнопку ВЕС/ВРЕМЯ
(WEIGHT/ TIME) на цифру 8.
3. Нажмите кнопку ЧАСЫ (CLOCK).
4. С помощью ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/
TIME) установите минуты, пока на экране
не появится сообщение 8:30.
5. Нажмите ЧАСЫ (CLOCK), чтобы
подтвердить установку.
Запомните: Вы можете нажать кнопку ЧАСЫ (CLOCK) один раз, чтобы проверить
реальное время в течение приготовления.
2. ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
ВОЛН
Наибольшее время приготовления с
помощью микроволн составляет 95 минут; Вы
можете выбрать уровень мощности, повторно
нажав кнопку МОЩНОСТЬ (POWER LEVEL):
Дисплей
Допустим, Вы желаете готовить на
протяжении 1 минуты на уровне мощности
мироволн 60 %:
1. Повторно нажмите кнопку МОЩНОСТЬ (POWER LEVEL), чтобы выбрать
уровень мощности.
2. Установите ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/ TIME)
на значение 1:00.
3. Нажмите кнопку СТАРТ.
Запомните:
Во время приготовления Вы можете
проверить уровень мощности, нажав кнопку
МОЩНОСТЬ (POWER LEVEL).
•
Мощность
приготовления
•
• После завершения времени
приготовления/размораживания, когда
прозвучит сигнал и на экране появится слово
“End”, нажмите кнопку ПАУЗА/ОТМЕНА (STOP/ CANCEL) или откройте дверцу печи,
чтобы очистить экран.
3. АВТО РАЗМОРОЗКА
Печь позволяет размораживать продукты на
основе данных об их весе. Время и мощность
размораживания регулируются
автоматически сразу же после введения
данных о весе. Вес продуктов может быть от
100 г до 1800 г.
Допустим, Вам необходимо разморозить 600 г
креветок.
1. Положите креветки в печь и закройте
дверцу.
2. Нажмите кнопку АВТО РАЗМОРОЗКА
(WEIGHT DEFROST) один раз.
3. Укажите вес 600 г в ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/ TIME).
4. Нажмите кнопку СТАРТ.
Запомните: Во время процесса
размораживания система останавится, далее
прозвучит звуковой сигнал, чтобы напомнить
Вам о необходимости перевернуть продукты
для обеспечения равномерного
размораживания. После этого нажмите кнопку
СТАРТ, чтобы продолжить процесс
размораживания.
4. ОТСРОЧКА СТАР ТА
Функция отсрочки старта позволяет отложить
время начала работы печи. Допустим, сейчас
на часах 11:10, а Вам нужно, чтобы печь
начала работать в 11:30.
1. Установите программу приготовления.
2. Нажмите кнопку ОТСРОЧКА СТАРТА (PRESET).
3. Введите цифровое значение часов «11» в ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/ TIME).
4. Нажмите кнопку ОТСРОЧКА СТАРТА (PRESET).
5.
Введите цифровое значение минут «30»
в ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/ TIME).
Нажмите ОТСРОЧКА СТАРТА (PRESET)
для подтверждения установки.
Запомните:
1. Во время установки Вы можете
проверить предварительно
установленное время, нажав ОТСРОЧКА СТАРТА (PRESET). Чтобы отменить
установку, нажмите ОТСРОЧКА СТАР ТА
91
Page 91
(PRESET), а потом ПАУЗА/ОТМЕНА
Продукт/режим
приготовления
Для молока/кофе,
Молоко/Кофе
(200мл/чашка)
02
Рис (г)
Картофель
(230г/порция)
Автоматический
разогрев (г)
перед приготовлением.
требованиям.
06
Рыба (г)
(STOP/ CANCEL).
2. Когда наступит предварительно
установленное время, прозвучит
звуковой сигнал, и предварительно
установленная программа начнет
работать.
5. БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ
Необходима для предотвращения
вмешательства детей в работу печи.
Индикатор блокировки от детей появляется
на экране дисплея, и пока блокировка от
детей установлена, любое управление
работой печи невозможно.
Чтобы установить: В действующем или
предварительно установленном режиме,
продолжайте нажимать кнопку
ПАУЗА/ОТМЕНА (STOP/ CANCEL) на
протяжении 3-х секунд, прозвучит сигнал и
высветится световой индикатор. В этом
режиме все кнопки заблокированы.
Чтобы отменить: Нажимайте на кнопку
ПАУЗА/ОТМЕНА (STOP/ CANCEL) на
протяжении 3-х секунд, пока световой
индикатор и дисплей не погаснут.
6. АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для следующих продуктов или режима
приготовления не нужно программировать
время приготовления и необходимый для
этого уровень мощности. Достаточно лишь
выбрать тип продукта, который Вы желаете
приготовить, и вес этого продукта. Возможно,
Вам будет необходимо перевернуть продукт
после завершения первой половины времени
приготовления, чтобы обеспечить
равномерность приготовления.
Например, чтобы приготовить 400 г грибов:
1. Нажмите кнопку АВТО
ПРИГОТОВЛЕНИЕ (AUTO COOK)
несколько раз, чтобы выбрать
соответственный код продукта.
2. Поверните ручку ВЕС/ВРЕМЯ (WEIGHT/
TIME), пока не высветится вес 400 г.
3. Нажмите кнопку АВТО
ПРИГОТОВЛЕНИЕ (AUTO COOK).
Код
01
03 Спагетти (г)
04
картофеля - параметры
состоят не из веса, а из
порций.
Для попкорна существует
только один вариант.
Для спагетти – нужно
добавить кипяченую воду
05
07 Попкорн (99г)
08 Пицца (г)
Результат
автоматического
приготовления зависит от
ряда факторов, таких как
колебание напряжения,
форма и размер
продукта, Ваш личный
вкус касательно степени
готовности некоторых
блюд, и даже от того,
насколько верно Вы
разместили продукты в
печи. Если Вас не
устраивает результат
приготовления,
пожалуйста,
отрегулируйте время
приготовления
соответственно Вашим
Уход за прибором
1. Отключите печь от электросети.
2. Содержите полость печи в чистоте. Если
частицы пищи или напитка попали на
стенки печи, удалите их влажной
тряпочкой. Не рекомендуется
использование абразивных и
агрессивных чистящих средств.
3. Внешнюю поверхность печи нужно
чистить при помощи влажной ткани.
Чтобы предотвратить повреждение
функциональных деталей внутри печи,
следите, чтобы вода не попадала в
вентиляционные отверстия.
4. Следите, чтобы влага не попадала на
панель управления. Протирайте её
мягкой влажной тряпочкой. Не
используйте для чистки панели
управления абразивные и агрессивные
моющие средства.
5. Если вокруг либо внутри печи
собирается пар, протрите печь влажной
тканью. Подобное может происходить,
когда в помещении слишком высокий
уровень влажности.
6. Стеклянную тарелку следует регулярно
чистить. Мойте её в мыльной воде или
при помощи средства для мытья посуды.
7. Вращающуюся опору и дно следует
чистить регулярно, чтобы избежать шума
во время работы печи. Просто протрите
их мягким детергентом, водой или
средством для мытья стекла. Во время
приготовления образовываются
испарения, но они безвредны для
поверхности дна печи и колёсиков
опоры. Когда Вы возвращаете всё
92
Page 92
оборудование печи на место, убедитесь,
Дополнительные рекомендации по
http://microwave.gorenje.com
что оно установлено правильно.
8. Чтобы устранить неприятный запах из
печи, налейте в глубокую ёмкость чашку
воды и добавьте сок и цедру одного
лимона. Включите печь на 5 минут, а
потом протрите её мягкой тряпочкой.
9. При необходимости заменить лампочку
подсветки, обращайтесь в сервисный
центр.
Только для домашнего использования.
приготовлению с помощью микроволн и
гриля, а также полезные советы можно
найти на веб-сайте
:
GORENJE
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ
В СВОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
Мы оставляем за собой право на внесение
любых изменений.
0609002
93
Page 93
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.