Aparat za mletje mesa
Mašina za mljevenje mesa
Mašina za mljevanje mesa
Машина за млевеœе меса
Meat grinder
Masina de tocat carne
Carne polizor
Mlynèek na mäso
Húsdaráló
Месомелачка
М'ясорубку
Мясорубка
Mlýnek na maso
MG 1800 SJW
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Инструкция за употреба
нцтрукц³я з експлуатац³¿
I
Руководство по эксплуатации
SI
HR
SRB-MNE
MK
GB
PL
RO
SK
HU
BG
UA
RUS
Návod k obsluze
CZ
Page 2
2
SINavodila za uporabo ..................... 3
HR, BIHUpute za uporabu ......................... 6
SRB, MNE Uputstvo za upotrebu .................. 9
MK Упатства за употреба................ 12
ENInstruction manual ...................... 16
PLInstrukcja obsługi ....................... 19
ROInstrucţiuni de utilizare ............... 22
SKNávod na obsluhu ...................... 25
HUHasználati útmutató .................... 28
BGИнструкция за употерба ........... 30
UAIнструкції з експлуатації ........... 34
RUИнструкция по эксплуатации .. 37
CZNávodpoužití .............................. 41
Page 3
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave
razen če so stari 8 let in več in so
nadzorovani.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Preden aparat priključite na električno
omrežje, preverite, ali na aparatu navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Tega aparata nikoli ne priklapljajte na
časovno stikalo, da ne biprišlo do nevarnosti.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovana
priključna vrvica ali kateri drugi deli.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le
Gorenjev pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Aparat hranite izven dosega otrok.
Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora.
Nikoli ne presežite maksimalnega časa
obratovanja 10 minut.
Aparat vedno izklopite s pritiskom gumba za
vklop/izklop.
Preden snamete katerega izmed delov,
aparat izklopite in ga izključite iz električnega omrežja.
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali
katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod
pipo.
Med delovanjem aparata vanj nikoli ne vtikajte
sestavin s prsti ali predmetom (npr. lopatico).
V te namene uporabite potiskalo.
Z rezalno enoto ravnajte zelo previdno, še
posebej med njenim odstranjevanjem s
spiralne gredi in med čiščenjem. Rezalni
robovi so zelo ostri!
Nikoli ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih ni posebej odobrilo
podjetje Gorenje. V nasprotnem primeru
boste razveljavili garancijo.
Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse
dele, ki bodo prišli v stik s hrano.
Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem
stroju, saj bodo deli zaradi čistil potemneli ali
oksidirali. Za več informacij o čiščenju delov si
oglejte poglavje "Čiščenje".
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
1. Motorna enota
2. Gumb za vklop/izklop
3. Vzvratna funkcija
4. Gumb za ločitev ohišja od rezilne
enote
5. Ohišje rezalne enote
6. Pladenj
7. Cev za klobase
8. Diski za mletje
9. Ločevalnik
a. ohišje sokovnika B
b. polž sokovnika
c. filter B
d. prebijalnik B
e. Vijačni obročeknastavitev gošče
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.
Raven hrupa: Lc <85 dB (A)
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter
izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z
uporabo aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Page 4
4
Varnostni sistem
Aparat je opremljen z neponastavljivo in na tok
občutljivo stekleno varovalko, ki v primeru
okvare motorja prekine dovod električne
energije in s tem prepreči pregrevanje naprave.
Sistem samodejno prekine napajanja aparata v
primeru pregretja.
Če vaša naprava nenadoma neha delovati:
1. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
2. Aparat pustite hladiti za 60 minut.
3. Priključite omrežni vtič nazaj v vtičnico.
4. Pritisnite glavni gumb na vklop.
5. Pritisnite rdečo tipko , ki se nahaja na spodnji
strani aparat in pritisnite gumb za vklop aparata
(Z).
Priprava klobas - napotki in
opozorila
Najprej vedno zmeljite meso.
Ena izmed zarez ločevalnika se mora prilegati
izboklini ohišja rezilne enote.
Ovoj za klobase 10 minut namakajte v
mlačni vodi in ga nato mokrega navlecite na
cev za klobase. Ne prekrivajte žlebičev za
izpust zraka na cevi.
Zmleto meso položite na pladenj.
Za vklop aparata pritisnite gumb za
vklop/izklop.
S potiskalom zmleto meso nežno
potisnite v ohišje rezilne enote.
Če se ovoj zatakne na cev, ga zmočite z
nekaj vode.
Če se vas termostat aktivira pogosto, potem
pokličite servisno enoto Gorenje.
Mletje mesa - napotki in opozorila
Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni
navzven.
Zareza plošče za mletje se mora prilegati
izboklini ohišja rezilne enote.
Nikoli ne uporabljajte zamrznjenega mesa!
Aparata med uporabo ne preobremenjujte z
vnosom prevelikih količin mesa v ohišje
rezilne enote.
Narežite meso na 10 cm dolge in 2 cm debele
trakove.
Odstranite kosti, hrustanec in kite.
Pripravljeno meso položite na pladenj.
Za vklop aparata potisnite stikalo za
vklop/izklop naprej.
S potiskalom nežno potisnite meso v ohišje
rezilne enote.
Za tatarski biftek zmeljite meso s ploščo za
srednje grobo mletje.
Page 5
5
Priprava sokov (cilindrično
stiskanje)
1. Vijačno gred s plastičnim delom naprej vstavite
v ohišje sokovnika. Konus vstavite v ohišje
sokovnika. Model vstavite v ohišje aparata in na ohišje privijte vijačni obroček.
2. Ohišje sokovnika pritrdite na enoto z
motorjem.
3. Pladenj postavite na pokončni del ohišja
sokovnika.
4. Sedaj je naprava nared za pripravo sokov in
kaše.
Nasveti:
Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker
vsebujeta več soka. Še posebej primerni za
obdelavo v sokovniku so ananas, pesa, stebla
zelene, jabolka, kumare, korenje, špinača,
melone, paradižniki, granatna jabolka,
pomaranče in grozdje.
Tankih lupin ni treba odstranjevati. Odstraniti
morate samo debelejše lupine, na primer s
pomaranč, ananasa in surove pese. Prav tako
odstranite belo kožico citrusov, ker je grenkega
okusa.
Pri pripravi jabolčnega soka morate vedeti, da
je gostota jabolčnega soka odvisna od vrste
izbranih jabolk. Bolj kot je jabolko sočno,
redkejši bo sok. Izberite takšna jabolka, iz
katerih lahko pridobite sok po vašem okusu.
Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko
upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic
limoninega soka.
Sadje, ki vsebuje škrob, npr. banane, papaje,
avokado, fige in mango, ni primerno za
obdelavo v sokovniku. Za obdelavo teh vrst
sadja uporabite kuhinjski strojček (sekljalnik,
multipraktik, nastavni mešalnik, mešalnik ali
palični mešalnik).
V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste,
od npr. zelene solate.
Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste
za nekaj časa pustili stati na zraku, bo sok
izgubil svoj okus in hranljivo vrednost.
Prosim upoštevajte, da pri uporabi večje
količine sadja ali zelenjave razstavite
celoten nastavek, ga očistite in nato
nadaljujete z uporabo.
Čiščenje - nasveti in opozorila
Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej
zmeljete nekaj kosov kruha.
Aparat pred odstranitvijo nastavka ali
čiščenjem motorne enote vedno izključite iz
električnega omrežja.
Odstranite potiskalo in pladenj.
Odvijte navojni obroč in odstranite ploščo za
mletje, rezilno enoto in spiralasto gred.
S pritiskom na gumb za ločitev rezilne enote
in zasukom rezilne enote v desno odstranite
ohišje rezilne enote.
Rezilno enoto in plošče za mletje namažite z
mastjo ali oljem, da ne bodo rjavele.
Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem
stroju, saj bodo deli zaradi čistil potemneli
ali oksidirali.
Pomoč za shranjevanje dodatkov
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev
oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 6
6
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Jedinica motora
2 Uključeno / isključiti
3. Povratak
4. Gumb za otpuštanje
5. Kućište rezača
6. Pladanj
7. Cjev za kobasice
8. Disk za mljevenje
9. Razdjelnik
a. Kućište rezača B
b. Pužna osovina B
c. Konus B
d. nastavak za oblik B
e. Navojni obruč B
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte
ove upute za uporabu i spremite ih za
buduće potrebe.
Razina buke: Lc < 85 dB (A)
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te
nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa
sigurnom uporabom pećnice. U tom im
slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako
biste osigurali da se ne igraju sa aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8
godina te su pod strogim nadzorom.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi
igrala s aparatom.
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara
li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
Kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije, ovaj aparat nikada ne smije biti
spojen na bilo kakav prekidač timera.
Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač
ili drugi dijelovi oštećeni.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Gorenje, ovlašteni Gorenje servisni
centar ili kvalificirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne situacije.
Aparat držite izvan dohvata djece.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Nemojte nikada prekoračiti maksimalno
vrijeme rada od 10 minuta kod svake funkcije.
Uvijek isključite aparat pritiskom na gumb za
uključivanje/isključivanje.
Prije skidanja nastavaka isključite aparat i
izvucite kabel iz utičnice.
Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u
vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je pod
vodom.
Nikada prstima ili predmetima (primjerice,
lopaticom) ne gurajte sastojke u kućište rezača dok aparat radi. Za tu namjenu
koristite samo potiskivač.
Budite vrlo oprezni dok rukujete jedinicom za
rezanje, pogotovo dok je vadite iz spiralne
cijevi i tijekom čišćenja. Rubovi su vrlooštri!
Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugih
proizvođača ili dijelove koje tvrtka Gorenje nije
preporučila.Ako se takav pribor ili dijelovi
koriste, jamstvo će prestati vrijediti.
Prije prve uporabe aparata dobro operite
dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom.
Metalne dijelove nemojte prati u stroju za
pranje posuđa jer će potamniti i oksidirati zbog
deterdženata koji se koriste za stroj za pranje
posuđa. Pogledajte odjeljak Čišćenje za upute
kako čistiti razne dijelove.
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat
nikada nemojte spajati na vanjski prekidač
kojim upravlja mjerač vremena ili sustav
daljinskog upravljanja.
Aparat je namijenjen samo za kućnu
uporabu.
Page 7
7
Sigurnosni sustav
Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim
osiguračem osjetljivim na struju koji prekida
napajanje strujom u slučaju zatajenja motora
kako bi se spriječilo pregrijavanje aparata.
Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u
slučaju pregrijavanja.
Ako vaš uređaj iznenada prestane raditi:
1. Izvući utikač iz utičnice.
2. Ostavljanje hlađen Aparati za 60 minuta.
3. Priključite glavni prkidać natrag u utičnicu.
4. Pritisnite gumb za isključivanje uređaja.
5. Pritisnite crveni gumb (Z) koji se nalazi na
dnu aparata i pritisnite prekidač za uključivanje
uređaja.
Ako je Vaš termostat uključen često, onda
nazvati službu jedinica Gorenje.
Mljevenje mesa - savjeti i
upozorenja
Provjerite jesu li oštri bridovi jedinice za
rezanje postavljeni prema van.
Provjerite naliježe li zarez na disku za
mljevenje na izbočinu na kućištu rezača.
Nikada ne koristite smrznuto meso!
Aparat tijekom upotrebe nemojte
preopterećivati gurajući previše mesa u
kućište rezača.
Izrežite meso na komade duljine 10 cm i
debljine 2 cm.
Izvadite kosti te što je više moguće hrskavica i
tetiva.
Pripremljeno meso stavite na pladanj.
Za uključivanje aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje.
Koristite potiskivač kako biste nježno potisnuli
meso u kućište rezača.
Za tartarski biftek, sameljite meso dvaput
pomoću srednjeg diska za mljevenje.
Page 8
8
Priprema voće i povrće
1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim dijelom
naprijed, umetnite u kućište rezača. Zatim u
kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u
kućište rezača umetnite model i na kućište
privijte navojni obruč.
2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku jedinicu.
3. Pladanj stavite na okomiti dio kućišta rezača.
4. Uređaj je sada spreman za pripremu kaše voće
i povrće.
Savjeti:
Koristite svježe voće i povrće jer ono sadrži
više soka. Ananas, cikla, celer, jabuke,
krastavci, mrkva, špinat, dinje, rajčice, šipak,
naranče i grožđe posebno su pogodni za
cijeđenje u sokovniku.
Nije potrebno guliti tanku kožu ili koru. Ogulite
samo debelu koru, npr. naranče, ananasa i
sirove cikle. Također uklonite bijelu kožicu s
citrusa jer ima gorak okus.
Kod pripreme soka od jabuke nemojte
zaboraviti da gustoća soka ovisi o vrsti jabuka
koje koristite. Što je jabuka sočnija, to će sok
biti bistriji. Odaberite vrstu jabuka kojom ćete
moći dobiti sok kakav želite.
Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Tamnjenje
soka možete usporiti dodavanjem nekoliko kapi
limunova soka.
Voće koja sadrži škrob, poput banana, papaje,
avokada, smokvi i manga nije pogodno za
cijeđenje u sokovniku. Za cijeđenje ovog voća
koristite aparat za obradu hrane, običnu
miješalicu ili miješalicu s rešetkama.
Listove i stabljike, npr. salate, također možete
cijediti u sokovniku.
Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo
stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i manju
nutricionističku vrijednost.
Pridržavajte se slijedećeg: u slučaju obrade
veće količine rajčice rastavite čitav
nastavak, očistite ga i tek onda nastavite s
radom.
Čišćenje - savjeti i upozorenja
Uklonite meso preostalo u kućištu rezača
propuštanjem komada kruha kroz aparat.
Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije
odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice
motora.
Skinite potiskivač i pladanj.
Odvrnite pričvrsni navojni prsten, izvadite disk
za mljevenje, jedinicu za rezanje te spiralnu
cijev.
Skinite kućište rezača pritiskom na gumb za
otpuštanje i okretanjem kućišta rezača
udesno.
Jedinicu za rezanje i diskove za mljevenje
treba blago premazati mašću ili uljem kako bi
se spriječila korozija.
Metalne dijelove nemojte prati u stroju za
pranje posuđa jer će potamniti i oksidirati zbog
deterdženata koji se koriste za stroj za pranje
posuđa.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje, da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi,
koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada
ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski
ured, uslugu za odvoženje otpada iz
domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garancijskom listu). Ako u
vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za
male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU
Pridržavamo pravo do promjena!
GORENJE
S VAŠIM APARATOM!
Page 9
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE
Čiščenje I korisničko održavanje ne smeju
obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8
godina i koja nisu pod nadzorom.
Pre uključivanja aparata proverite da li napon
naznačen na aparatu odgovara naponu
lokalne mreže.
Da biste izbegli opasnu situaciju, ovaj aparat
nikad ne sme biti priključen na prekidač
kontrolisan tajmerom.
Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili
drugi delovi oštećeni.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju
oštećenja treba da zameni kompanija
Gorenje, tj. servisni centar ovlašćen od strane
kompanije Gorenje ili osoba sa odgovarajućim
kvalifikacijama.
Aparat čuvajte van domašaja dece.
Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez
nadzora.
Aparat za bilo koju namenu nikada ne
1. Jedinica motora
2. Dugme za uključivanje
3. Povratak
4. Dugme za otvaranje
5. Kućište rezača
6. Podložak
7. Cev za klobasice
8. Plošča za mletje
9. Separator
a. Kućište rezača B
b. Pužna osovina B
c. Konus B
d. nastavak za oblik B
e. Navojni obruč B
Važno
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo
uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Jačina buke: Lc < 85 dB (A)
Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose
na upotrebu ovog uređaja na bezbedan nacin
i razumeju povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni
da se ne igraju uređajem.
upotrebljavajte duže od 10 minuta.
Aparat uvek isključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje.
Pre skidanja dodatnog pribora obavezno
isključite aparat i isključite ga iz napajanja.
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku
drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.
Kada je aparat uključen, ne upotrebljavajte
predmete (npr. lopaticu) ili prste da biste
namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu
namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač.
Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja
jedinicom rezača, osobito kada je vadite iz
pužne vodilice i prilikom čišćenja. Ivice rezača
su veoma oštre!
Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove
drugih proizvođača koji nisu preporučeni od
strane kompanije Gorenje. U slučaju upotrebe
takvih delova, garancija prestaje da vredi.
Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji
dolaze u kontakt sa namirnicama.
Metalne delove ne perite u mašini za pranje
sudova jer ti delovi mogu da potamne ili
oksidiraju od deterdženata za mašinsko
pranje.Upute o čišćenju različitih delova
potražite u poglavlju Čišćenje.
Da se ne biste izlagali opasnosti, aparat
nikada ne priključujte na spoljni prekidač
kontrolisan tajmerom niti na sistem sa
daljinskom kontrolom.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
Page 10
10
Bezbednosni sistem
Aparat je opremljen osiguračem od stakla
osetljivog na električnu struju koji se ne može
resetovati, a prekida protok struje u slučaju
kvara motora da bi se sprečilo pregrevanje
aparata.
Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u
slučaju pregrijavanja. Ako vaš uređaj iznenada
prestane raditi:
1. Izvući utikač iz utičnice.
2. Ostavljanje hlađen Aparati za 60 minuta.
3. Priključite glavni prkidać natrag u utičnicu.
4. Pritisnite gumb za isključivanje uređaja.
5. Pritisnite crveni gumb koji se nalazi na dnu
aparata i pritisnite prekidač za uključivanje
uređaja (Z).
Ako je Vaš termostat uključen često, onda
nazvati službu jedinica Gorenje.
Mlevenje mesa - saveti i
upozorenja
Proverite da li su oštrice rezača okrenute
prema spolja.
Proverite da li žleb diska za mlevenje
ulazi u istureni deo na kućištu rezača.
Nikada ne koristite zamrznuto meso!
Aparat prilikom upotrebe nemojte preopteretiti
tako da u kućište rezača stavite previše mesa.
Isecite meso na trake duge 10 cm i
široke 2 cm.
Uklonite što više kosti, hrskavica i tetiva.
Pripremljeno meso stavite na podložak.
Aparat uključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje. 5 Potiskivačem
lagano potisnite meso u kućište rezača.
Za tartar biftek dva puta izmeljite
meso pomoću srednj e finog diska za
mlevenje.
Pravljenje kobasica - saveti i
upozorenja
Uvek prvo sameljite meso.
Proverite da li jedan od žlebova na separatoru
odgovara isturenom delu na kućištu rezača.
Crevo kobasice ostavite da se 10 minuta
namače u mlakoj vodi. Zatim vlažno crevo
stavite na cev za kobasice. Na cevi nemojte
blokirati otvore za vazduh.
Mleveno meso stavite na podložak.
Aparat uključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje.
Mleveno meso lagano potisnite u kućište
rezača pomoću potiskivača.
Ako se crevo zaglavi na cevi za kobasice,
pokvasite ga vodom.
Priprema voće i povrće
1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim delom
napred, stavite u kućište rezača. Zatim u
kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u
kućište rezača umetnite model i na kućište
prišrafite navojni obruč.
2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku
jedinicu.
3. Pladanj stavite na vertikalni deo kućišta
rezača.
Page 11
11
4. Naprava je sada spremna za pripremu voće i
povrće.
Saveti:
Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više
soka. Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke,
krastavci, šargarepa, spanać, dinje, paradajz,
nar, pomorandže i grožđe su naročito pogodni
za obradu pomoću sokovnika.
Ne morate da uklanjate tanke kore ili kožice.
Samo debela kora, npr. kod pomorandže,
ananasa i nekuvane cvekle, mora da se ukloni.
Takođe uklonite bele delove citrusa, jer imaju
gorak ukus.
Kada pravite sok od jabuke, imajte na umu da
gustina soka zavisi od vrste jabuka koje
koristite.
Što je jabuka sočnija, to se sok biti ređi.
Izaberite vrstu jabuka koja daje sok po vašem
ukusu.
Sok od jabuke veoma brzo dobija braon boju.
Da biste usporili ovaj proces dodajte nekoliko
kapi limunovog soka.
Voće koje sadrži skrob, kao što su banane,
papaja, avokado, smokve i mango, nije
pogodno za obradu pomoću sokovnika.
Koristite aparat za obradu hrane, blender ili
cilindrični blender za obradu tog voća.
Lišće i peteljke od, na primer, zelene salate
možete obraditi pomoću sokovnika.
Popijte sok odmah nakon ceđenja. Ako sok
neko vreme bude izložen vazduhu, izgubiće na
ukusu i hranljivoj vrednosti.
Pridržavajte se sledećeg: u slučaju obrade
veće količine paradajza rastavite ceo
nastavak, očistite ga i tek nakon toga
nastavite s radom.
Čišćenje - saveti i upozorenja
Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite
tako da kroz kućište provedete parče
hleba.
Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili
čišćenja jedinice motora.
Skinite potiskivač i podložak.
Odvrnite prsten sa navojem i skinite disk
za mlevenje,jedinicu rezača i pužnu
vodilicu.
Kućište rezača skinite pritiskom na dugme za
otvaranje i okrenite kućište rezača na
desnu stranu .
Jedinicu rezača i diskove za mlevenje
treba lagano premazati masti ili uljem da
ne bi zarđali.
Metalne delove ne perite u mašini za
pranje sudova jer ti delovi mogu da
potamne ili oksidiraju od deterdženata za
mašinsko pranje.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače
mogli biti ugroženi neodgovarajućim
rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za
dobijanje detaljnih informacija o tretmanu,
odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja
za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promen
GORENJE
Page 12
12
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
1. Моторна единица
2. Копче за исклучување
3. Reverse функција
4. Копче за отварање
5. Куќиште на резачот
6. Подлошка
7. Цевка за колбаси
8. Диск за мелење
9. Сепаратор
b. Куќиште на резач B
b. Спирална осовина B
c. Конус B
d. Додаток за облик B
e. Навоjен прстен B
Важно
Пред употреба внимателно прочитајте го
ова упатство и сочувајте го за идна
употреба.
Јачина на бучава: Lc < 85 dB (A)
Деца помлади од 8 години мораат да се
оддалечат, освен ако се под постојан
надзор.
Овој уред може да го користат деца
постари од 8 години и лица со намалени
физички,сензорни или ментални
способности, како и лица кои немаат
доволно искуство и познавање само
доколку се под надзор или добиле
упатства кои се однесуваат на употребата
на овој уред на безбеден начин и ги
разбираат поврзаните опасности.
Децата мораат да се надгледуваат за да
бидете сигурни дека не си играат со
уредот.
Чистењето и корисничкото одржување не
смеат да го обавуваат деца кои немаат
наполнето најмалку 8 години и кои не се
под надзор.
Пред уклучување на апаратот проверете
дали напонот oзначен на апаратот
одговара на напонот на локалната мрежа.
За да избегнете опасна ситуација, овој
апарат никогаш не смее да биде приклучен
на прекинувач кој е контролиран со тајмер.
Апаратот не го употребувајте ако кабелот,
приклучокот или други делови се
оштетени.
За да се избегне ризик, главниот кабел во
случај на оштетување треба да го замени
компанијата Gorenje, т.е. сервисен центар
овластен од страна на компанијата Gorenje
или лице со соодветни квалификации.
Апаратот чувајте го надвор од дофат на
деца.
Апаратот никогаш не го оставајте да
работи без надзор.
Апаратот за било која намена никогаш не
го употребувајте подолго од 10 минути.
Апаратот секогаш исклучете го со
притискање на копчето за
уклучување/исклучување.
При симнување на додатниот прибор
задолжително исклучете го апаратот од
струја.
Моторната единица не ја потопувајте во
вода или некоја друга течност, не ја
плакнете под чешма.
Кога апаратот е вклучен, не употребувајте
предмети (на пр. лопатка) или прсти за
намирниците да ги ставите во цевката за
полнење. За оваа цел употребувајте го
исклучиво потиснувачот.
Бидете посебно внимателни при ракување
со единицата резач, посебно кога ја вадите
од спиралната водилка и при чистење.
Ивиците на резачот се многу остри!
Никогаш не употребувајте додатоци или
делови од други производители кои не се
препорачани од страна на компанијата
Gorenje. Во случај на употреба на такви
делови, гаранцијата престанува да важи.
Пред првата употреба темелно исчистете
ги деловите кои доаѓаат во контакт со
намирниците.
Металните делови не ги мијте во машина
за миење садови бидејќи тие делови може
Page 13
13
да потемнат или оксидираат од
детергентот за машинско миење.
Упатството за чистење на различни
делови побарајте го во подглавјето
Чистење.
За да не се изложите на опасност,
апаратот никогаш не го приклучувајте на
надворешен прекинувач контролиран со
тајмер ниту на систем со далечинска
контрола.
Апаратот е наменет исклучиво за домашна
употреба.
Безбедносен систем
Апаратот е опремен со стаклен осигурач
осетлив на електрична струја и не може да се
ресетира, и прекинува проток на струја во
случај на дефект на моторот со цел да се
спречи прегревање на апаратот.
Овој систем автоматски го прекинува
напојувањето на апаратот во случај на
прегревање.
Ако вашиот уред одеднаш престане да
работи:
1. Извлечете го приклучокот од штекер.
2. Оставете го апаратот да се олади 60 мин.
3. Приклучете го главниот прекинувач во штекерот.
4. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на уредот.
5. Притиснете го црвеното копче кое се
наоѓа на дното од апаратот и притиснете го
прекинувачот за вклучување на уредот (Z).
Ако Вашиот термостат е често вклучен,
повикајте ја службата на Gorenje.
Мелење месо – совети и
предупредувања
Проверете дали оштриците од резачот се
свртени нанадвор.
Проверете дали жлебот на дискот за
мелење влегува во испакнатиот дел
на куќиштето на резачот.
Никогаш не користете замрзнато месо!
Апаратот при употреба немојте да го
преоптеретувате така што во куќиштето ќе
ставите премногу месо.
Исечете го месото на ленти долги 10
см и широки 2 см.
Отстранете што повеќе коски, ‘рскавици и
тетиви.
Припременото месо ставете го на
подлошка.
Апаратот вклучете го со притискање на
копчето за вклучување/исклучување. 5 Со
потиснувачот полека потиснете го
месото во куќиштето на резачот.
За бифтек два пати измелете го
месото со помош на средниот фин
диск за ме лење.
Правење колбаси – совети и
предупредувања
Секогаш прво сомелете го месото.
Проверете дали еден од жлебовите на
сепараторот одговара на испакнатиот дел
на куќиштето од резачот.
Цревото за колбаси оставете да отстои 10
минути во млака вода. Потоа влажното
црево ставете го на цевката за колбаси.На
цевката немојте да го блокирате отворот
за воздух.
Меленото месо ставете го на подлошката.
Апаратот вклучете го со притискање на
копче за вклучување/исклучување.
Меленото месо полека потиснете го во
куќиштето на резачот со помош на
потиснувачот.
Ако цревото се заглави во цевката за
колбаси, намокрете го со вода.
Page 14
14
Припрема за овошје и зеленчук
1. Спиралната осовина свртена со
пластичниот дел напред ставете ја во
куќиштето на резачот. Потоа во куќиштето
на резачот вметнете го конусот, а после
тоа во куќиштето на резачот вметнете го
моделот и на куќиштето заштрафете го
навојниот прстен.
2. Куќиштето на резачот прицврстете го на
погонската единица.
3. Фиоката ставете ја на вертикалниот дел од
куќиштето на резачот.
4. Апаратот сега е спремен за припрема на
овошје и зеленчук.
Совети:
Користете свежо овошје и зеленчук бидејќи
содржи повеќе сок. Ананас, цвекло, целер,
јаболка, краставици, морков, спанаќ, дињи,
домати, калинка, портокал и грозје посебно
се погодни за обработка со помош на
соковник.
Не мора да ги одстранувате тенките кори
или кожинки. Само дебелата кора, на пр. кај
портокалот, ананасот и невареното цвекло
може да се отстрани.Исто така одстранете
ги и белите делови од цитрусот бидејќи
имаат горчлив вкус.
Кога правите сок од јаболка, имајте на ум
дека густината на сокот зависи од видот на
јаболката која ја користите.
Колку јаболката е посочна, толку сокот ќе
биде поредок. Изберете јаболка која ќе даде
сок по ваш вкус.
Сокот од јаболка многу брзо добива кафена
боја. За да го успорите овој процес
додадете неколку капки лимонов сок.
Овошјето кое содржи скроб, како што се
банани, папаја,авокадо, смокви и манго, не е
погодно за обработка со помош на
соковникот. Користете апарат за обработка
на храна, блендер или цилиндричен
блендер за обработка на ова овошје.
Листовите и дршките од, на пример, зелена
салата можете да ги обработите со помош
на соковникот.
Испијте го сокот одма после цедењето. Ако
сокот некое време биде изложен на воздух
ќе изгуби на вкус и на хранливи вредности.
Придржувајте се до следното: во случај
на обработка на поголема количина
домати растурете го целиот
продолжеток, исчистете го и дури
после тоа продолжете со работа.
Чистење – совети и
предупредувања
Месото кое е останато во куќиштето на
резачот извадете го така што низ
куќиштето помине парче леб.
Апаратот секогаш исклучете го при
симнување на додатоците или при
чистење на единицата на моторот.
Симнете го потискувачот и подлошката.
Одвртете го прстенот од навојот и симнете
го дискот за мелење, единицата резач и
спиралната водилка.
Куќиштето на резачот симнете го со
притискање на копчето за отварање и
свртете го куќиштето на резачот на десна
страна.
Единицата резач и дисковите за мелење
треба да се премачкаат со тенок слој маст
или масло за да не’рѓосаат.
Металните делови не ги мијте во машина
за миење садови бидејќи овие делови
може да потемнат или оксидираат од
детергентот за машинско перење.
Page 15
15
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на
уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте
в официален пункт за събиране, където да
бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда.
Гаранција и сервис
За информации или во случај на проблеми
посетите ја односно обратите се до
центарот на Gorenje за помош на
корисниците во вашата држава (телефонски
број ќе најдете во меѓународниот гарантен
лист). Ако во вашата држава нема таков
центар, обратите се до локалниот продавач
на Gorenje или до одделението на Gorenje
за мали апарати за домаќинство.
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО
ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
Го задржуваме правото на промени!
Page 16
16
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Motor unit
2. On button
3. Reverse
4 Release button
5. Cutter housing
6. Feeding tray
7. Sausage horn
8. Grinding disc
9. Separator
a. Cutter housing B
b. Worm shaft B
c. Cone B
d. Shaper B
e. Screw ring B
Important
Read these instructions for use carefully
before using the appliance and save them
for future reference.
Noise level: Lc <85 dB(A)
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and
supervised.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
In order to avoid a hazardous situation,
this appliance must never be connected to a
timer switch.
Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Gorenje, a service centre
authorized by Gorenje or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never let the appliance run unattended.
Never exceed the maximum operating time of
10 minutes at all applications.
Always switch the appliance off by
pressing the on/off button.
Switch the appliance off and unplug it before
detaching any accessory.
Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Never use your fingers or an object (e.g.
a spatula) to push ingredients into the
cutter housing while the appliance is
running. Only the pusher is to be used for this
purpose.
Be very careful when handling the cutter
unit, especially when removing it from the
worm shaft and during cleaning. The cutting
edges are very sharp!
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been
specifically advised by Gorenje, d.d.. Your
guarantee will become invalid if such
accessories or parts have been used.
Thoroughly clean the parts that will come into
contact with food before you use the
appliance for the first time.
Do not clean the metal parts in the
dishwasher, as dishwasher detergents will
cause these parts to darken or oxidize. See
the Cleaning section for instructions on how
to clean the various parts.
This appliance is meant for household use
only.
Never connect this appliance to an external
timer switch or remote control system in order
to avoid a hazardous situation.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EUon Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Page 17
17
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
Safety system
This appliance is equipped with a nonresettable, current-sensitive glass fuse that cuts
off the power supply in case of motor failure to
prevent overheating of the appliance.
This system will automatically cut off the power
supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Let the appliance cool down for 60
minutes
3. Put the mains plug in the socket.
4. Press the switch button to turn off the
appliance.
5. Press the circuit breaker button (Z) at the
bottom of the appliance to turn on the
appliance.
Please contact you dealer of an authorized
service center if the thermostat system is
activated too often.
Mincing meat - tips and warnings
Make sure the cutting edges of the cutter unit
are pointing outwards.
Make sure the notch of the grinding disc
fits onto the projection of the cutter housing.
Never use frozen meat!
Do not overload the appliance during use by
pushing too much meat into the cutter
housing.
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips.
Remove bones, gristles and sinews as much
as possible.
Put the prepared meat on the feeding tray.
Press the on/off button to switch the appliance
on.
Use the pusher to gently push the meat into
the cutter housing.
For steak tartare, mince the meat with the
medium grinding disc twice.
Making sausages - tips and
warnings
Always mince the meat first.
Let the sausage skin soak in lukewarm water
for 10 minutes. Then slide the wet skin onto
the sausage horn. Do not block the air
outlet grooves of the horn.
Put the minced meat of the feeding tray.
Press ON/ OFF button to switch the appliance
on.
If the skin gets stuck on the sausage horn,
wet it with some later.
Making fruit and vegetables juice
1. Insert the worm shaft into the cutter housing,
the plastic end first. Place the cone in the cutter
housing. Place the former on the cutter housing
and screw the ring on the cutter housing.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter
housing.
4. Now the appliance is ready for making tomato
mush.
Page 18
18
Note:
Use fresh fruit and vegetables, as they contain
more juice. Pineapples, beetroots, celery
stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach,
melons, tomatoes, pomegranates, oranges and
grapes are particularly suitable for processing
in the juicer.
You do not have to remove thin peels or skins.
Only remove thick peels, e.g. those of oranges,
pineapples and uncooked beetroots. Also
remove the white pith of citrus fruits because it
has a bitter taste.
When you prepare apple juice, remember that
the thickness of the apple juice depends on the
kind of apple you use. The juicier the apple, the
thinner the juice. Choose a kind of apple that
produces the type of juice you prefer.
Apple juice turns brown very quickly. To slow
down this process, add a few drops of lemon
juice.
Fruits that contain starch, such as bananas,
papayas, avocados, figs and mangoes are not
suitable for processing in the juicer. Use a food
processor, blender or bar blender to process
these fruits.
Please note: when using large quantities of
tomato, disassemble the tomato juice
accessory, clean it and then continue with
further use.
Cleaning - tips and warnings
Remove any meat left in the cutter housing by
passing pieces of bread through it.
Always switch off and unplug the appliance
before removing accessories or cleaning the
motor unit.
Remove the pusher and the feeding tray.
Unscrew the screw ring and remove the
grinding disc, the cutter unit and the worm
shaft.
Remove the cutter housing by pressing the
release button and by turning the cutter
housing to the right (see the Disassembly
section,
The cutter unit and grinding discs should be
lightly brushed with fat or oil to prevent
rusting.
Do not clean the metal parts in the
dishwasher, as dishwasher detergents will
cause these parts to darken or oxidize.
Environment
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a
problem, please contact the Gorenje Customer
Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN
USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
GORENJE
Page 19
19
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Silnik
2. Przełącznik zasilania
3. Funkcja cofania
4. Przycisk do zdejmowania obudowy z
jednostki tnącej
5. Obudowa jednostki tnącej
6. Taca
7. Końcówka do kiełbasy
8. Tarcze do mielenia
9. Separator
a. obudowa części do soku z pomidorów B
b. wał śruby B
c. Stożek B
d. przebijakB
e. obręcz śrubyB
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Poziom hałasu: Lc < 85 dB (A)
Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych lub
umysłowych, przez osoby niedoświadczone
lub o niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z urządzenia pod
nadzorem lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i
znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie
mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
czy napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
urządzenia tego nie należy podłączać do
włącznika czasowego.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód
sieciowy, wtyczka lub inne części są
uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj
uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy
Gorenje lub odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu
pracy urządzenia 10 minut – w przypadku
wszystkich zastosowań.
Zawsze włączaj i wyłączaj urządzenie,
naciskając wyłącznik.
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego przed zdejmowaniem
jakiejkolwiek części.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
opłukuj jej pod bieżącą wodą.
Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie
wpychaj produktów do modułu tnącego
palcami lub innymi przedmiotami (np.
łopatką).W tym celu używaj wyłącznie
popychacza.
Zachowaj szczególną ostrożność przy
dotykaniu elementu tnącego, zwłaszcza przy
wyjmowaniu go z wału ślimakowego i
podczas czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre!
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
zamiennych innych producentów ani takich,
które nie są zalecane przez firmę Gorenje. W
przypadku użycia takich akcesoriów lub
części, gwarancja traci ważność.
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
wszystkie części urządzenia stykające się z
żywnością.
Nie myj metalowych części w zmywarce,
ponieważ detergenty stosowane w
zmywarkach spowodują przyciemnienie lub
utlenienie tych części. Instrukcje na temat
Page 20
20
sposobu czyszczenia różnych części znajdują
się w części Czyszczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
nie podłączaj tego urządzenia do
zewnętrznego
włącznika czasowego lub układu zdalnego
sterowania.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2012/19/EU o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).Wytyczna ta określa ramy
obowiązującego w całej Unii Europejskiej
odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
System bezpieczeństwa
Urządzenie to jest wyposażone w jednorazowy,
szklany bezpiecznik, który odcina dopływ prądu
w przypadku uszkodzenia silnika, w celu
zapobieżenia przegrzaniu urządzenia.
System ten automatycznie odcięte zasilanie do
urządzenia w przypadku przegrzania.
Jeśli urządzenie przestanie nagle uruchomione:
1. Wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
2. Niech urządzenie ostygnie do 60 minut
3. Włóż wtyczkę zasilania do gniazda.
4. Naciśnij przycisk, aby przełączyć się
wyłączyć urządzenie.
5. Naciśnij przycisk wyłącznika Z w dolnej
części urządzenia, aby włączyć urządzenie.
Prosimy o kontakt z Tobą dealerem
autoryzowanym centrum serwisowym, gdy
system jest włączony termostat zbyt często.
Używaj popychacza, aby delikatnie wpychać
mięso do modułu tnącego.
Aby przygotować befsztyk tatarski, dwukrotnie
zmiel mięso, używając tarczy średnio
mielącej.
Robienie kiełbas – wskazówki i
ostrzeżenia
Zawsze najpierw zmiel mięso.
Sprawdź, czy w jednym z nacięć separatora
wsunięty jest występ obudowy tnącej.
Namocz flak w letniej wodzie przez 10 minut.
Następnie nałóż mokry flak na nasadkę
masarską do kiełbas. Nie blokuj rowków
ujścia powietrza znajdujących się na nasadce.
Połóż zmielone mięso na tacy podającej.
Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
Za pomocą popychacza delikatnie wpychaj
zmielone mięso do modułu tnącego.
Jeśli flak przyklei się do nasadki masarskiej,
zwilż ją wodą.
Mielenie mięsa – wskazówki i
ostrzeżenia
Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego
zwrócone są na zewnątrz.
Sprawdź, czy w nacięcie tarczy mielącej
wsunięte są występy modułu tnącego.
Nigdy nie używać zamrożonego mięsa!
Nie przeładować urządzenia przez wpychanie
zbyt dużej ilości mięsa do modułu tnącego.
Potnij mięso na paski o długości 10 cm i
grubości 2 cm.
Usuń kości, chrząstki i ścięgna, na ile jest to
możliwe.
Połóż przygotowane mięso na tacy podającej.
Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
Przygotowanie soku
1. Wał ślimakowy należy wstawić plastykową
częścią do korpusu przystawki do przecierania.
Stożek również należy umieścić w korpusie
przystawki. Następnie w korpusie przystawki
Page 21
21
należy umieścić zwężkę i do korpusu
przykręcić nakrętkę.
2. Korpus przystawki do przecierania należy
zamocować do zespołu napędowego.
3. Tackę należy ustawić na pionowym elemencie
korpusu przystawki do przecierania.
4. Teraz urządzenie jest gotowe do
przygotowania przecieru pomidorowego.
Wskazówki:
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż
zawierają one więcej soku. Szczególnie
odpowiednie do wyciskania w sokowirówce są
ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki,
marchew, szpinak, melony, pomidory, granaty,
pomarańcze i winogrona.
Nie musisz obierać owoców i warzyw o
cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko
w przypadku owoców z grubą skórką, takich jak
pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Wytnij
także białe włókno owoców cytrusowych z
uwagi na jego gorzki smak.
Podczas przygotowywania soku z jabłek
pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany
jabłek. Im bardziej soczyste jabłko, tym mniej
gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można
wycisnąć taki rodzaj soku, jaki lubisz.
Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy.
Możesz spowolnić ten proces, dodając do
niego kilka kropel soku z cytryny.
Nie można wyciskać soku z owoców
zawierających skrobię, takich jak banany,
papaje,
Prosimy zastosować się do zaleceń, aby, w
przypadku większej ilości pomidorów,
rozstawić całą nasadkę, oczyścić ją, a
następnie złożyć i kontynuować
użytkowanie.
Czyszczenie – wskazówki i
ostrzeżenia
Usuń pozostałości mięsa z modułu tnącego,
przepuszczając przez niego kawałki chleba.
Zawsze przed odłączaniem akcesoriów lub
czyszczeniem części silnikowej wyłącz
urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wyjmij popychacz i tacę podającą.
Odkręć mocujący i wyjmij z maszynki tarczę
mielącą, element tnący i wał ślimakowy.
Zdejmij moduł tnący: naciśnij przycisk
zwalniający i obróć moduł tnący w prawo.
Moduł tnący i tarcze mielące należy lekko
przetrzeć tłuszczem lub olejem, aby zapobiec
ich rdzewieniu.
Nie myj metalowych części w zmywarce,
ponieważ detergenty stosowane w
zmywarkach spowodują przyciemnienie lub
utlenienie tych części.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu
eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze
zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać
na urzędowo określone składowisko do
recyklingu. Postępując w ten sposób,
przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do
centrum pomocy użytkownikom Gorenja w
danym państwie (numer telefonu znajduje się
na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum,
należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy
Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Page 22
22
MANUAL DE UTILIZARE RO
1. Unitatea motorului
2. Butonul de pornire
3. Revers
4. Butonul de desprindere
5 Taviță pentru accesorii
6. Horn pentru alimentare
7. Accesoriu pentru cârnați
8. Accesoriu pentru tocat/măcinat
9. Separator
a. Carcasă cuțit
b. Axul melcului
c. Con
d. Accesoriu de rabotat
e. Șurub
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu
atenţie înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă
tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
Nivel de zgomot: Lc < 85 dB (A)
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experiența și cunostințe numai cu
condiția supravegherii sau instruirii lor cu
privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur
și numai dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a se asigura ca
nu se joaca cu aparatul. Curățarea și
întreținerea ce cade în sarcina utilizatorului nu
trebuie să fie efectuate de copii dacă aceștia
nu au cel puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Pentru a evita orice accident, acest aparat nu
trebuie conectat la un întrerupător comandat
de un ceas electronic.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Gorenje,
de un centru de service autorizat de Gorenje
sau de personal calificat în domeniu pentru a
evita orice accident.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu depăşiţi timpul maxim de funcţionare de
10 minute pentru toate dispozitivele.
Opriţi aparatul apăsând butonul Pornit/Oprit.
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de
a demonta vreun accesoriu.
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt
lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Nu împingeţi ingredientele în carcasa cuţitului
cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi o
spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. În
acest scop se utilizează numai împingătorul.
Aveţi mare grijă când mânuiţi cuţitul, mai ales
când îl scoateţi de pe axul melcului şi îl
curăţaţi. Marginile acestuia sunt foarte
ascuţite!
Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost recomandate
de Gorenje. În caz contrar, garanţia nu va mai
fi valabilă.
Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza
aparatul pentru prima oară.
Nu curăţaţi componentele metalice în maşina
de spălat vase, deoarece detergenţii speciali
vor provoca înnegrirea sau oxidarea acestora.
Pentru instrucţiuni despre modul de curăţare a
diferitelor componente, consultaţi secţiunea
Curăţare.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas
electronic extern sau un sistem de comandă
de la distanţă pentru a evita situaţiile
periculoase.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 23
23
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
Sistem de securitate
Acest sistem va tăia sursa de alimentare la aparat
în caz de supraîncălzire.
În cazul în care aparatul se opreşte brusc în
execuţie:
1. Trage conectaţi la reţea din priză.
2. Să aparatului răcească timp de 60 de minute
3. Pune la reţea plug în priză.
4. Apăsaţi pe buton pentru a comuta a opri
aparatul.
5. Apăsaţi pe butonul de disjunctor Z în partea de
jos a aparatului pentru a porni de pe aparat.
Prepararea pastelor - sugestii şi
avertismente
Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
Fixaţi crestătura discului pentru tagliatelle sau
spaghete în spaţiul corespunzător de pe
carcasa cuţitului.
Puneţi o bucată de aluat în tava de
alimentare.
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aparatul.
Împingeţi uşor aluatul în carcasa cuţitului cu
ajutorul împingătorului.
Pastele trebuie preparate în apă clocotită cu
sare imediat după ce sunt făcute pentru a se
evita lipirea lor.
Utilizaţi acul din plastic furnizat pentru
Vă rugăm să vă contactaţi distribuitorul de un
centru de service autorizat în cazul în care
termostatul de sistem este activat de prea multe
ori.
Prepararea cârnaţilor - sugestii şi
avertismente
Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
Fixaţi o crestătură a separatorului în spaţiul
corespunzător de pe carcasa cuţitului.
Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă
călduţă timp de 10 minute.Apoi culisaţi
membrana umedă pe pâlnia pentru cârnaţi.
Nu blocaţi canelurile de ieşire a aerului din
pâlnie.
Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aparatul.
Împingeţi uşor carnea tocată în carcasa
cuţitului cu ajutorul împingătorului.
Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie,
umeziţi-o cu puţină apă.
Când doriţi să faceţi fructe şi
legume suc
1. Introduceţi axul melcului în carcasa cuţitului, mai
întâi introducând capătul de plastic. Aşezaţi
conul în carcasa cuţitului. Aşezaţi axul melcului
în carcasa cuţitului şi înşurubaţi inelul în
carcasa cuţitului.
2. Ataşaţi carcasa cuţitului la unitatea motor.
3. Aşezaţi tava în partea dreaptă a carcasei cuţitului.
4. Acum aparatul este gata pentru suc.
Page 24
24
Sugestii:
Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece
acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla
roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii,
morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile,
rodiile, portocalele şi strugurii sunt foarte
potriviţi pentru procesare în storcătorul de
fructe.
Nu este necesar să îndepărtaţi coaja subţire.
Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de
exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă
roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pelicula
albă a citricelor, deoarece are gust amar.
Când preparaţi suc de mere, reţineţi că
grosimea sucului de mere depinde de soiul de
măr folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu
atât sucul va fi mai subţire. Alegeţi un soi de
mere care produce tipul de suc preferat de dvs.
Sucul de mere se înnegreşte foarte repede.
Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva
picături de lămâie.
Fructele care conţin amidon, precum banane,
papaya, avocado, smochine sau mango nu
sunt potrivite pentru procesarea în storcătorul
de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe
utilizaţi un robot de bucătărie sau un blender.
În storcătorul de fructe pot fi procesate, de
asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată
verde.
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras.
Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi
pierde gustul şi valoarea nutritivă.
Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de
suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de
împingere.
Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea
unor fructe sau legume foarte tari şi/sau
fibroase/ cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
Vă rugăm să reţineţi: atunci când se utilizează
cantităţi mari de roşii, demontaţi accesoriul,
curăţaţi-l şi apoi continuaţi cu utilizarea
ulterioară.
Înlocuirea
Pentru a înlocui un mecanism defect:
Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.
Slăbiţi şurubul mecanismului cu ajutorul unei
şurubelniţe.
Scoateţi mecanismul de pe axul melcului.
Fixaţi noul mecanism pe axul melcului şi
strângeţi şurubul.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare
pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea
mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi
Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie
tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există
niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara
dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local
Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
Page 25
25
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pred pripojením zariadenia do siete
skontrolujte, či súhlasí napätie, uvedené na
zariadení a napätie v miestnom
rozvodeelektrickej energie.
Aby ste predišli nebezpečným situáciám,
nesmiete zariadeniepripojiť do siete
prostredníctvom časového spínača.
Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka
alebo iná časťzariadenia poškodená.
Ak je poškodený sieťový kábel,musí ho
vymeniť kvalifikovanýpersonál spoločnosti
Gorenje alebo servisného
centraautorizovaného spoločnosťou Gorenje,
alebo podobne kvalifikovanáosoba, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
Zariadenie nikdy nenechajte pracovať bez
dozoru.
Pri celkovom použití nikdy neprekročte
maximálny prevádzkovýčas 10 minút.
1. Jednotka motora
2. Tlačidlo zapnutia
3. Spätný chod
4. Telo mlynčeka
5. Podávacia miska
6. Nástavec na klobásy
7. Disky na mletie
8. Oddeľovač
9. Oddeľovač
a. Teleso krájača B
b. Závitový hriadeľ B
c. Kužeľ B
d. Tvarovač B
e. Závitový krúžok B
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho na
neskoršie použitie.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je <85
dB(A) re 1pw
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo pokiaľ
im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom
používaní zariadenia a pokiaľ poznajú
súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu
nesmú robiť deti do 8 rokov a deti bez dozoru.
Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača.
Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva
vypnite zariadenie aodpojte ho zo siete.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani inej kvapaliny,ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou.
Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy
nepoužívajte prsty ani žiadnepredmety (napr.
varešku) na zatlačenie surovín cez
dávkovaciutrubicu do nádoby. Na tento účel
smiete použiť jedine piest.
Pri narábaní s reznou jednotkou buďte veľmi
opatrní, hlavnevtedy, keď ju demontujete zo
závitového hriadeľa a počas čistenia.Rezné
hrany sú veľmi ostré!
Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu než
Gorenje, anipríslušenstvo, ktoré spoločnosť
Gorenje výslovne neodporučila.Aktakéto
súčiastky alebo príslušenstvo použijete,
záruka na vaše zariadenie stratí platnosť.
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne
očistite všetkysúčiastky, ktoré prídu do styku s
potravinami.
Kovové časti neumývajte v umývačke na riad,
pretože čistiaciprostriedok spôsobí, že tieto
súčiastky stmavnú alebo zoxidujú.Inštrukcie o
čistení jednotlivých častí zariadenia sú
uvedené v kapitole Čistenie.
Toto zariadenie je určené len na použitie v
domácnosti.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte zariadenie k externému
časovému spínaču ani diaľkovému
ovládaciemu systému.
Page 26
26
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný
odber a recyklovanie použitých zariadení.
Bezpečnostný systém
Toto zariadenie je vybavené sklenenou
poistkou, ktorá preruší dodávku prúdu v
prípade zlyhania motora, aby sa zabránilo
prehriatiu zariadenia. Zariadenie je tiež
vybavené mechanickou ochranou.
Tento systém bude automaticky odrezaná
napájanie zariadenia v prípade prehriatia.
Ak vaše zariadenie naraz zastaví chod:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
2. Nechajte spotrebič vychladnúť po dobu 60
minút
3. Vložte sieťovú zástrčku do zásuvky.
4. Stlačte tlačidlo pre prepínanie vypnutie
spotrebiča.
5. Stlačte tlačidlo Z istič v spodnej časti
spotrebiča na zapnutie zariadenia.
Prosím Vás kontaktovať predajcu
autorizovaného servisného strediska v prípade,
že termostat systém je aktivovaný až príliš
často.
Výroba klobás - tipy a varovania
Mäso vždy najskôr pomelte.
Uistite sa, aby jeden zo zárezov oddeľovača
zapadal do výstupku na tele mlynčeka.
Nechajte črevo klobásy 10 minút nasiaknuť vo
vlažnej vode. potom nasuňte mokré črevo na
trubicu pre klobásy.
Pomleté mäso vložte do hrdla mlynčeka.
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
Na jemné zatlačenie pomletého mäsa do tela
mlynčeka použite piest.
Ak sa črevo prilepí na nástavec, navlhčite ho
vodou.
Mletie mäsa - tipy a varovania
Reznú jednotku vložte tak, aby jej rezné hrany
smerovali von.
Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol
výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka.
Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
Zariadenie počas používania nepreťažujte
tlačením priveľkého množstva mäsa do tela
mlynčeka.
Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a dĺžky
10 cm.
Odstráňte kosti, a čo najviac chrupaviek a
šliach.
Pripravené mäso vložte do hrdla mlynčeka.
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
Na jemné zatlačenie mäsa do tela mlynčeka
použite piest.
Pri príprave tatarského bifteku zomeľte mäso
dvakrát pomocou nástavca na stredne hrubé
mletie.
Spracovanie čerstvé ovocie
a zeleninu šťavy
1. Vložte závitový hriadeľ do telesa krájača,
plastovým koncom dnu. Položte kužeľ do
telesa krájača. Položte tvarovač na telo krajača
a zaskrutkujte krúžok na teleso krájača.
2. Pripojte teleso krájača k motoru.
3. Založte podnos k hornej časti telesa krájača.
4. Teraz je spotrebič pripravený na výrobu
paradajkovej kaše, alebo kečupu.
Page 27
27
Tipy:
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože
obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa,
zelerová vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát,
melóny, paradajky, granátové jablká,
pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na
spracovanie v odšťavovači.
Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať.
Ošúpte len hrubšie šupy, napr. z pomaranča,
ananásu alebo neuvarenej cvikly. Oddeľte tiež
bielu blanku medzi šupkou a dužinou
citrusových plodov, pretože má horkú chuť.
Keď pripravujete jablkový džús, nezabudnite,
že hustota jablkového džúsu závisí od druhu
jabĺk, ktorý použijete. Čím je jablko
šťavnatejšie, tým redší džús pripravíte. Vyberte
si druh jabĺk, ktorý Vám viac vyhovuje.
Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento
proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko
kvapiek citrónovej šťavy.
Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad
banány, papája, avokádo, figy a mango, nie je
vhodné na spracovanie v odšťavovači. Na
spracovanie týchto druhov ovocia použite
kuchynský robot, mixér alebo ponorný mixér.
V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle
z listovej zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu.
Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý
čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a
nutričnú hodnotu.
Poznámka: ak chcete použiť väčšie
množstvo paradajok, príslušenstvo musíte
rozobrať a vyčistiť a potom znova
pokračovať v ďalšom používaní.
Čistenie - tipy a varovania
Pretlačením kúskov chleba cez telo mlynčeka
odstráňte akékoľvek zvyšky mäsa.
Pred odpojením príslušenstva alebo pred
čistením pohonnej jednotky vždy zariadenie
vypnite a odpojte zo siete.
Vyberte piest a demontujte hrdlo mlynčeka.
Odmontujte krúžok so závitom a vyberte disk
na mletie, nôž a závitovkový hriadeľ.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otočte doprava
uvoľnite puzdro noža.
Rezná jednotka a mlecie disky sa musia
jemne namazať masťou alebo olejom, aby sa
zabránilo hrdzaveniu.
Kovové časti nečistite v umývačke na riad,
pretože čistiaci prostriedok spôsobí, že tieto
súčiastky stmavnú alebo zoxidujú.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte
ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu.
Týmto konaním pomôžete chrániť životné
prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
problém, sa spojte so strediskom pre
starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej
krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom
liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza
stredisko pre starostlivosť o zákazníkov,
navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo
sa spojte servisné oddelenie spoločnosti
Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 28
28
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Motoregység
2. Bekapcsológomb
2. Ellentétes irányú darálási mód
3. Kioldó gomb
4. Vágóház
5. Adagolótálca
6. Közepes kolbásztöltő
7. Közepes finomságú daráló tárcsa
8. Szétválasztó
9. Vágó
a. Szeletelő ház B
b. Csavartengely B
c. Tölcsér B
d. Formázó B
e. Csavargyűrű B
Fontos!
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
Zajkibocsátás: Lc < 85 dB(A)
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek,
csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy
akkor használhatják a készüléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást
kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében,
a készüléket ne csatlakoztassa
időzítőkapcsolóra.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati
kábel, a csatlakozó dugó vagy egyéb
alkatrész meghibásodott.
Ha a hálózati vezeték meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban
gyermekektől.
Ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
Ne üzemeltesse a készüléket megállás nélkül
10 percnél hosszabb ideig.
A készüléket mindig a be-/ki kapcsoló gomb
megnyomásával kapcsolja ki.
Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki
és áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.
Ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl.
kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe
töltéséhez, a készülék működése közben. E
célra csak a nyomórudat használja.
Bánjon óvatosan a vágóegységgel,
különösen, amikor a csigamenetről távolítja el,
illetve tisztítás közben.A vágókések nagyon
élesek!
Ne használjon semmilyen tartozékot vagy
alkatrészt, ami más gyártótól származik, vagy
amelyet a Gorenje nem hagyott jóvá. Ha ilyen
tartozékokat vagy alkatrészeket használ,
garanciája érvényét veszti.
A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az
étellel érintkezni fognak.
Ne tisztítsa a fém részeket mosogatógépben,
mert a mosogatógép tisztítószereitől ezek a
részek megsötétedhetnek és
oxidálódhatnak.A különböző alkatrészek és
tartozékok tisztításáról a Tisztítás című
szakaszban olvashat bővebben.
A készüléket csak háztartási használatra
terveztük.
Page 29
29
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
a készüléket ne csatlakoztassa külső
időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
Biztonsági rendszer
A készülék egy üvegtestes olvadóbiztosítékkal
van felszerelve, amely a motor meghibásodása
esetén megszakítja az áramellátást, hogy
magakadályozza a készülék túlmelegedését.
Ez a rendszer automatikusan megszakítja az
áramellátást a készülék túlmelegedése esetén.
Ha a készülék hirtelen leáll
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót ki az
aljzatból.
2. Hagyja a készüléket 60 percig hülni.
3. Dugja a hálózati csatlakozót az aljzatba.
4. Nyomja meg a készülék kikapcsoló gombját.
5. A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a készülék alján található
áramellátás megszakító gombot.
Amennyiben a termosztát rendszert túl gyakran
kell aktiválni, kérjük, forduljon
viszonteladójához vagy a területileg illetékes
szervizközponthoz.
Kolbász készítése - ötletek és
figyelmeztetések
A húst először mindig darálja le.
Győződjön meg arról, hogy a szétválasztó
egyik rovátkája pontosan illeszkedik a
vágóház nyúlványaihoz.
Áztassa a belett langyos vízben 10 percig,
majd húzza rá a nedves belet a
kolbásztöltőre. Ügyeljen rá, hogy ne zárja el a
cső légkiengedő nyílásait.
Helyezze a ledarált húst az adagolótálcára.
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket.
A ledarált húst a nyomórúd segítségével
nyomja finoman a vágóházba.
Ha a bőr megakad a kolbásztöltőn, kevés
vízzel nedvesítse meg.
Húsdarálás - ötletek és
figyelmeztetések
Ügyeljen arra, hogy a vágókés vágóélei kifelé
mutassanak.
Vigyázzon arra, hogy az őrlőtárcsa rovátkái
illeszkedjenek a vágóház nyúlványaihoz.
Ne daráljon fagyott húst!
Használat alatt ne terhelje túl a készüléket túl
sok húst préselve a vágóházba.
Vágja a húst 10 x 2 cm-es csíkokra.
Távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat,
amennyire csak lehetséges.
Helyezze az előkészített húst az
adagolótálcára.
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket.
A nyomórúd segítségével nyomja a húst
finoman a vágóházba.
Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes
darálótárcsával kétszer darálja le a húst.
Gyümölcsöt és zöldséget
használjon, készítése a leve.
1. Helyezzük a csavartengelyt a műanyag végével
a szeletelő házába. Helyezzük a tölcsért a
szeletelő házába, majd tegyük rá a formázót és
csavarozzuk a gyűrűt is a szeletelő házára.
2. Csatlakoztassuk a szeletelő házat a motoregységhez.
Page 30
30
3. Helyezzük a tálcát a szeletelő ház felső részére.
4. A készülék ezzel készen áll készítése a leve.
Tippek:
Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, mert
ezeknek dúsabb a leve. Az ananász, cékla,
zeller, alma, uborka, répa, spenót, a
dinnyefélék, paradicsom, gránátalma, narancs
és szőlő különösen alkalmas a
gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
A vékony héjat nem kell lehámozni, de a vastag
héjú gyümölcsöket, zöldségeket (pl. a narancs,
ananász és nyers cékla) meg kell hámozni. A
citromfélék belső, fehér héját is távolítsa el,
mert keserű ízt ad.
Almalé készítésekor ügyeljen arra, hogy a lé
sűrűsége az alma fajtájától függően változhat.
Minél lédúsabb az alma, annál sűrűbb lesz a
leve. A kívánt sűrűségnek megfelelő almafajtát
válasszon.
Az almalé nagyon hamar megbarnul. Néhány
csepp citromlé hozzáadásával lassíthatja a
folyamatot.
A keményítőtartalmú gyümölcs, például banán,
papaja, avokádó, füge és mangó nem alkalmas
a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
Ezekhez használjon konyhai robotgépet vagy
turmixgépet.
Zöldséglevél (pl. saláta) is feldolgozható a
gyümölcscentrifugában.
Centrifugálás után rögtön igya meg a
gyümölcslét. Ha egy ideig levegőn tartja, a
gyümölcslé elveszíti ízét és tápanyagtartalmát.
Maximális gyümölcslé kinyeréséhez mindig
lassan nyomja le a betöltőt.
A gyümölcscentrifuga nem alkalmas a kemény
vagy rostos, illetve keményítős gyümölcs vagy
zöldség, például cukornád feldolgozására.
Figyelem: nagy mennyiségű paradicsom
esetén szereljük szét a paradicsomlékészítő tartozékot, tisztítsuk meg, és csak
ezután használjuk újra a készüléket.
Tisztítás - tanácsok és
figyelmeztetések
Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a
vágóházban maradt húst.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
tartozékot kíván levenni vagy tisztítani akarja
a motoregységet.
Vegye ki a nyomórudat és az adagolótálcát.
Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és vegye
ki a darálótárcsát, a vágókést és a
csigatengelyt.
A kioldó gomb megnyomásával és a vágóház
jobbra fordításával szerelje le a vágóházat a
készülékről.
A vágóegységet és darálótárcsákat a
rozsdásodás elkerülése érdekében kicsit
kenje át zsírral vagy olajjal.
A fém alkatrészeket ne tisztítsa
mosogatógépben, mert a mosogatógép
tisztítószerei sötétedést vagy oxidációt
okozhatnak.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszolgálat, forduljon a
Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje
háztartási kisgépek és szépségápolási
termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
Page 31
31
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТЕРБА BG
1. Тяло с мотор
2. Бутон за включване
3. Обратна тяга
4. Бутон за освобождаване
5. Тяло за мелене
6. Съд за поставяне на продуктите
7. Приставка за наденички
8. Диск за рязане
9. Разделител
a. Легло на мелачката B
b. Щифт B
c. Конус B
d. Шейпър B
e. Резбован пръстен B
Важно
Прочетете внимателно инструкциите
преди употреба на уреда и ги съхранете
за бъдеща употреба.
Този уред може да се използва от лица
над 8 години и хора с намалени
физически, психически или сетивни
способности, или такива без опит и
познания, ако те са под наблюдение или
са били инструктирани по повод рисковете,
които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не
бива да се извършват от деца под 8
години и не са под надзор.
Проверете дали волтажът във вашия дом
отговаря на този посочен на
производствения стикер.
За да предотвратите създаване на
рискови ситуации, никога не включвайте
уреда към контакт с таймер.
Не използвайте уреда, ако захранващият
кабел, щепселът или други части са
повредени.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от оторизиран
сервизен техник.
Пазете уреда от деца.
Никога не оставяйте уреда без
наблюдение, докато го използвате.
Никога не използвайте уреда за по-дълго
от препоръчаното време – 10 минути.
Винаги изключвайте уреда от бутона за
включване / изключване.
Изключвайте уреда напълно преди да го
разглобите.
Никога не потапяйте уреда във вода или
друга течност и не го мийте под течаща
вода.
Никога не използвайте предмети или
пръстите си за натискане на продуктите,
докато уредът работи. Използвайте само
предназначената за това приставка.
Бъдете особено внимателни, когато
хващате модула с ножа, особено когато
сваляте за да почистите уреда. Ръбовете
са много остри!
Никога не използвайте аксесоари и
пристваки от други производители, освен
ако изрично не са препоръчани от Gorenje.
В такъв случай гаранцията Ви няма да
бъде валидна.
Почистете добре всички части, които имат
контакт с храна, преди първа употреба на
уреда.
Не почиствайте металните части в
съдомиялна машина, тъй като препарата
за почистване ще повреди повърхността,
тя може да потъмнее или да се окисли.
Прочетете секция „Почистване” за
детайлни инструкции как да почистите
отделните части.
Уредът е предназначен само за домашна
употреба.
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2012/19/EU, касаеща излязло от
употреба електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО). Директивата очертава
основните принципи, валидни в Европа, за
връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно
оборудване.
Page 32
32
Система за сигурност
Уредът е снабден със система, която
прекъсва работата на уреда в случай на
претоварване на мотора за да предотврати
прегряване.
Уредът е снабден и с механична защита.За
защита на мотора е монтиран пластмасов
механизъм, който се чупи ако в улея попаднат
кости или прибори. Ако това се случи, свалете
механизма и го подменете.
Уредът е снабден с термостат. Системата
автоматично спира уреда в случай на
прегряване.
Ако уредът спре внезапно:
1. Извадете щепсела от контакта.
2. Оставете уреда да се охлади за 60 минути.
3. Включете отново уреда в захранването.
4. Натиснете копчето за включване, за да включите уреда.
5. Натиснете копчето прекъсвач в долната
част на уреда, за да включите уреда.
Свържете се с оторизирания сервиз, ако
това се случва твърде често.
Мелене на месо
Уверете се, че ножът е поставен с
остриетата навън.
Уверете се, че мелещите дискове
пасват на тялото за мелене.
Не използвайте замразена храна!
Не претоварвайте уреда по време на
употреба, като поставяте твърде много
месо в тялото за мелене.
Нарежете месото на парчета с големина
около 10 см х 2 см.
Отстранете всички кости, хрущяли и
сухожилия.
Поставете месото в съда за продукти.
Натиснете бутона за включване /
изключване.
Използвайте приставката, за да натискате
внимателно месото към основното тяло.
За тартар, смилайте месото по два пъти
със средния диск.
Приготвяне на наденички
Винаги първо смилайте месото .
Оставете червата в съд с хладка вода да
се накиснат за 10 минути. След това
поставете червото на приставката за
наденички. Внимавайте да не запушите
отворите за въздух на приставката.
Поставете смляното месо на поставката.
Натиснете бутона ВКЛ / ИЗКЛ.
Ако червото се стегне около приставката,
навлажнете го с вода.
Page 33
33
Плодове и зеленчуци сок
1. Поставете щифта в леглото на мелачката
с пластмасовия край напред. Поставете и
конуса в леглото. Поставете шейпъра и
завийте резбования пръстен.
2. Прикачете устройството за мелене към
мотора.
3. Поставете съда на горния край на леглото
на мелачката.
4. Уредът е готов за правене на сок.
Съвети:
Използвайте свежи плодове и зеленчуци,
тъй като те са по-богати на сок.
Следните плодове и зеленчуци са особено
подходящи за приготване на сок в
сокизтисквачката : ананас, червено цвекло,
целина, ябълки, краставици, моркови,
спанак, диня, домати, нар, портокали и
грозде.
Не е необходимо да почиствате секмите и
да белите плодовете предварително.
Почистете само по-дебелите кори, като тези
на портокалите, ананаса и суровото цвекло.
Когато приготвяте сок от ябълки, запомнете
че гъстотата на сока зависи от сорта ябълки.
Колкото по-сочни са ябълките, толкова побистър е сока. Изберете такъв сорт ябълки,
който отговаря на предпочитанията ви за
сок.
Сокът от ябълки потъмнява много бързо. За
да забавите този процес, добавете няколко
капки лимонов сок.
Сокове от плодове, които съдържат
скорбяла, като банани, папая, авокадо,
смокини и манго, не са подходящи за
приготвяне в сокизтисквачката. За да
приготвите сок от тези плодове, използвайте
блендер или шейкър.
Сокове от зеленчуци с листа, като маруля,
също могат да се приготвят в
сокоизтисквачката.
Консумирайте сока незабавно след
приготвянето му. След контакта с въздуха,
сока губи вкуса си и естествените полезни
качества.
За да получите максимално количество сок
от плодовете, винаги натискайте
приставката леко и постепенно.
Сокоизтисквачката не е подходяща за
приготвяне на сок от много твърди плодове /
зеленчуци като захарно цвекло.
Внимание: когато използвате голямо
количество домати, разкачете аксесоара
за доматен сок, почистете го и след това
продължете работа.
Почистване
Отстранете всички остатъци от месо от
основното тяло, като поствите парчета
хляб в мелачката.
Винаги изключвайте уреда от
захранването преди да го разглобите и
почистите.
Свалете приставката за натискане и съда
за поставяне на продуктите.
Развийте винта и свалете режещия диск,
приставките и въртящия се конус.
Свалете тялото за мелене като натиснете
освобождаващия бутон и завъртите тялото
на дясно.
Ножа и режещите дискове трябва леко да
се натрият с олио, за да се предотврати
ръждясване.
Не почиствайте металните части в
съдомиална машина, тъй като препарата
за почистване ще повреди повърхността, и
тя може да потъмнее или да се окисли.
Околна среда
Не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци.
Занесето го в пунктовете за събиране на
излязло от употреба електронно и
електрическо оборудване. По този начин
предпазвате околната среда.
Гаранция
Гаранционните уловия ще намерите на
гаранционната карта.
За повече информация може да се обърнете
към оторизираният сервиз.
Gorenje Ви пожелава приятни моменти,
използвайки електрическата мелачка!
Запазваме правото си да извършваме
корекции!
Page 34
34
1. Блок двигуна
2. Кнопка «Увімк. / вимк.»
3. Перемикач зворотного ходу
4. Кнопка розблокування
5. Головка різального вузла
6. Лоток подавання
7. Насадка для набивання ковбас
8. Подрібнювальнийдиск
9. Розділювач
a. Головка різального вузла Б
b. Шнек Б
c. Конус Б
d. Формувач Б
e. Шайба Б
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації, перш ніж використовувати
прилад, і зберігайте її для подальшого
використання.
Рівень шуму: Lc < 85 дБ (A)
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за умови
постійного нагляду дорослого. Стежте,
щоб діти не гралися з приладом. За умови
чітких інструкцій, роз’яснень з приводу
безпечного використання або під наглядом
дорослої здорової людини , даним
приладом можуть користуватись діти
старші за 8 років, люди з послабленими
фізичними, чутливими та психічними
здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Перш ніж приєднувати прилад до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана
на паспортній табличці, з напругою в
мережі.
З міркувань безпеки ніколи не підключайте
цей прилад до реле часу.
Не використовуйте прилад, якщо шнур
живлення, штепсельна вилка або інші
компоненти пошкоджено.
Якщо шнур пошкоджений, для уникнення
небезпеки необхідно, щоб його замінив
представник сервісного центру Gorenje або
кваліфікований спеціаліст.
Зберігайте прилад подалі від дітей.
Ніколи не залишайте прилад працювати
без нагляду.
Ніколи не перевищуйте максимальний час
роботи (10 хвилин) для будь-яких його
функцій.
Завжди вимикайте прилад за допомогою
кнопки «Увімк./вимк.».
Перш ніж від’єднувати будь-яку насадку,
вимикайте прилад і від'єднуйте його від
мережі.
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду
або іншу рідину та не мийте його під
краном.
Ніколи не проштовхуйте продукти в
головку різального вузла пальцями або
сторонніми предметами (наприклад,
лопаткою), коли прилад працює. Для цього
використовуйте штовхач.
Будьте дуже обережні з різальним вузлом,
особливо, знімаючи його зі шнека та під
час чищення. Леза дуже гострі!
Ніколи не використовуйте насадки або
компоненти інших виробників, за винятком
тих, що рекомендовані компанією Gorenje.
Інакше гарантію на прилад буде скасовано.
Перед першим використанням ретельно
очистіть частини, які контактуватимуть із
продуктами.
Не мийте металеві частини в посудомийній
машині, оскільки внаслідок використання
миючих засобів вони можуть потемніти або
окислитися. Інструкції щодо чищення
різноманітних частин приладу див. у
розділі «Чищення».
Цей прилад призначено виключно для
побутового використання.
Для уникнення небезпеки ніколи не
приєднуйте цей прилад до зовнішнього
таймера або системи дистанційного
керування.
Page 35
35
Цей пристрій позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EUщодо відходів
електричного та електронного обладнання
(WEEE). Ця директива є основою
законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів
електричного й електронного обладнання у
країнах Європи.
Запобіжна система
Цей прилад обладнано плавким скляним
запобіжником, чутливим до зміни струму. Він
запобігає перегріванню приладу та вимикає
живлення в разі несправності двигуна.
Система автоматично вимкне живлення
приладу в разі його перегрівання.
Якщо робота приладу раптово зупиниться:
1. Витягніть штепсельну вилку з розетки.
2. Залиште прилад на 60 хвилин, щоб він
охолонув.
3. Вставте штепсельну вилку в розетку.
4. Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб
вимкнути прилад.
5. Натисніть запобіжний вимикач, щоб
увімкнути прилад.
Зверніться до свого продавця або в
авторизований сервісний центр, якщо
система термостата спрацьовує надто
часто.
Приготування фаршу — поради
та застереження
Краї різального вузла мають бути
направленими назовні.
Переконайтеся, що виїмка
подрібнювального диска співпадає з
виступом на головці м’ясорубки.
Ніколи не використовуйте заморожене
м'ясо!
Не перевантажуйте прилад під час
використання, проштовхуючи завелику
кількість м'яса в головку різального вузла.
Поріжте м'ясо на смужки довжиною 10 см і
товщиною 2 см.
Видаліть кістки, хрящі та сухожилля,
наскільки це можливо.
Покладіть підготовлене м'ясо на лоток
подавання.
Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб
увімкнути прилад.
За допомогою штовхача обережно
проштовхуйте м'ясо в головку різального
вузла.
Для приготування м'яса по-татарськи двічі
перемеліть м'ясо, використовуючи
подрібнювальний диск із середнім
діаметром отворів.
Приготування ковбасок —
поради та застереження
Зажди спочатку перемелюйте м'ясо.
Переконайтеся, що виїмка розділювача
співпадає з виступом на головці різального
вузла.
Змочіть шкірку ковбаски в теплій воді
протягом 10 хвилин. Потім натягніть вологу
шкірку на насадку для набивання ковбасок.
Не блокуйте заглиблення на насадці,
призначені для відведення повітря.
Помістіть фарш на лоток подавання.
Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб
увімкнути прилад.
Обережно проштовхуйте фарш у
різального вузла за допомогою штовхача.
Якщо шкірка прилипає до насадки, змочіть
її водою.
Page 36
36
фрукти та овочі соку
1. Установіть шнек у головку різального вузла,
пластиковим кінцем вперед. Помістіть конус
у головку різального вузла. Закріпіть
формувач на головці різального вузла та
закрутіть шайбу.
2. Закріпіть головку різального вузла на
основному блоці.
3. Встановіть лоток на верхню частину
різального вузла.
4. Тепер прилад готовий для готування
соку .
Поради
Використовуйте свіжі фрукти та овочі, адже
в них міститься більше соку. Особливо
підходять для соковижималки ананаси,
буряки, пагінці селери, яблука, огірки,
морква, шпинат, дині, помідори, гранати,
апельсини та виноград.
Тонку шкірку можна не знімати. Знімайте
лише товсту шкірку з апельсинів, ананасів та
сирих буряків. Також знімайте білу шкірку з
цитрусових, оскільки вона додає гіркоти.
Готуючи яблучний сік, пам’ятайте, що
консистенція соку залежить від сорту яблук.
Чим соковитіше яблуко, тим рідший сік.
Вибирайте такий сорт яблук, з якого можна
отримати бажаний тип соку.
Яблучний сік дуже швидко темніє. Щоб
сповільнити цей процес, додайте кілька
крапель лимонного соку.
В соковижималці не можна переробляти
фрукти, які містять крохмаль, такі як банани,
папайя, авокадо, фіги та манго. Для
отримання соку з цих видів фруктів
використовуйте кухонний комбайн або
блендер.
В соковижималці можна також переробляти
листя та пагінці салату та інших аналогічних
продуктів.
Пийте сік одразу ж після приготування. Під
дією повітря через деякий час сік втрачає
смак і харчову цінність.
Увага! У разі використання великої
кількості томатів розберіть насадку
соковижималки для томатів та
очистіть її для подальшого
використання.
Чищення — поради та
застереження
Видаліть із головки різального вузла
залишки м'яса. Для цього перемелюйте
шматки хліба.
Завжди вимикайте і від'єднуйте прилад від
мережі, перш ніж знімати насадки або
чистити блок двигуна.
натиснувши кнопку розблокування і
повернувши її вправо (див. розділ
«Розбирання».
Різальний вузол і подрібнювальні диски
необхідно злегка змазувати жиром або
олією для запобігання ржавінню.
Не мийте металеві частини в посудомийній
машині, оскільки внаслідок використання
миючих засобів вони можуть потемніти або
окислитися.
Навколишнє середовище
Не утилізуйте прилад разом зі звичайними
побутовими відходами. Замість цього здайте
його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Так Ви посприяєте
захисту довкілля.
Гарантія та обслуговування
У разі виникнення питань або проблем
зверніться до Центру обслуговування
споживачів Gorenje у Вашій країні (його
номер телефону можна знайти на талоні
всесвітньої гарантії). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування споживачів,
зверніться до місцевого дилера компанії
Gorenje або сервісного центру, де
обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для персонального використання!
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будьяке внесення змін!
Page 37
37
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
1. Моторный блок
2. Кнопка вкл/выкл
3. Кнопка реверса
4. Кнопка разблокирования
5. Головка мясорубки
6. Лоток подачи продуктов
7. Насадка для приготовления мясных колбасок
8. Решетки для приготовления фарша
9. Разделитель
a. Головка мясорубки Б
b. Шнек Б
c. Конус Б
d. Формирователь Б
e. Кольцо с винтом Б
Важно
Внимательно прочитайте эту инструкцию
перед первой эксплуатацией прибора и
сохраните ее для использования в
будущем в качестве справочного
материала.
Уровень шума: < 85 дБ(A)
Этим прибором могут пользоваться дети,
старше 8 лет; лица с ограниченными
физическими, чувствительными и
умственными способностями; лица, не
имеющие опыта работы с устройством и
не знающие как им пользоваться только
под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет, либо
под контролем взрослых.
Перед использованием прибора
проверьте, соответствует ли напряжение,
указанное на приборе, напряжению в сети.
Во избежание опасности не подключайте
этот прибор к внешнему таймеру.
Не используйте прибор, если шнур
питания, штепсель или другие детали
повреждены.
Если шнур питания поврежден, во
избежание опасности его замену должен
производить уполномоченный специалист
компании Горенье либо специалист
аналогичной квалификации.
Храните прибор в недоступном для детей
месте.
Ни в коем случае не оставляйте
включенный прибор без присмотра.
Никогда не превышайте максимальное
время работы (10 минут) для всех функций
прибора.
Всегда выключайте прибор с помощью
кнопки «вкл./выкл.».
Прежде чем отсоединять принадлежности
от мясорубки, выключите прибор и
отключите его от сети питания.
Ни в коем случае не погружайте моторный
блок воду или другую жидкость, а также не
мойте его под струей воды
Ни в коем случае не проталкивайте
ингредиенты в головку мясорубки
пальцами или посторонними предметами
(например, лопаткой) во время работы
прибора. Для этой цели следует
использовать только толкатель.
Соблюдайте чрезвычайную осторожность
при обращении с насадками и решетками,
и при их чистке. Режущие края очень
острые!
Никогда не используйте принадлежности
или детали другого производителя или не
одобренные компанией Горенье. При
использовании таких принадлежностей Вы
теряете право гарантии.
Перед первым использованием прибора
тщательно очистите детали, которые
контактируют с пищей.
Не мойте металлические детали в
посудомоечной машине, поскольку
моющие средства могут привести к
Page 38
38
потемнению или окислению этих деталей.
В разделе Очистка содержатся указания о
чистке различных деталей.
Этот прибор предназначен только для
бытового использования.
Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать прибор к
дополнительному таймеру.
Этот прибор помечен в соответствии с
Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE). Эта директива
является основой Европейского
законодательства о возврате или
вторичной переработке отходов
электрического и электронного
оборудования.
Система безопасности
Данный прибор оснащен встроенным
токочувствительным стеклянным
предохранителем, который отключает
электропитание в случае перегрузки
двигателя, чтобы предотвратить перегрев
прибора.
Эта система автоматически отключает
электропитание прибора в случае
перегрева.
Если прибор внезапно прекращает работу:
1. вытяните штепсель шнура питания из
розетки;
2. позвольте прибору остыть в течение 60
минут;
3. вставьте штепсель шнура питания в
розетку;
4. нажмите кнопку переключателя, чтобы
выключить прибор;
5. нажмите кнопку предохранителя в
нижней части прибора, чтобы включить
прибор.
Обратитесь к поставщику или в
авторизованный центр обслуживания, если
система термостата срабатывает слишком
часто.
Ни в коем случае не используйте
замороженное мясо!
Не перегружайте прибор во время
использования, проталкивая слишком
большое количество мяса в головку.
Нарежьте мясо на полоски длиной 10 см и
шириной 2 см.
Отделите кости, хрящи и сухожилия,
насколько это возможно.
Положите подготовленное мясо в лоток
подачи продуктов.
Нажмите кнопку «вкл./выкл.», чтобы
включить прибор.
С помощью толкателя аккуратно
протолкните мясо в головку.
Чтобы приготовить мясо по-татарски,
дважды измельчите мясо с помощью
решетки среднего размера.
Приготовление колбас — советы
и предостережения
Сначала приготовьте фарш.
Замочите оболочку для колбас в теплой
воде на 10 минут. Затем наденьте
влажную оболочку на насадку для колбас.
Не блокируйте отверстия насадки для
выхода воздуха.
Положите подготовленный фарш в лоток
подачи продуктов. Нажмите кнопку
«вкл./выкл.», чтобы включить прибор.
Если оболочка прилипнет к насадке для
колбас, смочите ее небольшим
количеством воды.
Приготовление фарша — советы
и предостережения
Убедитесь, что режущие края решеток
направлены наружу.
Убедитесь, что края решеток
совмещены с выступом головки
мясорубки.
Page 39
39
Полезные советы по
приготовлению сока
1. Вставьте шнек в головку мясорубки
пластиковым концом вперед. Разместите
конус в головке мясорубки. Разместите
формирователь на головке и прикрутите к
ней кольцо с винтом.
2. Присоедините головку мясорубки к
моторному блоку.
3. Разместите лоток на вертикальной части
головки.
4. Tеперь прибор можно использовать для
приготовления приготовлению сока.
Для того, чтобы сок не горчил, удаляйте
кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным
белым слоем.
Во время приготовления сока, помните, что
консистенция яблочного сока зависит от
того, какой сорт яблок используется. Чем
сочнее яблоко, чем более жидким
получается сок.
Выбирайте тот сорт яблок, из которого
получается наиболее предпочитаемый Вами
сок.
Яблочный сок очень быстро окисляется.
Окисление можно замедлить, добавив в
него несколько капель лимонного сока.
Крахмалосодержащие фрукты, такие как
бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не
подходят для приготовления сока в
соковыжималке. Для получения сока из них
используйте кухонный комбайн, блендер или
барный блендер.
Листья и стебли латука отлично подходят
для получения сока в соковыжималке.
Соковыжималка не подходит для слишком
твердых и/или волокнистых/крахмалистых
овощей и фруктов, таких, например, как
сахарный тростник.
Чтобы получить максимальное количество
сока, надавливайте на толкатель медленно.
Выпивайте сок сразу же после его
получения. Пробыв некоторое время на
воздухе, сок теряет вкус и питательную
ценность.
Примите во внимание: в случае
использования большого количества
помидоров следует периодически
разбирать принадлежность для
томатного сока, очищать ее, а затем
продолжать использование.
Примечание.
Лучше использовать свежие фрукты и
овощи, так как они содержат больше сока.
Больше всего для соковыжималки подходят
ананасы, свекла, сельдерей, яблоки,
огурцы, морковь, шпинат, дыни, томаты,
гранаты, апельсины и виноград.
Не нужно очищать фрукты и овощи от
кожицы или цедры. Необходимо очищать
только фрукты и овощи с толстой кожурой,
такие как апельсины, ананасы или сырая
свекла.
Очистка прибора— советы и
предостережения
Чтобы очистить головку мясорубки от
остатков мяса, прокрутите через нее куски
хлеба.
Всегда выключайте и отсоединяйте от сети
прибор, прежде чем извлекать
принадлежности или чистить моторный
блок.
Снимите толкатель и лоток подачи
продуктов.
Открутите кольцо с винтом и извлеките
решетки, насадки и шнек.
Отсоедините головку мясорубки, нажав
кнопку разблокирования и повернув
головку вправо (см. раздел «Разборка»)
Page 40
40
Решетки и насадки следует слегка
смазывать жиром или растительным
маслом, чтобы предотвратить ржавение.
Не мойте металлические детали в
посудомоечной машине, поскольку
моющие средства могут привести к
потемнению или окислению этих деталей.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной
информации или в случае возникновения
проблем обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в Вашей
стране отсутствует, обратитесь в Вашу
местную торговую организацию Gorenje или
в отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»,
Россия, 119180 Москва,
Якиманская наб., д. 4, стр. 1
Тел.: 8-800-700-05-15
info@gorenje.ru
http://www.gorenje.ru
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
GORENJE
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Page 41
41
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
1. Motorový blok
2. Tlačítko zapnutí
3. Zpětný chod
4. Tlačítko uvolnění
5. Nožový plášť
6. Podávací žlab
7. Trn pro klobásy
8. Mlecí kotouč
9. Odlučovač
a. Nožový plášť B
b. Šneková hřídel B
c. Kužel B
d. Tvarovač B
e. Šroubový kroužek B
Důležité
Dříve než začnete spotřebič používat,
přečtěte si pozorně tento návod a
uschovejte ho pro budoucí použití.
Úroveň hluku: Lc <85 dB (A)
Děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, případně s nedostatkem
zkušeností a znalostí, mohou spotřebič
používat pouze tehdy, pokud budou pod
dozorem nebo budou mít pokyny, jak
používat spotřebič bezpečným způsobem, a
porozumějí souvisejícímu nebezpečí.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti smějí provádět čištění a údržbu pouze
tehdy, jsou-li starší 8 let a pod dozorem.
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda
napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.
Tento spotřebič nikdy nepřipojujte k
časovému spínači, aby se vyloučil vznik
nebezpečných situací.
Spotřebič nepoužívejte, pokud je zástrčka,
napájecí šňůra nebo jiná část poškozená.
Jestliže je poškozen napájecí kabel,
musí ho vyměnit společnost Gorenje,
která povolá autorizované servisní středisko
nebo podobně kvalifikované osoby, aby bylo
vyloučeno nebezpečí.
Udržujte tento spotřebič mimo dosah dětí.
Nikdy nenechte tento spotřebič běžet bez
dozoru.
Při žádném způsobu použití nepřekračujte
maximální dobu provozu 10 minut.
Vždy spotřebič vypínejte stiskem
vypínače.
Před odpojením jakéhokoli příslušenství vždy
spotřebič vypněte.
Motorový blok nikdy neponořujte do vody
ani jiné kapaliny, ani jej neoplachujte pod
tekoucí vodou.
K zatlačení složek do nožového pláště za
provozu spotřebiče nikdy nepoužívejte prsty
nebo jiné předměty (např. stěrku). Za tímto
účelem používejte pouze přítlačný hranol.
Při manipulaci s nožovým modulem
postupujte velmi opatrně, zejména při
jeho vyjímání ze šnekové hřídele a
během čištění. Řezné hrany jsou velmi
ostré!
Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství ani
díly jiných výrobců, pokud to nebude výslovně
doporučeno společností Gorenje, d.d. Při
použití takových dílů nebo příslušenství
ztrácíte nárok na záruku.
Dříve než zařízení poprvé použijete, důkladně
vyčistěte všechny části, které se dostávají do
kontaktu s potravinami.
Kovové části nemyjte v myčce na nádobí,
protože prostředky do myčky na nádobí by
způsobily ztmavnutí nebo zoxidování těchto
částí. Pokyny pro čištění různých částí
naleznete v kapitole Čištění.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí
použití.
Tento spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu
časovému spínači nebo k systému dálkového
ovládání, hrozí nebezpečí.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
Page 42
42
elektrických a elektronických zařízeních
(WEEE/OEEZ).
Tato směrnice je rámcem s celoevropskou
platností pro sběr a recyklaci odpadů z
elektrických a elektronických zařízení.
Bezpečnostní systém
Tento spotřebič je vybaven nevyřaditelnou
skleněnou pojistkou reagující na proud, která
odpojuje napájení v případě závady motoru,
aby zamezila přehřátí spotřebiče.
Tento systém automaticky odpojuje napájení
spotřebiče v případě přehřátí.
Pokud váš spotřebič náhle přestane běžet:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Nechte spotřebič zchladnout po dobu 60
minut.
3. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotřebič stiskem tlačítka zapnutí.
5. Spotřebič zapněte stiskem tlačítka spínače
na spodní straně spotřebiče.
Pokud se systém termostatu aktivuje příliš
často, obraťte se na svého prodejce nebo
autorizované servisní centrum.
Mletí masa – tipy a výstrahy
Ujistěte se, že řezné hrany nožové jednotky
směřují ven.
Ujistěte se, že vrub na mlecím kotouči
zapadá do vybrání v nožovém plášti.
Nikdy nepoužívejte zmrazené maso!
Nepřetěžujte spotřebič při jeho používání
tlačením příliš velkého množství masa do
nožového pláště.
Nakrájejte maso na proužky o délce 10 cm a
tloušťce 2 cm.
Odstraňte v co největší míře kosti, chrupavky
a šlachy.
Připravené maso vložte do podávacího žlabu.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka zapnutí.
Pomocí přítlačného hranolu lehce tlačte maso
do řezného pláště.
Pro přípravu tatarského bifteku namelte maso
dvakrát se střední velikostí mlecího kotouče.
Výroba klobás – tipy a výstrahy
Vždy nejprve namelte maso.
Nechte střívka na výrobu klobás nasáknout
po dobu 10 minut ve vlažné vodě. Pak
nasuňte vlhké střívko na trn pro klobásy.
Neucpávejte vzduchové výstupní drážky
trnu.
Vložte do podávacího žlabu mleté maso.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka zapnutí.
Pokud se střívko přilepí na trn pro klobásy,
navlhčete je.
Page 43
43
Výroba rajčatové šťávy
1. Zasuňte šnekovou hřídel do nožového pláště,
plastovým koncem napřed. Vložte kužel do
nožového pláště. Položte kužel na nožový
plášť a na nožový plášť přišroubujte kroužek.
2. Připojte nožový plášť k motorovému bloku.
3. Položte žlab na svislou část nožového pláště.
4. Nyní je spotřebič připraven k výrobě rajčatové
šťávy.
Poznámka:
Příslušenství na výrobu rajčatové šťávy lze
použít ke zpracování maximálně 3 kg rajčat,
pak je nutné přístroj zcela vyčistit, protože
rajčatové slupky a zbytky ucpávají sítový filtr (c)
a brání tak průtoku šťávy filtrem.
Pozor: Při zpracovávání velkého množství
rajčat demontujte příslušenství na výrobu
rajčatové šťávy, vyčistěte je a pokračujte
dále.
Čištění – tipy a výstrahy
Odstraňte veškeré maso z nožového pláště
semletím kousků pečiva.
Před sejmutím příslušenství nebo před
čištěním motorového bloku vždy spotřebič
vypněte a odpojte ze sítě.
Vyjměte přítlačný hranol a podávací žlab.
Vyšroubujte závitový kroužek a sejměte mlecí
kotouč, řeznou jednotku a šnekovou hřídel.
Sejměte nožový plášť stlačením uvolňovacího
tlačítka a otočením nožového pláště doprava
(viz kapitola Demontáž).
Řezná jednotka a mlecí kotouče by měly být
lehce natřeny tukem nebo olejem, aby se
zamezilo jejich korozi.
Kovové části nemyjte v myčce na nádobí,
protože prostředky do myčky na nádobí by
způsobily ztmavnutí nebo zoxidování těchto
částí.
Ochrana životního prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte
do běžného domovního odpadu, ale předejte
ho k recyklaci na oficiálním sběrném místě.
Tímto způsobem pomůžete chránit životní
prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo v
případě problémů se prosím obracejte na
centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje
ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o
zákazníky najdete na univerzálním záručním
listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum
péče o zákazníky nenachází, obraťte se na
svého místního obchodního zástupce
společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení
společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH
ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
1511002
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.