z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ter
izkušnjami lahko uporabljajo ta
aparat pod ustreznim nadzorom ali
če so prejele ustrezna navodila
glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane
z njegovo uporabo.
Čiščenje in vzdrževanje ne smejo
izvajati otroci brez nadzora .
Poškodovan priključni kabel lahko
zamenja samo proizvajalec oziroma
pooblaščeni serviser,da se s tem
prepreči nevarnost .
1. Potiskalo
2. Prostor za polnjenje
3. Pokrov
4. Filter
5. Zbiralnik za sok
6. Posoda za tropine
7. Varnostna zaklopka
8. Motorna enota
9. ON/OFF stikalo
10. Pokrov vrča za sok
11. Vrč za sok
Aparata ne pustite delovati brez
nadzora.
Če na filtru opazite razpoke ali je ta na
kakršenkoli način poškodovan,
prenehajte z uporabo aparata in se
obrnite na najbližji Gorenjev
pooblaščeni servis.
Med delovanjem aparata ne posegajte
Pomembno:
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Motorne enote ne potapljajte v vodo ali
katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod
pipo.
Varnostna opozorila
Pozorno preberite navodila za
uporabo.
Preden priključite aparat na napajanje,
preverite, ali je omrežna vtičnica
ustrezna (230V/16A).
Pazite, da se otroci ne igrajo z
aparatom.
Otroci stari osem let in več ter osebe
s prsti ali kakšnim predmetom v
prostor za polnjenje. Za to lahko
uporabljate le potiskalo.
Ne dotikajte se majhnih rezil na
podstavku za filter. So zelo ostra.
Pozor:Aparat je namenjen izključno za
osebno uporabo v gospodinjstvu!
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Gorenje posebej ne
priporoča. V primeru uporabe tovrstnih
nastavkov se garancija razveljavi.
Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi
sestavni deli pravilno nameščeni.
Aparat uporabljajte le, če sta obe objemki
pripeti.
Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja
filtra morate le še sprostiti objemko.
Pri iztiskanju soka iz večjih količin sadja ne
uporabljajte sokovnika neprekinjeno več kot 40
3
Page 2
sekund, po opravljenem iztiskanju pa pustite
sokovnik, da se ohladi.
Med delovanjem aparata ne odstranjujte
posode za tropine.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne
vtičnice.
Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno
stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje, da ne
povzročite nevarnosti.
Raven hrupa: Lc < 80 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje
z odpadno električno in elektronsko
opremo, ki veljajo v celotni Evropski Uniji.
Priprava za uporabo:
Sperite snemljive dele (oglejte si poglavje
“Čiščenje”).
Postavite zbiralnik za sok v aparat. Posodo za
tropine postavite v aparat z rahlim nagibom
naprej. Najprej vstavite zgornji del, nato pa
pritisnite na svoje mesto tudi spodnji del.
Če želite posodo za tropine izprazniti med
iztiskanjem soka, izklopite aparat in pazljivo
odstranite posodo za tropine.
Opomba: Preden nadaljujete z iztiskanjem
soka, ponovno sestavite prazno posodo za
tropine.
Vstavite filter v zbiralnik za sok. Filter pokrijte s
pokrovom in ga spustite v položaj.
Preverite, če se filter tesno prilega na pogonsko
os (‘zatik’).
Pred uporabo preverite filter. Če opazite
razpoke ali poškodbe, aparata ne uporabljajte.
Obrnite se na najbližji Gorenjev pooblaščeni
servis ali aparat odnesite k prodajalcu.
Pripnite objemki na pokrov, da se zaskočita
(“klik”).
Žlebič na potiskalu poravnate z
majhno izboklino na notranjem delu prostora za
polnjenje in potiskalo potisnite v prostor za
polnjenje.
Postavite pokrov na vrč za sok, da preprečite
škropljenje. Postavite vrč za sok pod dulec.
Uporaba aparata:
Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno
nameščeni in je pokrov pritrjen z objemko ter
zaskočen v varnostno zaklopko.
Operite sadje ali zelenjavo in jo narežite na
kose, ki se prilegajo prostoru za polnjenje.
Poskrbite, da je vrč za sok postavljen pod dulec
in da je dulec obrnjen navzdol.
Regulator obrnite na nastavitev 1 (nizka hitrost)
ali 2 ali 3 (običajna hitrost), če želite vklopiti
aparat.
Hitrost 1je še posebej primerna za mehkejše
sadje in zelenjavo, kot so npr. lubenice,
grozdje, paradižniki, kumarice in maline. Hitrost 2 ali 3 je primerna za vse vrste sadja in
zelenjave.
Vstavite pred tem razrezane kose v prostor za
polnjenje in jih s potiskalom rahlo potisnite
navzdol proti vrtečemu filtru.
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker lahko
poslabšate kakovost soka ali celo povzročite
zaustavitev delovanja filtra.
Ne vstavljajte svojih prstov ali predmetov v
prostor za polnjenje.
Ko ste iztisnili vse sestavine in je sok prenehal
pritekati, izklopite aparat in počakajte, da se
filter ustavi.
Potisnite dulec navzgor, da preprečite kapljanje
soka skozi dulec.
4
Page 3
Ločevalnik pene vstavite v vrč za sok
in postavite pokrov na vrč za sok. Na
ta način pena ostane v vrču, ko
nalijete sok.
Opomba: Če želite imeti na vaši pijači
sloj pene, ne uporabljajte ločevalnika pene.
Če želite sok shraniti v hladilniku, mora biti na
vrču za sok pokrov.
Nasveti:
Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker
vsebujeta več soka. Še posebej primerni za
morate samo debelejše lupine, na primer s
pomaranč, ananasa in surove pese. Prav tako
odstranite belo kožico citrusov, ker je grenkega
okusa.
Pri pripravi jabolčnega soka morate vedeti, da
je gostota jabolčnega soka odvisna od vrste
izbranih jabolk. Bolj kot je jabolko sočno,
redkejši bo sok. Izberite takšna jabolka, iz
katerih lahko pridobite sok po vašem okusu.
Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko
upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic
limoninega soka.
Sadje, ki vsebuje škrob, npr. banane, papaje,
avokado, fige in mango, ni primerno za
obdelavo v sokovniku. Za obdelavo teh vrst
sadja uporabite kuhinjski strojček, mešalnik ali
palični mešalnik.
V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste,
od npr. zelene solate.
Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste
za nekaj časa pustili stati na zraku, bo sok
izgubil svoj okus in hranljivo vrednost.
Za doseganje največje možne količine soka
zmeraj potiskajte potiskalo navzdol počasi.
Sokovnik ni primeren za obdelavo zelo trdega
in / ali vlaknastega / škrobnega sadja ali
zelenjave, kot je sladkorni trs.
Čiščenje:
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi
čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol,
bencin ali aceton.
Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj
po uporabi.
Izklopite aparat. Izključite vtikač iz omrežne
vtičnice in počakajte, da se filter ustavi.
Odstranite umazane delce iz motorne enote.
Aparat razstavite v naslednjem vrstnem redu:
Odstranite posodo za tropine;
Odstranite potiskalo;
Sprostite varnostno zaklopko inobjemko.
Odstranite pokrov.
Odstranite zbiralnik za sok skupaj s filtrom.
Očistite vse dele razen motorne enote s
ščetko za čiščenje v topli vodi z nekaj
tekočega čistila in jih sperite pod tekočo
vodo.
Opomba: Vse snemljive dele lahko perete v
pomivalnem stroju. Snemljive plastične
sestavne dele postavite na zgornji pladenj v
pomivalnem stroju. Prepričajte se, da so dovolj
oddaljeni od grelnega elementa.
Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali
spirajte pod pipo.
Okolje:
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja.
Garancija in servis:
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev
oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
5
Page 4
UPUTE ZA UPORABU HR
Opći opis
1. Potiskivač
2. Otvor za umetanje
3. Poklopac
4. Filter
5. Posuda za sakupljanje soka
6. Spremnik za pulpu
7. Sigurnosni ventil
8. Jedinica motora
9. ON/OFF skretnica
10. Poklopac vrča za sok
11. Vrč za sok
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove
upute za korištenje i spremite ih za buduće
potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu
ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod
vodom.
Upozorenje
Pažljivo pročitajte uputstva za
upotrebu.
Prije ukopčavanja aparata provjerite
ima li utičnica odgovarajući napon
(230V/16A).
Pazite da djeca ne koriste uređaj
kao igračku.
Djeca mlađa od 8 godina, kao i
osobe smanjenih fizičkih, motoričkih
ili umnih sposobnosti, odnosno
osobe bez potrebnih iskustava ili
znanja, smiju koristiti uređaj samo
ako su upoznate s radom uređaja i
ako razumiju moguće opasnosti,
povezane s njegovim korištenjem.
Ako je kabel napajanja oštećen , mora
ga zamijeniti proizvođač , njegov servis
ili kvalificirana osoba ,kako bi se Malu
djecu potrebno je nadzirati kako se ne
bi igrala s aparatom.
Aparat nikada ne smije raditi bez
nadzora.
Ako primijetite pukotine na filteru ili
ako je filter na bilo koji način oštećen,
prestanite koristiti aparat i obratite se
najbližem Gorenje servisnom centru.
U otvor za umetanje nikada ne gurajte
prste ili predmete dok aparat radi. Za
tu namjenu koristite samo potiskivač.
Nemojte dirati male rezače u podnožju
filtera. Vrlo su oštri.
Oprez:Ovaj aparat namijenjen je isključivo
uporabi u kućanstvu.
Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka
Gorenje nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
Prije uključivanja sokovnika provjerite jesu li svi
dijelovi ispravno pričvršćeni.
Aparat koristite samo kada su obje spojnice
pričvršćene.
Spojnice otpustite tek nakon što isključite
aparat i filter se prestane okretati.
Ako cijedite velike količine, aparat ne smije
raditi dulje od 40 sekundi bez prekida, a zatim
sokovnik trebate ostaviti da se ohladi. Nijedan
6
Page 5
od recepata navedenih u ovim uputama za
korištenje ne sadrži velike količine.
Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat
radi.
Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat
nikada nemojte spajati na vanjski prekidač
kojim upravlja mjerač vremena ili sustav
daljinskog upravljanja.
Razina buke: Lc < 80 dB (A)
Priprema za korištenje
Operite sve odvojive dijelove (pogledajte
poglavlje “Čišćenje”).
Posudu za sakupljanje soka stavite u aparat.
Kako biste umetnuli spremnik za pulpu, lagano
ga nagnite prema naprijed. Prvo umetnite gornji
dio spremnika, a zatim gurnite donji.
Ako želite isprazniti spremnik za pulpu za
vrijeme cijeđenja soka, isključite aparat i
pažljivo izvadite spremnik.
Na vrč za sok stavite poklopac kako bi se
izbjeglo prskanje. Vrč za sok stavite ispod
žlijeba.
Korištenje aparata
Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi
ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno
pričvršćen spojnicama.
Operite voće i/ili povrće i nasjeckajte ih na
komade koje ćete moći staviti u otvor za
umetanje.
Napomena: Prije no što nastavite cijediti sok
vratite prazni spremnik za pulpu.
Stavite filter u posudu za sakupljanje soka i
držite poklopac iznad filtera i spustite ga na
odgovarajući položaj.
Pazite da filter bude čvrsto pričvršćen na
pogonsku osovinu (“klik”).
Prije uporabe uvijek provjerite filter. Ako na
njemu uočite pukotine ili oštećenja, aparat
nemojte koristiti. Obratite se najbližem Gorenje
servisnom centru ili odnesite aparat svom
distributeru Gorenje proizvoda.
Pritisnite spojnice i čvrsto zatvorite poklopac
(“klik”).
Poravnajte žlijeb u potiskivaču s
malim izbočinama s unutarnje strane cijevi, a
zatim gurnite potiskivač u otvor za umetanje.
Pazite da spojnica bude pričvršćena u
odgovarajući položaj.
Vrč za sok mora se nalaziti ispod žlijeba, a
žlijeb mora biti spušten.
Sokovnik uključite okretanjem regulatora na
postavku 1 (niska brzina) ili 2 ili 3 (normalna
brzina).
Brzina 1 je pogodna za mekano voće i povrće
poput lubenica, grožđa, rajčica, krastavaca i
malina.
Brzina 2 ili 3 je pogodna za sve vrste voća i
povrća.
Namirnice koje ste prethodno izrezali stavite u
otvor za umetanje i lagano ih potiskivačem
pritisnite prema filteru koji se okreće.
Nemojte jako pritiskati potiskivač jer tako
možete umanjiti kvalitetu soka ili čak prouzročiti
začepljenje filtera.
U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili
predmete.
Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane
istjecati, isključite aparat i pričekajte
da se filter prestane okretati.
Gurnite žlijeb nagore kako biste
spriječili kapanje soka.
7
Page 6
Gurnite mehanizam za odvajanje pjene u
posudu za sok i na posudu stavite poklopac.
Tako će pjena ostati u posudi kada budete
izlijevali sok.
Napomena:Ako želite da vaš napitak sadrži
pjenu, nemojte koristiti mehanizam za
odvajanje pjene.
Napomena: Ako sok želite spremiti u hladnjak,
pazite da vrča za sok bude poklopljen.
Savjeti
Koristite svježe voće i povrće jer ono sadrži
više soka. Ananas, cikla, celer, jabuke,
krastavci, mrkva, špinat, dinje, rajčice, šipak,
naranče i grožđe posebno su pogodni za
cijeđenje u sokovniku.
Nije potrebno guliti tanku kožu ili koru. Ogulite
samo debelu koru, npr. naranče, ananasa i
sirove cikle. Također uklonite bijelu kožicu s
citrusa jer ima gorak okus.
Kod pripreme soka od jabuke nemojte
zaboraviti da gustoća soka ovisi o vrsti jabuka
koje koristite. Što je jabuka sočnija, to će sok
biti bistriji. Odaberite vrstu jabuka kojom ćete
moći dobiti sok kakav želite.
Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Tamnjenje
soka možete usporiti dodavanjem nekoliko kapi
limunova soka.
Voće koja sadrži škrob, poput banana, papaje,
avokada, smokvi i manga nije pogodno za
cijeđenje u sokovniku. Za cijeđenje ovog voća
koristite aparat za obradu hrane, običnu
miješalicu ili miješalicu s rešetkama.
Listove i stabljike, npr. salate, također možete
cijediti u sokovniku.
Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo
stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i manju
nutricionističku vrijednost.
Kako biste dobili maksimalnu količinu soka,
potiskivač uvijek pritišćite polako.
Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog
i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno
škroba poput šećerne trske.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti
spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola,
benzina ili acetona.
Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite
odmah nakon uporabe.
Isključite aparat, izvucite utikač iz zidne utičnice
i pričekajte da se filter prestane okretati.
Prljave dijelove uklonite s jedinice motora.
Aparat rastavite sljedećim redom:
Izvadite spremnik za pulpu;
Izvadite potiskivač;
Otpustite spojnico;
Skinite poklopac.
Izvadite posudu za sakupljanje soka zajedno
s filterom.
Sve dijelove osim jedinice motora čistite
četkicom u toploj vodi s malo sredstva za
pranje posuđa i ispirite ih pod mlazom vode
iz slavine.
Napomena: Svi odvojivi dijelovi mogu se prati
u stroju. Plastične dijelove koji se mogu odvojiti
stavite u gornju ladicu stroja za pranje posuđa.
Pazite da ne budu blizu grijaćeg elementa.
Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu
niti ispirati pod mlazom vode.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš
i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garancijskom listu). Ako u
vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za
male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
8
Page 7
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE
Opšti opis
1. Potiskivač
2. Otvor za hranu
3. Poklopac
4. Filter
5. Posuda za sakupljanje soka
6. Spremište za pulpu
7. Sigurnosni ventil
8. Jedinica motora
9. ON/OFF skretnica
10. Poklopac bokala za sok
11. Bokal za sok
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo
uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku
drugu tečnost i ne ispirajte je pod slavinom.
Upozorenje
Pažljivo pročitajte uputstva za
upotrebu.
Pre no što aparat priključite na
električnu instalaciju, proverite dali imate
pravu utičnicu (230V/16A).
Vodite računa da se deca ne igraju
aparatom.
Deca mlađa od 8 godina, kao i lica
smanjenih fizičkih, motoričkih ili
mentalnih sposobnosti, kao i lica bez
potrebnih iskustava ili znanja, smeju
da koriste aparat isključivo ukoliko su
upoznata s radom aparata, i ako
razumeju moguće opasnosti, povezane s njegovim korišćenjem. U periodu kad je pegla pod
naponom ili kad se hladi, pobrinite se
da niti pegla niti priključni kabl ne budu
na dohvat ruke dece mlađe od 8
godina.
Ako je oštecen napojni kabl , on mora
biti zamenjen od strane
proizvođača,njegovog servisa ili
kvalifikovane osobe , kako bi se
izbegao rizik .
Oprez:Aparat je namenjen isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove
drugih proizvođača odnosno one dodatke i
delove koje kompanija Gorenje nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka
ili delova, garancija prestaje da važi.
Proverite da li su svi delovi propisno montirani
pre nego što uključite aparat.
Uređaj koristite samo kada su obe stezaljke
zaključane.
Stezaljke možete otključati tek pošto isključite
aparat i nakon što se filter zaustavi.
Nemojte koristiti sokovnik duže od 40 sekundi
kada cedite veće količine čvrstih sastojaka i
ostavite ga da se dovoljno ohladi nakon toga.
Nijedan od recepata u ovom uputstvu za
korišćenje ne sadrži velike količine sastojaka.
Nemojte da skidate posudu za pulpu dok
aparat radi.
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz
napajanja.
Jačina buke: Lc < 80 dB (A)
Pre upotrebe
Operite sve delove koji mogu da se skinu
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Stavite posudu za sakupljanje soka u aparat.
Postavite spremište za pulpu na aparat tako što
ćete ga malo nagnuti unapred. Umetnite prvo
9
Page 8
gornji kraj spremišta, a zatim pritisnite donji
kraj.
Ako želite da ispraznite spremište za pulpu dok
pravite sok, isključite aparat i pažljivo izvadite
spremište za pulpu.
Operite voće i/ili povrće i isecite ga na
komadiće koji mogu da prođu kroz otvor za
hranu.
Napomena: Ponovo sastavite ispražnjeno
spremište za pulpu pre nego što nastavite sa
ceđenjem.
Stavite filter u posudu za sakupljanje soka.
Poklopac držite iznad filtera i spustite ga na
predviđeno mesto.
Proverite da li je filter bezbedno pričvršćen na
pogonsku osovinu (čućete „klik“).
Obavezno proverite filter pre upotrebe. Ako
primetite bilo kakve naprsline ili oštećenje,
nemojte koristiti aparat i obratite se najbližem
servisnom centru kompanije Gorenje ili
odnesite aparat kod vašeg prodavca.
Spustite dve stezaljke na poklopac da biste ga
čvrsto zatvorili (čućete „klik“).
Ubacite potiskivač u otvor za hranu tako što
ćete poravnati žleb na potiskivaču sa malom
izbočinom u unutrašnjosti otvora za hranu.
Proverite da li je stezaljka zaključana u
predviđenom položaju.
Stavite poklopac na bokal za sok da biste
izbegli prskanje. Postavite bokal za sok ispod
Grlića.
Upotreba aparata
Aparat radi samo kada su svi delovi pravilno
sastavljeni, a poklopac pravilno zatvoren
stezaljko.
Proverite da li je bokal za sok postavljen ispod
grlića, kao i to da li je grlić u spuštenom
položaju.
Okrenite regulator u položaj 1 (mala brzina) ili 2
ili 3 (normalna brzina) da biste uključili aparat.
Brzina 1 je naročito pogodna za meko voće i
povrće kao što su lubenice, grožđe, paradajz,
krastavci i maline.
Brzina 2 ili 3je pogodna za sve vrste voća i
povrća.
U otvor za hranu stavite iseckane komade i
lagano ih pritisnite potiskivačem prema
rotirajućem filteru.
Nemojte previše pritiskati potiskivač, pošto to
može uticati na kvalitet konačnog rezultata. To
može čak prouzrokovati i zaglavljivanje filtera.
Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za
hranu.
Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane
da ističe, isključite aparat i sačekajte da se filter
zaustavi.
Gurnite grlić nagore da sok ne bi kapao iz
njega.
Stavite mehanizam za uklanjanje
pene u bokal za sok i stavite
poklopac na bokal za sok
Tako će pena ostati u bokalu dok
sipate sok.
Napomena:Ako želite da napitak
ima sloj pene, nemojte koristiti mehanizam za
uklanjanje pene.
Napomena: Ako želite da sok odložite u
frižider, vodite računa da bokal za sok bude
poklopljen.
Saveti
Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više
soka. Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke,
krastavci, šargarepa, spanać, dinje, paradajz,
nar, pomorandže i grožđe su naročito pogodni
za obradu pomoću sokovnika.
10
Page 9
Ne morate da uklanjate tanke kore ili kožice.
Samo debela kora, npr. kod pomorandže,
ananasa i nekuvane cvekle, mora da se ukloni.
Takođe uklonite bele delove citrusa, jer imaju
gorak ukus.
Kada pravite sok od jabuke, imajte na umu da
gustina soka zavisi od vrste jabuka koje
koristite.
Što je jabuka sočnija, to se sok biti ređi.
Izaberite vrstu jabuka koja daje sok po vašem
ukusu.
Sok od jabuke veoma brzo dobija braon boju.
Da biste usporili ovaj proces dodajte nekoliko
kapi limunovog soka.
Voće koje sadrži skrob, kao što su banane,
papaja, avokado, smokve i mango, nije
pogodno za obradu pomoću sokovnika.
Koristite aparat za obradu hrane, blender ili
cilindrični blender za obradu tog voća.
Lišće i peteljke od, na primer, zelene salate
možete obraditi pomoću sokovnika.
Popijte sok odmah nakon ceđenja. Ako sok
neko vreme bude izložen vazduhu, izgubiće na
ukusu i hranljivoj vrednosti.
Da biste iscedili što više soka, uvek polako
pritiskajte potiskivač.
Sokovnik nije pogodan za obradu vrlo čvrstog
i/ili vlaknastog voća i povrća, odnosno voća i
povrća bogatog skrobom, kao što je šećerna
trska.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće
za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti
agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili
aceton.
Aparat ćete lakše očistiti ako to uradite
neposredno nakon korišćenja.
Isključite aparat. Izvucite utikač iz zidne utičnice
i sačekajte da se filter zaustavi.
Skinite zaprljane delove sa jedinice motora.
Rastavite aparat sledećim redosledom:
Skinite spremište za pulpu;
Izvadite potiskivač;
Otvorite stezaljko;
Skinite poklopac.
Izvadite posudu za prikupljanje soka zajedno
sa filterom.
Očistite sve delove osim motora pomoću
četke za čišćenje u toploj vodi sa malo
deterdženta za sudove i isperite ih pod
mlazom vode.
Napomena: Sve delove koji se skidaju sa
aparata možete da perete u mašini za pranje
sudova. Plastične delove koji se skidaju na
stavite u gornju pregradu mašine za pranje
sudova. Proverite da li su dovoljno udaljeni od
grejača.
Jedinicu motora čistite vlažnom tkaninom.
Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu i ne
perite je pod mlazom vode.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače
mogli biti ugroženi neodgovarajućim
rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za
dobijanje detaljnih informacija o tretmanu,
odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja
za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM
APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
11
Page 10
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved.
Keep the iron and its cord out of
reach of children less than 8 years
of age when it is energized cooling
down or.
Cleaning and user maintance shall
not be made by children without
supervision.
1. Pusher
2. Feeding tube
3. Lid
4. Filter
5. Juice collector
6. Pulp container
7. Safety lock
8. Motor unit
9. ON/OFF Button
10. Juice jug lid
11. Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
Do not allow children touch the iron or
the power cord when ironing.
Check to make sure the mains
socket has the correct
rating(230V/16A).
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
If the supply cord is damaged,it
must be replaced by the
manufacturer ,its service or
similary qualified person in order
to avoid a hazard .
Caution:This appliance is intended for
household use only.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Gorenje does
not specifically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Make sure all parts are correctly mounted
before you switch on the appliance.
Only use the appliance when both clamps are
locked.
Only unlock the clamps after you have switched
off the appliance and the filter has stopped
rotating.
Do not operate the juicer for more than 40
seconds at a time when you juice heavy loads
and let it cool down sufficiently afterwards.
None of the recipes in this user manual
constitute heavy loads.
Do not remove the pulp container when the
appliance is operating.
Always unplug the appliance after use.
Never connect this appliance to an external
timer switch or remote control system in order
to avoid a hazardous situation.
Noise level: Lc < 80 dB(A)
12
Page 11
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). This guideline
is the frame of a European-wide validity of return
and recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
Preparing for use
Wash all detachable parts (see chapter
‘Cleaning’).
Place the juice collector in the appliance. To
place the pulp container, tilt it forwards
slightly. Insert the top end of the pulp container
first and then push home the bottom end.
To empty the pulp container while you are
juicing, switch off the appliance and carefully
remove the pulp container.
Note: Reassemble the empty pulp container
before you continue juicing.
Put the filter in the juice collector. Hold the lid
over the filter and lower it into position.
Make sure the filter is fitted securely onto the
driving shaft (‘click’).
Always check the filter before use. If you detect
any cracks or damage, do not use the
appliance.
Contact the nearest Gorenje service centre or
take the appliance to your dealer.
Snap the two clamps onto the lid to lock it into
place (‘click’).
Align the groove in the
pusher with the small protrusion on the inside
of the feeding tube and slide the pusher into the
feeding tube.
Make sure the clamps are locked. Put the lid on
the juice jug to avoid splattering. Place the juice
jug under the spout.
Using the appliance
The appliance only functions if all parts are
assembled properly and the lid is properly
locked in place with the clamps.
Wash the fruit and/or vegetables and cut them
into pieces that fit into the feeding tube.
Make sure the juice jug is placed under the
spout and the spout is in downward position.
Turn the control knob to setting 1 (low speed )
or 2 or 3 (normal speed) to switch on the
appliance.
Speed 1 is especially suitable for soft fruits and
vegetables such as watermelons, grapes,
tomatoes, cucumbers and raspberries.
Speed 2 or 3 is suitable for all kinds of fruits
and vegetables.
Put the pre-cut pieces in the feeding tube and
gently press them down towards the rotating
filter with the pusher.
Do not exert too much pressure on the pusher,
as this could affect the quality of the end result.
It could even cause the filter to come to a halt.
Never insert your fingers or an object into the
feeding tube.
After you have processed all ingredients and
the juice flow has stopped, switch off the
appliance and wait until the filter has stopped
rotating.
Push the spout upwards to prevent juice from
dripping out of the spout.
Slide the foam separator into the juice
jug and place the lid on the juice jug.
In this way, the foam stays behind in
the jug when you pour out the juice.
13
Page 12
Note: If you want your drink to have a foamy
layer, do not use the foam separator.
Note: If you want to store the juice in the
refrigerator, make sure the lid is on the juice
jug.
Tips
Use fresh fruit and vegetables, as they contain
more juice. Pineapples, beetroots, celery
stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach,
melons, tomatoes, pomegranates, oranges and
grapes are particularly suitable for processing
in the juicer.
You do not have to remove thin peels or skins.
Only remove thick peels, e.g. those of oranges,
pineapples and uncooked beetroots. Also
remove the white pith of citrus fruits because it
has a bitter taste.
When you prepare apple juice, remember that
the thickness of the apple juice depends on the
kind of apple you use. The juicier the apple, the
thinner the juice. Choose a kind of apple that
produces the type of juice you prefer.
Apple juice turns brown very quickly. To slow
down this process, add a few drops of lemon
juice.
Fruits that contain starch, such as bananas,
papayas, avocados, figs and mangoes are not
suitable for processing in the juicer. Use a food
processor, blender or bar blender to process
these fruits.
Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also
be processed in the juicer.
Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some time,
the juice loses its taste and nutritional value.
To extract the maximum amount of juice,
always press the pusher down slowly.
The juicer is not suitable for processing very
hard and/or fibrous/starchy fruits or vegetables
such as sugar cane.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as alcohol,
petrol or acetone to clean the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
Switch off the appliance. Remove the plug from
the wall socket and wait until the filter has
stopped rotating.
Remove the dirty parts from the motor unit.
Dissassemble the appliance in the following
order:
Remove the pulp container;
Remove the pusher;
Open safety lock and the clamps;
Remove the lid.
Remove the juice collector together with the
filter.
Clean all parts except the motor unit with the
cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the
tap.
Note: All detachable parts are dishwashersafe. Place the detachable plastic parts on the
top tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
Environment
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee and service
If you need information or if you have a
problem, please contact the Gorenje Customer
Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
14
Page 13
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis ogólny
Dzieci w wieku ośmiu lat oraz
starsze dzieci, a także osoby o
obniżonych możliwościach
fizycznych, ruchowych lub
psychicznych czy też osoby, którym
brakuje doświadczenia lub wiedzy,
mogą użytkować niniejsze
urządzenie pod odpowiednią opieką
lub też jeżeli wcześniej zostały
odpowiednio pouczone o
bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia oraz rozumieją
zagrożenia, które mogą wyniknąć na
skutek nieprawidłowego
użytkowania tego urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
1. Popychacz
2. Otwór na produkty
3. Pokrywka
4. Filtr
5. Pojemnik na sok
6. Pojemnik na miąższ
7. Zawór bezpieczeństwa
8. Część silnikowa
9. ON / OFF zmienić
10. Pokrywka dzbanka na sok
11. Dzbanek na sok
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Niebezpieczeństwo
Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w
wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
Dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję obsługi.
Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania, należy sprawdzić, czy
gniazdko sieciowe odpowiada
standardom(230V/16A).
Nie należy pozwolić, aby dzieci
bawiły się urządzeniem.
się urządzeniem.
Należy zadbać, aby w czasie, gdy
żelazko znajduje się pod napięciem
lub gdy się ochładza, zarówno
żelazko jak i kabel przyłączeniowy
nie były dostępne dzieciom w wieku
poniżej 8 lat.
Nigdy nie zostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Jeśli zauważysz, że filtr jest popękany
lub w inny sposób uszkodzony, nie
korzystaj z urządzenia i skontaktuj się
z najbliższym centrum serwisowym
firmy Gorenje.
Nie wkładaj palców ani żadnych
przedmiotów do otworu na produkty
podczas pracy urządzenia. Do otworu
można wkładać jedynie popychacz.
Nie dotykaj małych ostrzy tnących
znajdujących się w podstawie filtra. Są
bardzo ostre.
Uwaga
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
zamiennych innych producentów ani takich,
15
Page 14
które nie są zalecane przez firmę Gorenje. W
przypadku użycia takich akcesoriów lub części,
gwarancja traci ważność.
Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Oba zaciski muszą być zamknięte podczas
korzystania z urządzenia.
Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy
urządzenie zostało wyłączone i filtr przestał się
obracać.
Podczas wyciskania soku z dużej ilości
owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na
dłużej niż 40 sekund, a po tym czasie odczekaj,
aż urządzenie ostygnie. Żaden z przepisów
zamieszczonych w tej instrukcji obsługi nie
zawiera dużych ilości owoców.
Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas
pracy urządzenia.
Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie
podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego
włącznika czasowego lub układu zdalnego
sterowania.
Poziom hałasu: Lc < 80 dB (A)
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy
obowiązującego w całej Unii Europejskiej
odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Przygotowanie do użycia
Umyj wszystkie odłączane części (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Włóż pojemnik na sok do urządzenia. Załóż na
urządzenie pojemnik na miąższ, lekko go
przechylając. Najpierw wsuń górny koniec
pojemnika, a następnie dociśnij dolny.
Aby opróżnić pojemnik na miąższ podczas
wyciskania soku, wyłącz urządzenie i ostrożnie
wyjmij pojemnik.
Włóż filtr do pojemnika na sok. Przytrzymaj
pokrywkę nad filtrem i opuść ją, umieszczając
w odpowiedniej pozycji.
Upewnij się, że filtr jest prawidłowo
zamocowany na wałku napędowym (usłyszysz
„kliknięcie”).
Zawsze sprawdzaj filtr przed użyciem. Jeśli
zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie
korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z
najbliższym centrum serwisowym firmy Gorenje
lub sprzedawcą urządzenia.
Zatrzaśnij oba zaciski na pokrywce, aby
zablokować ją na swoim miejscu (usłyszysz
„kliknięcie”).
Wsuń popychacz do otworu na produkty,
ustawiając rowek w popychaczu w
jednej linii z małą wypustką wewnątrz otworu.
Upewnij się, są zatrzaśnięte w odpowiedniej
pozycji.
Załóż pokrywkę na dzbanku na sok, aby
uniknąć rozlania. Postaw dzbanek na sok pod
Dziobkiem.
Zasady używania
Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy
wszystkie części będą prawidłowo założone, a
pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą
zacisków.
Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na
kawałki, które zmieszczą się do otworu na
produkty.
Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na
miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.
Upewnij się, że dzbanek na sok znajduje się
pod dociśniętym dziobkiem.
Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło
regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2
lub 3 (normalna szybkość).
16
Page 15
Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich
owoców i warzyw, takich jak arbuzy,
winogrona, pomidory, ogórki i maliny.
Szybkość 2 lub 3 jest odpowiednia do
wszystkich rodzajów owoców i warzyw.
Włóż pokrojone na kawałki owoce lub warzywa
do otworu na produkty i za pomocą
popychacza delikatnie popychaj je w kierunku
obracającego się filtra.
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz,
ponieważ może to negatywnie wpłynąć na
jakość soku, a
nawet spowodować zatrzymanie filtra.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych
przedmiotów do otworu na produkty.
Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników,
gdy sok przestanie ściekać, wyłącz urządzenie
i poczekaj, aż filtr przestanie się kręcić.
Podnieś dziobek do góry, aby zapobiec
rozlaniu soku.
Wsuń separator piany do dzbanka na
sok i umieść pokrywkę na dzbanku. Dzięki temu piana pozostanie w
dzbanku podczas nalewania soku.
Uwaga: Jeśli chcesz otrzymać napój
z warstwą piany, nie używaj
separatora piany.
Uwaga: Przed włożeniem dzbanka z sokiem do
lodówki upewnij się, że na dzbanku znajduje
się
pokrywka.
Wskazówki
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż
zawierają one więcej soku. Szczególnie
odpowiednie do wyciskania w sokowirówce są
ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki,
marchew, szpinak, melony, pomidory, granaty,
pomarańcze i winogrona.
Nie musisz obierać owoców i warzyw o
cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko
w przypadku owoców z grubą skórką, takich jak
pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Wytnij
także białe włókno owoców cytrusowych z
uwagi na jego gorzki smak.
Podczas przygotowywania soku z jabłek
pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany
jabłek. Im bardziej soczyste jabłko, tym mniej
gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można
wycisnąć taki rodzaj soku, jaki lubisz.
Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy.
Możesz spowolnić ten proces, dodając do
niego kilka kropel soku z cytryny.
Nie można wyciskać soku z owoców
zawierających skrobię, takich jak banany,
papaje, awokado, figi i mango. Użyj robota
kuchennego lub blendera, aby zmiksować te
owoce.
W sokowirówce można wyciskać także liście i
głąby, np. sałaty.
Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok
będzie przez jakiś czas wystawiony na
działanie powietrza, straci swój smak i wartości
odżywcze.
Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze
naciskaj popychacz powoli.
Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania
soku z owoców i warzyw, które są bardzo
twarde, włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z
trzciny cukrowej.
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
czyścików, płynnych środków ściernych ani
żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub
aceton.
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie
bezpośrednio po użyciu.
Wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekaj, aż filtr przestanie się
obracać.
Zdejmij zabrudzone części z części silnikowej.
Rozłóż urządzenie w następującej kolejności:
Wyjmij pojemnik na miąższ;
Wyjmij popychacz;
Otwórz zacisko;
Zdejmij pokrywkę.
Wyjmij pojemnik na sok wraz z filtrem.
Umyj wszystkie części poza częścią
silnikową za pomocą szczoteczki w ciepłej
wodzie z
dodatkiem środka do mycia naczyń, a
następnie przepłucz je pod bieżącą wodą.
Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można
myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe
części należy kłaść na górnej półce zmywarki,
uważając, aby znajdowały się one z dala od
elementu grzejnego.
17
Page 16
Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie
ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
Ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego —należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
Descriere generală
1. Element de împingere
2. Tub de alimentare
3. Capacul
4. Filtru
5. Colector de suc
6. Recipient pentru pulpă
7. Supapă de siguranţă
8. Bloc motor
9. ON/OFF comuta
10. Capac cană pentru suc
11. Cană pentru suc
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
centrum pomocy użytkownikom Gorenja w
danym państwie (numer telefonu znajduje się
na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum,
należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy
Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt
lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Avertisment
Запрещается погружать утюг в воду!
Перед подключением прибора к
электросети проверьте соответствие
сетевой розетки.
Перед подключением к электросети
проверьте, совпадает ли
напряжение, указанное на сетевой
вилке, с фактическими параметрами
сети.
Не пользуйтесь прибором, если
сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор имеют видимые
повреждения, а также если прибор
роняли, или он протекает.
Ремонт и замену сетевого шнура
может производить только
специалист авторизованного
сервисного центра.
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
Сетевой шнур не должен касаться
горячей подошвы утюга.
Дети всегда должны находиться под
присмотром и не должны играть с
18
Page 17
прибором.
Допускается использование прибора
детьми старше 8-ми лет и людьми с
ограниченными физическими,
двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или
знаний для его использования,
только под присмотром или если
они были обучены пользованию
прибором и осознают возможную
опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией
прибора.
Не допускайте контакта детей 8-ми
лет и младше с прибором и
присоединительным кабелем во
время работы или в процессе
охлаждения прибора.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să
funcţioneze nesupravegheat.
Dacă depistaţi fisuri pe filtru sau dacă
filtrul este deteriorat în orice mod,
încetaţi utilizarea aparatului şi
contactaţi cel mai apropiat centru
service Gorenje.
Nu introduceţi niciodată degetele sau
alte obiecte în tubul de alimentare pe
parcursul funcţionării aparatului. În
acest scop se foloseşte numai
elementul de împingere.
Nu atingeţi lamele de tăiere mici aflate
la baza filtrului. Acestea sunt foarte
ascuţite.
Atenţie: Acest aparat este destinat exclusiv
uzului casnic.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente
de la alţi producători sau care nu au
fost recomandate special de Gorenje. Dacă
utilizaţi astfel de accesorii sau componente,
garanţia dvs. devine nulă.
Verificaţi dacă toate componentele au fost
montate corect înainte de a porni aparatul.
Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme
sunt blocate.
Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit
aparatul şi după ce filtrul a încetat să se
rotească.
Atunci când preparaţi o cantitate mare de suc,
nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de
40 de secunde şi lăsaţi-l apoi să se răcească
suficient. Nici una dintre reţetele prezentate în
acest manual de utilizare nu presupune
solicitare intensivă.
Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă
în timpul funcţionării aparatului.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas
electronic extern sau un sistem de comandă de
la distanţă pentru a evita situaţiile periculoase.
Nivel de zgomot: Lc < 80 dB [A]
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă
în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor
vechi.
Pregătirea pentru utilizare
Spălaţi toate componentele detaşabile
(consultaţi capitolul ‘Curăţare’).
Aşezaţi colectorul de suc în aparat . Pentru a
plasa recipientul pentru pulpă, înclinaţi-l uşor
spre înainte. Introduceţi mai întâi capătul
superior al recipientului pentru pulpă, apoi
împingeţi capătul inferior la locul său.
Pentru a goli recipientul pentru pulpă în timp ce
preparaţi suc, opriţi aparatul şi îndepărtaţi cu
grijă recipientul pentru suc.
Notă: Înainte de a continua prepararea sucului,
asamblaţi din nou vasul de colectare pentru
pulpă.
Aşezaţi filtrul în colectorul de suc. Menţineţi
capacul deasupra filtrului, coborându-l la locul
său.
Asiguraţi-vă că filtrul este bine prins pe arborele
de acţionare (‘clic’).
Verificaţi întotdeauna filtrul înainte de utilizare.
Dacă detectaţi fisuri sau orice alte defecte, nu
19
Page 18
folosiţi aparatul. Contactaţi cel mai apropiat
centru service Gorenje sau duceţi aparatul la
furnizorul dvs. de produse Gorenje.
Împingeţi clemele pe capac pentru a-l fixa
(‘clic’).
Aliniaţi şanţul din elementul de împingere cu
mica protuberanţă din interiorul tubului de
alimentare şi glisaţi elementul de împingere în
tubul de alimentare.
Verificaţi dacă sunt blocate clemele de pe
ambele părţi ale capacului.
Puneţi capacul cănii pentru suc pentru a evita
stropirea. Poziţionaţi cana sub gura de
scurgere.
Utilizarea aparatului
Aparatul funcţionează numai dacă toate piesele
sunt asamblate corect şi capacul este fixat
corect în poziţie cu clemele.
Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în
bucăţi care să se potrivească în tubul de
alimentare.
Asiguraţi-vă că gura de scurgere este
îndreptată în jos şi cana de suc a fost
poziţionată sub gura de scurgere.
Rotiţi butonul de comandă la setarea 1 (viteză
redusă) sau 2 sau 3 (viteză normală) pentru a
porni aparatul.
Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume
moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi
sau zmeură.
Viteza 2 sau 3 este potrivită pentru toate
felurile de fructe şi legume.
Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de
alimentare şi apăsaţi-le uşor spre filtrul rotativ
cu elementul de împingere.
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra
elementului de împingere, deoarece acest lucru
poate afecta rezultatul final. Poate chiar să
blocheze funcţionarea filtrului.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul
de alimentare.
După ce aţi procesat toate ingredientele şi
sucul a încetat să mai curgă, opriţi aparatul şi
aşteptaţi ca filtrul să nu se mai rotească.
Împingeţi gura de scurgere în sus pentru a
preveni scurgerea sucului din gura de scurgere.
Introduceţi separatorul de spumă în
cana pentru suc şi aşezaţi capacul pe
cana pentru suc În acest mod, spumă rămâne în cană când turnaţi sucul.
Notă: Dacă doriţi ca băutura să aibă
un strat de spumă, nu folosiţi
separatorul de spumă.
Notă: Dacă doriţi să păstraţi sucul în frigider,
verificaţi capacul să fie pe vas.
Sugestii
Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece
acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla
roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii,
morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile,
rodiile, portocalele şi strugurii sunt foarte
potriviţi pentru procesare în storcătorul de
fructe.
Nu este necesar să îndepărtaţi coaja subţire.
Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de
exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă
roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pelicula
albă a citricelor, deoarece are gust amar.
Când preparaţi suc de mere, reţineţi că
grosimea sucului de mere depinde de soiul de
măr folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu
atât sucul va fi mai subţire. Alegeţi un soi de
mere care produce tipul de suc preferat de dvs.
Sucul de mere se înnegreşte foarte repede.
Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva
picături de lămâie.
Fructele care conţin amidon, precum banane,
papaya, avocado, smochine sau mango nu
sunt potrivite pentru procesarea în storcătorul
de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe
utilizaţi un robot de bucătărie sau un blender.
20
Page 19
În storcătorul de fructe pot fi procesate, de
asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată
verde.
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras.
Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi
pierde gustul şi valoarea nutritivă.
Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de
suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de
împingere.
Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea
unor fructe sau legume foarte tari şi/sau
fibroase/ cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
Curăţarea
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de
curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi
alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa
aparatul.
Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după
folosire.
Opriţi aparatul. Scoateţi ştecherul din priză şi
aşteptaţi ca filtrul să nu se mai rotească.
Îndepărtaţi componentele murdare de pe blocul
motor. Dezasamblaţi aparatul în următoarea
ordine:
Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;
Extrageţi elementul de împingere;
Deschideţi clemele;
Îndepărtaţi capacul.
Scoateţi colectorul de suc împreună cu filtrul.
Curăţaţi toate părţile cu excepţia blocului
motor cu o perie de curăţat, în apă călduţă
cu puţin detergent lichid şi clătiţi-le la robinet.
Notă: Toate piesele detaşabile pot fi spălate în
maşina de spălat vase. Aşezaţi piesele
detaşabile din plastic pe sertarul superior al
maşinii de spălat vase. Asiguraţi-vă că acestea
sunt aşezate la o distanţă suficient de mare de
elementul de încălzire.
Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o
clătiţi la robinet.
Protecţia mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul
menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat
pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi
Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie
tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există
niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara
dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local
Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
21
Page 20
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Opis zariadenia
1. Piest
2. Dávkovacia trubica
3. Veko
4. Filter
5. Nádoba na džús
6. Nádoba na dužinu
7. Poistný ventil
8. Pohonná jednotka
9. ON/OFF prepínač
10. Veko nádoby na džús
11. Nádoba na džús
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Varovanie
Dbajte na to, aby sa deti nedotýkali
žehličky alebo sieťovej šnúry počas
žehlenia.
Pred pripojením zariadenia
skontrolujte, či je sieťová zásuvka
dimenzovaná na správny menovitý
prúd(230V/16A).
Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa zaistilo, že sa
nebudú hrať so spotrebičom.
Tento spotrebič môžu
používať deti vo veku od 8 rokov a
vyššie, osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo bez
patričných skúseností a znalostí môžu
používať spotrebič len pod dohľadom
osoby skúsenej obsluhovať tento
spotrebič, prípadne ak boli poskytnuté
inštrukcie týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a
táto osoba rozumie nebezpečenstvám
plynúcim zo zapojenia spotrebiča.
Deti musia byť pod dozorom,
aby sa nehrali so zariadením.
Ak je žehličku pod prúdom, alebo sa
ochladzuje udržujte ju a jej kábel mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Nikdy nenechávajte zariadenie
zapnuté bez dozoru.
Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak
je filter poškodený, zariadenie
prestaňte používať a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko
spoločnosti Gorenje.
Kým zariadenie pracuje, nikdy
nesiahajte do dávkovacej trubice
prstami ani žiadnymi predmetmi.
Na tento účel používajte výhradne
piest.
Nedotýkajte sa malých rezných čepelí
v základni filtra. Sú veľmi ostré.
Výstraha
Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ako
Gorenje ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Gorenje výslovne neodporučila. Ak takéto
súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.
22
Page 21
Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú
správne namontované všetky súčiastky.
Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú
uzamknuté obidve svorky.
Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a
otáčanie filtra sa zastaví.
Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín,
odšťavovač smie bez prestania pracovať
maximálne 40 sekúnd, potom ho nechajte
dostatočne ochladiť. Žiaden z receptov v tomto
návode nevyžaduje preťažovanie odšťavovača.
Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu
na dužinu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte zariadenie k externému časovému
spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je < 80
dB(A).
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/EG o
nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Táto smernica stanoví jednotný
európsky (EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
Príprava na použitie
Umyte všetky oddeliteľné diely (pozrite kapitolu
„Čistenie”).
Do zariadenia vložte nádobu na džús. Potom
vložte aj nádobu na dužinu tak, že ju mierne
nakloníte dopredu. Najskôr nasaďte horný
koniec a potom zatlačte aj spodný niec.
Ak chcete vyprázdniť nádobu na dužinu počas
odšťavovania, vypnite zariadenie a opatrne
vyberte nádobu na dužinu.
Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu
pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v
odšťavovaní.
Do nádoby na džús vložte filter. Veko podržte
nad filtrom a spustite ho do správnej polohy.
Uistite sa, že filter je bezpečne nasadený na
hnací hriadeľ (kliknutie).
Pred každým použitím skontrolujte filter. Ak
objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,
zariadenie nesmiete použiť. Kontaktujte
najbližšie servisné centrum spoločnosti
Gorenje, prípadne
zariadenie zaneste predajcovi.
Svorkami upevnite veko, aby ste ho uzamkli v
správnej polohe („kliknutie“).
Zarovnajte drážku na pieste s malým
výčnelkom na vnútornej strane dávkovacej
trubice a zasuňte piest do dávkovacej trubice.
Uistite sa, že svorky uzamykajú veko na oboch
stranách.
Na nádobu na džús nasaďte veko, buď aby ste
predišli rozliatiu džúsu. Postavte nádobu na
džús pod výpust.
Pred spustením odšťavovania zatlačte výpust
nadol.
Poznámka: Keď je výpust v hornej polohe,
funguje ako poistka proti odkvapkávaniu, keď je
zariadenie vypnuté. Ak však necháte výpust v
hornej polohe počas odšťavovania, bude z
neho vytekať džús.
Použitie zariadenia
Zariadenie funguje len vtedy, ak sú správne
zmontované všetky jeho súčasti a ak je veko
správne zabezpečené pomocou svoriek.
Umyte ovocie a/alebo zeleninu a nakrájajte ich
na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej
trubice.
Uistite sa, že je nádoba na džús umiestnená
pod výpustom a že je výpust v dolnej polohe.
Otočením ovládacieho gombíka do polohy 1
(nízka rýchlosť) alebo 2 alebo 3 (normálna
rýchlosť) zapnite zariadenie.
Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie
mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad
23
Page 22
vodové melóny, hrozno, paradajky, uhorky a
maliny.
Rýchlosť 2alebo 3 je vhodná na spracovanie
všetkých druhov ovocia a zeleniny.
Zapne sa príslušné kontrolné svetlo rýchlosti.
Pokrájané kúsky vložte do dávkovacej trubice a
piestom ich jemne zatlačte nadol smerom k
otáčajúcemu sa filtru.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by
to mohlo negatívne ovplyvniť kvalitu získanej
šťavy.
Mohli by ste dokonca zastaviť otáčanie filtra.
Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami
ani žiadnymi predmetmi.
Keď po spracovaní všetkých surovín džús
prestane vytekať, vypnite zariadenie a
počkajte, kým filter prestane rotovať.
Potlačte výpust smerom nahor, čím zabránite
odkvapkávaniu džúsu z výpustu.
Do nádoby na džús nasuňte oddeľovač peny a
na nádobu nasaďte veko. Takto dosiahnete, že
pena zostane pri nalievaní džúsu v nádobe.
Poznámka:Ak chcete, aby Váš nápoj mal aj
vrstvu peny, oddeľovač peny nepoužívajte.
Poznámka: Ak sa rozhodnete skladovať džús v
chladničke, nezabudnite na nádobu na džús
nasadiť veko.
Tipy
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože
obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa,
zelerová vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát,
melóny, paradajky, granátové jablká,
pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na
spracovanie v odšťavovači.
Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať.
Ošúpte len hrubšie šupy, napr. z pomaranča,
ananásu alebo neuvarenej cvikly. Oddeľte tiež
bielu blanku medzi šupkou a dužinou
citrusových plodov, pretože má horkú chuť.
Keď pripravujete jablkový džús, nezabudnite,
že hustota jablkového džúsu závisí od druhu
jabĺk, ktorý použijete. Čím je jablko
šťavnatejšie, tým redší džús pripravíte. Vyberte
si druh jabĺk, ktorý Vám viac vyhovuje.
Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento
proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko
kvapiek citrónovej šťavy.
Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad
banány, papája, avokádo, figy a mango, nie je
vhodné na spracovanie v odšťavovači. Na
spracovanie týchto druhov ovocia použite
kuchynský robot, mixér alebo ponorný mixér.
V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle
z listovej zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu.
Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý
čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a
nutričnú hodnotu.
Aby ste z ovocia získaili maximálne množstvo
šťavy, piest tlačte len pomaly nadol.
Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie
veľmi tvrdých a/alebo pórovitých/škrobovitých
druhov ovocia a zeleniny, napríklad cukrovej
trstiny.
Čistenie
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný
materiál, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo
acetón.
Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.
Zariadenie vypnite, odpojte zo siete a počkajte,
kým sa filter neprestane otáčať.
Z pohonnej jednotky vyberte znečistené
súčiastky. Pritom postupujte nasledovne:
vyberte nádobu na dužinu;
vyberte piest;
uvoľnite svorky;
Zložte veko.
Nádobu na džús vyberte spolu s
filtrom.
Vyčistite všetky súčasti okrem pohonnej
jednotky pomocou čistiacej kefky v teplej
vode s prídavkom prostriedku na umývanie
riadu a opláchnite ich tečúcou vodou.
Poznámka: Všetky oddeliteľné súčiastky
môžete umývať v umývačke na riad.
Oddeliteľné plastové súčiastky vložte do
horného priečinku v umývačke na riad. Uistite
sa, že sú v dostatočnej vzdialenosti od
ohrevného telesa umývačky.
Pohonnú jednotku očistite navlhčenou
tkaninou.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
24
Page 23
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti
neodhadzujte spolu s bežným komunálnym
odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na
mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť
životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
problém, sa spojte so strediskom pre
starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej
krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom
liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza
stredisko pre starostlivosť o zákazníkov,
navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo
sa spojte servisné oddelenie spoločnosti
Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Általános leírás
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasításokat. Őrizze
meg az útmutatót későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
1. Betöltő
2. Adagolócső
3. Fedél
4. Szűrő
5. Légyűjtő
6. Gyümölcshúsgyűjtő
7. gyermekbiztonsági zár
8. Motoregységž
9. ON/OFF gomb
10. Légyűjtő edény fedele
11. Légyűjtő
Figyelmeztetés
Vasalás közben ne engedje
gyermekeit a vasalóval vagy a
tápkábellel játszani.
Mielőtt a készüléket csatlakoztatnánk,
ellenőrizzük, hogy a hálózati konnektor
(230V/16A).
A gyerekeket felügyelni
szükséges, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
A készüléket csak 8 éven
felüli gyerekek és csökkent fizikális,
érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező
személyek, valamint olyanok, akiknek
mincs meg a megfelelő tapasztalauk
és tudásuk hozzá, csak megfelelő
felügyelet mellett használhatják, vagy
abban az esetben, ha megkapták a
készülék biztonságos használatára
25
Page 24
vonatkozó pontos utasításokat és
megértették a veszélyeket, amivel a
készülék használata járhat.
Az áram alatt lévő, vagy
éppen lehűló vasalót és a csatlakozó
kábelt tartsa távol a 8 éven aluli
gyerekektől.
Működés közben soha ne hagyja a
készüléket felügyelet nélkül.
Amennyiben a szűrő sérült, vagy
repedések láthatók rajta, ne használja
a készüléket, keresse fel, a
legközelebbi Gorenje szakszervizhez.
Sose nyúljon kézzel vagy más
tárggyal a működő készülék
adagolócsövébe. Erre a célra csak a
nyomórúd használható.
Ne érjen a szűrő alján található
vágókésekhez, mert nagyon élesek.
Figyelem
A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték.
Ne használjon más gyártótól származó
tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet
a Gorenje nem hagyott jóvá, ellenkező esetben
a garancia érvényét veszti.
A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze,
hogy minden alkatrész helyesen van-e
felszerelve.
A készülék használatakor a rögzítőkapcsoknak
megfelelően kell zárniuk.
Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő
leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat.
A gyümölcscentrifugát nehéz töltettel ne
használja folyamatosan 40 másodpercnél
tovább, utána pedig hagyja lehűlni. Az itt
olvasható egyik recept sem igényel nehéz
töltetet.
A készülék működése közben ne vegye ki a
gyümölcshúsgyűjtőt.
Használat után mindig húzza ki dugót az
aljzatból.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a
készüléket ne csatlakoztassa külső
időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
Zajkibocsátás: Lc < 80 dB(A)
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
Előkészítés
Mosson el minden levehető alkatrészt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
Helyezze a légyűjtőt a berendezésbe. A
gyümölcshúsgyűjtőt enyhén előre billentve
tegye be. Először a gyümölcshúsgyűjtő felső
végét tolja be, majd nyomja be az alját is.
A gyümölcshúsgyűjtő kiürítése előtt kapcsolja ki
a készüléket, majd óvatosan emelje ki a
gyümölcshúsgyűjtőt.
Megjegyzés: Mielőtt folytatná a
gyümölcslékészítést, tegye vissza az üres
gyümölcshúsgyűjtőt.
Tegye be a szűrőt a légyűjtőbe, tartsa a fedelét
a szűrő fölé, majd süllyessze a helyére.
Ellenőrizze, hogy a szűrő biztonságosan van-e
a hajtótengelyre pattintva.
Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha
repedést vagy sérülést talál rajta, ne használja
a készüléket, hanem forduljon a legközelebbi
Gorenje márkaszervizhez, vagy vigye vissza a
készüléket a márkakereskedőhöz.
Pattintsa a két rögzítőt a helyére kattanásig.
Csúsztassa a betöltőt az adagolócsőbe úgy,
hogy a betöltő furata illeszkedjen az
adagolócső belsejében található kiszögellésbe.
Győződjön meg róla, hogy a rögzítőkapcsok a
fedél mindkét oldalán szorosak a helyükön
legyenek.
A kifröccsenés megakadályozása érdekében
tegye a fedelet a légyűjtőre. Helyezze a
légyűjtőt a kifolyócső alá.
A centrifugálás megkezdése előtt fordítsa lefelé
a kifolyócsövet.
26
Page 25
A készülék használata
A készülék csak akkor működik, ha minden
alkatrészét jól összeszerelték, és a fedelet
szorosan tartják a rögzítőkapcsok.
Mossa meg a gyümölcsöt és/vagy zöldséget,
és darabolja fel akkorára, hogy beférjen az
adagolócsőbe.
Ügyeljen, hogy a légyűjtő a kifolyócső alatt
álljon, a cső pedig lefelé mutasson.
A készülék bekapcsolásához fordítsa a
kezelőgombot 1 (alacsony sebesség) vagy 2
vagy 3 (normál sebesség) állásba.
Az 1. beállítás különösen alkalmas puha húsú
gyümölcs és zöldség, például görögdinnye,
szőlő, paradicsom, uborka és málna
kezelésére.
A 2. vagy 3. beállítás minden zöldséghez és
gyümölcshöz alkalmas.
A kiválasztott sebesség jelzőfénye világítani
kezd.
A felaprított darabokat tegye az adagolócsőbe,
majd a betöltővel finoman nyomja le őket a
forgószűrő irányába.
Ne fejtsen ki túl nagy nyomást, mert ez
ronthatja a végeredmény minőségét, sőt a
szűrő leállását is okozhatja.
Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az
adagolócsőbe.
Az összes hozzávaló feldolgozása és az
összes lé kifolyása után kapcsolja ki a
készüléket, és várja meg a szűrő forgásának
leállását.
Állítsa a kifolyócsövet felfelé mutató helyzetbe,
nehogy a gyümölcslé kifröccsenjen.
Csúsztassa be a hableválasztót a
légyűjtőbe, majd tegye a fedelet a
légyűjtőre. Így a gyümölcslé
kiöntésekor megakadályozza a hab
kifolyását.
Megjegyzés: Ha habbal együtt
kívánja elfogyasztani a gyümölcslét,
ne használja a hableválasztót.
Megjegyzés: Ha a gyümölcslét hűtőben
szeretné tárolni, tegye rá a légyűjtőre a fedelét.
Tippek:
Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, mert
ezeknek dúsabb a leve. Az ananász, cékla,
zeller, alma, uborka, répa, spenót, a
dinnyefélék, paradicsom, gránátalma, narancs
és szőlő különösen alkalmas a
gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
A vékony héjat nem kell lehámozni, de a vastag
héjú gyümölcsöket, zöldségeket (pl. a narancs,
ananász és nyers cékla) meg kell hámozni. A
citromfélék belső, fehér héját is távolítsa el,
mert keserű ízt ad.
Almalé készítésekor ügyeljen arra, hogy a lé
sűrűsége az alma fajtájától függően változhat.
Minél lédúsabb az alma, annál sűrűbb lesz a
leve. A kívánt sűrűségnek megfelelő almafajtát
válasszon.
Az almalé nagyon hamar megbarnul. Néhány
csepp citromlé hozzáadásával lassíthatja a
folyamatot.
A keményítőtartalmú gyümölcs, például banán,
papaja, avokádó, füge és mangó nem alkalmas
a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
Ezekhez használjon konyhai robotgépet vagy
turmixgépet.
Zöldséglevél (pl. saláta) is feldolgozható a
gyümölcscentrifugában.
Centrifugálás után rögtön igya meg a
gyümölcslét. Ha egy ideig levegőn tartja, a
gyümölcslé elveszíti ízét és tápanyagtartalmát.
Maximális gyümölcslé kinyeréséhez mindig
lassan nyomja le a betöltőt.
A gyümölcscentrifuga nem alkalmas a kemény
vagy rostos, illetve keményítős gyümölcs vagy
zöldség, például cukornád feldolgozására.
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon
dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont).
A készülék használat után közvetlenül
könnyebben tisztítható.
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, és várjon, amíg
a szűrő forgása leáll.
27
Page 26
Távolítsa el a motoregység piszkos
alkatrészeit. A következő sorrendben szerelje
szét a készüléket:
Távolítsa el a gyümölcshúsgyűjtőt;
Vegye ki a betöltőt;
Nyissa ki a rögzítőket;
Vegye le a fedelet.
A légyűjtőt a szűrővel együtt vegye ki.
Az alkatrészeket (a motoregység kivételével)
kefével, mosogatószeres meleg vízben
tisztítsa meg, majd öblítse le a csap alatt).
Megjegyzés: Minden levehető alkatrész
mosogatógépben tisztítható. A kivehető
műanyag alkatrészeket a mosogatógép felső
tálcájára helyezze. Ügyeljen arra, hogy elég
távol legyenek a fűtőelemtől.
A motoregységet nedves ruhával tisztítsa meg.
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne
öblítse le csapvíz alatt sem.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Загальний опис
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon
az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszolgálat, forduljon a
Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje
háztartási kisgépek és szépségápolási
termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
5. Збирач соку
6. Контейнер для м’якоті
7. Механізм блокування
8. Блок двигуна
9. ON/OFF вимикач
10. Кришка глека для соку
11. Глек для соку
1. Штовхач
2. Отвір для подачі
3. Кришка
4. Фільтр
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник
користувача перед тим, як використовувати
пристрій, та зберігайте його для майбутньої
довідки.
Небезпечно
Не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу
рідину та не мийте його під краном.
Попередження
Не дозволяйте дітям торкатись
проводу або приладу під час
прасування.
28
Page 27
Перш ніж під’єднувати до мережі,
переконайтеся, що в розетці
відповідний номінальний струм
(230V/16A).
Дорослі повинні стежити, щоб діти
не бавилися пристроєм.
Цей пристрій не призначено для
користування особами
(включаючи дітей) з
послабленими фізичними
відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків
користування. під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає
за безпеку їх життя.
Ніколи не залишайте увімкнений
пристрій без нагляду.
Ніколи не залишайте увімкнений
пристрій без нагляду.
Якщо Ви виявите тріщини на
фільтрі, або якщо фільтр якимось
чином пошкоджений, припиніть
використовувати пристрій і
зверніться до найближчого
сервісного центру Gorenje.
Ніколи не встромляйте в
подавальний отвір пальці чи інші
предмети, коли пристрій працює.
Для цього використовуйте штовхач.
Не торкайтеся малих ножів на
основі фільтра. Вони дуже гострі.
Розблоковуйте затискачі лише тоді, коли Ви
вимкнули пристрій, а фільтр перестав
обертатися.
Вичавлюючи сік з великої кількості продуктів,
не залишайте соковижималку працювати
довше, ніж 40 секунд за один раз. Потім
дайте пристрою достатньо охолонути.
Даний прилад не передбачає обробку
великої кількості продуктів.
Не виймайте контейнер для м’якоті, коли
пристрій працює.
Після використання завжди від’єднуйте
пристрій від мережі.
Для уникнення небезпеки ніколи не
під’єднуйте цей пристрій до зовнішнього
таймера або системи дистанційного
керування.
Рівень шуму: Lc < 80 дБ (A)
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви 2002/96/EG
електроприладів, що були у використанні
(waste electrical and electronic equipment -
назад та утилізації бувших у використанні
стосовно електронних та
WEEE). Директивою визначаються
можливості, які є дійсними у межах
Європейського союзу, щодо прийняття
приладів.
Підготовка до використання
Промийте усі знімні частини (див. розділ
«Догляд»).
Помістіть збирач соку під носик. Вставте
контейнер для м’якоті, ледь нахиливши його
вперед. Вставте спочатку верхній край
контейнера для м’якоті, а потім зафіксуйте
нижній.
Щоб спорожнити контейнер для м’якоті під
час приготування соку, вимкніть пристрій і
обережно вийміть контейнер для м’якоті.
Увага
Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
Не використовуйте приладдя чи деталі
інших виробників, за винятком тих, які
рекомендує компанія Gorenje. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до
втрати гарантії.
Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте,
чи усі деталі правильно встановлені.
Використовуйте пристрій лише тоді, коли
обидва затискачі зафіксовані.
Примітка: Знову закріпіть порожній
контейнер для м’якоті перед тим, як
продовжувати роботу.
Вставте фільтр у збирач соку. Підніміть
кришку над фільтром, опускаючи її на місце.
Фільтр повинен бути надійно зафіксований
на привідному валі (до клацання).
29
Page 28
Перед використанням завжди перевіряйте
фільтр. Якщо Ви виявите будь-які тріщини чи
пошкодження, не використовуйте пристрій.
Зверніться до найближчого сервісного
центру Gorenje або віднесіть пристрій до
дилера.
Встановіть два затискачі на кришку, щоб її
зафіксувати. Вирівняйте виїмку на
штовхачі з малим виступом на внутрішній
частині отвору для подачі й просуньте
штовхач в отвір для подачі.
Затискачі повинні бути зафіксовані з обох
сторін кришки.
Накрийте глек для соку кришкою, щоб сік не
розбризкувався. Поставте глек для соку під
носик.
Натисніть на носик донизу перед тим, як
почати вичавлювати сік.
Застосування пристрою
Пристрій працює лише тоді, коли всі частини
правильно закріплені, а кришка належним
чином зафіксована затискачем.
Промийте фрукти та/або інші овочі і поріжте
на шматки відповідно до розміру отвору
подачі.
Розмістіть глек для соку під носиком і
опустіть носик у нижнє положення.
Щоб увімкнути пристрій, поверніть регулятор
в положення 1 (низька швидкість) або 2 або
3 (нормальна швидкість).
Швидкість 1 найкраще підходить для м’яких
фруктів та овочів, наприклад, кавунів,
винограду, помідорів, огірків та малини.
Швидкість 2 або 3 підходить для усіх видів
фруктів та овочей.
Засвічується відповідний індикатор
швидкості.
Покладіть порізані шматки продуктів в отвір
для подачі й за допомогою штовхача
легенько потисніть їх донизу до фільтра, що
обертається.
Не натискайте на штовхач надто сильно,
адже це може вплинути на якість кінцевого
продукту і, навіть, спричинити зупинку
фільтра.
Ніколи не встромляйте пальці чи інші об’єкти
в отвір подачі.
Коли всі продукти оброблені, і весь сік витік,
вимкніть пристрій і почекайте, доки фільтр
не перестане обертатися.
Щоб запобігти скрапуванню соку з носика,
підніміть носик вгору.
Помістіть відокремлювач піни у глек
для соку і накрийте глек кришкою.
Таким чином, коли Ви
наливатимете сік, піна
залишатиметься у глеку.
Примітка: Якщо Ви хочете, щоб сік
мав піну, не використовуйте відокремлювач
піни.
Примітка: Якщо Ви хочете зберігати сік в
холодильнику, глек із соком повинен бути
закритий кришкою.
Поради
Використовуйте свіжі фрукти та овочі, адже
в них міститься більше соку. Особливо
підходять для соковижималки ананаси,
буряки, пагінці селери, яблука, огірки,
морква, шпинат, дині, помідори, гранати,
апельсини та виноград.
Тонку шкірку можна не знімати. Знімайте
лише товсту шкірку з апельсинів, ананасів та
сирих буряків. Також знімайте білу шкірку з
цитрусових, оскільки вона додає гіркоти.
Готуючи яблучний сік, пам’ятайте, що
консистенція соку залежить від сорту яблук.
Чим соковитіше яблуко, тим рідший сік.
Вибирайте такий сорт яблук, з якого можна
отримати бажаний тип соку.
Яблучний сік дуже швидко темніє. Щоб
сповільнити цей процес, додайте кілька
крапель лимонного соку.
В соковижималці не можна переробляти
фрукти, які містять крохмаль, такі як банани,
папайя, авокадо, фіги та манго. Для
30
Page 29
отримання соку з цих видів фруктів
використовуйте кухонний комбайн або
блендер.
В соковижималці можна також переробляти
листя та пагінці салату та інших аналогічних
продуктів.
Пийте сік одразу ж після приготування. Під
дією повітря через деякий час сік втрачає
смак і харчову цінність.
Щоб вичавити максимальну кількість соку,
завжди повільно натискайте штовхач донизу.
Соковижималка не підходить для отримання
соку з дуже твердих та/або волокнистих
фруктів/фруктів з крохмалем або таких
овочів, як цукрова тростина.
Догляд
Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою жорстких губок, абразивних
засобів чи рідин для чищення, таких як
спирт, бензин чи ацетон.
Пристрій легше чистити одразу ж після
використання.
Вимкніть пристрій. Вийміть штекер з розетки
і почекайте, доки фільтр не перестане
обертатися.
Зніміть з блока двигуна брудні частини.
Розбирайте пристрій в такому порядку:
Зніміть контейнер для м’якоті;
Вийміть штовхач;
Відкрийте затискачі;
Зніміть кришку.
Вийміть збирач соку разом з фільтром.
Почистіть всі деталі, крім блока двигуна,
за допомогою щітки для чищення в теплій
воді з миючим засобом та сполосніть їх
водою з-під крана.
Примітка: Усі знімні частини можна мити в
посудомийній машині. Кладіть знімні
пластикові
частини на верхній лоток посудомийної
машини. Перевірте, чи вони знаходяться на
достатній відстані від нагрівального
елемента.
Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою.
Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у
воду і не мийте його під краном.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь-яке
внесення змін!
31
Page 30
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА БГ
Описание на уреда
1. Приставка за натискане
2. Улей за плодове
3. Капак
4. Филтър
5. Част за събиране на сок
6. Улей за сок
7. Контейнер за отпадъци
8. Заключване
9. Тяло с мотор
10. Бутон за включване / изключване
11. Съд за сок
Важно
Прочетете внимателно инструкцията преди
да използвате уреда за първи път и я
съхранете за бъдеща употреба.
Опасно
Не потапяйте тялото с мотора във вода или
друга течност, не го мийте под течаща вода.
Внимание
Не разрешавайте на деца да пипат
ютията и кабела когато е включена.
Проверете дали показателите
маркирани на производствената
пластина на уреда съответстват на
показателите на електрическата
мрежа преди да включите уреда
(230/16A).
Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да се избегне
контакт с уреда.
Този уред може да бъде
използван от деца над 8 годишна
възраст и лица с намалени
физически, сетивни и ментални
способности или без опит и знания,
ако са под наблюдение или са били
инструктирани за безопасно
управление на уреда и са
запознати с възможните опасности.
Наглеждайте децата, за да не си
играят с уреда.
Дръжте ютията и нейния кабел
далеч от деца под 8 годишна
възраст, когато работи или е в
процес на охлаждане.
Никога не оставяйте уреда без
наблюдение, докато е включен.
Ако зебележите драскотина на
филтъра или ако филтъра е
повреден, не използвайте уреда и
се свържете с оторизиран сервизен
техник.
Никога не поставяйте предмети и не
пипайте с пръсти в улея за плодове,
докато уреда е включен.
За тази цел използвайте само
приставката за натискане.
Не докосвайте малките режещи
остриета в основата на филтъра. Те
са много остри.
Внимание: Уредът е предназначен само за
домашна употреба.
Не използвайте аксесоари или части от
други уреди, освен ако не са изрично
препоръчни. Ако използвате други части,
гаранцията на уреда няма да бъде валидна.
Преди да включите уреда в захранването се
уверете, че всички части са сглобени
правилно. Използвайте уреда, само когато и
двете скоби са затегнати и заключени.
32
Page 31
33
Отключете скобите само, когато уреда е
изключен и филтъра спре да се върти.
Не използвайте уреда за повече от 40
секунди наведнъж, когато приготвяте сок от
много твърди плодове, като го оставяте да
се охлади достатъчно след това. Никоя от
рецептите в настоящата инструкция не се
отнася за много твърди плодове.
Не сваляте контейнера за отпадъци, докато
уреда работи.
Винаги изключвайте уреда от захранването
след употреба.
За да се избегне евентуална опасност, този
уред не бива никога да се свързва към
външен таймерен ключ или система за
дистанционно управление.
Ниво на шума: Lc< 80 dB[A].
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2002/96/EC, касаеща излязло от
употреба електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО). Директивата очертава
основните принципи, валидни в Европа, за
връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно
оборудване.
Подготовка за употреба
Почистете разглобяемите части (виж
„Почистване”).
Поставете частта за събиране на сок на
уреда. За да поставите контейенра за
отпадъци, наклонете леко напред.
Поставете първо горната част на
контейнера и след това леко натиснете в
долната част.
За да почистите контейнера за отпадъци,
докато приготвяте сок, първо изкючете
уреда и внимателно издърпайте контейнера.
използвайте уреда и се свържете с
оторизиран сервизен техник.
Поставете двете скоби върху капака и ги
затегнете (докато чуете звук „клик”).
Поставете приставката за натискане в улея
за плодове, така, че издатината в улея да
съвпадне с канала на приствката за
натискане.
Уверете се, че скобите са заключени.
Поствете капака на съда за готовия сок и
поствете съда под улея за изтичане на
готовия сок.
Употреба
Уредът ще работи само, ако всички части са
сглобени правилно и капака е заключен със
скобите.
Измийте плодовете и/или зеленчуците и ги
нарежте на парчета, които да се събират в
улея за плодове.
Уверете се, че съда за готовия сок е
поставен под улея за изтичане на сока,
както и че улея е поставен в позиция
надолу.
Забележка: Разглобете празният контейнер
за отпадъци преди да продължите
приготвянето на сок. Поставете филтъра в
частта за събиране на сок. Поствете капака
върху филтъра и затворете скобите, като се
уверите, че са в заключено положение
(трябва да чуете звук „клик”) .
Винаги проверявайте филтъра преди
употреба. Ако зебележите драскотина на
филтъра или ако филтъра е повреден, не
Включете копчето на степен 1 (ниска
скорост) или 2 или 3 (нормалан скорост), за
да включите уреда.
Скорост 1 е подходяща за меки плодове и
зеленчуци, като пъпеши, грозде, домати,
краставици и малини.
Скорост 2 или 3 е подходяща за други
видове плодове и зеленчуци.
Page 32
34
Поставете нарязаните на парчета плодове в
улея и ги натиснете леко към филтъра с
помощта на приставката за натискане.
Не упражнявайте твърде много натиск върху
приставката за натискане, това може да се
отрази на качеството на сока. По този начин
може да повредите филтъра.
Никога не пипайте вътрешността на улея за
плодове с пръсти и не използвайте други
предмети за притискане на плодовете.
След като приключите и готовия сок спре да
тече от улея, изключете уреда от
захранването и изчакайте филтъра да спре.
Повдигнете улея нагоре, за да
предотвратите изтичане на сок.
Плъзнете разделителя за пяна в съда за
готов сок и поствете отново капака.
По този начин пяната,
образуваната от приготвянето на
сока ще остане в съда, когато
изсипвате готовия сок.
Забележка:Ако предпочитате
напитката си с пяна не поставяйте
разделителя за пяна.
Забележка: Ако желаете да съхраните сока
в хладилник, уверете се, че е поставен
капака.
Съвети
Използвайте свежи плодове и зеленчуци,
тъй като те са по-богати на сок.
Следните плодове и зеленчуци са особено
подходящи за приготване на сок в
сокизтисквачката : ананас, червено цвекло,
целина, ябълки, краставици, моркови,
спанак, диня, домати, нар, портокали и
грозде.
Не е необходимо да почиствате секмите и
да белите плодовете предварително.
Почистете само по-дебелите кори, като тези
на портокалите, ананаса и суровото цвекло.
Когато приготвяте сок от ябълки, запомнете
че гъстотата на сока зависи от сорта ябълки.
Колкото по-сочни са ябълките, толкова побистър е сока. Изберете такъв сорт ябълки,
който отговаря на предпочитанията ви за
сок.
Сокът от ябълки потъмнява много бързо. За
да забавите този процес, добавете няколко
капки лимонов сок.
Сокове от плодове, които съдържат
скорбяла, като банани, папая, авокадо,
смокини и манго, не са подходящи за
приготвяне в сокизтисквачката. За да
приготвите сок от тези плодове, използвайте
блендер или шейкър.
Сокове от зеленчуци с листа, като маруля,
също могат да се приготвят в
сокоизтисквачката.
Консумирайте сока незабавно след
приготвянето му. След контакта с въздуха,
сока губи вкуса си и естествените полезни
качества.
За да получите максимално количество сок
от плодовете, винаги натискайте
приставката леко и постепенно.
Сокоизтисквачката не е подходяща за
приготвяне на сок от много твърди плодове /
зеленчуци като захарно цвекло.
Почистване
Никога не използвайте абразивни и
агресивни препарати, съдържащи алкохол,
петрол или ацетон, за почистване на уреда.
Уредът се почиства много лесно веднага
след употреба.
Изключете уреда. Издърпайте захранващия
кабел и изчакайте филтъра да спре да се
върти.
Свалете частите от основното тяло.
Разглобете уреда в следната
последовтелност:
Свалете контейнера за отпадъци;
Свалете приставката за натискане;
Отключете скобите;
Свалете капака.
Свалете частта за събиране на сок, заедно с
филтъра.
Почистете всички части, с изключение на
тялото с мотора, с четка, топла вода и
препарат за почистване на домакински
съдове.
Забележка: Всички разглобяеми части са
подходящи за почиствне в съдомиална
амашина. Поствете разглобяемите
пластмасови частите в горната кошница на
съдомиалната машина. Уверете се, че са
поставени на безопасно разстояние от
нагревателните елементи.
Page 33
35
Почистете тялото с мотора с влажна кърпа.
Никога не почиствайте тялото с мотора под
течаща вода.
Защита на околната среда
Не изхвърляйте уреда, излезнал извън
употреба заедно с битовите отпадъци.
Занесете уреда в пунктовете за събиране на
излезнало извън употреба електронно и
електрическо оборудване. Така Вие
предпазвате околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във
вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в международната
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU
Общее описание
1. Толкатель
2. Загрузочное отверстие
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр
5. Емкостьдля слива сокас носиком
6. Резервуардля мякоти
7. Переключатель режимов
8. Блок электродвигателя
9. Отсек для хранения шнура
10. Крышка кувшинадля сока
11. Кувшиндля сока
Важно
Перед первой экплуатацией прибора,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
гаранционна карта). Ако във вашата страна
няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди
на Gorenje или се свържете с Отдела за
сервизно обслужване на битови уреди на
Gorenje [Service Department of Gorenje
Domestic Appliances.
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
Запазваме си правата за извършване на
модификации !
УРЕДИТЕ.
руководством и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Важные предупреждения
Запрещается погружать утюг в воду!
Перед подключением прибора к
проверьте, совпадает ли
напряжение, указанное на сетевой
вилке, с фактическими параметрами
сети.
Не пользуйтесь прибором, если
сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор имеют видимые
повреждения, а также если прибор
роняли, или он протекает.
Ремонт и замену сетевого шнура
может производить только
специалист авторизованного
сервисного центра.
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
Сетевой шнур не должен касаться
горячей подошвы утюга.
Дети всегда должны находиться под
присмотром и не должны играть с
прибором.
Page 34
Допускается использование прибора
детьми старше 8-ми лет и людьми с
ограниченными физическими,
двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или
знаний для его использования,
только под присмотром или если
они были обучены пользованию
прибором и осознают возможную
опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией
прибора.
Не допускайте контакта детей 8-ми
лет и младше с прибором и
присоединительным кабелем во
время работы или в процессе
охлаждения прибора.
При обнаружении трещин в фильтре
или при любом другом повреждении
фильтра,
прекратите использование прибора
и обратитесь в ближайший сервисный
центр Gorenje.
Не проталкивайте продукты в
загрузочное отверстие пальцами или
посторонними
предметами во время работы прибора.
Для этих целей следует использовать
только толкатель.
Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в
основании фильтра, т.к. они очень острые.
Уровень шума: Lc < 80 дБ (A)
Внимание: Прибор предназначен только
для домашнего использования.
Запрещается пользоваться какими-либо
принадлежностями или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации компании Gorenje. При
использовании такой принадлежности
гарантийные обязательства утрачивают
силу.
Перед включением прибора убедитесь, что
все детали установлены правильно.
Прибор можно использовать, только когда
оба фиксатора заблокированы.
Разблокировать фиксаторы можно только
после того, как прибор будет выключен и
фильтр прекратил вращаться.
Не включайте соковыжималку больше
чем на 40 секунд при работе с большой
нагрузкой, и дайте ей остыть после
использования. Ни один из рецептов,
приведенных в этой инструкции, не создает
чрезмерной нагрузки для соковыжималки.
Не снимайте резервуар для мякоти во время
работы прибора.
После завершения работы отключите
прибор от розетки электросети.
Данный прибор промаркирован в
соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и
электронного оборудования.
Подготовка устройства к работе
Промойте все съемные детали.
Установите емкость для слива сока с
носиком.
Установите резервуар для мякоти, слегка
наклонив его вперед. Вставьте сначала
верхнюю часть, затем задвиньте нижнюю.
Примечание: Чтобы очистить резервуар
для мякоти во время приготовления сока,
выключите прибор и аккуратно
отсоедините резервуар.
Перед тем как продолжить приготовление
сока, снова установите резервуар для
мякоти.
Вставьте сетчатый фильтр в емкость для
слива сока с носиком.
Убедитесь, что сетчатый фильтр надежно
прикреплен к приводному валу (должен
прозвучать щелчок).
36
Page 35
Накройте сверху прозрачной крышкой и
опустите ее на место.
Обязательно проверяйтесетчатый фильтр
на наличие повреждений перед
использованием. Если Вы заметили какиелибо трещины или повреждения, не пользуйтесь прибором, обратитесь в
ближайший сервисный центр Gorenje или по
месту приобретения устройства.
Эксплуатация прибора
Прибор работает только тогда, когда все
детали правильно установлены, и крышка
плотноудерживается фиксаторами.
Всегда промывайте овощи и/или фрукты и
разрезайте их на части, перед тем как
помещать их в загрузочное отверстие.
Убедитесь, что кувшин для сока помещен
под носик слива сока.
Чтобы включить прибор, поверните
переключатель режимов в положение 1
(низкая скорость) или 2 или 3 (обычная
скорость).
-Положение 1 (низкая скорость) особенно
удобно для приготовления сока из мягких
фруктов и овощей, таких как арбузы,
виноград, томаты, огурцы и малина.
-Положение 2 или 3(высокая скорость)
удобно для приготовления сока из любых
видов овощей и фруктов.
Поместите предварительно нарезанные
кусочки в загрузочное отверстие и с
помощью толкателя аккуратно продавите
внутрь к вращающемуся сетчатому фильтру.
Не нажимайте на толкатель с большим
усилием, так как это может повлиять на
качество получаемого сока, и даже может
послужить причиной остановки фильтра.
Не допускайте попадания пальцев или
посторонних предметов в загрузочное
отверстие.
После того, как все ингредиенты
переработаны, и поступление сока
прекратилось, выключите прибор и
подождите, пока фильтр не перестанет
вращаться.
Установите отделитель пены в
кувшин для сока и закройте кувшин
крышкой.
Таким образом, при разливе сока
пена будет оставаться в кувшине.
Примечание: Если вы
предпочитаете пить сок с пеной, не
используйте отделитель пены.
Полезные советы по
приготовлению сока
Лучше использовать свежие фрукты и
овощи, так как они содержат больше сока.
Больше всего для соковыжималки подходят
ананасы, свекла, сельдерей, яблоки,
огурцы, морковь, шпинат,дыни, томаты,
гранаты, апельсины и виноград.
Не нужно очищать фрукты и овощи от
кожицы или цедры. Необходимо очищать
только фрукты и овощи с толстой кожурой,
такие как апельсины, ананасы или сырая
свекла.
Для того, чтобы сок не горчил, удаляйте
кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным
белым слоем.
Во время приготовления сока, помните, что
консистенция яблочного сока зависит от
того,какой сорт яблок используется. Чем
сочнее яблоко, чем более жидким
получается сок.
Выбирайте тот сорт яблок, из которого
получается наиболее предпочитаемый Вами
сок.
37
Page 36
Яблочный сок очень быстро окисляется.
Окисление можно замедлить, добавив в
негонесколько капель лимонного сока.
Крахмалосодержащие фрукты, такие как
бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не
подходят для приготовления сока в
соковыжималке. Для получения сока из них
используйте кухонный комбайн, блендер или
барный блендер.
Листья и стебли латука отлично подходят
для получения сока в соковыжималке.
Соковыжималка не подходит для слишком
твердых и/или волокнистых/крахмалистых
овощей и фруктов, таких, например, как
сахарный тростник.
Чтобы получить максимальное количество
сока, надавливайте на толкатель медленно.
Выпивайте сок сразу же после его
получения. Пробыв некоторое время на
воздухе, соктеряет вкус и питательную
ценность.
Очистка
Запрещается использовать для чистки
прибора губки с абразивным
покрытием,абразивные чистящие средства
или растворители типа бензина или
ацетона.
Легче всего очистить прибор сразу же после
использования.
Выключите прибор, выньте сетевую вилку из
розетки электросети и дождитесь, пока
фильтр не перестанет вращаться.
Извлеките загрязненные детали из блока
электродвигателя. Разберите прибор на
части в следующем порядке:
-Извлеките резервуар для мякоти;
-Извлеките толкатель;
-Откройте фиксаторы;
-Снимите прозрачную крышку.
- Извлеките емкость для слива сокас
носиком вместе с сетчатым фильтром.
Промойте эти детали с помощью щетки в
теплой воде с добавлением жидкого
моющего средства и ополосните под струей
воды.
Примечание: Все съемные детали можно
мыть в посудомоечной машине.
Поместите съемные пластиковые детали
в верхний поддон посудомоечной машины.
Убедитесь, что они расположены на
достаточном расстоянии от
нагревающего элемента.
Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной тканью.
Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду или промывать под
струей воды.
Защита окружающей среды
После окончания срокаслужбы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами.
Передайте его в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной
информации или в случае возникновения
проблем обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
GORENJE
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ В СВОЕ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
38
Page 37
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Všeobecný popis
1. Přítlačný hranol
2. Podávací trubice
3. Víčko
4. Filtr
5. Sběrná nádoba na šťávu
6. Nádoba na dužinu
7. Bezpečnostní zámek
8. Motorový blok
9. Vypínač
10. Víčko nádoby na šťávu
11. Nádoba na šťávu
Důležité
Před používáním zařízení si tento návod k
obsluze důkladně přečtěte a uložte ho na
bezpečné místo, abyste do něho mohli v
budoucnu nahlédnout.
Nebezpečí
Motorový blok nikdy neponořujte do vody ani
jiné kapaliny, ani jej neoplachujte pod tekoucí
vodou.
Výstraha
Vasalás közben ne engedje
gyermekeit a vasalóval vagy a
tápkábellel játszani.
Mielőtt a készüléket csatlakoztatnánk,
ellenőrizzük, hogy a hálózati konnektor
(230V/16A).
A gyerekeket felügyelni
szükséges, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
A készüléket csak 8 éven
felüli gyerekek és csökkent fizikális,
érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező
személyek, valamint olyanok, akiknek
mincs meg a megfelelő tapasztalauk
és tudásuk hozzá, csak megfelelő
felügyelet mellett használhatják, vagy
abban az esetben, ha megkapták a
készülék biztonságos használatára
vonatkozó pontos utasításokat és
megértették a veszélyeket, amivel a
készülék használata járhat.
Az áram alatt lévő, vagy
éppen lehűló vasalót és a csatlakozó
kábelt tartsa távol a 8 éven aluli
gyerekektől.
Működés közben soha ne hagyja a
készüléket felügyelet nélkül.
Nikdy nenechte tento spotřebič běžet bez
dozoru.
Pokud zjistíte trhlinky ve filtru nebo pokud
je filtr jakýmkoli způsobem poškozen, dále
spotřebič nepoužívejte a obraťte se na
nejbližší servisní centrum společnosti
Gorenje.
Nikdy nestrkejte prsty ani žádné jiné
předměty do podávací trubice, pokud je
spotřebič v provozu.
Za tímto účelem používejte pouze
přítlačný hranol.
Nedotýkejte se malých krájecích čepelí ve
spodní části filtru. Jsou velmi ostré.
Pozor:Tento spotřebič je určen pouze pro
domácí použití.
Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství ani díly
jiných výrobců, pokud to nebude
konkrétně doporučeno společností Gorenje. V
případě použití takových příslušenství nebo dílů
bude vaše záruka neplatná.
Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že jsou
všechny části správně smontovány.
39
Page 38
Spotřebič používejte pouze v případě, že jsou
obě svorky zajištěné.
Svorky odjišťujte pouze po vypnutí přístroje, a
když se filtr přestane otáčet.
Nepoužívejte odšťavovač bez přerušení déle
než 40 sekund, když odšťavujete těžkou dávku,
a pak přístroj nechte dostatečně zchladnout.
Žádný recept v tomto návodu k použití
neobsahuje těžké dávky.
Za provozu spotřebiče neodnímejte nádobu na
dužinu.
Po použití vždy odpojte spotřebič od sítě.
Tento spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu
časovému spínači nebo k systému dálkového
ovládání, aby se vyloučil vznik nebezpečných
situací.
Hladina hluku: Lc <80 dB(A)
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ). Tato směrnice
je základem pro celoevropské zhodnocování a
recyklaci odpadních elektrických a elektronických
zařízení.
Příprava k používání
Omyjte všechny odnímatelné části (viz kapitola
Čištění).
Nasaďte do spotřebiče sběrnou nádobu na
šťávu. Pro nasazení nádoby na dužinu ji lehce
sklopte dopředu. Nejprve zasuňte horní stranu
nádoby na dužinu a pak zasuňte její spodní
stranu.
Pokud chcete během odšťavování vyprázdnit
nádobu na dužinu, spotřebič vypněte a opatrně
nádobu na dužinu vyjměte.
Poznámka: Před pokračováním v odšťavování
znovu nasaďte nádobu na dužinu na své místo.
Nasaďte filtr na sběrnou nádobu na šťávu.
Držte víčko na filtr a spusťte je na místo.
Ujistěte se, že je filtr bezpečně nasazen na
hnací hřídel (cvaknutí).
Před každým použitím filtr zkontrolujte. Pokud
zjistíte jakékoli trhlinky nebo poškození,
spotřebič nepoužívejte.
Obraťte se na nejbližší servisní centrum
společnosti Gorenje nebo odvezte spotřebič ke
svému prodejci.Zacvakněte obě svorky na
víčku k jeho zajištění (cvaknutí).
Seřiďte drážku v přítlačném hranolu s malým
výstupkem na vnitřní straně podávací trubice a
zasuňte přítlačný hranol do podávací trubice.
Ujistěte se, že jsou svorky zajištěné. Nasaďte
na nádobu na šťávu víčko, abyste zamezili
stříkání ven. Umístěte nádobu na šťávu pod
hrdlo.
Používání spotřebiče
Tento spotřebič funguje pouze v případě, že
jsou všechny části správně sestaveny a víčko
je správně zajištěno na místě svorkami.
Umyjte ovoce a/nebo zeleninu a nakrájejte je
na kousky, které se vejdou do podávací trubice.
Ujistěte se, že je nádoba na šťávu umístěna
pod hrdlem a že je hrdlo ve spodní poloze.
Otočný spínač nastavte do polohy nastavení 1
(nízká rychlost) nebo 2 nebo 3 (normální
rychlost), čímž spotřebič zapnete.
Rychlost 1 je vhodná zejména pro měkké
ovoce a zeleninu, jako jsou vodní meloun,
grepy, rajčata, okurky a maliny.
Rychlost 2 nebo 3je vhodná pro všechny
druhy ovoce a zeleniny.
Vložte předem nakrájené kousky do podávací
trubice a lehce je zatlačte přítlačným hranolem
dolů směrem k rotačnímu filtru.
Nevyvíjejte na přítlačný hranol příliš vysoký
tlak, protože by to mohlo nepříznivě ovlivnit
40
Page 39
kvalitu konečného výsledku. Mohlo by dokonce
dojít k zastavení filtru.
Nikdy nevkládejte do podávací trubice prsty ani
jiné předměty.
Po zpracování všech složek a zastavení
průtoku šťávy vypněte spotřebič a počkejte, až
se filtr přestane otáčet.
Zatlačte hrdlo nahoru, aby z něj nekapala
šťáva.
Nasuňte odlučovač pěny na nádobu na šťávu a
nasaďte na ni víčko. Takto zůstane při nalévání
šťávy pěna v nádobě.
Poznámka: Pokud si přejete pít svůj nápoj s
pěnou, pak odlučovač pěny nepoužívejte.
Poznámka: Pokud si přejete uložit šťávu do
chladničky, vždy na nádobu na šťávu nasaďte
víčko.
Tipy
Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože
obsahují více šťávy. Pro zpracování v
odšťavovači jsou zvláště vhodné ananas,
červená řepa, řapíkatý celer, jablka, okurky,
mrkev, špenát, melouny, rajčata, granátová
jablka, pomeranče a grepy.
Tenkou slupku nemusíte odstraňovat.
Odstraňte pouze silnou slupku, např. na
pomerančích, ananasu a syrové červené řepě.
Dále odstraňte bílou dužinu z citrusových
plodů, protože má hořkou chuť.
Když připravujete jablečnou šťávu,
nezapomeňte, že hustota jablečné šťávy závisí
na druhu použitých jablek. Čím je jablko
šťavnatější, tím má řidší šťávu. Zvolte druh
jablek, který vytváří vámi preferovaný typ šťávy.
Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento
proces zpomalíte přidáním několika kapek
citronové šťávy.
Ovoce, které obsahuje škrob, jako jsou banány,
papája, avokádo, fíky a mango, není vhodné ke
zpracování v tomto odšťavovači. Ke zpracování
takového ovoce použijte robot, mlýnek nebo
barový šejkr.
V tomto odšťavovači lze zpracovávat i listy a
stonky, např. salátové.
Vypijte šťávu okamžitě po jejím vyrobení.
Pokud ji necháte příliš dlouho na vzduchu,
ztrácí svou chuť a výživovou hodnotu.
Pro vytvoření maximálního množství šťávy
vždy stlačujte přítlačný hranol pomalu.
Tento odšťavovač není vhodný ke zpracování
velmi tvrdého a/nebo vláknitého/škrobového
ovoce nebo zeleniny, jako je např. cukrová
řepa.
Čištění
Pro čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte
utěrky pro drhnutí, abrazivní čisticí přípravky
nebo agresivní kapaliny, například benzin nebo
aceton.
Tento spotřebič se snadněji čistí, pokud to
provedete okamžitě po použití.
Vypněte přístroj. Vyjměte zástrčku z
elektrické zásuvky a počkejte, dokud
se filtr nepřestane točit.
Vyjměte z motorového bloku
znečistěné součásti. Demontujte
spotřebič v následujícím pořadí:
vyjměte nádobu na dužinu,
vyjměte přítlačný hranol,
otevřete pojistný zámek a svorky,
sejměte víčko,
vyjměte sběrnou nádobu na šťávu spolu s
filtrem,
všechny části, kromě motorového bloku,
vyčistěte čisticím kartáčem v teplé vodě s
trochou tekutého prostředku na umývání
nádobí a opláchněte je pod tekoucí vodou.
Poznámka: Všechny snímatelné části lze
umývat v myčce na nádobí. Snímatelné
plastové části umístěte do horní přihrádky
myčky na nádobí. Ujistěte se, že jsou umístěny
v dostatečné vzdálenosti od vyhřívacího prvku.
Motorový blok čistěte vlhkým hadříkem.
Motorový blok nikdy neponořujte do vody ani jej
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte
do běžného domovního odpadu, ale předejte jej
k recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s
problémem se prosím obracejte na centrum
péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své
zemi (telefonní číslo na centrum péče o
zákazníky najdete v celosvětovém záručním
listě). Jestliže ve vaší zemi není centrum péče
o zákazníky, obraťte se na svého místního
41
Page 40
obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo
na servisní oddělení společnosti Gorenje pro
domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH
ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
1601001
42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.