ROManual de utilizare ..................................................................................... 47
SKNávod na obsluhu ..................................................................................... 53
CZNávod na použití ......................................................................................... 59
BG Инструкции за употреба............................................................................ 66
Page 2
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošni opis
1. Delovni ventil
2. Ročaj
3. Varnostni ventil
4. tečaj pokrova
5. Pokrov
6. Tesnilo
7. Nosilec tesnila
8. Lonec za kuhanje
9. Notranji obroč
10. Ročaj
11. Ročaj
12. Zaslon
13. Ohišje
14. Kontrolna plošča
15. Grelna plošča
16. Spodnja plošča
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Motorne enote ne potapljajte v vodo ali spirajte
pod tekočo vodo.
Opozorilo
Pred priključitvijo aparata na električno omrežje
preverite, ali na dnu aparata navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le
podjetje Gorenje, Gorenjev pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač,
kabel ali katera druga komponenta.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in
osebe z zmanjšanimifizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom.
Med uporabo se ne dotikajte ohišja aparata saj je
le to vroče na dotik. Če želite aparat prestaviti
uporabite ročaje.
Med sproščanjem pritiska in odpiranjem
električnega lonca na zvišan pritisk bodite
previdni, da se ne bi poparili. Pokrova nikoli ne
odpirajte na silo.
Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno stikalo
ali sistem za daljinsko upravljanje, da ne
povzročite nevarnosti.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EUo odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Pozor
Aparat postavite na ravno in stabilno površino.
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Gorenje
posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih
nastavkov se garancija razveljavi.
Priprava za uporabo
1. Odstranite embalažo
2. Aparat očistite kot je navedeno v poglavju “Čiščenje”.
2
Page 3
3. Ob vstavljanju notranje posode se prepričajte,
da je dno posode čisto. Ko notranjo posodo
vstavite v kuhalnik je malo zavrtite v obe smeri
tako, da preverite če je pravilno nameščena.
4. Prepričajte se, da je tesnilo nameščeno
pravilno. Če želite preveriti ali je tesnilo
pravilno nameščeno napolnite posodo za
kuhanje do 1/3 z vodo in nastavite pressure
holding time na 15 min.
5. Ko se čas izteče izpustite paro tako da
varnostni ventil za izpuščanje pare prestavite v
položaj Exhaust in počakate da plavajoči ventil
pade.
6. Počakajte, da senaprava ohladi ter jo očistite.
Uporaba aparata
Odprite pokrov aparata kot je prikazano na sliki.
Po potrebi se lahko pokrov popolnoma odstrani
kot je prikazano na sliki.
Sestavine vstavite v lonec za kuhanje. Sestavine
ne smejo presegati več kot 4/5 lonca za kuhanje.
Sestavine, ki ob kuhanju nabreknejo (kot na
primer fižol) ne smejo preseči več kot 1/5 lonca.
Zaprite pokrov kot je prikazano na sliki. Pred
zapiranjem preverite če je tesnilo pravilno
nameščeno.
Ventil za izpust pare prestavite na položaj
»sealed« ter preverite da je plavajoči ventil
spuščen.
Izberite program, ki ga želite.
Na zaslonu utripa izbrani program znak F: in
številka. Številka predstavlja čas kuhanja. Čez 30
sekund se utripanje na zaslonu konča ter aparat
prične z kuhanjem. Čas kuhanja se prične
odštevati ko pritisk v loncu doseže želeno
vrednost . Na zaslonu se prikaže znak »pressure«.
Ko je kuhanje končano, se aparat prestavi v
program vzdrževanje tople hrane »Warming«.
Kuhanje se zaključi z pritiskom na gumb
»Cancle«.
3
Page 4
Prestavite ventil za izpust pritiska v položaj »
Exhaust« ter počakajte, da se plavajoči ventil
spusti.
Ko kuhamo meso, ki zahteva daljši čas kuhanja
(kot na primer govedina) ventil pustimo v položaju
»sealed« ter počakamo, da se naparava sama
ohladi in se plavajoči ventil spusti.
Nastavitev zakasnitve kuhanja
Pritisnite »time setting«. Na zaslonu se prikaže
00:00 in znak »preset«. Z tipkami + in – nastavite
št ur zakasnitve. Ponovno pritisnite »time setting«
in z tipkami + in – nastavite št. Minut zakasnitve.
Izberite program kuhanja, lahko neposredno ali
preko tipke »Multifunction«. Na zaslonu utripa
izbrani program in F: z številko. Kjer številka
prikazuje čast kuhanja. Čez 30 sec se prične
odštevanje časa. Zaslon prikazuje čas do začetka
kuhanja, izbrani program ter znak »Preset«. Ko se
čas isteče prične aparat z kuhanjem.
Če želite zakasnitev kuhanja prekiniti, pritisnite
»cancel«
Ko aparat prične z kuhanje na zaslonu utripajo
znaki za gretje ter zaslon prikazuje črko F in
preostalo št minut kuhanja.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«
Ročno kuhanje
Ročno kuhanje uporabimo v primeru, ko kuhamo
večje količino hrane ali večje kose mesa in
program za kuhanje ne omogoča spreminjanje
časa kuhanja.
Pritisnite »Pressure holding time« ter z gumboma
+ in – nastavite želen čas kuhanja. Na zaslonu
utripa znak P: in številka. Številka predstavlja čas
kuhanja. Hkrati se vklopijo grelci. Čez 30 sekund
Znak P: in številka prenehajo z utripanjem.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«
Program Stew
Ta program, se uporablja za kuhanje enolončnic!
Osnovni čas kuhanja je nastavljen na 20 min.
Z gumbom »multifunction« izberite program stew.
Na zaslonu utripa F:, številka in stew. Številka
prikazuje čas kuhanja, ki je v osnovi nastavljen na
20 min. Čas kuhanja po potrebi spremenite z
gumboma + ali -.
Čez 30 sek zaslon prenehata z utripanjem.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Fry
Ta program se uporablja za cvrtje in praženje.
Osnovni čas kuhanja je nastavljen na 25 min.
Ko uporabljate ta program je priporočeno, da
imate pokrov odprt ali odstranjen.
Temperatura katero doseže olje v tem programu je
zelo visoka in znaša med 160 °C in 170 °C.
Pritisnite gumb »Fry«.
Ko se olje segreje pričnite z cvrtjem.
Predčasno program končate z pritiskom na gumb
»Cancel«. Ko z cvrtjem končate je priporočljivo, da
počakate, da se aparat ohladi in ga ponovno
uporabljate žele čez 30 minut.
Program Sautee/Brown
Ta program se uporablja za praženje mesa in
zelenjave. Temperatura je nižja kot pri programu
Fry (120°C – 130°C).
Osnovni čas kuhanja je nastavljen na 30 min.
Ko uporabljate ta program je priporočeno, da
imate pokrov odprt.
Pritisnite gumb »Sautee/Brown«
Na zaslonu utripa F:30. Čez 30 sekund F:30
preneha z utripanjem. Ko se prižge znak
»pressure« je olje primerne temperature za cvrtje.
Predčasno program končate z pritiskom na gumb
»Cancel«
Program Slow cook
Program se uporablja za počasno kuhanje mesa
in zelenjave.
Kuhanje poteka med 85°C in 100°C.
Pritisnite gumb »Slow cook«. Na zaslonu utripa
čas kuhanja. Čas kuhanja po potrebi spremenite z
gumboma + ali -. Čez 30 sekund čas kuhanje
preneha utripati in program se zažene. Kuhanje
4
Page 5
poteka ne glede na to ali je lonec pod pritiskom ali
ne!
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Cake
Program se uporablja za pripravo kruha ali peciva.
Pritisnite gumb »Cake«. Na zaslonu utripa F:in
številka. Številka prikazuje čas kuhanja, ki je v
osnovi nastavljen na 30 min. Čas kuhanja lahko
po potrebi spremenite z gumboma + in -. Čez 30
sekund zaslon preneha utripati in program se
zažene.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«.
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Steam.
Program je namenjen za parno kuhanje.
Notranji lonec napolnite z vodo do 1/5 ali 2/5.
Količina vode je odvisna od časa kuhanja. Vstavite
rešetko za parno kuhanje ter na njo postavite
sestavine katere želite kuhati.
Z gumbom »multifonction« izberite program
»steam«.
Na zaslonu utripa F:in številka. Številka prikazuje
čas kuhanja, ki je v osnovi nastavljen na 15 min.
Čas kuhanja lahko po potrebi spremenite z
gumboma + in -. Čez 30 sekund zaslon preneha
utripati in program se zažene.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«.
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Rice
Program se uporablja za kuhanje riža.
Z gumbom »multifonction« izberite program
»Rice«.
Na zaslonu utripa F:in številka. Številka prikazuje
čas kuhanja, ki je v osnovi nastavljen na 10 min.
Čas kuhanja lahko po potrebi spremenite z
gumboma + in -. Čez 30 sekund zaslon preneha
utripati in program se zažene.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«.
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Soup
Program se uporablja za kuhanje juh ali kaš
Z gumbom »multifonction« izberite program
»Soup«.
Na zaslonu utripa F:in številka. Številka prikazuje
čas kuhanja, ki je v osnovi nastavljen na 30 min.
Čas kuhanja lahko po potrebi spremenite z
gumboma + in -. Čez 30 sekund zaslon preneha
utripati in program se zažene.
Čas kuhanja prične teči ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«.
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Braise
Program se uporablja za dušenje.
Z gumbom »multifonction« izberite program
»Brais/Tendon«.
Na zaslonu utripa F:in številka. Številka prikazuje
čas kuhanja, ki je v osnovi nastavljen na 30 min.
Čas kuhanja lahko po potrebi spremenite z
gumboma + in -. Čez 30 sekund zaslon preneha
utripati in program se zažene.
Čas kuhanja prične teči, ko pritisk v loncu doseže
želeno vrednost in se plavajoči ventil dvigne v
zgornji položaj. Na zaslonu se pokaže znak
»pressure«.
Ko je se čas kuhanja izteče naprave preide v
program vzdrževana toplote hrane »Warming«
Program Warming
Program uporabljamo za segrevanje hrane ali
vzdrževanje toplote hrane.
Pritisnite gumb Cancel/Warming.
Aparat hrano segreje oz. vzdržuje njeno
temperaturo med 60°C in 80°C.
Program prekinemo z pritiskom na gumb
Cancel/Warming.
5
Page 6
Tabela programov
Programi
Originalni čas
kuhanja pod
pritiskom (min)
Nastavljanj
e časa (min)
Pritisk (Kpa)
Fry
00:25
18 - 40
Odprt
pokrov
Cake
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
02:00
1h - 9h
0
Steam
00:15
0 – 99
50 - 60
Sautee
Brown
00:30
18 – 40
Odprt
pokrov
Braise
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming / /
0
Tesnilo očistite pod tekočo toplo vodo z nekaj
čistila. Ter ga dobro osušite. Namestite tesnilo
nazaj na pokrov ter preverite, da je tesnilo
pravilno nameščeno pod jekleni obroč. Pazite
da na tesnilu ni gub. Če tesnilo ni nameščeno
pravilo, naprava ne bo delovala in se lahko
poškoduje. Če ob čiščenju opazite, da je
tesnilo poškodovano ali razpokano ne
uporabljajte naprave ter pokličite Gorenje
servis, da ga zamenja!
6. Odstranite kovinski filter, ga očistite in
namestite nazaj na pokrov.
Nasvet: Aparat takoj po uporabi očistite (oglejte si
poglavje “Čiščenje”.
Čiščenje
Aparat in deli aparata niso primerni za pranje v
pomivalcu posode.
Temeljito očistite aparat po vsaki uporabi in tudi če
aparata že nekaj časa niste uporabljali.
1. Aparat izklopite iz električnega omrežja in
počakajte da se ohladi predno pričnete z
čiščenjem.
2. Lonec za kuhanje sperite z vročo vodo in
nekaj tekočega čistila ter dobro osušite.
3. Ohišje obrišite z vlažno krpo. Ohišje ne perite
pod tekočo vodo ali ga ne potopite v vodo.
4. Po vsaki uporabi odstranite kondenzacijsko
posodo ter jo sperite.
5. Odstranite pokrov ter ga očistite. Odstranite
tesnilo tako, da na rahlo potegnete navzgor.
7. Očistite varnostni ventil.
8. Da bi naprava delovala pravilo je potrebno
zagotoviti, da je grelna plošča čista. Grelno
ploščo očistite v vlažno krpo ter dobro osušite.
9. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil in
kovinskih pripomočkov, ki lahko napravo
poškodujejo!
6
Page 7
Shranjevanje
Prikazana
koda
Napaka
E1
Senzor brez
signala
E2
Kratek stik
senzorja
E3
Pregrevanje
E4
Napaka na
signalnem
signalu
Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
V primeru nedelovanja aparata posim poglejte na
displaj in si zapišite ter sporočite kodo napake
Gorenjevemu centru za pomoč uporabnikom.
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
7
Page 8
8
UPUTE ZA UPORABU CRO
Opći opis
1. Radni ventil
2. Drška
3. Sigurnosni ventil
4. Šarka pokrova
5. Pokrov
6. Brtva
7. Nosač brtve
8. Lonac za kuhanje
9. Unutrašnji obruč
10. Ručka
11. Ručka
12. Zaslon
13. Kućište
14. Upravljačka tabla
15. Grijuća ploča
16. Donja ploča
Upozorenje
Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite dali napon naveden na
podnožju uređaja odgovara naponu vaše kućne
instalacije odnosno lokalne električne mreže.
Uređaj nemojte koristiti ukoliko utvrdite da je
oštećen utikač, priključni kabel, ili bilo koja druga
komponenta uređaja.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo
poduzeće Gorenje, ovlašteni servis Gorenja, ili
odgovarajuće stručno osposobljena osoba.
Uređaj nije namijenjen osobama (uključujući i
djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobama s nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako su pod nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, koje će ih poučiti
i u vezi sa sigurnom uporabom uređaja
Djeci nemojte dozvoliti da se igraju uređajem.
Tijekom djelovanja izbjegavajte dodirivanje
kućišta, jer površina uređaja može biti vruća na
dodir. Ukoliko uređaj želite prebacujeti, to učinite
tako da ga uhvatite za drške.
Prilikom otpuštanja pritiska i otvaranja električnog
lonca na povišeni pritisak budite naročito pažljivi
da se ne oparite. Pokrov nikad nemojte otvarati na
silu.
Uređaj nemojte priključivati na bilo kakve vanjske
vremenske prekidače (timer) ili neke druge
sustave za daljinsko upravljanje, jer bi time mogli
prouzrokovati opasnost.
Ovaj uređaj označen je sukladno s europskom
Direktivom 2012/19/EU glede otpadne
električne i elektronske opreme (engl.
skraćenica WEEE). Te smjernice opredjeljuju
zahtjeve koji se primjenjuju u čitavoj
Europskoj Uniji za zbrinjavanje i reciklažu
otpadne električne i elektronske opreme.
Važno upozorenje
Prije uporabe uređaja detaljno pročitajte i proučite
korisnički priručnik s uputama za uporabu, te ga
sačuvajte za možebitnu kasniju uporabu.
Opasnost
Motornu jedinicu nemojte uranjati u vodu, niti je
ispirati pod mlazom tekuće vode.
Pažnja:
Uređaj postavite na ravnu i stabilnu površinu.
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu
uporabu u kućanstvu!
Nemojte koristiti nastavke ili dijelove drugih
proizvođača, osim ako ih Gorenje izričito ne preporuči. U slučaju korištenja takvih nastavaka
garancija prestaje važiti.
Page 9
9
Prije početka uporabe uređaja
1. Odstranite ambalažu.
2. Uređajočistite u skladu s uputama iz poglavlja
“Čišćenje”.
3. Kad stavljate unutrašnjuposudu u uređaj,
najprije se uvjerite dali je dno posude čisto.
Kad ste stavili unutrašnjuposudu u uređaj za
kuhanje, malo je zavrtite u oba smjera, te time
provjerite dali je pravilno namještena.
4. Provjerite dali je brtva namještena pravilno.
Ako želite provjeriti dali je brtva pravilno
namještena na svoje mjesto, napunite posudu
za kuhanje do 1/3 vodom, i vrijeme stvaranja
pritiska naravnajte na 15 minuta.
5. Kad vrijeme istekne, ispustite paru tako da
sigurnosni ventil za ispuštanje pare prebacite
u položaj "Exhaust" (ispuštanje) i pričekate da
plivajući ventil padne.
6. Pričekajte da se naprava potpuno ohladi te je
očistite.
Rukovanje uređajem
Otvorite pokrov uređaja kao što je prikazano na
slici.
Ubacite sastojke u lonac za kuhanje. Količina
sastojaka ne smije zauzimati više od 4/5
zapremine lonca za kuhanje. Sastojci koji prilikom
kuhanja nabubre (kao što je to primjerice grah) ne
smiju zauzeti više od 1/5 zapremine lonca.
Zatvorite pokrov kao što je prikazano na slici. Prije
zatvaranja provjerite dali je brtva pravilno
namještena.
Ventil za ispust pare prebacite u položaj »Sealed«
(nepropusno), te provjerite dali je plivajući ventil
spušten.
Poklopac se po potrebi može potpuno skinuti, kao
što je prikazano na slici.
Izaberite program kojeg želite koristiti.
Na zaslonu bljeska izabrani program, znak F: i
brojka. Ta brojka predstavlja vrijeme kuhanja.
Nakon 30 sekundi bljeskanje na zaslonu se završi,
i uređajzapočne s kuhanjem. Vrijeme kuhanja
počne se odbrojavati kad pritisak u loncu postigne
određenu vrijednost. Na zaslonu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrijavanje). Kuhanje se završava pritiskom na
gumb »Cancel« (prekid).
Page 10
10
Ventil za ispust pritiska prebacite u položaj
»Exhaust« (ispust) te pričekajte da se plivajući
ventil spusti.
Kad kuhamo meso koje iziskuje duže vrijeme
kuhanja (kao što je primjerice govedina), ventil
ostavimo u položaju »Sealed« (nepropusno) te
pričekamo da se naprava sama ohladi i da se
plivajući ventil spusti.
Podešavanje odloženog kuhanja
Pritisnite opciju »Time setting« (podešavanje
vremena). Na zaslonu se prikaže 00:00 i znak
»Preset« (dodijeljeno). Tipkama + i – izaberite broj
sati zakašnjenja. Ponovno pritisnite funkciju »Time setting«, te tipkama + i – izaberite broj minuta
zakašnjenja, odnosno odloženog početka. Sada
izaberite program kuhanja. To možete učiniti
neposredno, ili preko tipke »Multifunction«. Na
zaslonu bljeska izabrani program i F: s brojkom,
gdje brojka prikazuje vrijeme kuhanja. Nakon
isteka 30 sekundi započinje odbrojavanje
vremena. Zaslon prikazuje vrijeme do početka
kuhanja, izabrani program, te znak »Preset«
(prethodno podešeno, odnosno dodijeljeno). Kad
vrijeme istekne, uređaj započne s kuhanjem.
Ukoliko želite prekinuti podešeno odloženo
kuhanje, pritisnite »Cancel« (prekid).
Kad uređajzapočne s kuhanjem, na zaslonu
bljeskaju znaci za grijanje, i prikazuje se još slovo
F te preostali broj minuta do završetka kuhanja.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Ručno kuhanje
Ručno kuhanje koristimo u slučaju kad kuhamo
veće količine hrane ili veće komade mesa, a
program za kuhanje ne omogućava mijenjanje
vremena kuhanja.
Pritisnite funkciju »Pressure holding time« (vrijeme
održavanja pritiska) te gumbima + i – izaberite
traženo vrijeme kuhanja. Na zaslonu bljeska znak
P: i brojka. Ta brojka predstavlja vrijeme kuhanja.
Istovremeno se uključuju grijači. Nakon 30 sekundi
znak P: i brojka prestanu bljeskati.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Program "Stew" (varivo)
Ovaj program koristi se za pripremu variva!
Osnovno vrijeme kuhanja podešeno je na 20
minuta.
Gumbom »Multifunction« izaberite program "Stew"
(varivo).
Na zaslonu bljeska F:, brojka i natpis "Stew".
Brojka prikazuje vrijeme kuhanja, koje je u osnovi
dodijeljeno na 20 minuta. Vrijeme kuhanja možete
po potrebi promijeniti pritiskom na gumbe + ili -.
Nakon 30 sekundi zaslon prestane bljeskati.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplotehrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Fry" (prženje)
Taj se program koristi za prženje i paniranje.
Osnovno vrijeme kuhanja je podešeno je na 25
minuta.
Kad koristite ovaj program, preporučljivo je da
uređaj za kuhanje bude otvoren, odnosno da
poklopac bude podignut ili skroz skinut.
Temperatura koju ulje postigne na ovom programu
je vrlo visoka, te iznosi između 160 °C i 170 °C.
Za početak pripreme pritisnite gumb »Fry«
(prženje). Kad se ulje zagrije počnite s prženjem.
Program možete prijevremeno završiti pritiskom
na gumb »Cancel« (prekid). Kad završite s prženjem, preporučljivoje pričekati najmanje 30
minuta da se uređaj ohladi, te ga tek tada
eventualno ponovno koristiti za slijedeću pripremu
hrane.
Page 11
11
Program "Sautee/Brown" (pirjanje/pečenje)
Taj se program koristi za pečenje odnosno prženje
mesa i povrća. Temperatura rada uređaja je niža
nego na programu "Fry" (120°C –130°C).
Osnovno vrijeme kuhanja je prethodno podešeno
na 30 min.
Kad koristite ovaj program, preporučljivo je da
poklopac uređaja bude podignut.
Pritisnite gumb »Sautee/Brown«
Na zaslonu bljeska F:30. Nakon 30 sekundi F:30
prestaje bljeskati. Kad se upali znak »Pressure«
(pritisak) ulje je postiglo prikladnu temperaturu za
prženje.
Program možete prijevremeno završiti pritiskom
na gumb »Cancel« (prekid).
Program "Slow cook" (sporo kuhanje)
Program se koristi za polagano kuhanje mesa i
povrća.
Kuhanje se odvija na temperaturi između85°C i
100°C.
Pritisnite gumb »Slow cook«. Na zaslonu bljeska
vrijeme kuhanja. Vrijeme kuhanja možete po
potrebi mijenjati pritiskom gumba + ili -. Nakon 30
sekundi vrijeme kuhanja prestane bljeskati i
program kuhanja započinje. Kuhanje se odvija bez
obzira na to dali je lonac pod pritiskom ili ne!
Kad je vrijeme kuhanja isteklo, naprava prelazi u
režim održavanjatoplote hrane »Warming«.
Program "Cake" (kolač)
Program se koristi za pripremu kruha ili kolača.
Pritisnite gumb »Cake«. Na zaslonu bljeska F: i
brojka. Brojka prikazuje vrijeme kuhanja koje je u
osnovi podešeno na 30 minuta. Vrijeme kuhanja
možete po potrebi mijenjati pritiskom gumba + ili -.
Nakon 30 sekundi vrijeme kuhanja prestane
bljeskati i program kuhanja započinje.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplotehrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Steam" (kuhanje na pari)
Program je namijenjen pripremi hrane na pari.
Unutrašnji lonac napunite vodom do 1/5 ili do 2/5.
Količina vode ovisi o vremenu kuhanja. U lonac
stavite rešetku za kuhanje na pari, te na nju složite
sastojke koje želite kuhati.
Pritiskom gumba »Multifunction« odaberite
program »Steam« (para).
Na zaslonu bljeska F: i brojka. Brojka prikazuje
vrijeme kuhanja koje je u osnovi podešeno na 15
minuta. Vrijeme kuhanja možete po potrebi
mijenjati pritiskom gumba + ili -. Nakon 30 sekundi
vrijeme kuhanja prestane bljeskati i program
kuhanja započinje.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplotehrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Rice" (riža)
Program se koristi za kuhanje riže.
Pritiskom gumba »Multifunction« odaberite
program »Rice« (riža).
Na zaslonu bljeska F: i brojka. Brojka prikazuje
vrijeme kuhanja koje je u osnovi podešeno na 10
minuta. Vrijeme kuhanja možete po potrebi
mijenjati pritiskom gumba + ili -. Nakon 30 sekundi
vrijeme kuhanja prestane bljeskati i program
kuhanja započinje.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplotehrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Soup" (juha)
Program se koristi za kuhanje juha ili kaša.
Pritiskom gumba »Multifunction« odaberite
program »Soup« (juha).
Na zaslonu bljeska F: i brojka. Brojka prikazuje
vrijeme kuhanja koje je u osnovi podešeno na 30
minuta. Vrijeme kuhanja možete po potrebi
mijenjati pritiskom gumba + ili -. Nakon 30 sekundi
vrijeme kuhanja prestane bljeskati i program
kuhanja započinje.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
Page 12
12
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže
Programi
Originalno
vrijeme kuhanja
pod pritiskom
(min)
Podešavanje
vremena
(min)
Pritisak
(Kpa)
Prženje
00:25
18 - 40
Otvoren
poklopac
Kolač
00:30
0 – 99
50 - 60
Juha
00:25
0 – 99
50 - 60
Riža
00:10
0 – 99
50 - 60
Varivo
00:20
0 – 99
50 - 60
Sporo
kuhanje
02:00
1h - 9h
0
Para
00:15
0 – 99
50 - 60
Prženje/
pečenje
00:30
18 – 40
Otvoren
poklopac
Pirjanje
00:30
0 – 99
50 - 60
Podgrijava
nje
/
/
0
znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplotehrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Braise" (pirjanje)
Program se koristi za pirjanje hrane.
Pritiskom gumba »Multifunction« odaberite
program »Braise/Tendon« (pirjanje).
Na zaslonu bljeska F: i brojka. Brojka prikazuje
vrijeme kuhanja koje je u osnovi podešeno na 30
minuta. Vrijeme kuhanja možete po potrebi
mijenjati pritiskom gumba + ili -. Nakon 30 sekundi
vrijeme kuhanja prestane bljeskati i program
kuhanja započinje.
Vrijeme kuhanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrijednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na zaslonu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuhanje završeno, uređaj se prebacuje u
režim za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrijavanje).
Program "Warming" (podgrijavanje)
Program koristimo za zagrijavanje hrane, ili
održavanje toplote hrane.
Pritisnite gumb "Cancel/Warming".
Uređaj hranu zagrijava, odnosno održava njenu
temperaturu između60°C i 80°C.
Program prekinemo pritiskom na gumb
"Cancel/Warming".
Tabela programa
Savjet: Uređajočistite odmah nakon uporabe
(pogledati upute u poglavlju “Čišćenje”).
Čišćenje
Uređaj i dijelovi uređaja nisu podesni za pranje
perilici posuđa.
Uređaj temeljito očistite nakon svake uporabe, kao
i onda kad uređajniste koristili duže vrijeme.
1. Prije no što počnete s čišćenjem, uređaj
iskopčajteiz električnemreže i pričekajte da
se ohladi.
2. Lonac za kuhanje isperite vrućom vodom,
koristeći pri tome nešto tekućeg deterdženta,
te ga dobro osušite.
3. Kućišteobrišite vlažnom krpom. Kućište ne
smijete prati pod mlazom tekuće vode, niti ga
smijete uranjati u vodu.
4. Nakon svake uporabe izvadite kondenzacijsku
posudu iz uređaja te je dobro isperite.
5. Skinite poklopac iočistite ga. Odstranite brtvu,
i to tako da je lagano povučete nagore.
Page 13
13
Prikazana
šifra
Kvar
E1
Senzor bez signala
E2
Kratki spoj senzora
E3
Pregrijavanje
E4
Kvar signalnog prekidača
Brtvu očistite tako da je operete pod mlazom
tekuće tople vode, koristeći pri tome i malo deterdženta, te je zatim dobro osušite.
Namjestite brtvu nazad na poklopac i
provjerite dali je brtva pravilno namještena pod
čelični obruč. Pazite da na brtvi nema nabora.
Ako brtva nije pravilno namještena, naprava
neće moći djelovati, i može doći do oštećenja.
Ukoliko prilikom čišćenja opazite da je brtva
oštećena ili raspucala, napravu ne smijete više
koristiti, te smjesta pozovite Gorenje servis,
koji će brtvu zamijeniti!
6. Odstranite metalni filter, očistite ga, i
namjestite nazad na poklopac.
Pritisni prema gore zaštita od blokiranjapritisni nadolje
7. Očistite sigurnosni ventil.
Čuvanje uređaja
Uređaj držite na sigurnom i suhom mjestu.
Okolina
Nakon isteka njegova životnog vijeka, uređaj ne
smijete baciti zajedno s običnim kućanskim
otpadom, nego ga predajte ovlaštenoj službi za
zbrinjavanje i reciklažu te vrste otpada, čime ćete
doprinijeti k očuvanju okoline.
Garancija i servis
Ukoliko uređaj ne radi, molimo vas da pogledate
na zaslon i zapišite te javite šifru greške, odnosno
kvara Centrom za korisničku potporu Gorenja.
Ukoliko trebate bilo kakvu informaciju, ili ako se
pojavi kakav problem u radu uređaja, molimo vas
da se povežete s Centrom za korisničku potporu
Gorenja u vašoj državi (odgovarajuće telefonske
brojeve naći ćete u spisku priloženom k
garancijskom listu). Ukoliko u vašoj državi takvog
centra nema, obratite se lokalnom prodavaču
uređaja Gorenje, ili pozovite Odjel malih kućanskih
aparata i uređaja za osobnu njegu Gorenje.
Tijelo plivajućeg ventila
Brtva plivajućeg ventila
8. Da bi naprava pravilno radila, potrebno je
grijaću ploču uvijek držati čistom. Grijaću
ploču možete čistiti obrisavši je vlažnom
krpom, te je nakon toga dobro osušite.
9. Za čišćenje nemojte nikad koristiti agresivna
sredstva za čišćenje, niti metalna pomagala,
jer time možete oštetiti napravu!
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu
uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRI
UPORABI OVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
Page 14
14
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Opšti opis
1. Radni ventil
2. Drška
3. Bezbednosni ventil
4. Šarnir poklopca
5. Poklopac
6. Zaptivač
7. Nosač zaptivača
8. Lonac za kuvanje
9. Unutrašnji obruč
10. Ručka
11. Ručka
12. Ekran
13. Kućište
14. Kontrolna tabla
15. Grejna ploča
16. Donja ploča
Važno upozorenje
Pre upotrebe aparata detaljno pročitajte i proučite
korisnički priručnik s uputstvima za upotrebu, te ga
sačuvajte za eventualnu kasniju upotrebu.
Opasnost
Motornu jedinicu ne smete uranjati u vodu, niti je
ispirati pod mlazom tekuće vode.
Upozorenje
Pre no što aparat priključite na električnu instalaciju,
proverite dali napon naveden na podnožju aparata
odgovara naponu vaše kućne instalacije odnosno
lokalne električne mreže.
Aparat nemojte koristiti ukoliko utvrdite da je oštećen
utikač, priključni kabl, ili bilo koja druga komponenta
aparata.
Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo
preduzeće Gorenje, ovlašćeni servis Gorenja, ili
odgovarajuće stručno osposobljeno lice.
Aparat nije namenjen licima (uključujući i decu)
smanjenih fizičkih, osetilnih ili mentalnih sposobnosti,
ili licima s nedostatkom iskustva i znanja, izuzev ako su
pod kontrolom lica, zaduženih za njihovu bezbednost,
koja će ih poučiti u vezi bezbedne upotrebe aparata
Deci nemojte dozvoliti da se igraju aparatom.
Tokom rada izbegavajte dodirivanje kućišta jer
površina aparata može biti vruća na dodir. Ukoliko
aparat pomerate, uradite to tako da ga uhvatite za
drške.
Prilikom otpuštanja pritiska i otvaranja električnog
lonca na povišeni pritisak budite naročito pažljivi da se
ne oparite. Poklopac nikad nemojte otvarati na silu.
Aparat nemojte priključivati na bilo kakve spoljne
vremenske prekidače (tajmer) ili neke druge sisteme za
daljinsko upravljanje, jer bi time mogli uzrokovati
opasnost.
Ovaj aparat označen je u skladu sa evropskom
Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne električne i
elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE). Te
smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celokupnoj Evropskoj Uniji za odlaganje i reciklažu
otpadne električne i elektronske opreme.
Pažnja:
Aparat postavite na ravnu i stabilnu površinu.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu u
domaćinstvu!
Nemojte koristiti nastavke ili delove drugih
proizvođača, izuzev ako ih Gorenje izričito ne
preporuči. U slučaju korišćenja takvih nastavaka
garancija prestaje važiti.
Page 15
15
Pre početka upotrebe aparata
1. Izvadite aparat iz ambalaže.
2. Aparat očistite u skladu s uputstvima iz poglavlja “Čišćenje”.
3. Kad stavljate unutrašnjušerpu u aparat, najpre se
uverite dali je dno posude čisto. Kad ste stavili
unutrašnjušerpu u aparat za kuvanje, malo je
obrnite u oba smera, te time proverite dali je
pravilno nameštena.
4. Proverite dali je zaptivačnamešten pravilno. Ako želite proveriti dali je zaptivač pravilno namešten
na svoje mesto, napunite šerpu za kuvanje do 1/3
vodom, a vreme stvaranja pritiska regulišite na 15
minuta.
5. Kad vreme istekne, ispustite paru tako da
bezbednosni ventil za ispuštanje pare prebacite u položaj "Exhaust" (ispuštanje) i pričekate da
plivajući ventil padne.
6. Pričekajte da se naprava potpuno ohladi te je očistite.
Rukovanje aparatom
Podignite poklopac aparata kao što je prikazano na
slici.
Poklopac može po potrebi i potpuno da se skine, kao
što je prikazano na slici.
Ubacite sastojke u lonac za kuvanje. Količina sastojaka
ne sme zauzimati više od 4/5 volumena lonca za
kuvanje. Sastojci koji prilikom kuvanja nabubre (kao
što je to na primer pasulj) ne smeju zauzeti više od 1/5
volumena lonca.
Zatvorite poklopac kao što je prikazano na slici. Pre
zatvaranja proverite dali je zaptivač pravilno namešten.
Ventil za ispust pare prebacite u položaj »Sealed«
(nepropusno), te proverite dali je plivajući ventil
spušten.
Izaberite program kojeg želite koristiti.
Page 16
16
Na ekranu trepće izabrani program, znak F: i brojka. Ta
brojka predstavlja vreme kuvanja. Nakon 30 sekundi
treptanje na ekranu prestaje, i aparat započne s
kuvanjem. Vreme kuvanja počinje se odbrojavati kad
pritisak u loncu postigne određenu vrednost. Na
ekranu se prikaže znak »Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje). Kuvanje se završava pritiskom na
dugme »Cancel« (prekid).
Ventil za ispuštanje pritiska prebacite u položaj
»Exhaust« (ispust) te pričekajte da se plivajući ventil
spusti.
Kada kuvamo meso koje iziskuje duže vreme kuvanja
(kao što je na primer govedina), ventil ostavimo u
položaju »Sealed« (nepropusno) te pričekamo da se
naprava sama ohladi i da se plivajući ventil spusti.
Regulisanje odloženog kuvanja
Pritisnite opciju »Time setting« (podešavanje
vremena). Na ekranu se prikaže 00:00 i znak »Preset«
(dodeljeno vreme). Tipkama + i – izaberite broj sati
zakašnjenja. Ponovno pritisnite funkciju »Time setting«, te tipkama + i – izaberite broj minuta
zakašnjenja, odnosno odloženog početka. Sada
izaberite program kuvanja. To možete uraditi direktno,
ili preko tipke »Multifunction«. Na ekranu trepće
izabrani program i F: s brojkom, gde brojka prikazuje
vreme kuvanja. Nakon isteka 30 sekundi započinje
odbrojavanje vremena. Ekran prikazuje vreme do
početka kuvanja, izabrani program, te znak »Preset«
(prethodno podešeno, odnosno dodeljeno). Kad vreme
istekne, aparat započne s kuvanjem.
Ukoliko želite prekinuti regulaciju odloženog početka
kuvanja, pritisnite »Cancel« (prekid).
Kad aparat započne s kuvanjem, na ekranu trepću
znaci za grejanje, i prikazuje se još slovo F te preostali
broj minuta do završetka kuvanja.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Ručno kuvanje
Ručno kuvanje koristimo u slučaju kad kuvamo veće
količine hrane ili veću parčad npr. mesa, a program za
kuvanje ne omogućava menjanje vremena kuvanja.
Pritisnite funkciju »Pressure holding time« (vreme
održavanja pritiska) te pomoću dugmadi + i – izaberite
traženo vreme kuvanja. Na ekranu trepće znak P: i
brojka. Ta brojka predstavlja vreme kuvanja.
Istovremeno se uključuju grejači. Nakon 30 sekundi
znak P: i brojka prestanu s treptanjem.
Vreme kuvanja započne teći kada pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kada se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Program "Stew" (čorbe)
Ovaj program koristi se za pripremu čorbi!
Osnovno vreme kuvanja u osnovi je dodeljeno na 20
minuta.
Dugmetom »Multifunction« izaberite program "Stew"
(čorba).
Na ekranu trepće F:, brojka i natpis "Stew". Brojka
prikazuje vreme kuvanja, koje je u osnovi dodeljeno na
20 minuta. Vreme kuvanja možete po potrebi menjati
pritiskom na dugmad + ili -.
Nakon 30 sekundi ekran prestane da trepće.
Vreme kuvanja započne teći kada pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kada se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kada je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Fry" (prženje)
Taj program koristi se za prženje i pohovanje.
Osnovno vreme kuvanja u osnovi je dodeljeno na 25
minuta.
Kad koristite ovaj program, preporučljivo je da aparat
za kuvanje bude otvoren, odnosno da poklopac bude
podignut ili skroz skinut.
Temperatura koju ulje postigne na ovom programu je
veoma visoka, te iznosi između 160 °C i 170 °C.
Za početak pripreme pritisnite dugme »Fry« (prženje).
Kad se ulje ugreje, počnite s prženjem.
Page 17
17
Program možete prevremeno završiti pritiskom na
dugme »Cancel« (prekid). Kada završite s prženjem,
preporučljivoje pričekati najmanje 30 minuta da se
aparat ohladi, te ga tek tada eventualno ponovno
koristiti za sledeću pripremu hrane.
Program "Sautee/Brown" (dinstanje/pečenje)
Taj se program koristi za pečenje odnosno prženje
mesa i povrća. Temperatura rada aparata je niža nego
na programu "Fry" (120°C –130°C).
Osnovno vreme kuvanja je prethodno dodeljeno na 30
min.
Kad koristite ovaj program, preporučljivo je da
poklopac aparata bude podignut.
Pritisnite dugme »Sautee/Brown«.
Na ekranu trepće F:30. Nakon 30 sekundi F:30 prestaje
da trepće. Kad se upali znak »Pressure« (pritisak) ulje
je postiglo primerenu temperaturu za prženje.
Program možete prevremeno završiti pritiskom na
dugme »Cancel« (prekid).
Program "Slow cook" (sporo kuvanje)
Program se koristi za polagano kuvanje mesa i povrća.
Kuvanje se odvija na temperaturi između85°C i 100°C.
Pritisnite dugme »Slow cook«. Na ekranu trepće vreme
kuvanja. Vreme kuvanja možete po potrebi menjati
pritiskom dugmeta + ili -. Nakon 30 sekundi vreme
kuvanja prestaje da trepće i program kuvanja
započinje. Kuvanje se odvija bez obzira na to dali je
lonac pod pritiskom ili ne!
Kad je vreme kuvanja isteklo, naprava prelazi u režim održavanjatoplote hrane »Warming«.
Program "Cake" (kolač)
Program se koristi za pripremu hleba ili kolača.
Pritisnite dugme »Cake«. Na ekranu trepće F: i brojka.
Brojka prikazuje vreme kuvanja koje je u osnovi
podešeno na 30 minuta. Vreme kuvanja možete po
potrebi menjati pritiskom dugmeta + ili -. Nakon 30
sekundi vreme kuvanja prestaje da trepće i program
kuvanja započinje.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Steam" (kuvanje na pari)
Program je namenjen pripremi hrane na pari.
Unutrašnji lonac napunite vodom do 1/5 ili do 2/5.
Količina vode ovisi o vremenu kuvanja. U lonac stavite
rešetku za kuvanje na pari, te na nju postavite sastojke
koje želite kuvati.
Pritiskom dugmeta »Multifunction« odaberite program
»Steam« (para).
Na ekranu trepće F: i brojka. Brojka prikazuje vreme
kuvanja koje je u osnovi podešeno na 15 minuta.
Vreme kuvanja možete po potrebi menjati pritiskom
dugmeta + ili -. Nakon 30 sekundi vreme kuvanja
prestaje da trepće i program kuvanja započinje.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Rice" (pirinač)
Program se koristi za kuvanje pirinča.
Pritiskom dugmeta »Multifunction« odaberite program
»Rice« (pirinač).
Na ekranu trepće F: i brojka. Brojka prikazuje vreme
kuvanja koje je u osnovi dodeljeno na 10 minuta.
Vreme kuvanja možete po potrebi menjati pritiskom
dugmeta + ili -. Nakon 30 sekundi vreme kuvanja
prestaje da trepće i program kuvanja započinje.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Soup" (supa)
Program se koristi za kuvanje supa ili kaša.
Pritiskom dugmeta »Multifunction« odaberite program
»Soup« (supa).
Na ekranu trepće F: i brojka. Brojka prikazuje vreme
kuvanja koje je u osnovi dodeljeno na 30 minuta.
Page 18
18
Vreme kuvanja možete po potrebi menjati pritiskom
Programi
Originalno vreme
kuvanja pod
pritiskom (min)
Regulisanje
vremena
(min)
Pritisak
(Kpa)
Prženje
00:25
18 - 40
Otvoren
poklopac
Kolač
00:30
0 – 99
50 - 60
Supa
00:25
0 – 99
50 - 60
Pirinač
00:10
0 – 99
50 - 60
Čorbe
00:20
0 – 99
50 - 60
Sporo
kuvanje
02:00
1h - 9h
0
Para
00:15
0 – 99
50 - 60
Prženje/
pečenje
00:30
18 – 40
Otvoren
poklopac
Dinstanje
00:30
0 – 99
50 - 60
Podgrejav
anje
/
/
0
dugmeta + ili -. Nakon 30 sekundi vreme kuvanja
prestaje da trepće i program kuvanja započinje.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu
postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Braise" (dinstanje)
Program se koristi za dinstanje hrane.
Pritiskom dugmeta »Multifunction« odaberite program
»Braise/Tendon« (dinstanje).
Na ekranu trepće F: i brojka. Brojka prikazuje vreme
kuvanja koje je u osnovi dodeljeno na 30 minuta.
Vreme kuvanja možete po potrebi menjati pritiskom
dugmeta + ili -. Nakon 30 sekundi vreme kuvanja
prestaje da trepće i program kuvanja započinje.
Vreme kuvanja započne teći kad pritisak u loncu postigne traženu vrednost, i kad se plivajući ventil
podigne u gornji položaj. Na ekranu se prikaže znak
»Pressure« (pritisak).
Kad je kuvanje završeno, aparat se prebacuje u režim
za održavanje toplote hrane »Warming«
(podgrejavanje).
Program "Warming" (podgrejavanje)
Program koristimo za zagrejavanje hrane, ili održavanje
toplote hrane.
Pritisnite dugme "Cancel/Warming".
Aparat hranu zagrejava, odnosno održava njenu
temperaturu između60°C i 80°C.
Program prekidate pritiskom na dugme
"Cancel/Warming".
Tabela programa
Savet: Aparat očistite odmah nakon upotrebe
(pogledati upute u poglavlju “Čišćenje”).
Čišćenje
Aparat i delovi aparata nisu primereni za pranje u
mašini za pranje sudova.
Aparat temeljito očistite nakon svake upotrebe, kao i
onda kad aparat niste koristili duže vreme.
1. Pre čišćenja isključite rad aparata, i iskopčajte ga iz
električne mreže, tepričekajte da se ohladi.
2. Lonac za kuvanje isperite vrućom vodom, koristeći
pri tome nešto tečnog deterdženta, te ga dobro osušite.
3. Kućište obrišite vlažnom krpom. Kućište ne smete
prati pod mlazom tekuće vode, niti ga smete
uranjati u vodu.
4. Nakon svake upotrebe izvadite kondenzacijsku
posudu iz aparata te je dobro isperite.
5. Skinite poklopac iočistite ga. Odstranite zaptivač, i
to tako da ga lagano povučete prema gore.
Page 19
19
Zaptivačočistite tako da ga operete pod mlazom
Prikazan
kod
Kvar
E1
Senzor bez signala
E2
Kratki spoj senzora
E3
Pregrejavanje
E4
Kvar signalnog prekidača
tekuće tople vode, koristeći pri tome i malo deterdženta, te ga zatim dobro osušite. Namestite
zaptivač nazad na poklopac i proverite dali je
pravilno seo pod čelični obruč. Pazite da na
zaptivaču nakon sklapanja nema nabora. Ako
zaptivač nije pravilno namešten, naprava neće
moći delovati, i može doći do oštećenja. Ukoliko
prilikom čišćenja opazite da je zaptivačoštećen ili
raspucao, napravu ne smete više koristiti, te
smesta pozovite Gorenje servis, koji će zaptivač
zameniti!
6. Izvadite metalni filter, očistite ga, i namestite
nazad na poklopac.
Pritisni nagore zaštita od blokiranjapritisni nadole
7. Očistite bezbednosni ventil.
Čuvanje aparata
Aparat držite na bezbednom i suvom mjestu.
Životna sredina
Nakon isteka njegova životnog veka, aparat ne smete
baciti zajedno s običnim kućnim otpadom, nego ga
predajte ovlaštenoj službi za sakupljanje i reciklažu te
vrste otpada, čime ćete doprineti ka očuvanju životne
sredine.
Garancija i servis
Ukoliko aparat ne radi, molimo vas da pogledate na
ekran i zapišete te javite kod greške, odnosno kvara
Centru za korisničku potporu Gorenja.
Ukoliko vam treba bilo kakva informacija, ili ako se
pojavi kakav problem u radu aparata, molimo vas da se
povežete s Centrom za korisničku potporu Gorenja u
vašoj državi (odgovarajuće telefonske brojeve naći ćete
u spisku priloženom k garantnom listu). Ukoliko u vašoj
državi takvog centra nema, obratite se lokalnom
prodavcu aparata Gorenje, ili pozovite Odeljenje malih
kućanskih aparata i aparata za ličnu negu Gorenje.
Telo plivajućeg ventila
Zaptivač plivajućeg ventila
8. Da bi naprava pravilno radila, potrebno je grejnu
ploču uvek držati čistom. Grejnu ploču možete
čistiti brišući je vlažnom krpom, te je nakon toga
dobro osušite.
9.Za čišćenje nemojte nikad koristiti agresivna
sredstva za čišćenje, niti metalna pomagala, jer
time možete oštetiti napravu!
Aparat je namenjen isključivo za ličnu
upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRI UPOTREBI
OVOG APARATA
Pridržavamo pravo na izmene!
Page 20
20
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБАМАК
Општ опис
1. Работен вентил
2. Рачка
3. Сигурносен вентил
4. шарка на капакот
5. Капак
6. Дихтунг
7. Носач на дихтунгот
8. Тенџере за готвење
9. Внатрешен обрач
10. Рачка
11. Рачка
12. Екран
13. Куќиште
14. Контролна плоча
15. Грејнаплоча
16. Долнаплоча
Важно
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте го прирачникот за употреба и
чувајте го за подоцна употреба.
Предупредување
Пред приклучување на апаратот на електрична
мрежа проверите дали на дното од апаратот
наведениот напон му одговара на напонот од
локалната електрична мрежа. Оштетен
приклучен кабел смее да го замени само
фабриката Gorenje, овластен сервис на Gorenje
или соодветно оспособени лица.
Апаратот не употребувајте го, ако е оштетен
втакнувачот, кабелот или некоја друга
компонента.
Апаратот не е наменет да би го употребувале
деца и лица со смалени физички или ментални
способности и исто така не лица со недостаток на
искуство и знаење, освен ако при употребата ги
надзира или им советува лице кое е одговорно за
нивната безбедност. Деца да не се играат со
апаратот.
За време употреба не допирајте го куќиштето
на апаратот, бидејќи тоа е жешко на допир. Ако
сакате апаратот да го преместите, употребите
ги рачките.
За време ослободување на притисокот и
отворање на електричното тенџере на повишан
притисок бидете претпазливи да не се
попарите. Капакот никогаш не отворајте го со
сила.
Апаратот не приклучувајте го на надворешен
временски прекинувач или систем на
далечинско управување, да не предизвикате
опасност.
Оваа опрема е означена согласно европската
директива 2012/19/EU за отпадна електрична и
електронска опрема (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивата определува
барања за собирање и постапување со отпадна
електрична и електронска опрема, кои важа т во
целата Европска Унија.
Внимание
Апаратот наместите го на рамна и стабилна
површина.
Апаратот е наменет исклучиво за употреба во
домаќинство.
Не употребувајте прикучоци или делови од други
производители, кои Gorenje посебно не ги
препорачува. Во случај на употреба на такви
приклучоци гаранцијата се поништува.
Опасност
Моторната единица не потопувајте ја во вода или
плакните под вода што тече.
Подготовка за употреба
1. Отстраните ја амбалажата
2. Апаратот исчистите го како што е наведено во заглавјето“Чистење”.
Page 21
21
3. При ставање на внатрешниот сад уверите
се дека е дното на садот чисто. Кога
внатрешниот сад го ставите во тенџерето,
завртите го малку во двете насоки така да
проверите дали е правилно наместен.
4. Уверите се дека е дихтунгот правилно
наместен. Ако сакате да проверите дали е
дихтунгот правилно наместен, наполните го
садот за готвење до 1/3 со вода и дотерајте
pressure holding time на 15 минути.
5. Кога ќе истече времето испуштите ја
парата така да сигурносниот вентил за
испуштање на парата го поместите во
положба Exhaust и почекате да вентилот
што плива падне.
6. Почекајте направата да се олади и
исчистите ја.
Употреба на апаратот
Отворите го капакот на апаратот како што е
прикажано на сликата.
Спрема потреба капакот може потполно да се
отстрани како што е прикажано на сликата.
Состојки ставите во тенџерето за готвење.
Состојки не смее да има повеќе од 4/5 од
тенџерето за готвење. Состојки кои при
готвење набабруваат (грав), не смее да има
повеќе од 1/5 од тенџерето.
Затворите го капакот како што е прикажано на
сликата. Пред затворање проверите дали е
дихтунгот правилно наместен.
Вентилот за испуштање на парата поместите
го на положба »sealed« и проверите дали е
вентилот што плива спуштен.
Изберете програма која ја сакате.
На екранот трепка избраната програма знак F:
и број. Бројот претставува време на готвење.
По 30 секунди трепкањето на екранот ќе
заврши и апаратот ќе почне со готвење.
Времето за готвење ќе почне да се одбројува
кога притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«.
Кога е готвењето завршено, апаратот ќе се
стави во програма одржување топла храна
»Warming«. Готвењето завршува со
притиснување на копчето »Cancle«.
Page 22
22
Поместите го вентилот за испуштање на
притисокот во положба » Exhaust« и почекајте
вентилот што плива да се спушти.
Кога вариме месо кое бара подолго време за
варење (како на пример говедско) вентилот ќе
го пуштиме во положба »sealed« и ќе почекаме
направата сама да се олади и вентилот што
плива да се спушти.
Дотерување задоцнување на готвењето
Притисните »time setting«. На екранот ќе се
прикаже 00:00 и знак »preset«. Со тастерите + и
– дотерајте број на часови на задоцнување.
Повторно притисните »time setting« и со
тастерите + и – дотерајте број на минути на
задоцнување. Изберите програма за готвење,
можете директно или преку тастерот
»Multifunction«. На екранот трепка избраната
програма и F: со број, каде бројката прикажува
време за готвење. По 30 секунди ќе започне
одбројување на времето. Екранот прикажува
време до почеток на готвењето, избрана
програма и знак »Preset«. Кога ќе истече
времето апаратот ќе почне со готвење.
Ако сакате задоцнувањето на готвењето да го
прекините, притисните »cancel«
Кога апаратот почне со готвење на екранот
трепкаат знаци за греење и екранот ја
прикажува буквата F и преостанатиот број
минути на готвење.
Времето за готвење готвење ќе почне да тече
кога притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«.
Рачно готвење
Рачно готвење ќе употребиме во случај кога
готвиме поголема количина храна или
поголеми парчиња месо и програмата за
готвење не овозможува менување на времето
за готвење.
Притисните »Pressure holding time« и со
копчињата + и – ќе дотерате сакано време за
готвење. На екранот трепка знак P: и број.
Бројот претставува време за готвење.
Истовремено се вклучуваат грејачите. По 30
секунди знакот P: и бројот ќе престанат со
трепкање.
Времето на готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Програма Stew
Оваа програма се употребува за готвење
чорби!
Основно време за готвење е дотерано на 20
минути.
Со кпчето »multifunction« изберите програма
stew.
На екранот трепка F:, број и stew. Бројот
прикажува време за готвење, кое во основа е
дотерано на 20 минути. Времето за готвење
спрема потреба ќе го промените со копчињата
+ или -.
По 30 секунди екранот ќе престане со
трепкање.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Fry
Оваа програма се употребува за пржење во
многу масло и за пржење.
Основното време за готвење е дотерано на 25
минути.
Кога ја употребувате оваа програма
препорачано е да е капакот отворен или
отстранет.
Температурата што ја достигнува маслото во
оваа програма е многу висока и изнесува меѓу
160 °C и 170 °C.
Притисните го копчето »Fry«.
Кога се загрее маслото почните со пржење.
Предвремено програмата ќе ја завршите со
притиснување на копчето »Cancel«. Кога ќе
завршите со пржењето препорачливо е да
почекате апаратот да се олади и повторно
употребувајте го дури по 30 минути.
Програма Sautee/Brown
Оваа програма се употребува за пржење месо
и зеленчук..Температурата е пониска отколку
кај програмата Fry (120°C – 130°C).
Page 23
23
Основното време за готвење е дотерано на 30
минути.
Кога ја употребувате оваа програма
препорачано е да е капакот отворен.
Притисните го копчето »Sautee/Brown«
На екранот трепка F:30. По 30 секунди F:30 ќе
престане да трепка. Кога ќе се запали знак
»pressure« маслото има примерна температура
за пржење. Предвремено програмата ќе ја
завршите со притиснување на копчето
»Cancel«
Програма Slow cook
Програмата се употребува за бавно готвење
месо и зеленчук.
Готвењето се одвива меѓу 85°C и 100°C.
Притисните го копчето »Slow cook«. На екранот
трепка време за готвење. Времето за готвење
спрема потреба ќе го промените со копчињата
+ или -. По 30 секунди времето за готвење ќе
престане да трепка и програмата ќе се
задвижи. Готвењето се одвива без оглед на тоа
дали е тенџерето под притисок или не!
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Cake
Програмата се употребува за приготвување
леб и печиво.
Притисните го копчето »Cake«. На екранот
трепка F:и број. Бројот прикажува време за
готвење, кое во основа е дотерано на 30
минути. Времето за готвење спрема потреба ќе
го промените со копчињата + или -. По 30
секунди екранот ќе престане да трепка и
програмата ќе се задвижи.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Steam.
Програмата е наменета за парно готвење.
Внатрешното тенџере наполните го со вода до
1/5 или 2/5. Количината вода е зависна од
времето за готвење. Ставите решетка за парно
готвење и на неа ставите состојки кои сакате
да ги готвите.
Со копчето »multifonction« изберите програма
»steam«.
На екранот трепка F:и број. Бројот прикажува
време за готвење, кое во основа е дотерано на
15 минути. Времето за готвење спрема потреба
ќе го промените со копчињата + или -. По 30
секунди екранот ќе престане да трепка и
програмата ќе се задвижи.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Rice
Програмата се употребува за готвење ориз.
Со копчето »multifonction« изберите програма
»Rice«.
На екранот трепка F:и број. Бројот прикажува
време за готвење, кое во основа е дотерано на
10 минути. Времето за готвење спрема потреба
ќе го промените со копчињата + или -. По 30
секунди екранот ќе престане да трепка и
програмата ќе се задвижи.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Soup
Програмата се употребува за готвење супи или
каши..
Со копчето »multifonction« изберите програма
»Soup«.
На екранот трепка F:и број. Бројот прикажува
време за готвење, кое во основа е дотерано на
30 минути. Времето за готвење спрема потреба
ќе го промените со копчињата + или -. По 30
секунди екранот ќе престане да трепка и
програмата ќе се задвижи.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Braise
Page 24
24
Програмата се употребува за динстување.
Програми
Оригинално
време за
готвење под
притисок
(min)
Дотерувањ
е на
времето
(min)
Притисок
(Kpa)
Fry
00:25
18 - 40
Отворен
капак
Cake
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
02:00
1h - 9h
0
Steam
00:15
0 – 99
50 - 60
Sautee
Brown
00:30
18 – 40
Отворен
капак
Braise
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming / /
0
Со копчето »multifonction« изберите програма»Brais/Tendon«.
На екранот трепка F:и број. Бројот прикажува
време за готвење, кое во основа е дотерано на
30 минути. Времето за готвење спрема потреба
ќе го промените со копчињата + или -. По 30
секунди екранот ќе престане да трепка и
програмата ќе се задвижи.
Времето за готвење ќе почне да тече кога
притисокот во тенџерето достигне сакана
вредност и вентилот што плива се дигне во
горна положба. На екранот ќе се прикаже знак
»pressure«
Кога ќе истече времето за готвење направата
ќе прејде во програма одржувана топлина на
храната »Warming«
Програма Warming
Програмата ја употребуваме за загревање
храна или одржување топлина на храната.
Притисните го копчето Cancel/Warming.
Апаратот ќе ја загрее храната, односно ја
одржува нејзината температура меѓу 60°C и
80°C.
Програмата ќе ја прекиниме со притиснување
на копчето Cancel/Warming.
Табела на програми
Чистење
Апаратот и делови од апаратот не се примерни
за миење во машина за миење садови.
Темелно исчистите го апаратот по секоја
употреба и исто така ако апаратот веќе извесно
време не сте го употребувале.
1. Апаратот исклучите го од електричната
мрежа и почекајте да се олади пред да
почнете со чистење.
2. Тенџерето за готвење исплакните го со
жешка вода и нешто течно средство за
чистење и добро исушите.
3. Куќиштето избришите го со влажна крпа.
К.уќиштето не миете го под вода што тече и
да не го потопите во вода.
4. По секој употреба отстраните го
кондензацискиот сад и исплакните го.
5. Отстраните го капакот и исчистите го.
Отстраните го дихтунгот така да нежно
повлечете нагоре.
Дихтунгот исчистите го под топла вода што
тече со нешто средство за чистење. И
добро исушите го. Наместите го дихтунгот
назад на капакот и проверите дали е
дихтунгот правилно наместен под
челичниот обрач. Внимавајте да нема
брчки на дихтугот. Ако дихтунгот не е
правилно наместен, направата нема да
работи и може да се оштети. Ако при
чистење забележите дека е дихтунгот
оштетен или распукан, не употребувајте ја
направата и викните Gorenje servis, да го
замени!
6. Отстраните го металниот филтер,
исчистите го и наместите назад на капакот.
Совет: Апаратот веднаш по употреба
исчистите го (погледнете заглавие “Чистење”.
7. Исчистите го сигурносниот вентил.
Page 25
25
Прикажана
кода
Грешка
E1
Сензорот без
сигнал
E2
Краток спој на
сензорот
E3
Прегревање
E4
Грешка на
сигналниот
сигнал
8. Да би направата работела правилно,
потребно е да обезбедете да е грејната
плоча чиста. Грејната плоча исчистите ја со
влажна крпа и добро исушите.
9. За чистење не употребувајте агресивни
средства за чистење и метални помагала,
кои можат направата да ја оштетат!
Чување
Апаратот чувајте го на безбедно и суво место.
Животна средина
Апаратот по истекување на векот на траење не
фрлајте го заедно со вообичаени отпадоци од
домаќинство, туку оставите го во официјално
собирно место за рециклирање. Со тоа ќе
придонесете да се зачува животната средина.
Гаранција и сервис
Во случај на неработење на апаратот ве
молиме погледнете на дисплејот и запишите си
ја и јавите кодата на грешката на центарот на
Gorenje за помош на корисници.
За информации или во случај на тешкотии
обратите се до Центарот на Gorenje за помош
на корисници во вашата држава (телефонски
број ќе најдете во меѓународниот гарантен
лист). Ако во вашата држава нема таков
центар, обратите се до локалниот продавач на
Gorenje или до Одделение за мали апарати за
домаќинство на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА
НА ВАШИОТ АПАРАТ !
Си придржуваме право до измени!
Page 26
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
1. Operating valve
2. Handle
3. Safety valve
4. Lid hinge
5. Lid
6. Seal ring
7. Seal ring support
8. Cooking pot
9. Inner ring
10. Handle
11. Handle
12. Display
13. Housing
14. Control panel
15. Heating panel
16. Lower panel
Accessories:
Important
Before using the appliance for the first time,
carefully read this instruction manual and save it
for future reference.
Danger
Do not immerse the unit with electrical
components in water and do not wash it under
running water.
Warning
Before connecting the appliance to the power
mains, make sure the voltage specified on the
bottom of the appliance matches the voltage of the
power mains in your home. If the power cord is
damaged, it may only be replaced by Gorenje,
Gorenje's authorized service and repair center, or
an adequately trained professional.
Do not use the appliances, of the plug, power
cord, or any other component is damaged.
The appliance should not be used by children or
persons with impaired physical or psychological
skills, or persons with lacking experience and
knowledge, unless such persons are supervised or
advised by a person responsible for their safety.
Do not let the children play with the appliance.
DO not touch the appliance housing during use, as
it will get hot. To move the appliance, hold it by the
handles.
26
Page 27
Be careful when releasing the pressure and
opening the pressure cooker; there is a danger of
scalding. Do not use force to open the lid.
To avoid hazard, do not connect the appliance to
an external timer or a remote control system.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EU on waste electric
and electronic equipment. The Directive specifies
the requirements for collection and management
of waste electric and electronic equipment
effective in the entire European Union.
Caution!
Place the appliance on a level and stable surface.
The appliance is intended solely for household
use.
Do not use attachments, accessories, or other
parts provided by other manufacturers not
expressly recommended by Gorenje In case of
use of such attachments or accessories, the
warranty shall be void.
Using the appliance
Open the appliance slid as shown in the figure.
If required, the lid can be completely removed as
shown in the figure.
Preparing for use
1. Remove the packaging
2. Clean the appliance as instructed in the
chapter "Cleaning".
3. When inserting the inner potl, make sure the
bottom is clean. When the inner pot is inserted
into the pressure cooker, rotate it slightly in
both directions to make sure it sits correctly in
place.
4. Make sure the sealing ring is correctly
installed. To check whether the sealing ring is
correctly installed, fill one third of the cooking
pot with water and set the pressure holding
time to 15 minutes.
5. When the time runs out, release the steam by
setting the safety steam release valve into
Exhaust position, and wait for the floating
valve to drop.
6. Wait until the appliance cools down and clean
it.
Place the ingredients into the pressure cooker.
The ingredients should not fill more than 4/5 of the
cooker. Ingredients that tend to expand of swell
during cooking (such as beans) should not fill
more than 1/5 of the cooker.
Close the appliance lid as shown in the figure.
Before closing the lid, make sure the sealing ring
is correctly installed.
27
Page 28
Move the steam release valve to the "sealed"
position and make sure the floating valve is not
lifted.
Select the desired program.
Selected program, symbol "F:", and a number will
flash on the display. The number represents
cooking time. In 30 seconds, the display will stop
flashing and the cooking process will start.
Cooking time will start counting down when the
pressure in the cooker reaches the desired value.
"Pressure" will appear on the display.
When the cooking process is over, the appliance
will switch to "warming" mode. To end the cooking
process, press the "Cancel" key.
Move the pressure release valve to "Exhaust"
position and wait for the floating valve to drop.
Tip: When cooking meat which requires a longer
cooking time (such as beef), leave the valve in the
"sealed" position and wait for the appliance to cool
and for the floating valve to drop.
Programs, Cake, Slow cook, Fry and
Suatee/Brown are selected directly through the
buttons on front panel.
Programs, Stew, Braise, Steam, Rice and Soup
are selected with Multifunction button on the front
panel!
Setting the delayed start
Press "Time setting". "00:00" and "preset" will
appear on the display. Use the + and – keys to set
the number of hours before the cooking process is
to start. Press the "time setting" again and use the
+ and – keys to set the minutes of delay. Select
the cooking program, either directly or with the
"Multifunction" key. Selected program, symbol
"F:", and a number will flash on the display. The
number indicates the cooking time. After thirty
seconds, time will start counting down. The display
will show the time remaining to the start of the
cooking program, the selected program, and the
"Preset" sign. When the delay time expires, the
cooking program will start.
To cancel the delayed start setting, press
"Cancel".
When the cooking starts, the heating symbols will
flash on the display. In addition, letter F and the
remaining cooking time in minutes will be shown.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
Manual cooking
Use manual cooking for large amounts of food or
larger chunks of meat, if the desired cooking
program does not allow changing the cooking
time.
When using manual cooking the temperature
inside the pot is 100 °C with open lid and 115-120 °C if the lid is closed and under pressure.
Press »Pressure holding time« and use the + and
– keys to set the cooking time. A flashing P: and a
number will appear on the display. The number
represents cooking time. At the same time, the
heaters will be activated. After 30 seconds, the P:
sign and the number will stop flashing.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
Fry program
This program is used for frying.
Cooking time is preset to 25 minutes.
When using this program, remove the lid or
keep it open.
During this cooking program, oil can reach a very
high temperature between 160°C and 170°C.
Press the "Fry" key.
Start frying when the oil heats up.
To end the cooking process prematurely, press
the "Cancel" key. When you are done frying, it is
recommended to wait for 30 minutes for the
appliance to cool down before using it again.
28
Page 29
Sauté/Brown program
This program is used for frying meat and
vegetables. The temperature is lower than with the
"Fry" program (120°C –130°C).
Cooking time is preset to 30 minutes.
When using this program, remove the lid or
keep it open.
Press the "Sauté/Brown" key.
"F:30" will flash on the display. After 30 seconds,
F:30 will stop flashing. When the "Pressure"
symbol lights up, the oil has reached a
temperature that is suitable for sautéing or
browning.
To end the cooking process prematurely, press
the "Cancel" key.
Slow cook program
This program is used to slowly cook meat and
vegetables.
A temperature between 85°C and 100°C is
maintained.
Press the "Slow cook" key. Cooking time will flash
on the display. The cooking time can be adjusted if
necessary using the + and – keys. After 30
seconds, cooking time will stop flashing and the
program will start. The cooker will operate
regardless of the pressure!
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Cake program
This program is used for baking bread or pastry.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Press the "Cake" key. "F:" and a number will flash
on the display. The number indicates the cooking
time which is preset to 30 minutes. The cooking
time can be adjusted if necessary using the + and
– keys. After 30 seconds, cooking time will stop
flashing and the program will start.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Steam program
This program is intended for steam cooking.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Fill 1/5 or 2/5 of the cooking vessel with water.
Amount of water depends on the cooking time.
Insert the steam cooking grid and place the
ingredients to be cooked onto the grid.
Use the "Multifunction" key to select the "Steam"
program.
"F:" and a number will flash on the display. The
number indicates the cooking time which is preset
to 15 minutes. The cooking time can be adjusted if
necessary using the + and – keys. After 30
seconds, cooking time will stop flashing and the
program will start.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Stew program
This program is used for cooking stews.
Cooking time is preset to 20 minutes.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Use the "Multifunction" key to select the "Stew"
program.
"F:", a number, and "Stew" will flash on the
display. The number indicates the cooking time
which is preset to 20 minutes. The cooking time
can be adjusted if necessary using the + and –
keys.
After 30 seconds, the display will stop flashing.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Rice program
This program is used for cooking rice.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Use the "Multifunction" key to select the "Rice"
program.
"F:" and a number will flash on the display. The
number indicates the cooking time which is preset
to 10 minutes. The cooking time can be adjusted if
necessary using the + and – keys. After 30
seconds, cooking time will stop flashing and the
program will start.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
29
Page 30
Programs
Original
pressure
cooking time
(min)
Time
settings
(min)
Pressure (kPa)
Fry
00:25
18 - 40
Lid open
Cake
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
02:00
1h - 9h 0 Steam
00:15
0 – 99
50 - 60
Sauté Brown
00:30
18 – 40
Lid open
Braise
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming / /
0
Soup program
This program is used for cooking soups and
porridges.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Use the "Multifunction" key to select the "Soup"
program.
"F:" and a number will flash on the display. The
number indicates the cooking time which is preset
to 30 minutes. The cooking time can be adjusted if
necessary using the + and – keys. After 30
seconds, cooking time will stop flashing and the
program will start.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Braise program
This program is used for cooking braising.
Cooking temperature inside the pot is set to 115120°C.
Use the "Multifunction" key to select the
"Braise/Tendon" program.
"F:" and a number will flash on the display. The
number indicates the cooking time which is preset
to 30 minutes. The cooking time can be adjusted if
necessary using the + and – keys. After 30
seconds, cooking time will stop flashing and the
program will start.
Cooking time starts counting down when the
pressure in the cooker reaches the required level
and the floating valve is lifted into its upper
position. "Pressure" will appear on the display.
When cooking time expires, the appliance will
switch to "Warming" mode.
Warming program
This program is used to warm up the food or to
keep it warm.
Press the Cancel/Warming key.
The appliance will heat up the food or maintain a
temperature between 60°C and 80°C.
To cancel the program, press the
"Cancel/Warming" key.
Program table
Tip: Clean the appliance immediately after use
(see chapter "Cleaning").
Power button
Power button tells you how much power the
machine used, since the machine plug it. Display
shows power consumption in kWh.
The readings are only approximate.
30
Page 31
Cleaning
The appliance and parts of the appliance are not
dishwasher safe.
Thoroughly clean the appliance after each use, as
well as before use if it hasn't been used for a
while.
1. Before cleaning, disconnect the appliance
from the power mains and wait for it to cool
down.
2. Rinse the cooking pot with hot water and
some liquid detergent, and dry thoroughly.
3. Wipe the housing with a damp cloth. Do not
wash the housing under running water and do
not immerse it in water.
4. After use, remove the condensate tank and
rinse it.
5. Remove the lid and clean it. Remove the
sealing ring by gently pulling it upwards.
Clean the sealing ring under running hot water
with some detergent. Dry the sealing ring
thoroughly. When putting sealing ring back on,
make sure it is correctly fitted under the
sealing ring holder. Make sure there are no
wrinkles on the gasket. If the sealing ring is
not fitted correctly, the appliance will not work
and it may be damaged. If you notice during
cleaning that the sealing ring is damaged or
cracked, do not use the appliance and call a
Gorenje service center to replace it.
6. Remove the metal filter, clean it, and replace it
onto the lid.
7. Clean the safety valve.
8. To make sure the appliance works properly,
make sure the heating plate is clean. Clean
the heating plate with a damp cloth and dry it
thoroughly.
9. Do not use aggressive cleaners and metal
accessories for cleaning as these may
damage the appliance.
Tip: Sometimes it’s hard to fit sealing ring into the
sealing ring holder after cleaning. We suggest that
you put the sealing ring back into the sealing ring
holder just before you start to use the machine
and before putting it back, you apply a bit of
cooking oil onto the sealing ring. Oiling the ring
makes the ring slips in its position much easier.
Storage
Store the appliance in a safe and dry place.
Environment
After the expiry of its useful life, do not discard the
appliance with common household waste. Take is
to an authorized recycling center. This will help
preserve the environment.
31
Page 32
Warranty and repair
Shown
code
Fault
E1
sensor cut circuit
E2
sensor short
circuit
E3
over
temperature
E4
signal swich
failure
If multi cooker stops to work please check the
display for an error code. Write down this code
and inform Gorenje Call Center.
For more information or in case of problems,
please contact Gorenje Call Center in your country
(phone number listed in the International Warranty
Sheet). If there is no such center in your country,
please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
IN USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to any modifications.
32
Page 33
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Általános leírás
1. Működtető szelep
2. Fogantyú
3. Biztonsági szelep
4. Fedél zsanér
5. Fedél
6. Tömítő gyűrű
7. Tömítő gyűrű tartó
8. Főzőedény
9. Belső gyűrű
10. Fogantyú
11. Fogantyú
12. Kijelző
13. Burkolat
14. Vezérlő panel
15. Fűtő panel
16. Talp
Kiegészítők:
Sütőkosár
Mérőpohár
Fém kanál
Csatlakozó kábel
Fontos
A készülék első használata előtt olvassa át
figyelmesen a használati utasítás és őrizze meg,
mert később is szüksége lehet rá.
Veszély
Az elektromos alkatrészeket tartalmazó egységet
ne merítse vízbe és ne mosogassa folyó víz alatt.
Figyelmeztetés
A készülék elektromos hálózatra történő
csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék
alján jelzett feszültség megfelel-e az Ön
otthonában lévő hálózati feszültséggel. Ha a
csatlakozó kábel sérült, azt csak a Gorenje, az
általa arra felhatalmazott márkaszerviz vagy más
megfelelően képzett személy cserélheti ki.
Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a
csatlakozó kábel vagy bármely más alkatrész
megsérült.
A készüléket nem használhatják gyerekek vagy
olyan személyek, akik csökkent fizikális vagy
mentális képességekkel rendelkeznek, illetve
olyanok, akiknek nincs meg a készülék
használatához szükséges tapasztalatuk vagy
tudásuk – kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyeli, vagy megfelelő útmutatással
látta el őket. Ne engedje a gyerekeknek, hogy a
készülékkel játsszanak.
33
Page 34
Működés közben NE érintse meg a készülék
burkolatát, mert az igen felforrósodhat. A készülék
mozgatásához használjon védőkesztyűt.
A nyomás kiengedésekor és a nagynyomású
főzőedény kinyitásakor égésveszély áll fenn. Ne
próbálja erőltetni a fedél kinyitását.
A veszélyek elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa a készüléket külső időzítőhöz vagy
távirányítóhoz.
A készülék a hulladék elektromos és
elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU
számú irányelvnek megfelelően jelölve van. Ez
az irányelv határozza meg a hulladék elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtésének és
újrahasznosításának EU-szerte érvényes
követelményeit.
Figyelem!
A készüléket vízszintes, stabil felületen helyezze
el.
A készülék kizárólag háztartásban való
használatra készült.
Ne használja más gyártók olyan kiegészítőit,
alkatrészeit, amelyeket a Gorenje nem javasol
egyértelműen. Ilyen kiegészítők használata esetén
a garancia semmissé válik.
Felkészülés a készülék használatára
1. Távolítsa el a csomagolást.
2. Tisztítsa meg a készüléket a “Tisztítás” fejezetben leírtaknak megfelelően.
3. A belső edény behelyezésekor ügyeljen rá,
hogy az alja tiszta legyen. Ha a belső edény
behelyezésre került a készülékbe, forgassa el
egy kicsit mindkét irányba, hogy
meggyőződjön róla, a helyén van-e.
4. Ügyeljen rá, hogy a tömítő gyűrű megfelelően
illeszkedjék. A tömítőgyűrű megfelelő
illeszkedésének ellenőrzéséhez töltse meg a
főzőedényt egyharmad részig vízzel és állítsa
a nyomás-tartási időt 15 percre.
5. Amikor a beállított időtartam eltelik, engedje ki
a gőzt a biztonsági gőzszelep kiengedés
(Exhaust) pozícióba történő állításával és
várja meg, amíg a lebegő szelep leesik.
6. Várja meg, amíg a készülék lehűl és tisztítsa
meg.
A készülék használata
Nyissa ki a készülék fedelét az ábrán látható
módon.
Ha szükséges, a fedél teljesen levehető, az ábrán
látható módon.
Helyezze be a hozzávalókat a nagynyomású
főzőedénybe. A hozzávalók nem érhetnek az
edény 4/5 részénél magasabbra. Olyan
hozzávalók esetén, amelyek a főzés során
megdagadnak (például bab) az edényt csak 1/5
részéig szabad megtölteni.
Zárja le a készülék fedelét az ábrán látható
módon. Mielőtt lecsukná a fedelet, ügyeljen rá,
hogy a tömítő gyűrű megfelelően a helyén legyen.
34
Page 35
Állítsa a gőzkieresztő szelepet "zárva" helyzetbe
és ügyeljen rá, hogy a lebegő szelep ne
emelkedjen fel.
Válassza ki a kívánt programot.
A kiválasztott program, az "F:" jel és egy szám
villogni fog a kijelzőn. A szám a főzési időt jelenti.
30 másodperc elteltével a kijelző villogása leáll és
megkezdődik a főzés folyamata. A főzési idő
visszaszámlálása akkor kezdődik meg, amikor a
kuktában a nyomás eléri a kívánt értéket. Ekkor a
“nyomás” (“pressure”) felirat jelenik meg a
képernyőn.
Amikor a főzés folyamata befejeződött, a készülék
“melegítés” (“warming”) üzemmódba kapcsol. A
főzési folyamat befejezéséhez nyomja meg a
“Cancel” gombot.
Állítsa a gőzkieresztő szelepet “Kieresztés"
helyzetbe és várja meg, amíg a lebegő szelep
leesik.
Tipp: Hosszabb főzési időt igénylő húsok (például
marha) készítése esetén hagyja a szelepet “zárva”
helyzetben és várja meg, amíg a készülék lehűl és
a lebegő szelep leesik.
A sütemény, lassú főzés, sütés és szoté/pirítás
programok kiválasztása közvetlenül az előlap
gombjaival történik.
A pörkölt, dinsztelés, párolás, rizs és leves
programok az előlapon elhelyezett multifunkciós
gomb segítségével választhatók ki.
A késleltetett indítás beállítása
Nyomja meg az "Idő beállítása" gombot. A kijelzőn
a "00:00" jelzés és a "preset" (késleltetés) felirat
jelenik meg. A + és a – gombok segítségével
állítsa be a késleltetés óráit. Nyomja meg ismét az
"idő beállítása" gombot, majd a + és a – gombok
segítségével állítsa be a késleltetés perceit.
Válassza ki a főzési programot közvetlenül, vagy a
multifunkciós gomb segítségével. A kiválasztott
program, az “F” jelzés és egy szám fog villogni a
kijelzőn. A szám a főzési időt jelenti. Harminc
másodperc elteltével megkezdődik az idő
visszaszámlálása. A kijelzőn a főzési program
megkezdéséig hátralévő idő, a kiválasztott
program és a “Preset” (késleltetés) felirat lesz
látható. Amikor a késleltetés időtartama letelik,
elindul a főzési program.
A késleltetett indítás beállítás törléséhez nyomja
meg a "Cancel" gombot.
A főzés megkezdésekor a melegítés ikonjai
villogni kezdenek a kijelzőn. Ezen kívül az “F”
jelzés és a hátralévő főzési idő lesz látható
percekben.
A főzési idő visszaszámlálása akkor kezdődik
meg, amikor a kuktában lévő nyomás eléri a
kívánt szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A
kijelzőn ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás)
felirat.
Manuális főzés
A manuális főzési mód akkor hasznos, ha
nagyobb mennyiségű ételt vagy nagyobb darab
húsokat szeretnénk elkészíteni, de a kívánt főzési
program esetében nem lehetséges a főzési idő
változtatása.
A manuális főzési mód használata esetében az
edény belső hőfoka 100 °C nyitott fedővel és 115120 °C zárt fedővel, nyomás alatt.
Nyomja meg a »Pressure holding time« (nyomás-
tartási idő) gombot és a + illetve a – gombok
segítségével állítsa be a főzési időt. A kijelzőn
ekkor egy villogó “P:” jelzés és egy szám jelenik
meg. A szám a főzési időt jelenti. Ezzel
egyidőben a fűtőszálak is bekapcsolnak. 30
másodperc elteltével a “P:” jelzés és a számok
villogása leáll.
A főzési idő visszaszámlálása akkor kezdődik
meg, amikor a kuktában lévő nyomás eléri a
kívánt szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A
35
Page 36
kijelzőn ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás)
felirat.
Sütés program
Ez a program sütésre használható.
A gyári sütési időtartam-beállítás 25 perc.
E program használata során vegye le a fedelet
vagy tartsa nyitva.
Ennél a programnál az olaj igen magas hőfokot
érhet el - 160°C és 170°C között.
Nyomja meg a "Fry" (sütés) gombot.
A sütés akkor kezdődik meg, amikor az olaj
felmelegedett.
A sütési folyamat félbeszakításához nyomja meg a
"Cancel" gombot. Ha a sütés befejeződött, javasolt
a készüléket 30 percig hűlni hagyni, mielőtt újra
használná.
Szoté/Pirítás program
Ez a program húsok és zöldségek sütésére
használható. A hőfok ennél a programnál
alacsonyabb, mint a “sütés” programnál (120°C –
130°C).
A gyári sütési időtartam-beállítás 30 perc.
E program használata során vegye le a fedelet
vagy tartsa nyitva.
Nyomja meg a "Sauté/Brown" (szoté/pirítás)
gombot.
A kijelzőn az "F:30" felirat fog villogni. 30
másodperc elteltével az F:30 felirat villogása
megszűnik. Amikor kigyullad a "Pressure"
(nyomás) ikon, az olaj elérte az étel
elkészítéséhez szükséges hőfokot.
A sütési folyamat félbeszakításához nyomja meg a
"Cancel" gombot.
Lassú főzés program
Ez a program húsok és zöldségek lassú főzésére
szolgál.
A főzés 85°C és 100°C közötti hőfokon történik.
Nyomja meg a "Lassú főzés" gombot. A főzési idő
villogni kezd a kijelzőn. Amennyiben szükséges, a
főzési idő a + és a – gombok segítségével
módosítható. 30 másodperc elteltével a főzési idő
villogása leáll és elindul a program. A készülék a
nyomástól függetlenül fog működni.
A főzési idő elteltével a készülék “Melegítés”
üzemmódba kapcsol.
Sütemény program
Ez a program kenyér és tészták készítésére
szolgál.
A sütési hőfok az edényben 115°C és120°C között
van.
Nyomja meg a "Sütemény" gombot. A kijelzőn
ekkor villogni kezd az "F:" jelzés és egy szám. A
szám a sütési időt jelenti, ami gyárilag 30 percre
van állítva. Amennyiben szükséges, a sütési idő a
+ és a – gombok segítségével módosítható. 30
másodperc elteltével a sütési idő villogása leáll és
elindul a program.
A sütési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a sütés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Párolás program
Ez a program párolásra szolgál.
A főzés hőfoka az edényben 115-120°C.
Töltse meg a főzőedényt 1/5 vagy 2/5 részéig
vízzel. A víz mennyisége függ a főzési időtől.
Helyezze be a pároló rácsot és tegye az
alapanyagokat a rácsra.
A multifunkciós gomb segítségével válassza ki a
párolás programot.
A kijelzőn ekkor villogni kezd az "F:" jelzés és egy
szám. A szám a főzési időt jelenti, ami gyárilag 15
percre van beállítva. Ha szükséges, a főzési idő a
+ vagy a – gombok segítségével változtatható. 30
másodperc elteltével a főzési idő villogása leáll és
elindul a program.
A főzési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a főzés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Pörkölt program
Ez a program pörkölt típusú ételek készítésére
ideális.
A főzési idő gyári beállítása 20 perc.
A főzés hőfoka az edényben 115-120°C.
A multifunkciós gomb segítségével válassza ki a
"Stew" (pörkölt) programot.
A kijelzőn ekkor villogni kezd az "F:" jelzés, egy
szám és a "Stew" (pörkölt) felirat. A szám a főzési
időt jelenti, ami gyárilag 20 percre van beállítva.
Ha szükséges, a főzési idő a + vagy a – gombok
segítségével változtatható.
30 másodperc elteltével a kijelző villogása leáll.
A főzési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
36
Page 37
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
Programok
Eredeti főzési
idő (perc)
Idő-
beállítások
(perc)
Nyomás (kPa)
Sütés
00:25
18 - 40
Fedél nyitva
Sütemény
00:30
0 – 99
50 - 60
Leves
00:25
0 – 99
50 - 60
Rizs
00:10
0 – 99
50 - 60
Pörkölt
00:20
0 – 99
50 - 60
Lassú főzés
02:00
1h - 9h
0
Párolás
00:15
0 – 99
50 - 60
Szoté, pirítás
00:30
18 – 40
Fedél nyitva
Dinsztelés
00:30
0 – 99
50 - 60
Melegítés/ /
0
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a főzés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Rizs program
Ez a program rizs főzésére szolgál.
A főzési hőfok az edényben 115-120°C.
A multifunkciós gomb segítségével válassza ki a
"Rice" (rizs) programot.
A kijelzőn ekkor villogni kezd az "F:" jelzés és egy
szám. A szám a főzési időt jelenti, ami gyárilag 10
percre van beállítva. Ha szükséges, a főzési idő a
+ vagy a – gombok segítségével változtatható. 30
másodperc elteltével a főzési idő villogása leáll és
elindul a program.
A főzési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a főzés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Leves program
Ez a program levesek és zabkása készítésére
szolgál.
A főzési hőfok az edényben 115-120°C.
A multifunkciós gomb segítségével válassza ki a
"Soup" (leves) programot.
A kijelzőn ekkor villogni kezd az "F:" jelzés és egy
szám. A szám a főzési időt jelenti, ami gyárilag 30
percre van beállítva. Ha szükséges, a főzési idő a
+ vagy a – gombok segítségével változtatható. 30
másodperc elteltével a főzési idő villogása leáll és
elindul a program.
A főzési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a főzés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Dinsztelés program
Ez a program ételek dinsztelésére szolgál.
A főzési hőfok az edényben 115-120°C.
A multifunkciós gomb segítségével válassza ki a
"Braise/Tendon" (dinsztelés) programot.
A kijelzőn ekkor villogni kezd az "F:" jelzés és egy
szám. A szám a főzési időt jelenti, ami gyárilag 30
percre van beállítva. Ha szükséges, a főzési idő a
+ vagy a – gombok segítségével változtatható. 30
másodperc elteltével a főzési idő villogása leáll és
elindul a program.
A főzési idő visszaszámlálása akkor indul el,
amikor a nyomás az edényben eléri a szükséges
szintet és a lebegő szelep felemelkedik. A kijelzőn
ekkor megjelenik a "Pressure" (nyomás) felirat.
Ha a főzés időtartama letelt, a készülék "Warming"
(melegítés) üzemmódba kapcsol.
Melegítés program
Ez a program ételek melegítésére vagy melegen
tartására szolgál.
Nyomja meg a Cancel/Warming gombot.
A készülék felmelegíti, vagy folyamatosan 60°C és
80°C közötti hőfokon tartja az ételt.
A program megszakításához nyomja meg a
"Cancel/Warming" gombot.
Program táblázat
Tipp: Használat után azonnal tisztítsa meg a
készüléket (lásd a “Tisztítás” fejezetet).
Be- és kikapcsolás gomb
A be- és kikapcsolás gomb azt is mutatja, mennyi
energiát fogyasztott a készülék bekapcsolása óta.
A kijelzőn kWh-ban látható az elektromos áramfelhasználás. Az értékek hozzávetőlegesek.
37
Page 38
Tisztítás
A készülék és annak alkatrészei nem tisztíthatók
mosogatógépben.
Tisztítsa meg a készüléket alaposan minden
használat után, illetve használat előtt is, ha egy
ideje már nem használta.
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és
várjon, amíg lehűl.
2. Öblítse ki a főzőedényt forró víz és
mosogatószer segítségével, majd szárítsa
meg alaposan.
3. A készülék burkolatát törölje át nedves
ruhával. Ne mosogassa a burkolatot folyó víz
alatt és ne merítse vízbe.
4. Használat után távolítsa el a kondenzvíztartályt és öblítse ki.
5. Vegye le a fedelet és tisztítsa meg. Távolítsa
el a tömítőgyűrűt, finoman felfelé húzva azt.
A tömítőgyűrűt folyó víz alatt tisztítsa, egy kis
mosogatószer segítségével, majd szárítsa
meg alaposan. A tömítőgyűrű
visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy
megfelelően a helyére kerüljön a tömítőgyűrűtartón. Ügyeljen rá, hogy ne legyenek
gyűrődések a tömítésen. Ha a tömítő gyűrű
nincs megfelelően a helyén, a készülék nem
fog működni és meg is sérülhet. Ha a tisztítás
során azt tapasztalja, hogy a tömítő gyűrű
sérült vagy törött, ne használja a készüléket,
hanem hívja fel a Gorenje márkaszervizet
és kérje a gyűrű cseréjét.
6. Vegye ki a fém szűrőt, tisztítsa meg, majd
helyezze vissza a fedélre.
7. Tisztítsa meg a biztonsági szelepet.
8. A készülék megfelelő működése érdekében
ügyeljen rá, hogy a fűtőpanel mindig tiszta
legyen. Törölje át a fűtőpanelt nedves ruhával
és szárítsa meg alaposan.
9. Ne használjon erős tisztítószereket és fém
eszközöket a tisztításhoz, mert azok kárt
tehetnek a készülékben.
Tipp: Tisztítás után előfordulhat, hogy a tömítő
gyűrűt nehéz a helyére illeszteni. Javasoljuk, hogy
a tömítőgyűrűt csak a készülék használata előtt
közvetlenül próbálja meg visszahelyezni és előtte
kenjen rá egy kis főzőolajat. Így a gyűrű sokkal
könnyebben a helyére csúszik.
Tárolás
A készüléket biztonságos és száraz helyen tárolja.
Környezetvédelem
Hasznos élettartamának eltelte után ne dobja a
készüléket a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem
adja le egy elektromos hulladék-gyűjtőhelyen.
Ezzel is hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
38
Page 39
Jótállás és javítás
Kód
Hiba
E1
szenzor
áramköre
megszakadt
E2
szenzor
rövidzárlat
E3
túlmelegedés
E4
jelkapcsoló hiba
Ha a készülék nem működik, ellenőrizze a kijelzőn
látható hibakódot. Jegyezze fel és tájékoztassa
róla a Gorenje ügyfélszolgálatot.
A készülék meghibásodása esetén további
információkért vegye fel a kapcsolatot az Ön
országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (a
telefonszámok listáját a nemzetközi
garancialevélen találhatja meg).Ha az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat,
kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje
forgalmazóval vagy a Gorenje háztartási kisgépek
osztályával.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN.
A módosítások jogát fenntartjuk.
39
Page 40
40
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis urządzenia
1. Zawór regulacji ciśnienia
2. Uchwyt
3. Zawór bezpieczeństwa
4. Zawias pokrywy
5. Pokrywa
6. Uszczelka
7. Nośnik uszczelki
8. Naczynie do gotowania
9. Obręcz wewnętrzna
10. Uchwyt
11. Uchwyt
12. Wyświetlacz
13. Obudowa
14. Panel sterujący
15. Płyta podgrzewająca
16. Płyta podstawy
Ostrzeżenie
Zanim urządzenie zostanie podłączone do sieci
elektrycznej, należy sprawdzić, czy napięcie
sieciowe, podane na spodzie urządzenia,
odpowiada napięciu lokalnej sieci elektrycznej.
Uszkodzony kabel sieciowy może wymienić
jedynie firma Gorenje, upoważniony serwis
naprawczy Gorenje lub odpowiednio wyszkolony
specjalista.
Urządzenia nie należy użytkować, jeśli
uszkodzeniu uległa wtyczka, kabel lub
którykolwiek z elementów urządzenia.
Urządzenia nie powinny użytkować dzieci czy też
osoby o zmniejszonych możliwościach ruchowych
lub psychicznych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba
że podczas użytkowania nadzoruje ich bądź im
doradza osoba, odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Nie należy dotykać obudowy urządzenia podczas
użytkowania, ponieważ się mocno nagrzewa.
Chcąc urządzenie przestawić, należy do tego użyć
uchwytów.
Obniżając ciśnienie i otwierając elektryczny
szybkowar ciśnieniowy, należy uważać, aby nie
ulec oparzeniu. Pokrywy nigdy nie należy otwierać
z użyciem siły.
Urządzenia nie należy podłączać do
zewnętrznego wyłącznika czasowego czy też
systemu zdalnego sterowania, ponieważ można w
ten sposób spowodować wypadek.
Urządzenie oznakowane jest zgodnie z
europejską dyrektywą 2012/19/EU w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego
(Waste Electrical and Electronic Equipment
- WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania
dotyczące zbierania i zagospodarowania
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego, obowiązujące w całej Unii
Europejskiej.
Ważne
Przed użytkowaniem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi dla użytkownika,
którą należy zachować, aby móc jeszcze później z
niej skorzystać.
Niebezpieczeństwo
Jednostki silnikowej nie należy zanurzać w wodzie
czy teżmyć pod bieżącą wodą.
Uwaga
Urządzenie należy postawić na równym i
stabilnym podłożu.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
Nie należy stosować nadstawek czy części innych
producentów, które nie są specjalnie zalecane
przez firmę Gorenje. W razie stosowania tego rodzaju akcesoriów, gwarancja straci swoją
ważność.
Page 41
41
Przed pierwszym użytkowaniem
1. Usunąć należy opakowanie. Urządzenie
należy wyczyścić zgodnie ze wskazówkami z
rozdziału “Czyszczenie”.
2. Wstawiając naczynie do gotowania, należy
sprawdzić, czy dno naczynia jest czyste. Po
wstawieniu naczynia do gotowania w
szybkowarze, należy je lekko obrócić w jedną i
w drugą stronę, sprawdzając w ten sposób,
czy jest ono prawidłowo umieszczone.
Sposób użycia urządzenia
Pokrywę urządzenia należy otworzyć, jak to
zostało ukazane na rysunku.
W razie potrzeby pokrywę można zdjąć całkowicie
tak, jak to jest ukazane na rysunku.
3. Sprawdzić należy, czy uszczelka została
umieszczona prawidłowo. Chcąc sprawdzić,
czy uszczelka została umieszczona
prawidłowo, naczynie do gotowania należy
napełnić wodą do 1/3 jego wysokości i
nastawić »Pressure holding time« (czas
wstrzymania pary) na 15 minut.
4. Po upływie nastawionego czasu należy
wypuścić parę. W tym celu zawór
bezpieczeństwa należy przestawić na pozycję
»Exhaust« (wypust pary) oraz poczekać do momentu, aż opadnie zawór regulacji
ciśnienia.
5. Poczekać należy, aby urządzenie się
ochłodziło, a następnie urządzenie należy
wyczyścić.
Składniki należy włożyć do naczynia do
gotowania. Nie powinny one zajmować więcej niż
4/5 objętości naczynia do gotowania. Składniki,
które podczas gotowania pęcznieją (jak na
przykład fasola), nie powinny przekroczyć 1/5
objętości naczynia do gotowania.
Pokrywę należy zamknąć, jak to zostało ukazane
na rysunku. Przed zamknięciem należy sprawdzić,
czy uszczelka została umieszczonaprawidłowo.
Page 42
42
Zawór bezpieczeństwa należy przestawić na
pozycję »Sealed« (szczelny) oraz sprawdzić, czy
zawór regulacji ciśnienia jest opuszczony.
Wybrać należy żądany program.
Na wyświetlaczu pulsuje wybrany program i
symbol F: z cyfrą. Cyfra oznacza czas gotowania.
Po upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną puslować i urządzenie rozpocznie
gotowanie. Czas gotowania zacznie się odliczać,
gdy ciśnienie w garnku osiągnie żądaną wartość.
Na wyświetlaczu ukaże się symbol »Pressure«
(ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming« (podgrzewanie). Gotowanie zostanie
zakończone po przyciśnięciu przycisku »Cancel«
(anuluj).
Zawór do bezpieczeństwa należy przestawić na
pozycję »Exhaust« (wypust pary) oraz poczekać
do momentu, aż opadnie zawór regulacji ciśnienia.
Gotując mięso, wymagające dłuższego czasu
gotowania (jak na przykład wołowina), zawór
bezpieczeństwa należy pozostawić w pozycji
»sealed« oraz poczekać do momentu, aż
urządzenie samo się ochłodzi i opadnie zawór
czasu). Na wyświetlaczu ukaże się 00:00 oraz
znak »Preset« (opóźnienie włączenia). Za pomocą
przycisków + i – należy nastawić liczbę godzin
opóźnienia włączenia. Ponownie należy
przycisnąć »Time setting« (ustawienia czasu) i za
pomocą przycisków + i – nastawić liczbę minut
opóźnienia włączenia. Wybrać należy program
gotowania, bezpośrednio lub za pomocą przycisku
»Multifunction« (wielofunkcyjny). Na wyświetlaczu
pulsować będzie wybrany program i symbol F: z
cyfrą. Cyfra oznacza czas gotowania. Po upływie
30 sekund rozpocznie się odliczanie czasu. Na
wyświetlaczu ukazana jest wartość czasu do
momentu rozpoczęcia gotowania, wybrany
program oraz napis »Preset« (opóźnienie
włączenia). Po upływie nastawionego czasu
urządzenie rozpocznie program gotowania.
Chcąc przerwać opóźnienie włączenia, należy
przycisnąć »Cancel« (anuluj).
Gdy urządzenie rozpocznie program gotowania,
na wyświetlaczu pulsować będą symbole grzania,
a także wyświetlona będzie litera F i liczba minut,
które pozostały do końca gotowania.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gotowanie w trybie ręcznym
Z gotowania w trybie ręcznym należy skorzystać
wówczas, gdy gotuje się większą ilość jedzenia
lub większe kawałki mięsa, a program gotowania
nie daje możliwości zmiany czasu gotowania.
Przycisnąć należy »Pressure holding time« (czas
wstrzymania pary) i za pomocą przycisków + i –
należy nastawić żądany czas gotowania. Na
wyświetlaczu pulsować będzie symbol P: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania.
Równocześnie włączą się grzałki. Po upływie 30
sekund symbol P: oraz cyfra przestaną pulsować.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure«(ciśnienie).
Page 43
43
Program »Stew« (dania jednogarnkowe)
Program ten stosuje się do gotowania dań
jednogarnkowych!
Podstawowy czas gotowania nastawiony jest
wstępnie na 20 minut.
Za pomocą przycisku »Multifunction«
(wielofunkcyjny) należy nastawić program »Stew«
(dania jednogarnkowe).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F:, cyfra
oraz »Stew« (dania jednogarnkowe). Cyfra
oznacza czas gotowania, który nastawiony jest
wstępnie na 20 minut. Czas gotowania można w
zależności od potrzeby zmieniać za pomocą
przycisków + lub –.
Po upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming« (podgrzewanie).
Program Fry (smażenie)
Program ten jest przeznaczony do smażenia i
podsmażania.
Podstawowy czas gotowania nastawiony jest
wstępnie na 25 minut.
Korzystając z tego programu zaleca się
otworzyć pokrywę lub też ją całkowicie zdjąć.
Temperatura, jaką osiąga tłuszcz w tym
programie, jest bardzo wysoka, wynosi ona
pomiędzy 160 °C a 170 °C.
Przycisnąć należy przycisk »Fry« (smażenie).
Gdy olej się nagrzeje, należy rozpocząć smażenie.
Program można zakończyć przed upływem
nastawionego czas, przyciskając przycisk
»Cancel« (anuluj). Po zakończeniu smażenia
zaleca się, aby poczekać, aż urządzenie się
ochłodzi i ponownie włączyć je dopiero po upływie
30 minut.
Program Sautee/Brown (podsmażanie) Program ten stosuje się do podsmażania mięsa i
warzyw. Temperatura jest niższa niż w programie
Fry (120 °C – 130 °C).
Podstawowy czas gotowania nastawiony jest na
30 minut.
Korzystając z tego programu zaleca się
otworzyć pokrywę.
Przycisnąć należy przycisk »Sautee/Brown«
(podsmażanie).
Na wyświetlaczu pulsować będzie F:30. Po
upływie 30 sekund symbol F:30 przestanie
pulsować. Po wyświetleniu się symbolu
»Pressure« (ciśnienie) olej będzie mieć
temperaturę odpowiednią do podsmażania.
Program można zakończyć przed upływem
nastawionego czas, przyciskając przycisk
»Cancel« (anuluj).
Program Slow cook (powolne gotowanie)
Program ma zastosowania do powolnego
gotowania mięsa i warzyw.
Gotowanie przebiega w temperaturze pomiędzy
85 °C a 100 °C. Przycisnąć należy przycisk »Slow cook« (powolne
gotowanie). Na wyświetlaczu pulsować będzie
czas gotowania. Czas gotowania można w
zależności od potrzeby zmieniać za pomocą
przycisków + lub –. Po upływie 30 sekund czas
gotowania przestanie pulsować i uruchomi się
program. Gotowanie rozpocznie się niezależnie od
tego, czy szybkowar jest pod ciśnieniem czy też
nie!
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming« (podgrzewanie).
Program Cake (pieczenie)
Program znajduje zastosowanie do pieczenia
chleba lub ciast.
Przycisnąć należy przycisk »Cake« (pieczenie).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania, który
nastawiony jest wstępnie na 30 minut. Czas
gotowania można w zależności od potrzeby
zmieniać za pomocą przycisków + lub –. Po
upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować i uruchomi się program.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming«.
Program Steam (gotowanie na parze)
Program ten jest przeznaczony do gotowania na
parze.
Naczynie do gotowania należy wypełnić wodą do
1/5 lub 2/5 jego wysokości. Ilość wody zależy od
czasu gotowania. Wstawić należy ruszt do
gotowania na parze i położyć na nimskładniki, które zamierza się gotować.
Page 44
44
Za pomocą przycisku»Multifunction«
(wielofunkcyjny), należy wybrać program »Steam«
(gotowanie na parze).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania, który
nastawiony jest wstępnie na 15 minut. Czas
gotowania można w zależności od potrzeby
zmieniać za pomocą przycisków + lub –. Po
upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować i uruchomi się program.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming (podgrzewanie)«.
Program Rice (ryż)
Program Program ten stosuje się do gotowania
ryżu.
Za pomocą przycisku »Multifunction«
(wielofunkcyjny) należy wybrać program »Rice«
(ryż).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania, który
nastawiony jest wstępnie na 10 minut. Czas
gotowania można w zależności od potrzeby
zmieniać za pomocą przycisków + lub –. Po
upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować i uruchomi się program.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming« (podgrzewanie).
Program Soup (zupy)
Program ten jest przeznaczony do gotowania zup
lub kasz.
Za pomocą przycisku »Multifunction«
(wielofunkcyjny) należy wybrać program »Soup«
(zupy).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania, który
nastawiony jest wstępnie na 30 min. Czas
gotowania można w zależności od potrzeby
zmieniać za pomocą przycisków + lub –. Po
upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować i uruchomi się program.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie). Gdy gotowanie się
zakończy, urządzenie przestawi się na tryb
utrzymania ciepła jedzenia »Warming«
(podgrzewanie).
Program Braise (duszenie)
Program stosuje się do duszenia potraw.
Za pomocą przycisku »Multifunction«
(wielofunkcyjny) należy wybrać program
»Braise/Tendon« (duszenie).
Na wyświetlaczu pulsować będzie symbol F: oraz
cyfra. Cyfra oznacza czas gotowania, który
nastawiony jest wstępnie na 30 min. Czas
gotowania można w zależności od potrzeby
zmieniać za pomocą przycisków + lub –. Po
upływie 30 sekund symbole na wyświetlaczu
przestaną pulsować i uruchomi się program.
Czas gotowania zacznie się odliczać, gdy
ciśnienie w szybkowarze osiągnie żądaną wartość
i zawór regulacji ciśnienia podniesie się do pozycji
górnej. Na wyświetlaczu ukaże się wówczas
symbol »Pressure« (ciśnienie).
Gdy gotowanie się zakończy, urządzenie
przestawi się na tryb utrzymania ciepła jedzenia
»Warming« (podgrzewanie).
Program Warming (podgrzewanie)
Program ten stosuje się do podgrzewania jedzenia
lub do zachowania ciepła już ugotowanych potraw.
Przycisnąć należy przycisk »Cancel/Warming«
(anuluj/ podgrzewanie).
Urządzenie podgrzewa jedzenie bądź utrzymuje
jego temperaturę pomiędzy 60 °C a 80 °C.
Program można zakończyć przed upływem
nastawionego czas, przyciskając przycisk »Cancel
/Warming« (anuluj/ podgrzewanie).
Page 45
45
Tabela programów
Programy
Wstępnie
nastawiony
czas gotowania
w szybkowarze
(min)
Nastawieni
e czasu
(min)
Ciśnienie
(Kpa)
Fry
(smażenie)
00:25
18 - 40
otwarta
pokrywa
Cake
(pieczenie
00:30
0 – 90
50 - 60
Soup
(zupy)
00:30
0 – 90
50 - 60
Rice
(ryż)
00:10
0 – 90
50 - 60
Stew
(dania
jednogarn-
kowe)
00:20
0 – 90
50 - 60
Slow cook
(powolne
gotowanie)
02:00
1h - 9h
0
Steam
(gotowanie
na parze)
00:15
0 – 90
50 - 60
Sautee
Brown
(podsmaża
nie)
00:30
0 – 90
otwarta
pokrywa
Braise
(duszenie)
00:30
0 - 90
50 - 60
Warming
(podgrzew
anie)
/ / 0
5. Usunąć należy pokrywę i ją oczyścić. Zdjąć
uszczelkę, lekko pociągając ją do góry.
Wskazówka: Urządzenie należy wyczyścić zaraz
po zakończeniu użytkowania (patrz rozdział:
“Czyszczenie”.
Czyszczenie
Urządzenia oraz jego elementów nie należy myć w
zmywarce.
Urządzenie należy dokładnie wyczyścić po
każdym użytkowaniu, jak i również wtedy, gdy już
przez pewien czas nie było używane.
1. Urządzenie należy odłączyć z sieci
elektrycznej i zanim rozpocznie się czyszczenie, poczekać, aż się ochłodzi.
2. Naczynie do gotowania należy wypłukać
gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia, a
następnie dobrze wysuszyć.
3. Obudowę należy przetrzeć wilgotną
ściereczką. Obudowy nie należy myć pod
bieżącą wodą czy też zanurzać w wodzie.
4. Po każdorazowym użytkowaniu należy usunąć
pojemnik kondensacyjny i go wypłukać.
Uszczelkę należy wyczyścić pod bieżącą
wodą z dodatkiem płynu do mycia, a
następnie dobrze wysuszyć. Uszczelkę należy
umieścić z powrotem na pokrywie i sprawdzić,
czy jest prawidłowo położona pod stalową
obręczą. Należy zadbać, aby na uszczelce nie
było zagięć. Jeżeli uszczelka nie została
prawidłowo umieszczona, urządzenie nie
będzie działało, może nawet ulec
uszkodzeniu. Jeżeli podczas czyszczenia
zauważy się, że uszczelka jest uszkodzona
bądź popękana, urządzenia nie należy
włączać, tylko wezwać serwis naprawczy
Gorenje, aby wymienił uszczelkę!
6. Zdjąć należy metalowy filtr, wyczyścić go i umieścić ponownie na pokrywie.
7. Oczyścić należy zawór bezpieczeństwa.
8. Aby urządzenie mogło działać prawidłowo, należy zadbać, abypłyta podgrzewającabyła
czysta. Płytę podgrzewającą należy oczyścić wilgotnąściereczką oraz dobrze wytrzeć.
9. Do czyszczenia nie należy stosować żrących
środków czyszczących i metalowych
akcesoriów, które mogą zniszczyć urządzenie!
Page 46
46
Przechowywanie
Wyświetlony
szyfr
Usterka
E1
Czujnik nie ma
sygnału
E2
Zwarcie
czujnika
E3
Przegrzanie
E4
Błąd przy
sygnalizacji
awarii
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
Środowisko
Po upływie okresu eksploatacyjnego urządzenia
nie należy składować wraz z innymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać go do upoważnionego
centrum zbiórki materiałów do recyklingu. W ten
sposób pomaga się chronić środowisko naturalne.
Gwarancja i serwis naprawczy
W razie, gdy urządzenie nie będzie działało,
należy sprawdzić na wyświetlaczu i zapisać szyfr
błędu, który następnie należy przekazać do Biura
Obsługi Klienta firmy Gorenje.
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów należy zwrócić się o pomoc do Biura
Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju
(numer telefonu znajdą Państwo na
międzynarodowej umowie gwarancyjnej). Jeżeli w
Państwa kraju nie ma takiego biura, należy
zwrócić się o pomoc do lokalnego sprzedawcy
fimry Gorenje lub do Zakładu małych urządzeń
AGD i urządzeń do pielęgnacji ciała firmy Gorenje.
Tylko do użytku domowego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA
WYBRANEGO PRZEZ PAŃSTWA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 47
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
Descriere generală
1. Valvă funcţionare
2. Mâner
3. Valvă de siguranţă
4. Balama capac
5. Capac
6. Inel sigilare
7. Suport inel sigilare
8. Vas de gătit
9. Inel interior
10. Mâner
11. Mâner
12. Afişaj
13. Carcasă
14. Panou de control
15. Panou de încălzire
16. Panou inferior
Accesoriii:
Coş pentru prăjit
Pahar gradat
Lingură
Cablu de alimentare
Important
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi
cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu scufundaţi în apă unitatea cu componente
electrice şi nu o spălaţi sub jet de apă.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de
alimentare, asiguraţi-vă că tensiunea specificată
pe spatele aparatului corespunde tensiunii reţelei
din casa dumneavoastră. În cazul în care cablul
de alimentare este avariat, acesta poate fi înlocuit
doar de către Gorenje, centrul de service şi
reparaţii autorizat de Gorenje sau de personal
calificat în acest sens.
Nu folosiţi aparatul, ștecărul, cablul de alimentare
sau orice altă componentă dacă aceasta este
deteriorată.
Aparatul nu trebuie folosit de copii, persoane cu
aptitudini fizice sau psihologice limitate sau
persoane care nu deţin experienţa şi cunoştinţele
necesare, decât dacă aceste persoane sunt
supravegheate sau consiliate de o persoană
47
Page 48
responsabilă pentru siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii
să se joace la aparat.
NU atingeţi carcasa aparatului în timpul utilizării,
pentru că se va încinge. Pentru a muta aparatul,
ţineţi-l de mânere. Aveţi grijă când eliberaţi
presiunea şi deschideţi aparatul de gătit sub
presiune; există pericol de opărire. Nu forţaţi
deschiderea capacului. Pentru a evita riscurile, nu
conectaţi aparatul la un temporizator extern sau
sistem de control de la distanţă.
Acest echipament este etichetat în conformitate
cu Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la
deşeurile de echipamente electrice şi electronice.
Directiva specifică cerinţele de colectare şi
management pentru deşeurile de echipamente
electrice şi electronice aplicabile la nivelul
întregii Uniuni Europene.
Atenţie!
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
Aparatul este doar pentru uz casnic.
Nu folosiţi ataşamente, accesorii sau alte
componente puse la dispoziţie de alţi producători
în afara celor recomandaţi în mod explicit de Gorenje. În cazul utilizării unor astfel de
ataşamente sau accesorii, garanţia devine nulă.
Pregătirea pentru utilizare
1. Îndepărtaţi ambalajul
2. Curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor din
capitolul „Curăţare".
3. Când introduceţi vasul din interior, asiguraţi-vă
că partea inferioară este curată. Când vasul
din interior este introdus în aparatul de gătit
sub presiune, rotiţi-l uşor în ambele direcţii
pentru a vă asigura că este aşezat corect.
4. Asiguraţi-vă că inelul de sigilare este pus
corect. Pentru a verifica dacă inelul de sigilare
este instalat corect, umpleţi o treime din vasul
de gătit cu apă şi setaţi durata de menţinere a
presiunii la 15 minute.
5. Când timpul expiră, permiteţi eliberarea
aburului setând valva de eliberare a aburului
în poziţia Exhaust (Evacuare) şi aşteptaţi să
cadă valva plutitoare.
6. Aşteptaţi ca aparatul să se răcească şi
curăţaţi-l.
Folosirea aparatului
Deschideţi capacul aparatului, conform imaginii.
Dacă este necesar, capacul poate fi îndepărtat
complet, după cum este arătat în imagine.
Aşezaţi ingredientele în vasul de gătit sub
presiune. Ingredientele nu trebuie să ocupe mai
multe de 4/5 din aparat. Ingredientele care tind să
crească în dimensiune sau să se umfle în timpul
gătitului (cum este cazul fasolei) nu ar trebui să
ocupe mai mult de 1/5 din aparatul de gătit.
Închideţi capacul aparatului după cum este arătat
în imagine. Înainte de a închide capacul, asiguraţivă că inelul de sigilare este instalat corect.
48
Page 49
Mutaţi valva de eliberare a aburului în poziţia
„sealed" (închis) şi asiguraţi-vă că valva plutitoare
nu este ridicată.
Selectaţi programul dorit.
Pe afişaj vor începe să pâlpâie programul selectat,
simbolul „F:” şi un număr. Numărul reprezintă
timpul de gătit. În 30 de secunde, afişajul va înceta
să mai pâlpâie şi va începe procesul de gătit.
Timpul de gătit va începe să scadă când
presiunea din aparat atinge valoarea dorită. Pe
afişaj va apărea „Pressure" (Presiune).
Când se încheie procesul de gătit, aparatul va
trece pe modul „warming" (încălzire). Pentru a
încheia procesul de gătit, apăsaţi tasta „Cancel"
(anulare).
Mutaţi valva de eliberare a presiunii în poziţia
„Exhaust" (evacuare) şi aşteptaţi să cadă valva
plutitoare.
Sfat: Atunci când preparaţi carne care necesită un
timp de gătire mai mare (cum e cea de vită), lăsaţi
valva în poziţia „sealed" şi aşteptaţi ca aparatul să
se răcească şi valva plutitoare să cadă.
(Sotare/Rumenire) sunt selectate direct prin
intermediul butoanelor din panoul frontal.
Programele Stew (Tocană), Braise (Înăbuşire),
Steam (Abur), Rice (Orez) şi Soup (Supă) sunt
selectate cu ajutorul butonului Multifunction (Multi-funcţie) din panoul frontal!
Setarea pornirii întârziate
Apăsaţi „Time setting" (Setare timp). Pe afişaj vor
apărea „00:00" şi „preset" (pre-setare). Folosiţi
tastele + şi – pentru a seta numărul de ore
dinaintea începerii procesului de gătit. Apăsaţi din
nou „time setting" şi folosiţi tastele + şi – pentru a
seta minutele de întârziere. Selectaţi programul de
gătit, direct sau cu tasta „Multifunction". Pe afişaj
vor apărea programul selectat, simbolul „F:" şi un
număr. Numărul indică timpul de gătit. După
treizeci de secunde, va porni cronometrul. Pe
afişaj va apărea timpul rămas până la începerea
programului de gătit, programul selectat şi
simbolul „Preset". Când expiră timpul de
aşteptare, va începe programul de gătit. Pentru a
anula setarea timpului de aşteptare, apăsaţi
„Cancel".
Când începe procesul de gătit, pe afişaj vor pâlpâi
simbolurile pentru încălzire. De asemenea, vor fi
afişate litera F şi timpul de gătit rămas.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
Gătit manual
Folosiţi gătitul manual pentru cantităţile mari de
mâncare sau bucăţile mari de carne, dacă
programul dorit nu permite modificarea timpului de
gătit.
Pentru gătitul manual, temperatura din vas este de
100 °C, cu capacul deschis şi 115-120 °C, în cazul
în care capacul este închis şi presurizat.
Apăsaţi »Pressure holding time« (Timp menţinere presiune) şi folosiţi tastele + şi – pentru a seta
timpul de gătit. Pe afişaj vor pâlpâi „P:” şi un
număr. Numărul reprezintă timpul de gătit. în
acelaşi moment vor fi activate încălzitoarele. După
30 de secunde, „P:” şi numărul vor înceta să mai
pâlpâie. Cronometrul pentru timpul de gătit va
porni atunci când presiunea din aparat atinge
nivelul necesar, iar valva plutitoare este ridicată în
poziţia superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
Programul Fry
Acest program este folosit pentru prăjire.
Timpul de gătit este prestabilit la 25 de minute.
Când folosiţi acest program, îndepărtaţi
capacul sau lăsaţi-l deschis.
49
Page 50
În timpul acestui program de gătit, uleiul poate
ajunge la temperaturi foarte ridicate, între 160°C şi
170°C. Apăsaţi butonul „Fry". Procesul de prăjire
începe când uleiul de încinge.
Pentru a termina procesul de prăjire înainte de
expirarea timpului, apăsaţi butonul „Cancel”. După
ce aţi terminat procesul de prăjire, se recomandă
să aşteptaţi 30 de minute pentru ca aparatul să se
răcească înainte de a îl folosi din nou.
Programul Sauté/Brown
Acest program este folosit pentru a prăji carne şi
legume. Temperatura este mai mică decât în cazul
programului „Fry" (120°C – 130°C). Timpul de gătit
este pre-stabilit la 30 de minute.
Când folosiţi acest program, îndepărtaţi
capacul sau lăsaţi-l deschis.
Apăsaţi butonul „Sauté/Brown". Pe afişaj va pâlpâi
„F:30”. După 30 de secunde, F:30 va înceta să
mai pâlpâie. Când se aprinde simbolul „Pressure”,
uleiul a ajuns la temperatura potrivită pentru
sotare sau rumenire.
Pentru a termina procesul de gătit înainte de
expirarea timpului, apăsaţi butonul „Cancel”.
Programul Slow Cook
Acest program este folosit pentru găti lent carnea
şi legumele. Este menţinută o temperatură
cuprinsă între 85°C şi 100°C.
Apăsaţi butonul „Slow cook”. Dacă este necesar,
timpul de gătit poate fi ajustat folosind butoanele +
şi –. După 30 de secunde, timpul de gătit va înceta
să mai pâlpâie, iar programul va începe. Aparatul
va funcţiona indiferent de presiune!
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”.
Programul Cake
Acest program este folosit pentru a coace pâine
sau produse de patiserie. Temperatura de coacere
din interiorul vasului este setată la 115-120°C.
Apăsaţi butonul „Cake”. Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi
un număr. Numărul indică timpul de gătit,
prestabilit la 30 de minute. Dacă este necesar,
timpul de gătit poate fi ajustat folosind butoanele +
şi –. După 30 de secunde, timpul de gătit va înceta
să mai pâlpâie, iar programul va începe.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”.
Programul Steam
Acest program este folosit pentru gătitul la abur.
Temperatura de gătit din interiorul vasului este
setată la 115-120°C.
Umpleţi vasul de gătit cu 1/5 sau 2/5 apă.
Cantitatea de apă depinde de timpul de gătit.
introduceţi grătarul pentru gătit la abur şi aşezaţi
ingredientele pe care doriţi să le gătiţi pe grătar.
Folosiţi butonul „Multifunction” pentru a selecta
programul „Steam”.
Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi un număr. Numărul
indică timpul de gătit, prestabilit la 15 de minute.
Dacă este necesar, timpul de gătit poate fi ajustat
folosind butoanele + şi –. După 30 de secunde,
timpul de gătit va înceta să mai pâlpâie, iar
programul va începe.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”.
Programul Stew
Acest program este folosit pentru a fierbe înăbuşit
alimentele. Timpul de gătit este prestabilit la 20 de
minute. Temperatura de gătit din vas este setată
la 115-120°C.
Folosiţi butonul „Multifunction” pentru a selecta
programul „Stew”.
Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi un număr. Numărul
indică timpul de gătit, prestabilit la 20 de minute.
Dacă este necesar, timpul de gătit poate fi ajustat
folosind butoanele + şi –. După 30 de secunde,
afişajul va înceta să mai pâlpâie.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”
Programul Rice
Acest program este folosit pentru a găti orezul.
Temperatura de gătit din vas este setată la 115120°C.
Folosiţi butonul „Multifunction” pentru a selecta
programul „Rice”.
Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi un număr. Numărul
indică timpul de gătit, prestabilit la 10 de minute.
Dacă este necesar, timpul de gătit poate fi ajustat
folosind butoanele + şi –. După 30 de secunde,
timpul de gătit afișat va înceta să mai pâlpâie, iar
programul va începe.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
50
Page 51
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
Programe
Durată iniţială
gătit sub
presiune
(min)
Setări
timp
(min)
Presiune (kPa)
Fry
00:25
18 - 40
capac deschis
Cake
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
02:00
1h - 9h 0 Steam
00:15
0 – 99
50 - 60
Sauté Brown
00:30
18 – 40
capac deschis
Braise
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming / /
0
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”
Programul Soup
Acest program este folosit pentru a găti supe şi
preparate din lapte fiert.
Temperatura de gătit din vas este setată la 115120°C.
Folosiţi butonul „Multifunction” pentru a selecta
programul „Soup”.
Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi un număr. Numărul
indică timpul de gătit, prestabilit la 30 de minute.
Dacă este necesar, timpul de gătit poate fi ajustat
folosind butoanele + şi –. După 30 de secunde,
timpul de gătit va înceta să mai pâlpâie, iar
programul va începe.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”.
Programul Braise
Acest program este folosit pentru a găti înăbușit.
Temperatura de gătit din vas este setată la 115120°C.
Folosiţi butonul „Multifunction” pentru a selecta
programul „Braise/Tendon”.
Pe afişaj vor pâlpâi „F:” şi un număr. Numărul
indică timpul de gătit, prestabilit la 30 de minute.
Dacă este necesar, timpul de gătit poate fi ajustat
folosind butoanele + şi –. După 30 de secunde,
timpul de gătit va înceta să mai pâlpâie, iar
programul va începe.
Cronometrul pentru timpul de gătit va porni atunci
când presiunea din aparat atinge nivelul necesar,
iar valva plutitoare este ridicată în poziţia
superioară. Pe afişaj va apărea „Pressure”.
După expirarea timpului de gătit, aparatul va trece
la modul „Warming”.
Programul Warming (încălzire)
Acest program este folosit pentru a încălzi sau a
păstra calde alimentele.
Apăsaţi butonul Cancel/Warming. Aparatul va
încălzi alimentele sau le va menţine la o
temperatură cuprinsă între 60°C şi 80°C. Pentru a
anula programul, apăsaţi butonul
„Cancel/Warming”.
Tabel programe
Sfat: Curăţaţi aparatul imediat după utilizare
(consultaţi capitolul „Curăţare”).
Buton energie
Butonul pentru energie arată câtă energie a
consumat aparatul de la conectarea la priză.
Afişajul prezintă consumul în kWh. Cifrele sunt
aproximative.
51
Page 52
Curăţare
Aparatul şi componentele acestuia nu pot fi
spălate în maşina de spălat vase. Curăţaţi bine
aparatul după fiecare utilizare, precum şi înainte
de utilizare, dacă nu a mai fost folosit de mult timp.
1. Înainte de a îl curăţa, deconectaţi aparatul de
la reţeaua de alimentare şi aşteptaţi să se
răcească.
2. Clătiţi vasul de gătit cu apă caldă şi detergent
lichid şi ştergeţi-l bine.
3. Ştergeţi carcasa cu o cârpă moale. Nu spălaţi
carcasa sub jet de apă şi nu o scufundaţi în
apă.
4. După utilizare, scoateţi vasul de condensare şi
clătiţi-l.
5. Scoateţi capacul şi curăţaţi-l. Scoateţi inelul de
condensare trăgându-l uşor în sus.
Inel oţel, inel sigilare Apăsaţi
Curăţaţi inelul de sigilare sub jet de apă caldă
cu puţin detergent. Ştergeţi bine inelul de
sigilare. Când aşezaţi inelul de sigilare la loc,
asiguraţi-vă este bine prins sub suportul
pentru inelul de sigilare. Asiguraţi-vă că nu
există încreţituri pe garnitură. Dacă inelul de
sigilare nu este instalat corect, aparatul nu va
funcţiona şi poate suferi stricăciuni. Dacă în
timpul curăţării observaţi că inelul de sigilare
este avariat sau crăpat, nu folosiţi aparatul şi
chemaţi o echipă de la Centrul de service
Gorenjepentru a îl înlocui.
6. Scoateţi filtrul de metal, curăţaţi-l şi puneţi-l la
loc pe capac.
Trageţi în sus; Capac anti-blocare; Apăsaţi
7. Curăţaţi valva de siguranţă.
Centru valvă plutire; Valvă plutire; Spălare sigiliu
8. Pentru a vă asigura că aparatul funcţionează
corect, asiguraţi-vă că placa de încălzire este
curată. Curăţaţi placa de încălzire cu o cârpă
moale şi ştergeţi-o bine.
9. Nu folosiţi la curăţare substanţe abrazive şi
accesorii de metal, pentru că acestea pot
deteriora aparatul.
Sfat: Uneori, după curăţare, este greu să fixaţi
inelul de sigilare în suport. Vă sugerăm să puneţi
inelul de sigilare înapoi în suport chiar înainte de a
folosi aparatul, iar înainte de a îl pune înapoi
aplicaţi puţin ulei de gătit pe inelul de sigilare.
Ungerea inelului cu ulei facilitează poziţionarea
acestuia.
Depozitare
Păstraţi aparatul într-un loc sigur şi ferit de
umezeală.
Mediul înconjurător
După expirarea duratei de viaţă, nu aruncaţi
aparatul împreună cu alte deşeuri menajere, ci
predaţi-l unui centru de reciclare autorizat. În acest
fel, veţi contribui la protejarea mediului
înconjurător.
52
Page 53
Garanţie şi reparaţii
Cod afişat
Motiv
E1
Scurt circuit senzor
E2
Scurt circuit senzor
E3
Temperatură mare
E4
Eroare comutator
semnal
Dacă aparatul de gătit multifuncţional nu mai
funcţionează, verificaţi codul de eroare afişat.
Notaţi acest cod şi informaţi Centrul de Relaţii cu
Clienţii Gorenje.
Pentru mai multe informaţii sau în caz de
probleme, vă rugăm să contactaţi Centrul de
Relaţii cu Clienţii Gorenje din ţara dumneavoastră
(numărul de telefon este menţionat în Broşura de
garanţie). Dacă în ţara dumneavoastră nu există
un astfel de centru, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul local Gorenje sau Departamentul
Gorenje pentru aparatură casnică de mici
dimensiuni.
Doar pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ VĂ BUCURAŢI DE
FOLOSIREA APARATULUI
DUMNEAVOASTRĂ.
Ne rezervăm dreptul de a efectua orice modificări.
53
Page 54
Kôš na smaženie
Odmerka
Lyžica
Napájací kábel
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Všeobecný popis
1. Ovládací ventil
2. Madlo
3. Poistný ventil
4. Záves krytu
5. Kryt
6. Tesniaci prstenec
7. Podpera tesniaceho prstenca
8. Varný hrniec
9. Vnútorný okruh
10. Madlo
11. Madlo
12. Displej
13. Telo spotrebiča
14. Ovládací panel
15. Ohrievací panel
16. Spodný panel
Príslušenstvo:
Dôležité
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a odložte si ho pre
prípad budúceho použitia.
Pozor
Časti selektrickými časťami neponárajte do vody
a neumývajte pod tečúcou vodou.
Výstraha
Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či je
uvedené napätie na štítku zhodné s napätím vo
vašej elektrickej zásuvke. Poškodený napájací
kábel môže byť vymenený spoločnosťou Gorenje,
autorizovaným servisom Gorenje alebo školeným
odborníkom.
Spotrebič nepoužívajte ak je poškodená zástrčka,
napájací kábel alebo iný konštrukčný prvok.
Spotrebič nesmú používať deti alebo osoby zo
zníženými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osoby s nedostatkom
skúseností, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo
53
Page 55
poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Počas prevádzky sa nedotýkajte tela spotrebiča.
Na presun spotrebiča použite madlá.
Pri uvoľňovaní tlaku a otvárania tlakového hrnca
buďte opatrný; nebezpečenstvo obarenia. Na
otvorenie krytu nepoužívajte silu.
Na zabránenia nebezpečenstva nepripájajte
spotrebič k externým časovačom alebo diaľkovo
ovládaným systémom.
Tento spotrebič je označený vsúlade
s európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami. Táto smernica stanovuje jednotný
európsky rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Pozor!
Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch.
Spotrebič je určený na domáce použitie.
Nepoužívajte diely, príslušenstvo alebo iné časti
od iných výrobcov, pokiaľ nie sú výslovne
odporúčané spoločnosťou Gorenje. V prípade
použitia takýchto dielov alebo príslušenstva bude
mať za následok stratu záruky.
Príprava na použitie
1. Odstráňte obal.
2. Vyčistite spotrebič podľa pokynov v kapitole
"Čistenie".
3. Pri vložený vnútorného hrnca skontrolujte, že
dno je čisté. Po vložení otočte hrniec do
obidvoch strán pre správne dosadnutie.
4. Skontrolujte, či je správne vložené tesnenie.
Skontrolujte, či tesnenie správne dosadá,
naplňte jednu tretinu hrnca vodou a nastavte
čas na 15 minút.
5. Po uplynutí času uvoľnite paru nastavením
bezpečnostného ventilu do výtlačnej pozície
a počkajte, pokiaľ plavák ventilu nespadne.
6. Nechajte spotrebič vychladnúť avyčistite ho.
Použitie spotrebiča
Otvorte spotrebič podľa zobrazenia na obrázku.
Ak je potrebné, kryt môžete úplne oddeliť podľa
zobrazenia.
Do tlakového hrnca vložte pokrm. Pokrm môže byť
vložený maximálne do 4/5 hrnca. Pokrm, ktorý má
sklon počas varenia zväčšovať objem (ako
napríklad fazuľa) musí byť vložený maximálne do
1/5 hrnca.
Zatvorte kryt spotrebiča podľa zobrazenia. Pred
zatvorením krytu skontrolujte správne dosadenie
tesnenia.
Presuňte vypúšťací ventil do polohy "Sealed"
(Zamknúť) a skontrolujte, že plavákový ventil nie
je zdvihnutý.
54
Page 56
Nastavte požadovaný program.
Na displeji bude blikať zvolený program, symbol
"F:" a číslo. Číslo predstavuje čas varenia. Po 30
sekundách prestane displej blikať a spustí sa
proces varenia. Po dosiahnutí požadovaného tlaku
sa začne odpočítavať čas varenia. Na displeji sa
zobrazí "Pressure" (Tlak).
Po skončení procesu varenia sa spotrebič prepne
do režimu „ohrievania“. Na ukončenie procesu
varenia stlačte tlačidlo "Cancel" (Zrušiť).
Tlakový vypúšťací ventil presuňte do polohy
"Exhaust" (Vypustiť) a počkajte pokiaľ spadne
plavákový ventil.
Tip: Keď varíte mäso, ktoré požaduje dlhší čas
varenia (napríklad hovädzie), nechajte ventil
v pozícii "sealed", počkajte pokiaľ spotrebič
nevychladne a nespadne plavákový ventil.
Programy Cake (koláč), Slow cook (pomalé
varenie), Fry and Suatee/Brown (Smaženie
a opekanie do hneda) sa nastavujú priamo cez tlačidlá na prednom paneli.
Programy Stew (dusené mäso), Braise (dusiť),
Steam (para), Rice and Soup (ryža a polievka) sa
volia multifunkčným tlačidlom na prednom paneli!
Nastavenie oneskoreného spustenia
Stlačte "Time setting" (nastavenie času). Na
displeji sa zobrazí "00:00" a "preset" (nastavenie).
Pomocou tlačidiel + a – nastavte počet hodín pred
spustením procesu varenia. Znova stlačte "time
setting" a pomocou tlačidiel + a – nastavte minúty
oneskorenia. Priamo alebo multifunkčným
tlačidlom vyberte program varenia. Na displeji
začne blikať zvolený program, symbol "F:" a číslo.
Číslo zobrazuje čas varenia. Po 30 sekundách sa
začne odpočítavať čas. Na displeji sa zobrazí
zostávajúci čas do spustenia programu varenia,
zvolený program a "Preset" (predvoľba). Po
uplynutí času oneskorenia sa spustí program
varenia.
Na zrušenie oneskoreného spustenia stlačte
"Cancel".
Po spustení varenia začnú na displeji blikať
symboly ohrievania. Okrem toho sa zobrazí
písmeno F a zostávajúci čas varenia.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa spustí
odpočítavanie času varenia. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Manuálne varenie
Ak program varenia neumožňuje zmenu času
varenia pre veľké množstvá pokrmu a väčších
kusov mäsa použite manuálne varenie.
Pri použití manuálneho varenia je teplota 100°C
s otvoreným krytom a 115-120°C, ak je kryt
zatvorený a pod tlakom.
Stlačte »Pressure holding time« a použitím
tlačidiel + a – nastavte čas varenia. Bliká P: a na
displeji sa zobrazí číslo. Číslo predstavuje čas
varenia. V rovnakom čase sa aktivuje ohrievanie.
Po 30 sekundách symbol P: a číslo prestanú
blikať.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa spustí
odpočítavanie času varenia. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Program Fry
Tento program sa používa pre vyprážanie. Čas je
nastavený na 25 minút.
Pri použití tohto programu nechajte kryt
otvorený alebo ho odstráňte.
Počas tohto programu môže olej dosiahnuť veľmi
vysokú teplotu medzi 160°C a 170°C.
Stlačte tlačidlo "Fry".
Keď sa olej zohreje, začnite vyprážať.
Stlačením tlačidla "Cancel" ukončíte program. Po
ukončení vyprážania odporúčame nechať 30
minút vychladnúť spotrebič pred jeho ďalším
použitím.
Program Sauté/Brown
Tento program sa používa na opekanie mäsa
a zeleniny. Teplota je nižšia ako pri programe
"Fry" (120°C – 130°C).
Čas je nastavený na 30 minút.
Pri použití tohto programu nechajte kryt
otvorený alebo ho odstráňte.
Stlačte tlačidlo "Sauté/Brown".
55
Page 57
Na displeji bliká "F:30". Po 30 sekundách F:30
prestane blikať. Keď sa zobrazí symbol
"Pressure", olej dosiahol požadovanú teplotu.
Stlačením tlačidla "Cancel" ukončíte program..
Program Slow cook
Tento program sa používa pre pomalé varenie
mäsa a zeleniny.
Teplota je medzi 85°C a 100°C.
Stlačte tlačidlo "Slow cook". Na displeji bliká čas
varenia. Ak je potrebné, čas varenia môžete
nastaviť pomocou tlačidla + a –. Po 30 sekundách
čas varenia prestane blikať a spustí sa program.
Spotrebič pracuje bez ohľadu na tlak!
Po uplynutí času varenia sa spotrebič prepne do
režimu "Warming".
Program Cake
Tento program sa používa na pečenie chleba
alebo múčnikov.
Teplota je v rozsahu 115-120°C.
Stlačte tlačidlo "Cake". Na displeji začne blikať
"F:" a číslo. Číslo zobrazuje čas prípravy, ktorý e
predvolený na 30 minút. Ak je potrebné, čas
prípravy môžete nastaviť pomocou tlačidla + a –.
Po 30 sekundách čas prestane blikať aspustí sa
program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
Program Steam
Tento program je určený pre varenie v pare.
Teplota je nastavená na 115-120°C.
Kuchársku nádobu naplňte do 1/5 alebo 2/5
vodou. Množstvo vody závisí na čase varenia.
Vložte mriežku a na poukladajte na ňu pokrm.
Použitím multifunkčného tlačidla vyberte program
"Steam".
Na displeji začne blikať "F:" a číslo. Číslo
zobrazuje čas varenia, ktorý je nastavený na 15
minút. Čas varenia môžete nastaviť použitím
tlačidla + a –. Po 30 sekundách prestane blikať
čas varenia s spustí sa program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
Program Stew
Tento program sa používa pre dusenie.
Čas varenia je nastavený na 20 minút.
Teplota je v rozsahu 115-120°C.
Použitím multifunkčného tlačidla vyberte program
"Stew".
Na displeji začne blikať "F:", číslo a "Stew". Číslo
zobrazuje čas varenia, ktorý je nastavený na 20
minút. Čas varenia môžete v prípade potreby
nastaviť pomocou tlačidla + a –.
Po 30 sekundách displej prestane blikať aspustí
sa program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
Program Rice
Tento program sa používa na varenie ryže.
Teplota je v rozsahu 115-120°C.
Použitím multifunkčného tlačidla zvoľte program
"Rice".
Na displeji začne blikať "F:" a číslo. Číslo
zobrazuje čas varenia, ktorý je nastavený na 10
minút. Čas varenia môžete v prípade potreby
nastaviť pomocou tlačidla + a –.
Po 30 sekundách displej prestane blikať aspustí
sa program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
Program Soup
Tento program je určený na varenie polievky
a ovsenej kaše.
Teplota je v rozsahu 115-120°C.
Použitím multifunkčného tlačidla nastavte program
"Soup".
Na displeji začne blikať "F:" a číslo. Číslo
zobrazuje čas varenia, ktorý je nastavený na 30
minút. Čas varenia môžete v prípade potreby
nastaviť pomocou tlačidla + a –. Po 30 sekundách
displej prestane blikať a spustí sa program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
56
Page 58
Program Braise
Program
Pôvodne
prednastavený
čas varenia
(min)
Nastavenie
času (min)
Tlak (kPa)
Fry
00:25
18 - 40
Otvorený kryt
Cake
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
02:00
1h - 9h 0 Steam
00:15
0 – 99
50 - 60
Sauté Brown
00:30
18 – 40
Otvorený kryt
Braise
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming / /
0
Držiak
Tesnenie
Stlačte dole
Stlačte dole
Stlačte hole
Kryt
Tento program sa používa na dusenie.
Teplota je v rozsahu 115-120°C.
Použitím multifunkčného tlačidla zvoľte program
"Braise/Tendon".
Na displeji začne blikať "F:" a číslo. Číslo
zobrazuje čas varenia, ktorý je nastavený na 30
minút. Čas varenia môžete v prípade potreby
nastaviť pomocou tlačidla + a –. Po 30 sekundách
displej prestane blikať a spustí sa program.
Po dosiahnutí požadovaného tlaku a zdvihnutí
plavákového ventilu do hornej pozície sa začne
odpočítavať čas prípravy. Na displeji sa zobrazí
"Pressure".
Po uplynutí času sa spotrebič prepne do režimu
"Warming".
Program Warming
Tento program sa používa na ohrievanie pokrmu
alebo udržiavanie teploty.
Stlačte tlačidlo Cancel/Warming.
Spotrebič ohreje pokrm alebo udržiava teplotu
medzi 60°C a 80°C.
Na zrušenie programu stlačte tlačidlo
"Cancel/Warming".
Tabuľka programov
Tlačidlo Power Vám hovorí, koľko spotrebič
spotreboval energie od pripojenia k napájaniu.
Displej zobrazuje spotrebu energie v kWh.
Zobrazené hodnoty sú len orientačné.
Čistenie
Spotrebič ajeho časti neumývajte vumývačke
riadu.
Spotrebič vyčistite po každom použití. Ak nebol
spotrebič dlhší čas používaný, vyčistite ho aj pred
použitím.
1. Pred čistením odpojte spotrebič od napájania
a nechajte vychladnúť.
2. Varný hrniecvyčistite čistiacim prostriedkom, opláchnite teplotu vodou dôkladne aosušte.
3. Telo spotrebiča utrite jemnou tkaninou.
Neumývajte ho pod tečúcou vodou
a neponárajte do vody.
4. Po použití vyberte kondenzačnú nádobu
a opláchnite ju.
5. Oddeľte kryt avyčistiteho. Odstráňte tesnenie jemným vytiahnutím smerom nahor.
Tip: Spotrebič čistite hneď po použití (viď kapitolu
„Čistenie“).
Tlačidlo Power
Tesnenie vyčistite so saponátom pod tečúcou
vodou. Dôkladne ho osušte. Potom ho
správne nasaďte späť do držiaka.
Skontrolujte, či na tesnení nie je žiadne
zvlnenie. Ak tesnenie nie je správne
nasadené, spotrebič nebude pracovať správne
a môže sa poškodiť. Ak si počas čistenia
všimnete, že tesnenie je poškodené alebo
popraskané, nepoužívajte spotrebič a obráťte
sa na Gorenje service center za účelom jeho
výmeny.
6. Vyberte kovový filter, vyčistite ho a nasaďte
späť.
57
Page 59
Zobrazený
kód
Porucha
E1
Senzor
prerušenia
napájania
E2
Senzor skratu
E3
Vysoká teplota
E4
Signalizácia
poruchy
Izolačná podložka ventilu
7. Vyčistite bezpečnostný ventil.
Záruka a oprava
Ak spotrebič prestane pracovať, skontrolujte na
displeji kód poruchy. Zapíšte si tento kód a obráťte
sa na servisné centrum Gorenje.
8. Skontrolujte, že spotrebič pracuje správne
a vyhrievacia doska je čistá. Vyhrievaciu
dosku vyčistite jemnou tkaninou a dôkladne
osušte.
9. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky
a kovové príslušenstvo na čistenie, pretože môžu poškodiť spotrebič.
Tip: Niekedy je problematické po čistení nasadiť
tesnenie do držiaka tesnenia. Odporúčame, aby
ste tesnenie naložili do držiaka pred použitím
spotrebiča a na tesnenie naneste kuchynský olej.
Olej napomáha ľahšiemu vloženiu tesnenia do
držiaka tesnenia.
Skladovanie
Spotrebič skladujte na bezpečnom a suchom
mieste.
Životné prostredie
Spotrebič nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Odovzdajte ho recyklačnému centru. Prispejete
tak k ochrane životného prostredia.
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
prosím, obráťte sa na stredisko starostlivosti
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (jeho
telefónne číslo nájdete v záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko starostlivosti
o zákazníkov, obráťte sa na vášho miestneho
predajcu Gorenje alebo na servisné stredisko
domácich spotrebičov Gorenje.
Len pre osobnú potrebu!
GORENJE
VÁM ŽELÁ VEĽA RADOSTI
PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny!
58
Page 60
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Všeobecný popis
1. Ovládací ventil
2. Rukojeť
3. Bezpečnostní ventil
4. Závěs víka
5. Víko
6. Těsnicí kroužek
7. Podpěra těsnicího kroužku
8. Hrnec
9. Vnitřní kroužek
10. Úchyt
11. Úchyt
12. Displej
13. Objímka
14. Ovládací panel
15. Topný panel
16. Spodní panel
Příslušenství:
Fry basket – Koš na smažení
Measuring cup – Odměrka
Metal spoon – Kovová lžička
Power cord – Napájecí kabel
Důležité upozornění
Před prvním použitím tohoto spotřebiče si pečlivě
přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho k
případnému budoucímu nahlédnutí.
Nebezpečí
Nevkládejte jednotku s elektrickými součástmi do
vody a neumývejte ji pod tekoucí vodou.
Výstraha
Před připojením spotřebiče k napájecí síti
zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodku
spotřebiče odpovídá napětí napájecí sítě u vás
doma. Jestliže je napájecí kabel poškozený, smí
ho vyměnit pouze společnost Gorenje,
autorizované servisní středisko společnosti
Gorenje nebo dostatečně kvalifikovaný odborník.
Pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo jiná
součást poškozená, spotřebič nepoužívejte.
Děti nebo osoby se sníženými fyzickými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
spotřebič používat pouze pod dozorem nebo podle
pokynů osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
59
Page 61
Nedotýkejte se pláště spotřebiče za provozu,
protože se během provozu zahřívá. Při
přemísťování spotřebič držte za úchyty.
Buďte opatrní při uvolňování tlaku a otevírání
tlakového hrnce, hrozí nebezpečí opaření. Víko
neotevírejte násilím.
Abyste se vyhnuli nebezpečí, nepřipojujte
spotřebič k vnějšímu časovači ani k systému
dálkového ovládání.
Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních. Tato směrnice
stanovuje požadavky na sběr odpadních
elektrických a elektronických zařízení a nakládání
s nimi platné v celé Evropské unii.
Pozor!
Spotřebič pokládejte na rovný a stabilní povrch.
Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí
použití.
Nepoužívejte dopňky, příslušenství ani jiné části
od jiných výrobců, které nejsou výslovně
doporučeny společností Gorenje. V případě
použití takových doplňků nebo příslušenství bude
záruka neplatná.
Příprava k používání
1. Odstraňte obal.
2. Očistěte spotřebič podle pokynů v kapitole „Čištění“.
3. Při vkládání vnitřní nádoby se ujistěte, zda je
čisté dno. Po vložení vnitřní nádoby do
tlakového hrnce nádobou lehce pootočte v
obou směrech, abyste se ujistili, že sedí
správně na místě.
4. Ujistěte se, že těsnicí kroužek je správně
nainstalovaný. Pro kontrolu správné instalace
těsnicího kroužku naplňte hrnec do jedné
třetiny vodou a nastavte dobu udržení tlaku na
15 minut.
5. Po uplynutí nastavené doby uvolněte páru
nastavením bezpečnostního ventilu pro
uvolnění páry do polohy pro odvod „Exhaust“
a počkejte, dokud plovákový ventil neklesne.
6. Počkejte, dokud spotřebič nevychladne a pak
ho umyjte.
Používání spotřebiče
Otevřete víko spotřebiče, jak je znázorněno na
obrázku.
V případě potřeby sejměte celé víko, jak je
znázorněno na obrázku.
Do tlakového hrnce vložte potraviny. Potraviny by
neměly naplnit více než 4/5 hrnce. Při přípravě
potravin, které během vaření zvětšují objem nebo
bobtnají (jako jsou například fazole), naplňte hrnec
maximálně do 1/5.
Zavřete víko spotřebiče, jak je znázorněno na
obrázku. Před uzavřením víka se ujistěte, že
těsnicí kroužek je správně nainstalovaný.
60
Page 62
Přepněte ventil pro uvolnění páry do „utěsněné“
polohy a ujistěte se, že se plovákový ventil
nezvedá.
Exhaust - Odvod
Sealed - Utěsněný
Exhaust - Odvod
Zvolte požadovaný program.
Na displeji začne blikat zvolený program, symbol
„F:“ a číslo. Číslo představuje dobu vaření. Za 30
sekund displej přestane blikat a začne vaření.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“. Pro ukončení vaření
stiskněte tlačítko pro zrušení „Cancel“.
Přepněte ventil pro uvolnění tlaku do polohy pro
odvod „Exhaust“ a počkejte, dokud plovákový
ventil neklesne.
Exhaust - Odvod
Sealed - Utěsněný
Exhaust - Odvod
Tip: Při vaření masa, které vyžaduje delší dobu
vaření (jako je například hovězí), nechte ventil v
„utěsněné“ poloze a počkejte, dokud spotřebič
nevychladne a plovákový ventil neklesne.
Programy Cake (Pečení), Slow cook (Pomalé
vaření), Fry (Smažení) a Suatee/Brown (Prudké
smažení/Hnědnutí) se volí přímo pomocí tlačítek
na čelním panelu.
Programy Stew (Dušení), Braise (Dušení), Steam
(Vaření v páře), Rice (Rýže) a Soup (Polévka) se
volí pomocí víceúčelového tlačítka „Multifunction“
na čelním panelu!
Nastavení odloženého startu
Stiskněte tlačítko pro nastavení času „Time
setting“. Na displeji se objeví „00:00“ a „Preset“
(Předem nastavený). Pomocí tlačítek + a nastavte počet hodin, které zbývají do zahájení
vaření. Stiskněte znovu tlačítko pro nastavení
času „Time setting“ a pomocí tlačítek + a nastavte minuty odložení. Zvolte program vaření
buď přímo, nebo pomocí víceúčelového tlačítka
„Multifunction“. Na displeji začne blikat zvolený
program, symbol „F:“ a číslo. Číslo označuje dobu
vaření. Po třiceti sekundách začne odpočítávání
doby vaření. Na displeji se objeví doba zbývající
do spuštění programu vaření, zvolený program a
symbol „Preset“ (Předem nastavený). Jakmile
uplyne nastavená doba odložení, spustí se
program vaření.
Pro zrušení nastavení odloženého startu stiskněte
tlačítko pro zrušení „Cancel“.
Jakmile začne vaření, na displeji začnou blikat
symboly ohřevu. Navíc se objeví písmeno F a
zbývající doba vaření v minutách.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Ruční vaření
Ruční vaření používejte pro velké množství
potravin nebo pro větší kusy masa, jestliže
požadovaný program vaření neumožňuje změnu
doby vaření.
Při použití ručního vaření je teplota uvnitř hrnce
100 °C s otevřeným víkem a 115–120 °C s víkem
uzavřeným a pod tlakem.
Stiskněte tlačítko pro dobu udržení tlaku „Pressure holding time“ a pomocí tlačítek + a - nastavte dobu
vaření. Na displeji se objeví blikající P: a číslo.
Číslo představuje dobu vaření. Současně se
zapnou topná tělesa. Po 30 sekundách symbol P:
a číslo přestanou blikat.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
61
Page 63
Program „Fry“ (Smažení)
Tento program se používá ke smažení.
Doba vaření je předem nastavená na 25 minut.
Při používání tohoto programu sejměte víko
nebo ho nechte otevřené.
Během tohoto programu vaření může olej
dosáhnout velmi vysoké teploty mezi 160 °C a 170
°C.
Stiskněte tlačítko „Fry“ (Smažení).
Jakmile se olej zahřeje, začněte smažit.
Pro předčasné ukončení vaření stiskněte tlačítko
pro zrušení „Cancel“. Po ukončení smažení
doporučujeme před dalším použitím nechat
spotřebič 30 minut vychladnout.
Program „Sauté/Brown“ (Prudké
smažení/Hnědnutí)
Tento program se používá ke smažení masa a
zeleniny. Teplota je nižší než u programu „Fry“
(Smažení) (120 °C–130 °C).
Doba vaření je předem nastavená na 30 minut.
Při používání tohoto programu sejměte víko
nebo ho nechte otevřené.
Stiskněte tlačítko „Sauté/Brown“ (Prudké
smažení/Hnědnutí).
Na displeji bude blikat „F:30“. Po 30 sekundách
symbol F:30 přestane blikat. Jakmile se rozsvítí
symbol tlaku „Pressure“, olej dosáhl teploty, která
je potřebná pro prudké smažení nebo hnědnutí.
Pro předčasné ukončení vaření stiskněte tlačítko
pro zrušení „Cancel“.
Program „Slow cook“ (Pomalé vaření)
Tento program se používá k pomalému vaření
masa a zeleniny.
Je udržována teplota mezi 85 °C a 100 °C.
Stiskněte tlačítko „Slow cook“ (Pomalé vaření). Na
displeji bude blikat doba vaření. Dobu vaření je
možné podle potřeby upravit s použitím tlačítek +
a -. Po 30 sekundách přestane blikat doba vaření
a spustí se program. Hrnec bude pracovat bez
ohledu na tlak!
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Cake“ (Pečení)
Tento program je určen pro pečení chleba nebo
pečiva.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Stiskněte tlačítko „Cake“ (Pečení). Na displeji
bude blikat „F:“ a číslo. Číslo označuje dobu
vaření, která je předem nastavená na 30 minut.
Dobu vaření je možné podle potřeby upravit s
použitím tlačítek + a -. Po 30 sekundách přestane
blikat doba vaření a spustí se program.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Steam“ (Vaření v páře)
Tento program je určen pro vaření v páře.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Naplňte 1/5 nebo 2/5 nádoby na vaření vodou.
Množství vody závisí na době vaření. Vložte
mřížku pro vaření v páře a umístěte na ni
potraviny, které chcete vařit.
Pro výběr programu „Steam“ (Vaření v páře)
použijte víceúčelové tlačítko „Multifunction“.
Na displeji bude blikat „F:“ a číslo. Číslo označuje
dobu vaření, která je předem nastavená na 15
minut. Dobu vaření je možné podle potřeby upravit
s použitím tlačítek + a -. Po 30 sekundách
přestane blikat doba vaření a spustí se program.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Stew“ (Dušení)
Tento program se používá k vaření dušených jídel.
Doba vaření je předem nastavená na 20 minut.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Pro výběr programu „Stew“ (Dušení) použijte
víceúčelové tlačítko „Multifunction“.
Na displeji bude blikat „F:“, číslo a „Stew“
(Dušení). Číslo označuje dobu vaření, která je
předem nastavená na 20 minut. Dobu vaření je
možné podle potřeby upravit s použitím tlačítek +
a -.
Po 30 sekundách displej přestane blikat.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
62
Page 64
Program „Rice“ (Rýže)
Programy
Původní doba
vaření v
tlakovém hrnci
(min)
Nastavení
času (min)
Tlak (kPa)
Smažení
00:25
18 - 40
Otevřené víko
Dort
00:30
0 – 99
50–60
Polévka
00:25
0 – 99
50–60
Rýže
00:10
0 – 99
50–60
Dušení
00:20
0 – 99
50–60
Pomalé
vaření
02:00
1h - 9h
0
Vaření v
páře
00:15
0 – 99
50–60
Prudké
smažení
00:30
18 – 40
Otevřené víko
Dušení
00:30
0 – 99
50–60
Ohřívání/ /
0
Tento program se používá k vaření rýže.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Pro výběr programu „Rice“ (Rýže) použijte
víceúčelové tlačítko „Multifunction“.
Na displeji bude blikat „F:“ a číslo. Číslo označuje
dobu vaření, která je předem nastavená na 10
minut. Dobu vaření je možné podle potřeby upravit
s použitím tlačítek + a -. Po 30 sekundách
přestane blikat doba vaření a spustí se program.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Soup“ (Polévka)
Tento program se používá k vaření polévek a kaší.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Pro výběr programu „Soup“ (Polévka) použijte
víceúčelové tlačítko „Multifunction“.
Na displeji bude blikat „F:“ a číslo. Číslo označuje
dobu vaření, která je předem nastavená na 30
minut. Dobu vaření je možné podle potřeby upravit
s použitím tlačítek + a -. Po 30 sekundách
přestane blikat doba vaření a spustí se program.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Braise“ (Dušení)
Tento program se používá k dušení.
Teplota vaření uvnitř hrnce je nastavená na 115–
120 °C.
Pro výběr programu „Braise/Tendon“ (Dušení)
použijte víceúčelové tlačítko „Multifunction“.
Na displeji bude blikat „F:“ a číslo. Číslo označuje
dobu vaření, která je předem nastavená na 30
minut. Dobu vaření je možné podle potřeby upravit
s použitím tlačítek + a -. Po 30 sekundách
přestane blikat doba vaření a spustí se program.
Doba vaření se začne odpočítávat, jakmile tlak v
hrnci dosáhne požadované hodnoty a plovákový
ventil se zvedne do horní polohy. Na displeji se
objeví „Pressure“ (Tlak).
Po uplynutí doby vaření se spotřebič přepne do
režimu ohřívání „Warming“.
Program „Warming“ (Ohřívání)
Tento program se používá k ohřívání potravin
nebo k udržení potravin v teplém stavu.
Stiskněte tlačítko „Cancel/Warming“
(Zrušit/Ohřívání).
Spotřebič ohřeje potraviny nebo bude udržovat
teplotu mezi 60 °C a 80 °C.
Pro zrušení programu stiskněte tlačítko
„Cancel/Warming“ (Zrušit/Ohřívání).
Tabulka programů
Tip: Okamžitě po použití spotřebič umyjte (viz
kapitola „Čištění“).
Tlačítko napájení
Tlačítko napájení informuje o výši energie
spotřebované přístrojem od jeho zapojení. Na
displeji se objeví spotřeba energie v kWh.
Údaje jsou pouze přibližné.
63
Page 65
Čištění
Spotřebič a části spotřebiče nejsou určeny pro
mytí v myčce na nádobí.
Po každém použití i před použitím po dlouhém
nepoužívání spotřebič důkladně umyjte.
1. Před čištěním odpojte spotřebič od napájecí
sítě a počkejte, dokud nevychladne.
2. Opláchněte hrnec horkou vodou s přídavkem
tekutého prostředku na mytí nádobí a
důkladně ho vysušte.
3. Plášť spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Plášť spotřebiče nemyjte pod tekoucí vodou a
spotřebič neponořujte do vody.
4. Po použití vyndejte kondenzační nádobu a
opláchněte ji.
5. Sejměte víko a umyjte ho. Sejměte těsnicí
kroužek tak, že ho jemně vytáhnete směrem
nahoru.
Steel ring – Ocelový kroužek
Seal ring – Těsnicí kroužek
Press down – Stlačte
Těsnicí kroužek umyjte pod horkou tekoucí
vodou s přídavkem prostředku na mytí nádobí.
Těsnicí kroužek důkladně vysušte. Při
nasazování těsnicího kroužku zpět dbejte, aby
správně dosedal pod držákem těsnicího
kroužku. Ujistěte se, že na plochém těsnění
nejsou žádné záhyby. Pokud těsnicí kroužek
správně nesedí, spotřebič nebude fungovat a
může se poškodit. Pokud si během čištění
všimnete, že těsnicí kroužek je poškozený
nebo popraskaný, nepoužívejte spotřebič a
zavolejte do servisního střediska
společnosti Gorenje, aby ho vyměnili.
6. Vyndejte kovový filtr, umyjte ho a vraťte zpět
na víko.
byla topná deska čistá. K čištění topné desky
použijte vlhký hadřík a důkladně ji osušte.
9. Nepoužívejte k mytí agresivní čisticí
prostředky a kovové pomůcky, protože by
mohly spotřebič poškodit.
Tip: Někdy je obtížné nasadit po čištění těsnicí
kroužek do držáku těsnicího kroužku.
Doporučujeme vám nasadit těsnicí kroužek zpět
do držáku těsnicího kroužku těsně před použitím
spotřebiče; před nasazením naneste na těsnicí
kroužek malé množství oleje na vaření.
Naolejování kroužku pomáhá kroužku vklouznout
na místo.
Uložení
Spotřebič uložte na suchém a bezpečném místě.
Životní prostředí
Po uplynutí životnosti nevyhazujte spotřebič jako
domovní odpad. Odvezte spotřebič do
autorizovaného recyklačního centra. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
64
Page 66
Záruka a oprava
Kód
poruchy
Porucha
E1
přerušený okruh
čidla
E2
zkratovaný okruh
čidla
E3
příliš vysoká
teplota
E4
porucha
signalizačního
spínače
Jestliže víceúčelový hrnec přestane pracovat,
zkontrolujte chybový kód na displeji. Zapište si
tento kód a informujte Call Centrum společnosti
Gorenje.
Pro více informací nebo v případě problémů
kontaktujte Call Centrum společnosti Gorenje ve
vaší zemi (telefonní číslo je uvedeno v
mezinárodním záručním listu). Jestliže ve vaší
zemi není takové centrum, obraťte se na místního
obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo
na oddělení společnosti Gorenje pro malé domácí
spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE VÁM
PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH
ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTŘEBIČE.
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy.
65
Page 67
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Кошница за пържене
Мерителн чашка
Лъжица за готвене
Захранващ кабел
Общо описание
1. Работен вентил
2. Дръжка
3. Предпазен вентил
4. Панта на капака
5. Капак
6. Уплътнителен пръстен
7. Носач на уплътнителния пръстен
8. Съд за готвене
9. Вътрешен пръстен
10. Дръжка
11. Дръжка
12. Дисплей
13. Корпус
14. Контролен панел
15. Нагревателна плоча
16. Долна плоча
Аксесоари
Важно
Преди да използвате уреда за първи път,
прочетете внимателно инструкциите за
употреба и ги съхранете за бъдещи справки.
Опасност
Не потапяйте уреда с електрическите
части във вода и не го мийте под течаща
вода.
Предупреждение
Преди да включите уреда към електрическата
мрежа, уверете се, че напрежението, указано
в долната му част, отговаря на напрежението
на електрическата мрежа в дома ви. Ако
захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде заменен от Gorenje, оторизиран
сервиз на Gorenje или друго подходящо
обучено лице.
Не използвайте уреда, ако контактът,
захранващият кабел или друг компонент
е повреден.
Уредът не трябва да се използва от деца
или лица с нарушени физически или
психически
способности или лица без необходимия опит и
знания, освен ако същите не са напътствани
или наблюдавани от лица, отговарящи за
тяхната безопасност.
66
Page 68
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
НЕ докосвайте уреда по време на употреба,
тъй като се нагрява. Използвайте дръжките,
за да местите уреда.
Внимавайте, когато освобождавате
налягането и отваряте уреда под налягане,
има опасност да се попарите. Не използвайте
сила, за да отворите капака.
За да избегнете опасност, не включвайте
уреда към външен таймер или система за
дистанционно управление.
Този уред има маркировка съгласно
Европейска директива 2012/19/EU относно
изхвърлянето на използвано електрическо и
електронно оборудване (WEEE). Директивата
посочва изискванията за събиране и
управление на отпадъка от електрическо и
електронно оборудване в сила в целия
Европейски съюз.
Внимание!
Поставете уреда върху равна и стабилна
повърхност. Уредът е предназначен
единствено за домашна употреба.
Не използвайте приспособления, аксесоари и
други части, предоставени от други
производители, които не са препоръчани
изрично от Gorenje. В противен случай,
гаранцията ще е невалидна.
готвене и задайте време за поддържане
на налягането 15 минути.
5. Когато времето изтече, освободете парата
чрез поставяне на предпазния вентил за
освобождане на парата в положение
Освобождаване и изчакайте подвижния
вентил да падне.
6. Изчакайте докато уреда се охлади и после
го почистете.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Отворете капака на уреда както е показано на
илюстрацията.
Ако е необходимо, капакът може да бъде
напълно отстранен както е показано на
илюстрацията.
Подготовка за употреба
1. Отстранете опаковката
2. Почистете уреда съгласно инструкциите в глава "Почистване".
3. Уверете се, че дъното е чисто преди да
сложите вътрешния съд. След като
сложите вътрешния съд в уреда за готвене
под налягане, завъртете го леко в двете
посоки, за да застане на правилното място.
4. Уверете се, че уплътнителният пръстен е
поставен правилно. За да проверите дали
уплътнителният пръстен е поставен
правилно, напълнете 1/3 от съда за
Поставете продуктите в уреда за готвене под
налягане. Продуктите не трябва да запълват
повече от 4/5 от уреда. Продукти, които
увеличават обема си по време на готвене (като
фасул) не трябва да запълват повече от 1/5 от
уреда.
67
Page 69
Затворете капака на уреда както е показано на
илюстрацията. Преди да затворите капака се
уверете, че уплътнителният пръстен е
поставен правилно.
Преместете вентила за освобождаване на
парата в "sealed" (запечатана) позиция и се
уверете, че подвижният вентил не е вдигнат.
Изберете желаната програма.
Избраната програма, символът "F" и едно
число ще мигат на дисплея. Числото
представлява времето за готвене. След 30
секунди дисплеят ще спре да мига и процесът
на готвене ще започне. Времето за готвене
ще започне обратно броене, когато
налягането в уреда достигне желаната
стойност. На дисплея ще се изведе "Pressure"
(Налягане).
Когато процесът на готвене приключи, уредът
ще превключи в режим "претопляне". За да
спрете процеса на готвене, натиснете бутона
"Cancel" (Отмяна).
Преместете вентила за освобождаване на
налягането в позиция "Exhaust"
(Освобождаване) и изчакайте подвижния
вентил да падне.
Съвет: Когато готвите месо, което изисква по-
дълго време за готвене (например телешко),
оставете вентила в "запечатана" позиция и
изчакайте уредът да се охлади и подвижният
Програмите Stew (Задушено), Braise
(Задушаване), Steam (Пара), Rice (Ориз) и
Soup (Супи) се избират с бутона Multifunction
на предния панел!
Задаване на отложен старт
Натиснете "Time setting" (Задаване на време).
На дисплея ще се изведат "00:00" и "preset".
Използвайте бутоните + и -, за да зададете
броя часове преди да започе процесът на
готвене. Натиснете "time setting" отново и
използвайте бутоните + и -, за да зададете
минутите на отложения старт. Изберете
програмата за готвене или директно, или с
бутона "Multifunction". Избраната програма,
символът "F" и едно число ще мигат на
дисплея. Числото указва времето за готвене.
След тридесет секунди, времето ще започне
обратно броене. Дисплеят ще показва
оставащото време до старта на програмата за
готвене, избраната програма и обозначението
"Preset". Когато изтече времето на отложения
старт, програмата за готвене ще стартира.
За да отмените настройката за отложен старт,
натиснете"Cancel" (Отмяна).
Когато готвенето започне, символите за
нагряване мигат на дисплея. В допълнение
се извежда буквата F и оставащото време за
готвене в минути. Времето за готвене
започва обратно броене, когато налягането в
уреда достигне желаното ниво и подвижният
вентил се повдигне в горна позиция. На
дисплея ще се изведе "Pressure" (Налягане).
Ръчно готвене
Използвайте функцията ръчно готвене за
големи количества храна или по-големи
парчета месо, ако желаната програма не
позволява промяна във времето за готвене.
Когато използвате ръчно готвене,
температурата вътре в съда е 100 °C с
отворен капак и 115-120 °C, ако капакът е
затворен и уредът е под налягане.
68
Page 70
Натиснете "Pressure holding time" и
използвайте бутоните + и -, за да зададете
времето за готвене. На дисплеят се появяват
мигаща буква P: и едно число. Числото
представлява времето за готвене. В същото
време се включват нагревателите. След 30
секунди индикациите P: и числото спират да
мигат.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне
желаното ниво и подвижният вентил се
повдигне в горна позиция. На дисплея ще се
изведе "Pressure".
Програма за пържене ("Fry")
Тази програма се използва за пържене.
Времето за готвене е предварително
зададено на 25 минути.
Когато използвате тази програма,
отстранете капака или го дръжте отворен.
По време на тази програма мазнината може
да достигне много висока температура
между 160°C и 170°C. Натиснете бутона
"Fry".
Започнете да пържите, когато мазнината се
нагрее.
За да спрете процеса на готвене
преждевременно, натиснете бутона "Cancel"
(Отмяна). Когато сте приключили с пърженето,
препоръчително е да изчакате 30 минути
уредът да се охлади преди да го използвате
отново.
Програма за сотиране/запържване
("Sauté/Brown")
Тази програма се използва за пържене на
месо и зеленчуци. Температурата е по-
ниска отколкото при програмата "Fry"
(Пържене) (120°C – 130°C).
Времето за готвене е предварително
зададено на 30 минути.
Когато използвате тази програма,
отстранете капака или го дръжте
отворен.
Натиснете бутона "Sauté/Brown".
На дисплея мига "F:30". След 30 секунди
F:30 ще спре да мига. Когато светне
символът "Pressure", мазнината е
достигнала температура, която е подходяща
за сотиране или запържване.
За да спрете процеса на готвене
преждевременно, натиснете бутона "Cancel".
Програма за бавно готвене ("Slow cook")
Тази програма се използва за бавно готвене
на месо и зеленчуци.
Поддържа се температура между 85°C и
100°C.
Натиснете бутона "Slow cook". На дисплея
мига времето за готвене. Времето за
готвене може да бъде променено, ако е
необходимо, с бутоните + и -. След 30
секунди времето за готвене ще спре да мига
и програмата ще стартира. Уредът работи
независимо от налягането!
Когато времето за готвене изтече, уредът
ще превключи в режим "претопляне".
Програма за тестени изделия ("Cake")
Тази програма се използва за печене на
хляб или тестени сладкиши. Температурата
на готвене в уреда е зададена на 115-120°C.
Натиснете бутона "Cake". Символът "F" и
едно число ще мигат на дисплея. Числото
указва времето за готвене, което е
предварително зададено на 30 минути.
Времето за готвене може да бъде
променено, ако е необходимо, с бутоните +
и -. След 30 секунди времето за готвене ще
спре да мига и програмата ще стартира.
Времето за готвене ще започне обратно
броене, когато налягането в уреда достигне
необходимата стойност и подвижният
вентил е в горна позиция. На дисплея ще се
изведе "Pressure". Когато времето за
готвене изтече, уредът ще превключи в
режим "претопляне".
Програма за готвене на пара ("Steam")
Тази програма е предназначена за готвене
на пара. Температурата на готвене в уреда
е зададена на 115-120°C.
Напълнете 1/5 или 2/5 от уреда за готвене с
вода. Количеството вода зависи от времето
за готвене. Сложете вътре решетката за
готвене на пара и поставете продуктите,
които ще се готвят, върху решетката.
Използвайте бутона "Multifunction", за да
изберете програмата "Steam".
Символът "F" и едно число ще мигат на
дисплея. Числото указва времето за готвене,
което е предварително зададено на 15
минути. Времето за готвене може да бъде
променено, ако е необходимо, с бутоните + и След 30 секунди времето за готвене ще спре
да мига и програмата ще стартира.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне
желаното ниво и подвижният вентил се
69
Page 71
повдигне в горна позиция. На дисплея ще се
изведе "Pressure".
Когато времето за готвене изтече, уредът
ще превключи в режим "претопляне".
Програма за задушено ("Stew")
Тази програма се използва за
готвене на задушени ястия. Времето
за готвене е предварително
зададено на 20 минути.
Температурата на готвене в уреда е зададена
на 115-120°C.
Използвайте бутона "Multifunction", за да
изберете програмата "Stew".
Символът "F", едно число и индикация
"Stew" ще мигат на дисплея. Числото указва
времето за готвене, което е предварително
зададено на 20 минути. Времето за готвене
може да бъде променено, ако е необходимо, с
бутоните + и -.
След 30 секунди дисплеят спира да мига.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне желаното
ниво и подвижният вентил се повдигне в горна
позиция. На дисплея ще се изведе "Pressure".
Когато времето за готвене изтече, уредът ще
превключи в режим "претопляне".
Програма за готвене на ориз ("Rice")
Тази програма се използва за готвене на ориз.
Температурата на готвене в уреда е зададена
на 115-120°C.
Използвайте бутона "Multifunction", за да
изберете програмата "Rice".
Символът "F" и едно число ще мигат на
дисплея. Числото указва времето за готвене,
което е предварително зададено на 10
минути. Времето за готвене може да бъде
променено, ако е необходимо, с бутоните + и
-. След 30
секунди времето за готвене ще спре да мига и
програмата ще стартира.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне желаното
ниво и подвижният вентил се повдигне в горна
позиция. На дисплея ще се изведе "Pressure".
Когато времето за готвене изтече, уредът ще
превключи в режим "претопляне".
Програма за готвене на супи ("Soup")
Тази програма се използва за готвене на
супи и каши.
Температурата на готвене в уреда е зададена
на115-120°C.
Използвайте бутона "Multifunction", за да
изберете програмата "Soup".
Символът "F" и едно число ще мигат на
дисплея. Числото указва времето за готвене,
което е предварително зададено на 30 минути.
Времето за готвене може да бъде променено,
ако е необходимо, с бутоните + и -. След 30
секунди времето за готвене ще спре да мига и
програмата ще стартира.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне желаното
ниво и подвижният вентил се повдигне в горна
позиция. На дисплея ще се изведе "Pressure".
Когато времето за готвене изтече, уредът ще
превключи в режим "претопляне".
Програма за задушаване ("Braise")
Тази програма се използва за задушаване.
Температурата на готвене в уреда е зададена
на 115-120°C.
Използвайте бутона "Multifunction", за да
изберете програмата "Braise/Tendon".
Символът "F" и едно число ще мигат на
дисплея. Числото указва времето за готвене,
което е предварително зададено на 30 минути.
Времето за готвене може да бъде променено,
ако е необходимо, с бутоните + и -. След 30
секунди времето за готвене ще спре да мига и
програмата ще стартира.
Времето за готвене започва обратно броене,
когато налягането в уреда достигне желаното
ниво и подвижният вентил се повдигне в горна
позиция. На дисплея ще се изведе "Pressure".
Когато времето за готвене изтече, уредът ще
превключи в режим "претопляне".
Програма за претопляне ("Warming")
Тази програма се използва за претопляне на
храната както и да я поддържа топла.
Натиснете бутона "Cancel/Warming".
Уредът ще затопли храната или ще поддържа
температура между 60°C и 80°C. За да
отмените програмата, натиснете бутона
"Cancel/Warming".
70
Page 72
Таблица с програмите
Програми
Първоначално
зададено
време за
готвене под
налягане
(мин)
Настройки
за време
(мин)
Налягане
(kPa)
Fry
(Пържене)
00:25
18 - 40
Отворен
капак
Cake (тестени
изделия)
00:30
0 – 99
50 - 60
Soup (Супи)
00:25
0 – 99
50 - 60
Rice (Ориз)
00:10
0 – 99
50 - 60
Stew
(Задушено)
00:20
0 – 99
50 - 60
Slow cook
(Бавно
готвене)
02:00
1h - 9h
0
Steam (Пара)
00:15
0 – 99
50 - 60
Sauté Brown
(Сотиране
Запържване)
00:30
18 – 40
Отворен
капак
Braise
(Задушаване)
00:30
0 – 99
50 - 60
Warming
(Претопляне)
/ / 0
Стоманен
пръстен
Уплътнителен
пръстен
Натиснете
надолу
Натиснете нагоре
Антиблокиращ капак
Натиснете
надолy
Сърцевина на
подвижния
Запечатващ пръстен на
подвижния вентил
4. След ползване отстранете резервоара с
кондензата и го изплакнете.
Бутонът Захранване указва колко енергия
потребява уредът, когато е включен.
Дисплеят указва консумацията на енергия
в kWh. Показанията са приблизителни.
Почистване
Уредът и неговите части не могат да се мият
в съдомиялна машина.
Почистете старателно уреда след всяко
ползване, както и преди употреба, ако не е бил
използван дълго време.
1. Преди почистване изключете уреда от
електрическата мрежа и изчакайте да се
охлади.
2. Измийте съда за готвене с гореща вода и
течен препарат за миене на съдове и после
подсушете добре.
3. Избършете корпуса с влажна кърпа. Не
мийте корпуса под течаща вода и не го
потапяйте във вода.
Почистете уплътнителния пръстен под
течаща топла вода с почистващ препарат.
Подсушете уплътнителния пръстен
обстойно. Когато връщате уплътнителния
пръстен на мястото му, уверете се, че е
правилно поставен под носача. Убедете се,
че няма набръчкване по уплътнението. Ако
уплътнителният пръстен не е поставен
правилно, уредът няма да работи и може
да се повреди. Ако забележите по време на
почистването, че уплътнителният пръстен
е повреден или напукан, не използвайте
уреда отново и се обадете на сервизен
център наGorenje, за да бъде сменен.
6. Отстранете металния филтър, почистете го и го поставете отново на капака.
7. Почистете предпазния вентил.
8. Уверете се, че нагревателната плоча е
чиста за правилното функциониране на
уреда. Почистете нагревателната плоча с
влажна кърпа и подсушете добре.
71
Page 73
9. Не използвайте агресивни почистващи
Изведен
код
Грешка
E1
Прекъсната
верига
E2
Късо
съединение
E3
Свръх
температура
E4
Грешка при
превключване
на сигнала
препарати и метални аксесоари, за да не
повредите уреда.
Съвет: Понякога е трудно да поставите
уплътнителния пръстен в носача след
почистване. Предлагаме ви да поставите
пръстена в носача непосредствено преди да
използвате уреда и преди да го поставите
обратно, намажете уплътнителния пръстен с
малко олио. Така пръстенът влиза на мястото
си много по-лесно.
Съхранение
Дръжте уреда на безопасно и сухо място.
Околна среда
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не
го изхвърляйте заедно с общия домакински
отпадък. Предайте уреда в оторизиран пункт за
рециклиране. По този начин ще помогнете за
опазване на околната среда.
Warranty and repair
If multi cooker stops to work please check the
display for an error code. Write down this code
and inform Gorenje Call Center.
За повече информация или в случай на
проблеми, моля, свържете се кол-центъра на
Gorenje във вашата държава (телефонните
номера са изброени в листа с международната
гаранция). Ако във вашата държава няма такъв
център, моля, свържете се с местното
представителство на Gorenje или с отдела на
Gorenje за малки домакински уреди. Само за
лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО
ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви промени.
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.