Gorenje MG2500TJW User Manual [ru]

Page 1
Aparat za mletje mesa Mašina za mljevenje mesa Mašina za mljevanje mesa
Машина за млевеœе меса
Meat grinder Masina de tocat carne Carne polizor Mlynèek na mäso Húsdaráló
М'ясорубку Мясорубка
MG2500TJW
нцтрукц³я з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
SI HR
SRB-MNE
GB
PL RO SK HU UA RUS
Page 2
2
SI Navodila za uporabo ..................... 3
HR, BIH Upute za uporabu ......................... 6
SRB, MNE Uputstvo za upotrebu .................. 9
EN Instruction manual ...................... 13
PL Instrukcja obsługi ....................... 17
RO Instrucţiuni de utilizare ............... 21
SK Návod na obsluhu ...................... 25
HU Használati útmutató .................... 29
UA Iнструкції з експлуатації ........... 33
RU Инструкция по эксплуатации .. 37
Page 3
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
1. Motorna enota
2.a Gumb za vklop/izklop
2.b Vzvratna funkcija
2.c Izbira hitrosti
3. Gumb za ločitev ohišja od rezilne
4. Ohišje rezalne enote
5. Pladenj
6. Cev za klobase
7. Diski za mletje
8. Ločevalnik
9. Rezalniki
10. Varnostno stikalo vklop/izklop a. ohišje sokovnika za paradižnik B
b. vijačna gred c. konus B d. prebijalnik B e. Vijačni obroček B
enote
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Raven hrupa: Lc <85 dB (A) Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Preden aparat priključite na električno
omrežje, preverite, ali na adapterju navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Tega aparata nikoli ne priklapljajte na
časovno stikalo, da ne bi prišlo do nevarnosti.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan
vtič, kabel ali kateri drugi deli.
Poškodovani omrežni kabel zamenja podjetje
Gorenje, Gorenjev pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Aparat hranite izven dosega otrok. Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora.
Nikoli ne presežite maksimalnega časa
obratovanja 10 minut.
Aparat vedno izklopite s pritiskom gumba za
vklop/izklop.
Preden snamete katerega izmed delov,
aparat izklopite in ga izključite iz električnega omrežja.
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali
katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo.
Med delovanjem aparata vanj nikoli ne vtikajte
sestavin s prsti ali predmetom (npr. lopatico). V te namene uporabite potiskalo.
Z rezalno enoto ravnajte zelo previdno, še
posebej med njenim odstranjevanjem s spiralaste gredi in med čiščenjem. Rezalni robovi so zelo ostri!
Nikoli ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih ni posebej odobrilo podjetje Gorenje. V nasprotnem primeru boste razveljavili garancijo.
Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse
dele, ki bodo prišli v stik s hrano.
Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem
stroju, saj bodo deli zaradi čistil potemneli ali
oksidirali. Za več informacij o čiščenju delov si oglejte poglavje "Čiščenje".
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno
stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje, da
ne povzročite nevarnosti.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Varnostni sistem
Aparat je opremljen z neponastavljivo in na tok
občutljivo stekleno varovalko, ki v primeru
Page 4
4
okvare motorja prekine dovod električne energije in s tem prepreči pregrevanje naprave.
Sistem samodejno prekine napajanja aparata v primeru pregretja.
Če vaša naprava nenadoma neha delovati:
1. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
2. Aparat pustite hladiti za 60 minut.
3. Priključite omrežni vtič nazaj v vtičnico.
4. Pritisnite glavni gumb na vklop.
5. Pritisnite rdečo tipko , ki se nahaja na spodnji strani aparat in pritisnite gumb za vklop aparata.
Če se vas termostat aktivira pogosto, potem pokličite servisno enoto Gorenje.
Mletje mesa - napotki in opozorila
Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni
navzven.
Zareza plošče za mletje se mora prilegati
izboklini ohišja rezilne enote.
Nikoli ne uporabljajte zamrznjenega mesa! Aparata med uporabo ne preobremenjujte z
vnosom prevelikih količin mesa v ohišje
rezilne enote.
Narežite meso na 10 cm dolge in 2 cm debele
trakove.
 Odstranite kosti, hrustanec in kite.  Pripravljeno meso položite na pladenj.  Za vklop aparata potisnite stikalo za
vklop/izklop naprej.
S potiskalom nežno potisnite meso v ohišje
rezilne enote.
Za tatarski biftek zmeljite meso s ploščo za
srednje grobo mletje.
Priprava klobas - napotki in opozorila
Najprej vedno zmeljite meso.
Ena izmed zarez ločevalnika se mora prilegati
izboklini ohišja rezilne enote.
Ovoj za klobase 10 minut namakajte v
mlačni vodi in ga nato mokrega navlecite na cev za klobase. Ne prekrivajte žlebičev za izpust zraka na cevi.
Zmleto meso položite na pladenj. Za vklop aparata pritisnite gumb za
vklop/izklop.
S potiskalom zmleto meso nežno
potisnite v ohišje rezilne enote.
Če se ovoj zatakne na cev, ga zmočite z
nekaj vode.
Rezalec zelenjave
Priprava keksov - napotki in opozorila
Testo narežite na 3 cm široke trakove. Zareza ločevalnika za piškote se mora prilegati izboklini ohišja rezilne enote. En trak testa
Page 5
5
položite na pladenj. Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
Priprava paradižnikov
1. Vijačno gred s plastičnim delom naprej vstavite
v ohišje rezalnika. Konus vstavite v ohišje rezalnika. Model vstavite v ohišje rezalnika in na ohišje privijte vijačni obroček.
2. Ohišje rezalnika pritrdite na enoto z motorjem.
3. Pladenj postavite na pokončni del ohišja
rezalnika.
4. Sedaj je naprava nared za pripravo paradižnikove kaše.
nastavek, ga očistite in nato nadaljujete z
uporabo.
Čiščenje - nasveti in opozorila
Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej
zmeljete nekaj kosov kruha.
Aparat pred odstranitvijo nastavka ali
čiščenjem motorne enote vedno izključite iz električnega omrežja.
 Odstranite potiskalo in pladenj.  Odvijte navojni obroč in odstranite ploščo za
mletje, rezilno enoto in spiralasto gred.
S pritiskom na gumb za ločitev rezilne
enote in zasukom rezilne enote v desno odstranite ohišje rezilne enote.
Rezilno enoto in plošče za mletje namažite z
mastjo ali oljem, da ne bodo rjavele.
Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem
stroju, saj bodo deli zaradi čistil potemneli ali oksidirali.
Pomoč za shranjevanje dodatkov
Opomba:
Nastavka za pripravo paradižnikovega soka ne moremo uporabljati za količine paradižnika večje kot 3 kg, ne da bi ga pri tem vsaj enkrat očistili, saj paradižnikovi olupki blokirajo mrežni filter (c) in onemogočajo nemoten pretok soka
skozi filter.
Prosim upoštevajte, da pri uporabi večje količine paradižnika razstavite celoten
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 6
6
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Jedinica motora
e. Navojni obruč B
2.a Uključeno / isključiti
2.b Povratak
2.c Namještanje brzine
3. Gumb za otpuštanje
4. Kućište rezača
5. Pladanj
6. Cjev za kobasice
7. Disk za mljevenje
8. Razdjelnik
9. Rezalica
10. Sklopka za uključiti/isključiti a. Kućište rezača B
b. Pužna osovina B c. Konus B d. nastavak za oblik B
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte
ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Razina buke: Lc < 85 dB (A) Ovaj aparat nije namijenjen osobama
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje
aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara
li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
Kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije, ovaj aparat nikada ne smije biti spojen na bilo kakav prekidač timera.
Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač
ili drugi dijelovi oštećeni.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Gorenje, ovlašteni Gorenje servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Aparat držite izvan dohvata djece.  Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.  Nemojte nikada prekoračiti maksimalno
vrijeme rada od 10 minuta kod svake funkcije.
Uvijek isključite aparat pritiskom na gumb za
uključivanje/isključivanje.
Prije skidanja nastavaka isključite aparat i
izvucite kabel iz utičnice.
Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u
vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je pod vodom.
Nikada prstima ili predmetima (primjerice,
lopaticom) ne gurajte sastojke u kućište
rezača dok aparat radi. Za tu namjenu koristite samo potiskivač.
Budite vrlo oprezni dok rukujete jedinicom za
rezanje, pogotovo dok je vadite iz spiralne cijevi i tijekom čišćenja. Rubovi su vrlo oštri!
Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugih
proizvođača ili dijelove koje tvrtka Gorenje nije preporučila.Ako se takav pribor ili dijelovi koriste, jamstvo će prestati vrijediti.
Prije prve uporabe aparata dobro operite
dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom.
Metalne dijelove nemojte prati u stroju za
pranje posuđa jer će potamniti i oksidirati zbog deterdženata koji se koriste za stroj za pranje
posuđa. Pogledajte odjeljak Čišćenje za upute kako čistiti razne dijelove.
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat
nikada nemojte spajati na vanjski prekidač kojim upravlja mjerač vremena ili sustav
daljinskog upravljanja.
Aparat je namijenjen samo za kućnu
uporabu.
Sigurnosni sustav
Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim
osiguračem osjetljivim na struju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motora kako bi se spriječilo pregrijavanje aparata.
Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u
slučaju pregrijavanja. Ako vaš uređaj iznenada prestane raditi:
1. Izvući utikač iz utičnice.
Page 7
7
2. Ostavljanje hlađen Aparati za 60 minuta.
3. Priključite glavni prkidać natrag u utičnicu.
4. Pritisnite gumb za isključivanje uređaja.
5. Pritisnite crveni gumb koji se nalazi na dnu
aparata i pritisnite prekidač za uključivanje uređaja.
Ako je Vaš termostat uključen često, onda nazvati službu jedinica Gorenje.
Mljevenje mesa - savjeti i upozorenja
Provjerite jesu li oštri bridovi jedinice za
rezanje postavljeni prema van.
Provjerite naliježe li zarez na disku za
mljevenje na izbočinu na kućištu rezača.
Nikada ne koristite smrznuto meso! Aparat tijekom upotrebe nemojte
preopterećivati gurajući previše mesa u kućište rezača.
Izrežite meso na komade duljine 10 cm i
debljine 2 cm.
Izvadite kosti te što je više moguće hrskavica i
tetiva.
Pripremljeno meso stavite na pladanj. Za uključivanje aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje.
Koristite potiskivač kako biste nježno potisnuli
meso u kućište rezača.
Za tartarski biftek, sameljite meso dvaput
pomoću srednjeg diska za mljevenje.
Rezalica za povrće
Priprava kolačića - savjeti i
upozorenja
Tijesto izrežite u trake široke približno 3 cm. Provjerite naliježe li zarez na razdjelniku za kolačiće na izbočinu na kućištu rezača.
Stavite jednu traku tijesta na pladanj.
Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Potiskivačem nježno gurnite tijesto u kućište rezača.
Kobasicu tijesta koja izlazi iz aparata usmjerite
na posudu za pečenje kolača. Potom izrežite
kobasicu na komade ili trake i raspodijelite ih po posudi za pečenje.
Page 8
8
Priprema rajčica
1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim dijelom
naprijed, umetnite u kućište rezača. Zatim u kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u kućište rezača umetnite model i na kućište privijte navojni obruč.
2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku jedinicu.
3. Pladanj stavite na okomiti dio kućišta rezača.
4. Uređaj je sada spreman za pripremu kaše od
rajčica.
Napomena:
Nastavke za pripremu soka od rajčice ne možete koristiti za količine rajčice veće od 3 kg, a da ga (uređaj) tijekom rada barem jednom ne očistite, jer oljuštena koža rajčice blokira mrežni filter (c) i onemogućuje nesmetan protok soka
kroz filter.
Pridržavajte se slijedećeg: u slučaju obrade veće količine rajčice rastavite čitav nastavak, očistite ga i tek onda nastavite s
radom.
Čišćenje - savjeti i upozorenja
Uklonite meso preostalo u kućištu rezača
propuštanjem komada kruha kroz aparat.
Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije
odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice
motora.
Skinite potiskivač i pladanj. Odvrnite pričvrsni navojni prsten, izvadite disk
za mljevenje, jedinicu za rezanje te spiralnu cijev.
Skinite kućište rezača pritiskom na gumb za
otpuštanje i okretanjem kućišta rezača
udesno.
Jedinicu za rezanje i diskove za mljevenje
treba blago premazati mašću ili uljem kako bi se spriječila korozija.
Metalne dijelove nemojte prati u stroju za
pranje posuđa jer će potamniti i oksidirati zbog deterdženata koji se koriste za stroj za pranje posuđa.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU
Pridržavamo pravo do promjena!
GORENJE
S VAŠIM APARATOM!
Page 9
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE
1. Jedinica motora
2.a Dugme za uključivanje
2.b Povratak
2.c Biranje brzine
3. Dugme za otvaranje
4. Kućište rezača
5. Podložak
6. Cev za klobasice
7. Plošča za mletje
8. Separator
9. Rezalica
10. Prekidač za uključivanje / isključivanje
a. Kućište rezača B
b. Pužna osovina B c. Konus B d. nastavak za oblik B e. Navojni obruč B
Važno
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Jačina buke: Lc < 85 dB (A) Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Pre uključivanja aparata proverite da li napon
naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
Da biste izbegli opasnu situaciju, ovaj aparat
nikad ne sme biti priključen na prekidač
kontrolisan tajmerom.
Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili
drugi delovi oštećeni.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju
oštećenja treba da zameni kompanija
Gorenje, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Gorenje ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
Aparat čuvajte van domašaja dece. Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez
nadzora.
Aparat za bilo koju namenu nikada ne
upotrebljavajte duže od 10 minuta.
Aparat uvek isključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje.
Pre skidanja dodatnog pribora obavezno
isključite aparat i isključite ga iz napajanja.
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili
neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.
Kada je aparat uključen, ne
upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu) ili prste da biste namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač.
Budite izuzetno pažljivi prilikom
rukovanja jedinicom rezača, osobito kada
je vadite iz pužne vodilice i prilikom čišćenja. Ivice rezača su veoma oštre!
Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili
delove drugih proizvođača koji nisu preporučeni od strane kompanije Gorenje. U slučaju upotrebe takvih delova, garancija
prestaje da vredi.
Pre prve upotrebe temeljito očistite
delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama.
Metalne delove ne perite u mašini za
pranje sudova jer ti delovi mogu da
potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsko pranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavlju Čišćenje.
Da se ne biste izlagali opasnosti, aparat
nikada ne priključujte na spoljni prekidač
kontrolisan tajmerom niti na sistem sa daljinskom kontrolom.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi
u domaćinstvu.
Page 10
10
Bezbednosni sistem
Aparat je opremljen osiguračem od stakla osetljivog na električnu struju koji se ne može resetovati, a prekida protok struje u slučaju kvara motora da bi se sprečilo pregrevanje
aparata. Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u
slučaju pregrijavanja. Ako vaš uređaj iznenada
prestane raditi:
1. Izvući utikač iz utičnice.
2. Ostavljanje hlađen Aparati za 60 minuta.
3. Priključite glavni prkidać natrag u utičnicu.
4. Pritisnite gumb za isključivanje uređaja.
5. Pritisnite crveni gumb koji se nalazi na dnu
aparata i pritisnite prekidač za uključivanje uređaja.
Ako je Vaš termostat uključen često, onda nazvati službu jedinica Gorenje.
Mlevenje mesa - saveti i upozorenja
Proverite da li su oštrice rezača okrenute
prema spolja.
Proverite da li žleb disk a za mlevenje
ulazi u istureni deo na kućištu rezača.
Nikada ne koristite zamrznuto meso! Aparat prilikom upotrebe nemojte preopteretiti
tako da u kućište rezača stavite previše mesa.
Isecite meso na trake duge 10 cm i
široke 2 cm.
Uklonite što više kosti, hrskavica i tetiva. Pripremljeno meso stavite na podložak. Aparat uključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje. 5 Potiskivačem lagano potisnite meso u kućište rezača.
Za tartar biftek dva puta izmeljite
meso pomoću srednje finog diska za mlevenje.
Pravljenje kobasica - saveti i upozorenja
Uvek prvo sameljite meso.
Proverite da li jedan od žlebova na separatoru
odgovara isturenom delu na kućištu rezača.
Crevo kobasice ostavite da se 10 minuta
namače u mlakoj vodi. Zatim vlažno crevo
stavite na cev za kobasice. Na cevi nemojte blokirati otvore za vazduh.
Mleveno meso stavite na podložak. Aparat uključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje.
Mleveno meso lagano potisnite u kućište
rezača pomoću potiskivača.
Ako se crevo zaglavi na cevi za kobasice,
pokvasite ga vodom.
Rezalica za povrće
Pravljenje keksa - saveti i upozorenja
Testo isecite na trake široke oko 3 cm. Proverite da li žleb separatora za kekse ulazi u
istureni deo na kućištu rezača.
Page 11
11
Stavite jednu traku testa na podložak.
Aparat uključite pritiskom na dugm e za uključivanje/isključivanje. Testo lagano potisnite kućište rezača pomoću potiskivača.
Traku testa koja izlazi iz aparata prenesite na
tepsiju za pečenje. Traku zatim isecite na kriške ili trake i razmestite ih po tepsiji za pečenje.
Priprema rajčica
1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim delom
napred, stavite u kućište rezača. Zatim u kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u kućište rezača umetnite model i na kućište prišrafite navojni obruč.
2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku
jedinicu.
3. Pladanj stavite na vertikalni deo kućišta rezača.
4. Naprava je sada spremna za pripremu
paradajz kaše.
kg, a da aparat u toku obrade barem jedared
ne očistite, jer oljuštena koža paradajza blokira mrežni filter (c) i onemogućuje nesmetan protok
soka kroz filter.
Pridržavajte se sledećeg: u slučaju obrade veće količine paradajza rastavite ceo nastavak, očistite ga i tek nakon toga
nastavite s radom.
Čišćenje - saveti i upozorenja
Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite
tako da kroz kućište provedete parče
hleba.
Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili
čišćenja jedinice motora.
Skinite potiskivač i podložak. Odvrnite prsten sa navojem i skinite disk
za mlevenje,jedinicu rezača i pužnu vodilicu.
Kućište rezača skinite pritiskom na dugme za
otvaranje i okrenite kućište rezača na desnu stranu .
Jedinicu rezača i diskove za mlevenje
treba lagano premazati masti ili uljem da ne bi zarđali.
Metalne delove ne perite u mašini za
pranje sudova jer ti delovi mogu da
potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsko pranje.
Opaska:
Nastavke za pripremu soka od paradajza ne
možete koristiti za količine paradajza veće od 3
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim
rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu,
odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Page 12
12
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promen
Page 13
13
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Motor unit
2.a On button
2.b Reverse
2.c High&low speed button
3. Release button
4. Cutter housing
5. Feeding tray
6. Sausage horn
7. Grinding disc
8. Separator
9. Cutters
10. Safety svitch On/off
a. Cutter housing B b. Worm shaft B c. Cone B d. Shaper B e. Screw ring B
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Noise level: Lc <85 dB(A) This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
In order to avoid a hazardous situation,
this appliance must never be connected to a timer switch.
Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Gorenje, a service centre authorized by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never let the appliance run unattended. Never exceed the maximum operating time of
10 minutes at all applications.
Always switch the appliance off by
pressing the on/off button.
Switch the appliance off and unplug it before
detaching any accessory.
Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Never use your fingers or an object (e.g.
a spatula) to push ingredients into the cutter housing while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.
Be very careful when handling the cutter
unit, especially when removing it from the worm shaft and during cleaning. The cutting edges are very sharp!
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been specifically advised by Gorenje, d.d.. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
Thoroughly clean the parts that will come into
contact with food before you use the appliance for the first time.
Do not clean the metal parts in the
dishwasher, as dishwasher detergents will cause these parts to darken or oxidize. See the Cleaning section for instructions on how to clean the various parts.
This appliance is meant for household use
only.
Never connect this appliance to an external
timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Page 14
14
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
Safety system
This appliance is equipped with a non­resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the power supply in case of motor failure to prevent overheating of the appliance. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Let the appliance cool down for 60 minutes
3. Put the mains plug in the socket.
4. Press the switch button to turn off the appliance.
5. Press the circuit breaker button at the bottom of the appliance to turn on the appliance.
Please contact you dealer of an authorized service center if the thermostat system is activated too often.
Mincing meat - tips and warnings
Make sure the cutting edges of the cutter unit
are pointing outwards.
Make sure the notch of the grinding disc
fits onto the projection of the cutter housing.
Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by
pushing too much meat into the cutter housing.
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, gristles and sinews as much
as possible.
Put the prepared meat on the feeding tray. Press the on/off button to switch the appliance
on.
Use the pusher to gently push the meat into
the cutter housing.
For steak tartare, mince the meat with the
medium grinding disc twice.
Making sausages - tips and warnings
Always mince the meat first.
Let the sausage skin soak in lukewarm water
for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the air outlet grooves of the horn.
Put the minced meat of the feeding tray.
Press ON/ OFF button to switch the appliance on.
If the skin gets stuck on the sausage horn,
wet it with some later.
Page 15
15
Slicer for vegetables
4. Now the appliance is ready for making tomato mush.
Making cookies - tips and warnings
Cut the dough into approx. 3cm-wide strips. Make sure the notch of the cookie separator fits onto the projection of the cutter housing. Place one strip of dough on the feeding tray. Press the on/off button to switch the appliance on. Push the dough gently into the cutter housing with the pusher. Guide the dough sausage coming out of the appliance onto a baking plate. Then cut the sausage into slices or strips and distribute them over the baking plate.
Making Tomato
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Place the cone in the cutter housing. Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
Note:
The tomato juice accessory cannot be used for extracting tomato quantities larger than 3 kg without cleaning it at least once, due to tomato peelings and dregs blocking the mesh filter (c) hindering the flow of juice through the filter.
Please note: when using large quantities of tomato, disassemble the tomato juice accessory, clean it and then continue with further use.
Cleaning - tips and warnings
Remove any meat left in the cutter housing by
passing pieces of bread through it.
Always switch off and unplug the appliance
before removing accessories or cleaning the motor unit.
Remove the pusher and the feeding tray. Unscrew the screw ring and remove the
grinding disc, the cutter unit and the worm shaft.
Remove the cutter housing by pressing the
release button and by turning the cutter housing to the right (see the Disassembly section,
The cutter unit and grinding discs should be
lightly brushed with fat or oil to prevent rusting.
Do not clean the metal parts in the
dishwasher, as dishwasher detergents will cause these parts to darken or oxidize.
Page 16
16
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
Page 17
17
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Poziom hałasu: Lc < 85 dB (A) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
urządzenia tego nie należy podłączać do włącznika czasowego.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód
sieciowy, wtyczka lub inne części są
uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj
uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Gorenje lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
1. Silnik
2.a Przełącznik zasilania
2.b Funkcja cofania
2.c Wybór prędkości
3. Przycisk do zdejmowania obudowy z
4. Obudowa jednostki tnącej
5. Taca
6. Końcówka do kiełbasy
7. Tarcze do mielenia
8. Separator
9. Noże
10. Wyłącznik bezpieczeństwa
a. obudowa części do soku z pomidorów B b. wał śruby B c. Stożek B d. przebijakB e. obręcz śrubyB
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu
Zawsze włączaj i wyłączaj urządzenie, Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie
Zachowaj szczególną ostrożność przy
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
Nie myj metalowych części w zmywarce,
jednostki tnącej
włączony/wyłączony
bez nadzoru.
pracy urządzenia 10 minut – w przypadku wszystkich zastosowań.
naciskając wyłącznik.
gniazdka elektrycznego przed zdejmowaniem
jakiejkolwiek części.
urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
wpychaj produktów do modułu tnącego
palcami lub innymi przedmiotami (np.
łopatką).W tym celu używaj wyłącznie
popychacza.
dotykaniu elementu tnącego, zwłaszcza przy wyjmowaniu go z wału ślimakowego i podczas czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre!
zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Gorenje. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością.
ponieważ detergenty stosowane w zmywarkach spowodują przyciemnienie lub utlenienie tych części. Instrukcje na temat
Page 18
18
sposobu czyszczenia różnych części znajdują się w części Czyszczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego włącznika czasowego lub układu zdalnego
sterowania.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w
całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urządzeń.
System bezpieczeństwa
Urządzenie to jest wyposażone w jednorazowy, szklany bezpiecznik, który odcina dopływ prądu
w przypadku uszkodzenia silnika, w celu
zapobieżenia przegrzaniu urządzenia. System ten automatycznie odcięte zasilanie do urządzenia w przypadku przegrzania. Jeśli urządzenie przestanie nagle uruchomione:
1. Wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
2. Niech urządzenie ostygnie do 60 minut
3. Włóż wtyczkę zasilania do gniazda.
4. Naciśnij przycisk, aby przełączyć się
wyłączyć urządzenie.
5. Naciśnij przycisk wyłącznika Z w dolnej
części urządzenia, aby włączyć urządzenie.
Prosimy o kontakt z Tobą dealerem
autoryzowanym centrum serwisowym, gdy system jest włączony termostat zbyt często.
Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia
Zawsze najpierw zmiel mięso.
Sprawdź, czy w jednym z nacięć separatora
wsunięty jest występ obudowy tnącej.
Namocz flak w letniej wodzie przez 10 minut.
Następnie nałóż mokry flak na nasadkę masarską do kiełbas. Nie blokuj rowków ujścia powietrza znajdujących się na nasadce.
Połóż zmielone mięso na tacy podającej. Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Za pomocą popychacza delikatnie wpychaj
zmielone mięso do modułu tnącego.
Jeśli flak przyklei się do nasadki masarskiej,
zwilż ją wodą.
Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia
Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego
zwrócone są na zewnątrz.
Sprawdź, czy w nacięcie tarczy mielącej
wsunięte są występy modułu tnącego.
Nigdy nie używać zamrożonego mięsa! Nie przeładować urządzenia przez wpychanie
zbyt dużej ilości mięsa do modułu tnącego.
Potnij mięso na paski o długości 10 cm i
grubości 2 cm.
Usuń kości, chrząstki i ścięgna, na ile jest to
możliwe.
Połóż przygotowane mięso na tacy podającej. Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Używaj popychacza, aby delikatnie wpychać
mięso do modułu tnącego.
Aby przygotować befsztyk tatarski, dwukrotnie
zmiel mięso, używając tarczy średnio mielącej.
Page 19
19
Do warzyw i ziemniaków
Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia
Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm. Sprawdź, czy w nacięcia w separatorze
ciastek wsunięte są występy modułu tnącego.
Umieść jeden pasek ciasta na tacy podającej. Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Za pomocą popychacza delikatnie wpychaj
ciasto do modułu tnącego.
Poprowadź pasmo ciasta wychodzące z
urządzenia na blachę do pieczenia. Następnie
potnij pasmo na plasterki lub paseczki i rozłóż je na blasze.
2. Korpus przystawki do przecierania należy zamocować do zespołu napędowego.
3. Tackę należy ustawić na pionowym elemencie korpusu przystawki do przecierania.
4. Teraz urządzenie jest gotowe do przygotowania przecieru pomidorowego.
Uwaga:
Nasadki do przygotowania soku pomidorowego
nie należy stosować do ilości pomidorów większej niż 3 kg, bez uprzedniego,
przynajmniej jednorazowego, oczyszczenia,
ponieważ skórki pomidorów blokują filtr siatkowy (c) i uniemożliwiają swobodny przepływ soku przez filtr. Prosimy zastosować
się do zaleceń, aby, w przypadku większej ilości pomidorów, rozstawić całą nasadkę, oczyścić ją, a następnie złożyć i kontynuować użytkowanie.
Przygotowanie pomidorów
1. Wał ślimakowy należy wstawić plastykową częścią do korpusu przystawki do przecierania. Stożek również należy umieścić w korpusie przystawki. Następnie w korpusie przystawki należy umieścić zwężkę i do korpusu przykręcić nakrętkę.
Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia
Usuń pozostałości mięsa z modułu tnącego,
przepuszczając przez niego kawałki chleba.
Zawsze przed odłączaniem akcesoriów lub
czyszczeniem części silnikowej wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wyjmij popychacz i tacę podającą. Odkręć mocujący i wyjmij z maszynki tarczę
mielącą, element tnący i wał ślimakowy.
Zdejmij moduł tnący: naciśnij przycisk
zwalniający i obróć moduł tnący w prawo.
Moduł tnący i tarcze mielące należy lekko
przetrzeć tłuszczem lub olejem, aby zapobiec
ich rdzewieniu.
Nie myj metalowych części w zmywarce,
ponieważ detergenty stosowane w zmywarkach spowodują przyciemnienie lub utlenienie tych części.
Page 20
20
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Page 21
21
MANUAL DE UTILIZARE RO
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
Nivel de zgomot: Lc < 85 dB (A) Acest aparat nu trebuie utilizat de către
persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Pentru a evita orice accident, acest aparat nu
trebuie conectat la un întrerupător comandat de un ceas electronic.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Gorenje,
de un centru de service autorizat de Gorenje
sau de personal calificat în domeniu pentru a
evita orice accident.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu depăşiţi timpul maxim de funcţionare de
10 minute pentru toate dispozitivele.
Opriţi aparatul apăsând butonul Pornit/Oprit.
1. Unitatea motorului
2. Butonul de pornire
3.b Revers
2.c Butonul pentru reglarea vitezei
3. Butonul de desprindere 4 Taviță pentru accesorii
5. Horn pentru alimentare
6. Accesoriu pentru cârnați
7. Accesoriu pentru tocat/măcinat
8. Separator
9. Lame
10. Buton de siguranță ON/OFF a. Carcasă cuțit
b. Axul melcului c. Con d. Accesoriu de rabotat e. Șurub
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de
a demonta vreun accesoriu.
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt
lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Nu împingeţi ingredientele în carcasa cuţitului
cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi o
spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. În acest scop se utilizează numai împingătorul.
Aveţi mare grijă când mânuiţi cuţitul, mai ales
când îl scoateţi de pe axul melcului şi îl curăţaţi. Marginile acestuia sunt foarte ascuţite!
Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost recomandate de Gorenje. În caz contrar, garanţia nu va mai fi valabilă.
Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
Nu curăţaţi componentele metalice în maşina
de spălat vase, deoarece detergenţii speciali vor provoca înnegrirea sau oxidarea acestora. Pentru instrucţiuni despre modul de curăţare a diferitelor componente, consultaţi secţiunea Curăţare.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas
electronic extern sau un sistem de comandă de la distanţă pentru a evita situaţiile
periculoase.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 22
22
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
Sistem de securitate
Acest sistem va tăia sursa de alimentare la aparat în caz de supraîncălzire. În cazul în care aparatul se opreşte brusc în execuţie:
1. Trage conectaţi la reţea din priză.
2. Să aparatului răcească timp de 60 de minute
3. Pune la reţea plug în priză.
4. Apăsaţi pe buton pentru a comuta a opri
aparatul.
5. Apăsaţi pe butonul de disjunctor Z în partea de
jos a aparatului pentru a porni de pe aparat.
Vă rugăm să vă contactaţi distribuitorul de un
centru de service autorizat în cazul în care termostatul de sistem este activat de prea multe ori.
Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente
Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
Fixaţi o crestătură a separatorului în spaţiul
corespunzător de pe carcasa cuţitului.
Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă
călduţă timp de 10 minute.Apoi culisaţi membrana umedă pe pâlnia pentru cârnaţi.
Nu blocaţi canelurile de ieşire a aerului din
pâlnie.
Puneţi carnea tocată în tava de alimentare. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aparatul.
Împingeţi uşor carnea tocată în carcasa
cuţitului cu ajutorul împingătorului.
Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie,
umeziţi-o cu puţină apă.
Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente
Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm. Fixaţi crestătura discului pentru tagliatelle sau
spaghete în spaţiul corespunzător de pe carcasa cuţitului.
Puneţi o bucată de aluat în tava de
alimentare.
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aparatul.
Împingeţi uşor aluatul în carcasa cuţitului cu
ajutorul împingătorului.
Pastele trebuie preparate în apă clocotită cu
sare imediat după ce sunt făcute pentru a se
evita lipirea lor.
Utilizaţi acul din plastic furnizat pentru
Prepararea pentru legume
Page 23
23
Curăţarea - sugestii şi avertismente
Îndepărtaţi carnea rămasă în carcasa cuţitului
tocând câteva bucăţi de pâine.
Opriţi aparatul şi scoateţi-l întotdeauna din
priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor.
Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare. Deşurubaţi inelul filetat şi scoateţi discul de
tocare, cuţitul şi axul melcului.
Scoateţi carcasa cuţitului apăsând butonul de
decuplare şi rotind carcasa spre dreapta (vezi secţiunea Demontarea).
Ansamblul cuţit şi discurile de tocare trebuie
frecate uşor cu grăsime sau ulei pentru a
preveni ruginirea acestora.
Nu curăţaţi componentele metalice în maşina
de spălat vase, deoarece detergenţii speciali vor provoca înnegrirea sau oxidarea acestora.
Când doriţi să faceţi sos de roşii
1. Introduceţi axul melcului în carcasa cuţitului, mai
întâi introducând capătul de plastic. Aşezaţi conul în carcasa cuţitului. Aşezaţi axul melcului în carcasa cuţitului şi înşurubaţi inelul în carcasa cuţitului.
2. Ataşaţi carcasa cuţitului la unitatea motor.
3. Aşezaţi tava în partea dreaptă a carcasei cuţitului.
4. Acum aparatul este gata pentru pasarea roşiilor.
Notă:
Accesoriul pentru sucul de roşii nu poate fi folosit pentru extragerea unei cantităţile de tomate mai mare de 3 kg fără a-l curăţa cel puţin o dată, din cauza cojilor şi a seminţelor care duc la blocarea ochiurilor de plasă (c) şi care împiedică trecerea fluxul de suc prin filtru. Vă rugăm să reţineţi: atunci când se utilizează cantităţi mari de roşii, demontaţi accesoriul, curăţaţi-l şi apoi continuaţi cu utilizarea ulterioară.
Înlocuirea
Pentru a înlocui un mecanism defect:
Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului. Slăbiţi şurubul mecanismului cu ajutorul unei
şurubelniţe.
Scoateţi mecanismul de pe axul melcului. Fixaţi noul mecanism pe axul melcului şi
strângeţi şurubul.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea
mediului.
Page 24
24
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
Page 25
25
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Jednotka motora
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je <85
dB(A) re 1pw
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Pred pripojením zariadenia do siete
skontrolujte, či súhlasí napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom
rozvodeelektrickej energie.
Aby ste predišli nebezpečným situáciám,
nesmiete zariadeniepripojiť do siete prostredníctvom časového spínača.
Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka
alebo iná časťzariadenia poškodená.
Ak je poškodený sieťový kábel,musí ho
vymeniť kvalifikovanýpersonál spoločnosti Gorenje alebo servisného centraautorizovaného spoločnosťou Gorenje, alebo podobne kvalifikovanáosoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
 Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Zariadenie nikdy nenechajte pracovať bez
dozoru.
Pri celkovom použití nikdy neprekročte
maximálny prevádzkovýčas 10 minút.
Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva
vypnite zariadenie aodpojte ho zo siete.
2. Tlačidlo zapnutia
3. Spätný chod
4. Uvoľňovacie tlačidlo
5. Telo mlynčeka
6. Podávacia miska
7. Disky na mletie
8. Nástavec na klobásy
9. Oddeľovač
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani inej kvapaliny,ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy
nepoužívajte prsty ani žiadnepredmety (napr. varešku) na zatlačenie surovín cez dávkovaciutrubicu do nádoby. Na tento účel smiete použiť jedine piest.
Pri narábaní s reznou jednotkou buďte veľmi
opatrní, hlavnevtedy, keď ju demontujete zo závitového hriadeľa a počas čistenia.Rezné hrany sú veľmi ostré!
Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu než
Gorenje, anipríslušenstvo, ktoré spoločnosť
Gorenje výslovne neodporučila.Aktakéto súčiastky alebo príslušenstvo použijete, záruka na vaše
zariadenie stratí platnosť. Pred prvým použitím zariadenia dôkladne
očistite všetkysúčiastky, ktoré prídu do styku s
potravinami.
Kovové časti neumývajte v umývačke na riad,
pretože čistiaciprostriedok spôsobí, že tieto súčiastky stmavnú alebo zoxidujú.Inštrukcie o čistení jednotlivých častí zariadenia sú uvedené v
kapitole Čistenie Toto zariadenie je určené len na použitie v
domácnosti.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému.
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
Page 26
26
Bezpečnostný systém
Toto zariadenie je vybavené sklenenou poistkou, ktorá preruší dodávku prúdu v prípade zlyhania motora, aby sa zabránilo prehriatiu zariadenia. Zariadenie je tiež vybavené mechanickou ochranou. Tento systém bude automaticky odrezaná napájanie zariadenia v prípade prehriatia. Ak vaše zariadenie naraz zastaví chod:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
2. Nechajte spotrebič vychladnúť po dobu 60
minút
3. Vložte sieťovú zástrčku do zásuvky.
4. Stlačte tlačidlo pre prepínanie vypnutie
spotrebiča.
5. Stlačte tlačidlo Z istič v spodnej časti
spotrebiča na zapnutie zariadenia.
Prosím Vás kontaktovať predajcu autorizovaného servisného strediska v prípade, že termostat systém je aktivovaný až príliš často.
Mletie mäsa - tipy a varovania
Reznú jednotku vložte tak, aby jej rezné hrany
smerovali von.
Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol
výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka.
Nikdy nepoužívajte mrazené mäso! Zariadenie počas používania nepreťažujte
tlačením priveľkého množstva mäsa do tela mlynčeka.
Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a dĺžky
10 cm.
Odstráňte kosti, a čo najviac chrupaviek a
šliach.
Pripravené mäso vložte do hrdla mlynčeka. Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli. Na jemné zatlačenie mäsa do tela mlynčeka
použite piest.
Pri príprave tatarského bifteku zomeľte mäso
dvakrát pomocou nástavca na stredne hrubé mletie.
Výroba klobás - tipy a varovania
Mäso vždy najskôr pomelte. Uistite sa, aby jeden zo zárezov oddeľovača
zapadal do výstupku na tele mlynčeka. Nechajte črevo klobásy 10 minút nasiaknuť vo vlažnej vode. potom nasuňte mokré črevo na trubicu pre klobásy.
Pomleté mäso vložte do hrdla mlynčeka. Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli. Na jemné zatlačenie pomletého mäsa do tela
mlynčeka použite piest.
Ak sa črevo prilepí na nástavec, navlhčite ho
vodou.
Čistenie - tipy a varovania
Pretlačením kúskov chleba cez telo mlynčeka
odstráňte akékoľvek zvyšky mäsa.
Pred odpojením príslušenstva alebo pred
čistením pohonnej jednotky vždy zariadenie
vypnite a odpojte zo siete.
Vyberte piest a demontujte hrdlo mlynčeka. Odmontujte krúžok so závitom a vyberte disk
na mletie, nôž a závitovkový hriadeľ.
Page 27
27
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otočte doprava
uvoľnite puzdro noža.
Rezná jednotka a mlecie disky sa musia
jemne namazať masťou alebo olejom, aby sa zabránilo hrdzaveniu.
Kovové časti nečistite v umývačke na riad,
pretože čistiaci prostriedok spôsobí, že tieto súčiastky stmavnú alebo zoxidujú.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu.
Týmto konaním pomôžete chrániť životné
prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 28
28
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Motoregység
2.a Bekapcsológomb
2.b Ellentétes irányú darálási mód
2.c Alacsony/magas sebesség gomb
3. Kioldó gomb
4. Vágóház
5. Adagolótálca
6. Közepes kolbásztöltő
7. Közepes finomságú daráló tárcsa
8. Szétválasztó
9. Vágó
10. Főkapcsoló a. Szeletelő ház B
b. Csavartengely B c. Tölcsér B d. Formázó B e. Csavargyűrű B
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Zajkibocsátás: Lc < 85 dB(A) Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében,
a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati
kábel, a csatlakozó dugó vagy egyéb alkatrész meghibásodott.
Ha a hálózati vezeték meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban
gyermekektől.
Ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
Ne üzemeltesse a készüléket megállás nélkül
10 percnél hosszabb ideig.
A készüléket mindig a be-/ki kapcsoló gomb
megnyomásával kapcsolja ki.
Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki
és áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.
Ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl.
kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe töltéséhez, a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja.
Bánjon óvatosan a vágóegységgel,
különösen, amikor a csigamenetről távolítja el, illetve tisztítás közben.A vágókések nagyon élesek!
Ne használjon semmilyen tartozékot vagy
alkatrészt, ami más gyártótól származik, vagy amelyet a Gorenje nem hagyott jóvá. Ha ilyen tartozékokat vagy alkatrészeket használ, garanciája érvényét veszti.
A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak.
Ne tisztítsa a fém részeket mosogatógépben,
mert a mosogatógép tisztítószereitől ezek a részek megsötétedhetnek és oxidálódhatnak.A különböző alkatrészek és tartozékok tisztításáról a Tisztítás című szakaszban olvashat bővebben.
A készüléket csak háztartási használatra
terveztük.
Page 29
29
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
a készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
Biztonsági rendszer
A készülék egy üvegtestes olvadóbiztosítékkal van felszerelve, amely a motor meghibásodása esetén megszakítja az áramellátást, hogy magakadályozza a készülék túlmelegedését. Ez a rendszer automatikusan megszakítja az áramellátást a készülék túlmelegedése esetén. Ha a készülék hirtelen leáll
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót ki az
aljzatból.
2. Hagyja a készüléket 60 percig hülni.
3. Dugja a hálózati csatlakozót az aljzatba.
4. Nyomja meg a készülék kikapcsoló gombját.
5. A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a készülék alján található áramellátás megszakító gombot.
Amennyiben a termosztát rendszert túl gyakran kell aktiválni, kérjük, forduljon viszonteladójához vagy a területileg illetékes szervizközponthoz.
Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések
Ügyeljen arra, hogy a vágókés vágóélei kifelé
mutassanak.
Vigyázzon arra, hogy az őrlőtárcsa rovátkái
illeszkedjenek a vágóház nyúlványaihoz.
Ne daráljon fagyott húst! Használat alatt ne terhelje túl a készüléket túl
sok húst préselve a vágóházba.
Vágja a húst 10 x 2 cm-es csíkokra. Távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat,
amennyire csak lehetséges.
Helyezze az előkészített húst az
adagolótálcára.
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket.
A nyomórúd segítségével nyomja a húst
finoman a vágóházba.
Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes
darálótárcsával kétszer darálja le a húst.
Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések
A húst először mindig darálja le. Győződjön meg arról, hogy a szétválasztó
egyik rovátkája pontosan illeszkedik a vágóház nyúlványaihoz.
Áztassa a belett langyos vízben 10 percig,
majd húzza rá a nedves belet a kolbásztöltőre. Ügyeljen rá, hogy ne zárja el a cső légkiengedő nyílásait.
Helyezze a ledarált húst az adagolótálcára.  A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket.
A ledarált húst a nyomórúd segítségével
nyomja finoman a vágóházba.
Ha a bőr megakad a kolbásztöltőn, kevés
vízzel nedvesítse meg.
Page 30
30
Uborkagyalu zöldségek és
burgonya feldolgozásához
Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések
Vágja a nyers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra. Ügyeljen arra, hogy a kekszszétválasztó rovátkái illeszkedjenek a vágóház nyúlványaihoz. Helyezzen egy tésztacsíkot az adagolótálcára. A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A nyomórúd segítségével a tésztát nyomja óvatosan a vágóházba. A kijövő tésztahengert a készülékből egyenesen egy sütőlapra vezesse. Ezután a hengert vágja szeletekre vagy csíkokra és ossza el azokat egyenletesen a sütőlapon.
Paradicsomlé készítése
1. Helyezzük a csavartengelyt a műanyag végével
a szeletelő házába. Helyezzük a tölcsért a szeletelő házába, majd tegyük rá a formázót és csavarozzuk a gyűrűt is a szeletelő házára.
2. Csatlakoztassuk a szeletelő házat a motor­egységhez.
3. Helyezzük a tálcát a szeletelő ház felső részére.
4. A készülék ezzel készen áll paradicsomlé készítésére.
Megjegyzés:
A paradicsomlé-készítő tartozékot ne használja 3 kg-nál több paradicsomhoz anélkül, hogy
legalább egyszer megtisztítaná, mivel a paradicsom héja eltömítheti a hálós szűrőt (c), akadályozva ezzel a paradicsomlé átfolyását a szűrőn keresztül.
Figyelem: nagy mennyiségű paradicsom esetén szereljük szét a paradicsomlé­készítő tartozékot, tisztítsuk meg, és csak ezután használjuk újra a készüléket.
Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések
Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a
vágóházban maradt húst.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
tartozékot kíván levenni vagy tisztítani akarja a motoregységet.
Vegye ki a nyomórudat és az adagolótálcát. Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és vegye
ki a darálótárcsát, a vágókést és a
csigatengelyt.
A kioldó gomb megnyomásával és a vágóház
jobbra fordításával szerelje le a vágóházat a készülékről.
A vágóegységet és darálótárcsákat a
rozsdásodás elkerülése érdekében kicsit kenje át zsírral vagy olajjal.
A fém alkatrészeket ne tisztítsa
mosogatógépben, mert a mosogatógép
tisztítószerei sötétedést vagy oxidációt okozhatnak.
Page 31
31
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
Page 32
32
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж використовувати прилад, і зберігайте її для подальшого використання.
Рівень шуму: Lc < 85 дБ (A) Цей прилад не призначений для
використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими можливостями чи без належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції від осіб, відповідальних за їхню безпеку. Необхідно стежити, щоб діти не гралися із приладом. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Перш ніж приєднувати прилад до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на паспортній табличці, з напругою в мережі.
З міркувань безпеки ніколи не підключайте
цей прилад до реле часу.
Не використовуйте прилад, якщо шнур
живлення, штепсельна вилка або інші компоненти пошкоджено.
Якщо шнур пошкоджений, для уникнення
небезпеки необхідно, щоб його замінив представник сервісного центру Gorenje або кваліфікований спеціаліст.
Зберігайте прилад подалі від дітей. Ніколи не залишайте прилад працювати
без нагляду.
1. Блок двигуна
2.a Кнопка «Увімк. / вимк.»
2.b Перемикач зворотного ходу
2.c Перемикач між високою та низькою
швидкостями
3. Кнопка розблокування
4. Головка різального вузла
5. Лоток подавання
6. Насадка для набивання ковбас
7. Подрібнювальний диск
8. Розділювач
9. Терки
10. Запобіжний вимикач
a. Головка різального вузла Б b. Шнек Б c. Конус Б d. Формувач Б e. Шайба Б
Ніколи не перевищуйте максимальний час
роботи (10 хвилин) для будь-яких його функцій.
Завжди вимикайте прилад за допомогою
кнопки «Увімк./вимк.».
Перш ніж від’єднувати будь-яку насадку,
вимикайте прилад і від'єднуйте його від мережі.
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду
або іншу рідину та не мийте його під краном.
Ніколи не проштовхуйте продукти в
головку різального вузла пальцями або сторонніми предметами (наприклад, лопаткою), коли прилад працює. Для цього використовуйте штовхач.
Будьте дуже обережні з різальним вузлом,
особливо, знімаючи його зі шнека та під час чищення. Леза дуже гострі!
Ніколи не використовуйте насадки або
компоненти інших виробників, за винятком тих, що рекомендовані компанією Gorenje. Інакше гарантію на прилад буде скасовано.
Перед першим використанням ретельно
очистіть частини, які контактуватимуть із продуктами.
Не мийте металеві частини в посудомийній
машині, оскільки внаслідок використання миючих засобів вони можуть потемніти або окислитися. Інструкції щодо чищення різноманітних частин приладу див. у розділі «Чищення».
Цей прилад призначено виключно для
побутового використання.
Page 33
33
Для уникнення небезпеки ніколи не
приєднуйте цей прилад до зовнішнього таймера або системи дистанційного керування.
Цей пристрій позначено відповідно до
Директиви ЄС 2002/96/EC щодо відходів
електричного та електронного обладнання
(WEEE).
Ця директива є основою законодавства
щодо повернення та вторинної переробки
відходів електричного й електронного
обладнання у країнах Європи.
Запобіжна система
Цей прилад обладнано плавким скляним запобіжником, чутливим до зміни струму. Він запобігає перегріванню приладу та вимикає живлення в разі несправності двигуна. Система автоматично вимкне живлення приладу в разі його перегрівання. Якщо робота приладу раптово зупиниться:
1. Витягніть штепсельну вилку з розетки.
2. Залиште прилад на 60 хвилин, щоб він охолонув.
3. Вставте штепсельну вилку в розетку.
4. Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб вимкнути прилад.
5. Натисніть запобіжний вимикач, щоб увімкнути прилад.
Зверніться до свого продавця або в авторизований сервісний центр, якщо система термостата спрацьовує надто часто.
Приготування фаршу — поради та застереження
Краї різального вузла мають бути
направленими назовні.
Переконайтеся, що виїмка
подрібнювального диска співпадає з виступом на головці м’ясорубки.
Ніколи не використовуйте заморожене
м'ясо!
Не перевантажуйте прилад під час
використання, проштовхуючи завелику кількість м'яса в головку різального вузла.
Поріжте м'ясо на смужки довжиною 10 см і
товщиною 2 см.
Видаліть кістки, хрящі та сухожилля,
наскільки це можливо.
Покладіть підготовлене м'ясо на лоток
подавання.
Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб
увімкнути прилад.
За допомогою штовхача обережно
проштовхуйте м'ясо в головку різального вузла.
Для приготування м'яса по-татарськи двічі
перемеліть м'ясо, використовуючи подрібнювальний диск із середнім діаметром отворів.
Приготування ковбасок — поради та застереження
Зажди спочатку перемелюйте м'ясо.
Переконайтеся, що виїмка розділювача
співпадає з виступом на головці різального вузла.
Змочіть шкірку ковбаски в теплій воді
протягом 10 хвилин. Потім натягніть вологу шкірку на насадку для набивання ковбасок.
Не блокуйте заглиблення на насадці,
призначені для відведення повітря.
Помістіть фарш на лоток подавання. Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб
увімкнути прилад.
Обережно проштовхуйте фарш у
різального вузла за допомогою штовхача.
Якщо шкірка прилипає до насадки, змочіть
її водою.
Page 34
34
Терка для овочів
Приготування печива — поради та застереження
Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см. Переконайтеся, що виїмка розділювача співпадає з виступом на головці різального вузла.
Покладіть одну смужку тіста на лоток подавання. Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб увімкнути прилад. Обережно проштовхуйте тісто в головку різального вузла за допомогою штовхача. Направляйте ковбаску з тіста із приладу на деко для випікання. Потім поріжте ковбаску на шматки або смужки та розкладіть на деку для випікання.
Приготування томатного пюре
1. Установіть шнек у головку різального вузла,
пластиковим кінцем вперед. Помістіть конус у головку різального вузла. Закріпіть формувач на головці різального вузла та закрутіть шайбу.
2. Закріпіть головку різального вузла на основному блоці.
3. Встановіть лоток на верхню частину різального вузла.
4. Тепер прилад готовий для готування
томатного пюре.
Примітка
Насадку соковижималки для томатів не можна використовувати для віджимання більше 3 кг томатів, не почистивши її хоча б один раз, оскільки шкірка та відходи блокують сітчастий фільтр (c), перешкоджаючи потоку соку через нього.
Увага! У разі використання великої кількості томатів розберіть насадку соковижималки для томатів та очистіть її для подальшого використання.
Page 35
35
Чищення — поради та застереження
Видаліть із головки різального вузла
залишки м'яса. Для цього перемелюйте шматки хліба.
Завжди вимикайте і від'єднуйте прилад від
мережі, перш ніж знімати насадки або чистити блок двигуна.
Зніміть штовхач і лоток подавання. Відкрутіть шайбу, зніміть подрібнювальний
диск, різальний вузол і шнек.
Зніміть головку різального вузла,
натиснувши кнопку розблокування і повернувши її вправо (див. розділ «Розбирання».
Різальний вузол і подрібнювальні диски
необхідно злегка змазувати жиром або олією для запобігання ржавінню.
Не мийте металеві частини в посудомийній
машині, оскільки внаслідок використання миючих засобів вони можуть потемніти або окислитися.
Навколишнє середовище
Не утилізуйте прилад разом зі звичайними побутовими відходами. Замість цього здайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Так Ви посприяєте
захисту довкілля.
Гарантія та обслуговування
У разі виникнення питань або проблем зверніться до Центру обслуговування споживачів Gorenje у Вашій країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для персонального використання!
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь­яке внесення змін!
Page 36
36
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Важно
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед первой эксплуатацией прибора и сохраните ее для использования в будущем в качестве справочного материала.
Уровень шума: < 85 дБ(A) Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, тактильными или умственными способностями, а также без достаточного опыта или знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или получили инструкции от лиц, ответственных за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором!
Перед использованием прибора
проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению в сети.
Во избежание опасности не
подключайте этот прибор к внешнему таймеру.
Не используйте прибор, если шнур
питания, штепсель или другие детали повреждены.
Если шнур питания поврежден, во
избежание опасности его замену должен производить уполномоченный специалист компании Горенье либо специалист аналогичной квалификации.
1. Моторный блок
2.a Кнопка вкл/выкл
2.b Кнопка реверса
2.c Переключатель скоростей
3. Кнопка разблокирования
4. Головка мясорубки
5. Лоток подачи продуктов
6. Насадка для приготовления мясных колбасок
7. Решетки для приготовления фарша
8. Разделитель
9. Терки
10. Система термостата (автоматическое отключение при перегреве)
a. Головка мясорубки Б b. Шнек Б c. Конус Б d. Формирователь Б e. Кольцо с винтом Б
Храните прибор в недоступном для детей
месте.
Ни в коем случае не оставляйте
включенный прибор без присмотра.
Никогда не превышайте максимальное
время работы (10 минут) для всех функций прибора.
Всегда выключайте прибор с помощью
кнопки «вкл./выкл.».
Прежде чем отсоединять принадлежности
от мясорубки, выключите прибор и отключите его от сети питания.
Ни в коем случае не погружайте
моторный блок воду или другую жидкость, а также не мойте его под струей воды
Ни в коем случае не проталкивайте
ингредиенты в головку мясорубки пальцами или посторонними предметами (например, лопаткой) во время работы прибора. Для этой цели следует использовать только толкатель.
Соблюдайте чрезвычайную
осторожность при обращении с насадками и решетками, и при их чистке. Режущие края очень острые!
Никогда не используйте принадлежности
или детали другого производителя или не одобренные компанией Горенье. При использовании таких принадлежностей Вы теряете право гарантии.
Перед первым использованием прибора
тщательно очистите детали, которые контактируют с пищей.
Page 37
37
Не мойте металлические детали в
посудомоечной машине, поскольку моющие средства могут привести к потемнению или окислению этих деталей. В разделе Очистка содержатся указания о чистке различных деталей.
Этот прибор предназначен только для
бытового использования.
Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать прибор к дополнительному таймеру.
Этот прибор помечен в соответствии с
Директивой ЕС 2002/96/EC об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Эта директива является основой
Европейского законодательства о возврате
или вторичной переработке отходов
электрического и электронного
оборудования.
Система безопасности
Данный прибор оснащен встроенным токочувствительным стеклянным предохранителем, который отключает электропитание в случае перегрузки двигателя, чтобы предотвратить перегрев прибора. Эта система автоматически отключает электропитание прибора в случае перегрева. Если прибор внезапно прекращает работу:
1. вытяните штепсель шнура питания из розетки;
2. позвольте прибору остыть в течение 60 минут;
3. вставьте штепсель шнура питания в розетку;
4. нажмите кнопку переключателя, чтобы выключить прибор;
5. нажмите кнопку предохранителя в нижней части прибора, чтобы включить прибор.
Обратитесь к поставщику или в авторизованный центр обслуживания, если система термостата срабатывает слишком часто.
Приготовление фарша — советы и предостережения
Убедитесь, что режущие края решеток
направлены наружу.
Убедитесь, что края решеток
совмещены с выступом головки мясорубки.
Ни в коем случае не используйте
замороженное мясо!
Не перегружайте прибор во время
использования, проталкивая слишком большое количество мяса в головку.
Нарежьте мясо на полоски длиной 10 см и
шириной 2 см.
Отделите кости, хрящи и сухожилия,
насколько это возможно.
Положите подготовленное мясо в лоток
подачи продуктов.
Нажмите кнопку «вкл./выкл.», чтобы
включить прибор.
С помощью толкателя аккуратно
протолкните мясо в головку.
Чтобы приготовить мясо по-татарски,
дважды измельчите мясо с помощью решетки среднего размера.
Приготовление колбас — советы и предостережения
Сначала приготовьте фарш.
Замочите оболочку для колбас в теплой
воде на 10 минут. Затем наденьте влажную оболочку на насадку для колбас. Не блокируйте отверстия насадки для выхода воздуха.
Положите подготовленный фарш в лоток
подачи продуктов. Нажмите кнопку «вкл./выкл.», чтобы включить прибор.
Если оболочка прилипнет к насадке для
колбас, смочите ее небольшим количеством воды.
Page 38
38
Нож для овощей
Приготовление печенья — советы и предостережения
Нарежьте тесто полосками шириной около 3 см. Убедитесь, что края разделителя для печенья совмещены с выступом головки мясорубки. Разместите полоску теста в лотке подачи. Нажмите кнопку «вкл./выкл.», чтобы включить прибор. Аккуратно протолкните тесто в головку мясорубки с помощью толкателя. Направьте выходящее из прибора тесто на форму для выпечки. Затем нарежьте тесто на кусочки или полоски и распределите их по форме для выпечки.
Приготовление томатной пасты
1. Вставьте шнек в головку мясорубки
пластиковым концом вперед. Разместите конус в головке мясорубки. Разместите формирователь на головке и прикрутите к ней кольцо с винтом.
2. Присоедините головку мясорубки к моторному блоку.
3. Разместите лоток на вертикальной части
головки.
4. Теперь прибор можно использовать для
приготовления томатной пасты.
Примечание.
Очищайте принадлежность для томатного сока не реже одного раза на каждые 3 кг помидоров, поскольку кожица и гуща от помидоров блокируют сетчатый фильтр (в), препятствуя протоку сока.
Примите во внимание: в случае использования большого количества помидоров следует периодически разбирать принадлежность для томатного сока, очищать ее, а затем продолжать использование.
Page 39
39
Очистка прибора— советы и предостережения
Чтобы очистить головку мясорубки от
остатков мяса, прокрутите через нее куски хлеба.
Всегда выключайте и отсоединяйте от сети
прибор, прежде чем извлекать принадлежности или чистить моторный блок.
Снимите толкатель и лоток подачи
продуктов.
Открутите кольцо с винтом и извлеките
решетки, насадки и шнек.
Отсоедините головку мясорубки, нажав
кнопку разблокирования и повернув головку вправо (см. раздел «Разборка»)
Решетки и насадки следует слегка
смазывать жиром или растительным маслом, чтобы предотвратить ржавение.
Не мойте металлические детали в
посудомоечной машине, поскольку моющие средства могут привести к потемнению или окислению этих деталей.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
CHO1
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
GORENJE
УДОВОЛЬСТВИЕ!
1111001
Loading...