Gorenje JC150W User Manual [ru]

Page 1
Sokovnik Sokovnik Sokovnik Juicer Sokowirówka Storcãtor Odšavovaè Gyümölcscentrifuga
Упатства за употреба
Návod k obsluze
JC150FW
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
SI HR
Руководство по эксплуатации
Uputstvo za upotrebu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
I
нцтрукц³я з експлуатац³¿ Инструкции за употреба
Упатства за употреба
Návod k obsluze
SRB-MNE
GB
PL RO SK HU UA BG RUS
ÌÊÄ
CS
Page 2
Page 3
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošen opis:
1. Potiskalo
2. Pokrov
3. Polž z filtrom
4. Zbiralnik za sok
5. Motorna enota
6. Posode za goščo in sok (2)
7. Ščetka za čiščenje
Pomembno:
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Motorne enote ne potapljajte v vodo
ali katerokoli drugo tekočino ter je ne
spirajte pod pipo.
Opozorilo
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na podstavku
aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera
druga komponenta.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen, če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Page 4
4
Če na filtru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan,
prenehajte z uporabo aparata in se
obrnite na najbližji Gorenjev pooblaščeni servis.
Med delovanjem aparata ne
posegajte s prsti ali kakšnim
predmetom v prostor za polnjenje. Za to lahko uporabljate le potiskalo. Sokovnik tehta 3,5 kg, pri premikanju
ali prenašanju uporabite obe roki. Ne čistite z vodo, ki ima več kot 80°C.
Pozor: Aparat je namenjen
izključno za osebno uporabo v gospodinjstvu!
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Gorenje posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Preden vklopite aparat poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno
nameščeni. Aparat uporabljajte le, če je pokrov pravilno nameščen na sokovnik.
Ne odpirajte pokrova med delovanjem aparata. Poskrbite, da bo motorna enota med delovanjem suha.
Pri iztiskanju soka iz večjih količin
sadja ne uporabljajte sokovnika neprekinjeno več kot 10 minut, po opravljenem iztiskanju pa pustite sokovnik, da se ohladi. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Priprava za uporabo:
Sperite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Na spodnji strani zbiralnika za sok se nahaja
gumijast zatič. Pred uporabo sokovnika je potrebno zatič namestiti kot prikazuje slika.
Navodila za sestavljanje in razstavljanje:
Page 5
5
Za razstavljanje uporabite obratni vrstni red.
Uporaba aparata:
Tankih lupin ni treba odstranjevati. Odstraniti
morate samo debelejše lupine, na primer s pomaranč, ananasa in surove pese. Prav tako odstranite belo kožico citrusov, ker je grenkega
okusa.
Pri pripravi jabolčnega soka morate vedeti, da je gostota jabolčnega soka odvisna od vrste izbranih jabolk. Bolj kot je jabolko sočno, redkejši bo sok. Izberite takšna jabolka, iz katerih lahko pridobite sok po vašem okusu. Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic
limoninega soka.
Sadje, ki vsebuje škrob, npr. banane, papaje,
avokado, fige in mango, ni primerno za obdelavo v sokovniku. Za obdelavo teh vrst sadja uporabite
kuhinjski strojček (sekljalnik, multipraktik, nastavni mešalnik, mešalnik ali palični mešalnik).
V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste, od npr. zelene solate. Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste za nekaj časa pustili stati na zraku, bo sok izgubil svoj okus in hranljivo vrednost.
Stikalo ima tri položaje 1 - Zažene se motor, iz sadja se stiska sok.
2 - Motor se vrti nazaj, uporabite takrat ko
sestavine zagozdijo polža. Z vrtenje se polž
sprosti. OFF - Položaj stikala na sredini. Motor se ugasne
Temeljito operite vse sestavine pred pričetkom izdelave soka. Sestavine narežite na manjše kose.
V primeru, da je sadje potrebno potisniti do polža uporabite potiskalo. Trde koščice je potrebno
odstraniti.
Po končani uporabi izklopite aparat in ga izključite iz omrežne vtičnice.
S stikalom upravljajte samo s suhimi rokami.
Z potiskalom se sadje potiska nežno. V nasprotnem primeru se lahko poškodujeta tako polž kot tudi filter.
Nasveti:
Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker vsebujeta več soka. Še posebej primerni za
obdelavo v sokovniku so ananas, pesa, stebla
zelene, jabolka, kumare, korenje, špinača, melone, paradižniki, granatna jabolka, pomaranče
in grozdje.
Čiščenje:
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol,
bencin ali aceton.
Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj po
uporabi.
Stkalo postavite v položaj OFF in ga izključite iz omrežne vtičnice.
Aparat razstavite v obratnem vrstnem redu kot ste ga sestavili.
Vse dele temeljito očistite s priloženo ščetko.
Ne porabljajte kovinskih pripomočkov za čiščenje.
Le ti lahko poškodujejo napravo. Za čiščenje ne uporabljajte pomivalnega stroja.
Page 6
6
Okolje:
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis:
Za informacije ali v primeru težav obiščite
Gorenjevo spletno stran na naslovu www.gorenje.com oziroma se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 7
Opći opis
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Potiskivač
2. Poklopac
3. Pužna osovina sa filterom
4. Posuda za sok
5. Pogonska jedinica
6. Posude za kašu i sok (2)
7. Četke za čišćenje
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće
potrebe.
Opasnost
Pogonski motor nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte ga ispirati pod vodom.
Upozorenje
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže.
Nemojte koristiti aparat ako je
oštećen mrežni kabel, utikač ili neki
drugi dio.
Ako se kabel za napajanje ošteti,
mora ga zamijeniti tvrtka Gorenje,
ovlašteni Gorenje servisni centar ili
neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Ovaj aparat nije namijenjen
osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za
njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
7
Page 8
8
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Aparat nikada ne smije raditi bez nadzora. Ako primijetite pukotine na filteru ili
ako je filter na bilo koji način oštećen, prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem Gorenje
servisnom centru. U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. Za tu namjenu koristite
samo potiskivač. Težina (masa) sokovnika je 3,5 kg,
stoga za pomicanje ili prijenos koristite obje ruke.
Uređaj nemojte čistiti vodom toplijom od 80°C.
Upozorenje: Ovaj aparat
namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Nemojte nikada koristiti dodatke ili
dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Gorenje nije izričito preporučila. Ako
koristite takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti. Prije uključivanja sokovnika
provjerite jesu li svi dijelovi ispravno
pričvršćeni. Uređaj koristite samo ako je
poklopac pravilno stavljen na sokovnik. Tijekom rada uređaja nemojte otvarati poklopac.
Ako cijedite velike količine, aparat
ne smije raditi dulje od 10 minuta bez prekida, a zatim sokovnik trebate ostaviti da se ohladi
Nakon korištenja aparat isključite iz
struje.
Ovaj aparat označen je u skladu s Evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne
električne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celokupnoj
Evropskoj Uniji za sakupljanje i reciklažu otpadne električne i elektronske opreme.
Priprema za korištenje
Operite sve odvojive dijelove (pogledajte
poglavlje “Čišćenje”). Na donjoj strani posude za iscijeđeni sok nalazi se gumeni čep. Prije uporabe sokovnika, čep je potrebno postaviti kao što to prikazuje slika.
Upute za montažu i demontažu
Page 9
9
Za rastavljanje postupite obrnutim redoslijedom.
Rukovanje uređajem
Prekidač ima tri položaja 1 – uključi se motor, iz voča se istiskuje sok 2 – motor se vrti unazad. Koristite kad se
sastojci zaglave u pužnici. Okretanjem unazad pužnica se oslobađa.
OFF – položaj prekidača na sredini. Motor se izključi.
Prije stavljanja u napravu, sve namirnice
morate temeljito isprati pod tekućom vodom.
Nakon ispiranja, namirnice stavljajte u sokovnik koristeći potiskivač. Iz pojedinih vrsta namirnica treba odstraniti i tvrđe koštice, prije no što ih počnete obrađivati.
Tvrđe namirnice, kao što je na primjer mrkva, morate prije početka obrade izrezati na manje i lakše obradive komadiće.
Nakon uporabe isključite rad uređaja i iskopčajte ga iz električne instalacije. Prije dodirivanja električnog prekidača obrišite ruke
da budu suhe.
Tijekom pripreme soka nemojte na silu gurati
voće/povrće u napravu, jer bi time mogli oštetiti pužni (Auger) filtar ili mikro (Micro-Mesh) filtar.
Savjeti
Koristite svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, celer, jabuke, krastavci, mrkva, špinat, dinje, rajčice, šipak, naranče i grožđe posebno su pogodni za cijeđenje u sokovniku. Nije potrebno guliti tanku kožu ili koru. Ogulite samo debelu koru, npr. naranče, ananasa i sirove cikle. Također uklonite bijelu kožicu s
citrusa jer ima gorak okus. Kod pripreme soka od jabuke nemojte
zaboraviti da gustoća soka ovisi o vrsti jabuka koje koristite. Što je jabuka sočnija, to će sok biti bistriji. Odaberite vrstu jabuka kojom ćete moći dobiti sok kakav želite. Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Tamnjenje soka možete usporiti dodavanjem nekoliko kapi
limunova soka. Voće koja sadrži škrob, poput banana, papaje, avokada, smokvi i manga nije pogodno za
cijeđenje u sokovniku. Za cijeđenje ovog voća koristite aparat za obradu hrane, običnu miješalicu ili miješalicu s rešetkama. Listove i stabljike, npr. salate, također možete
cijediti u sokovniku. Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo
stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i manju nutricionističku vrijednost.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola,
benzina ili acetona.
Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite
odmah nakon uporabe.
Najprije isključite rad uređaja i iskopčajte ga iz električne instalacije.
Rastavite uređaj obrnutim redoslijedom od
onog po kojem ste ga sastavljali! Četkom očistite sve dijelove nakon uporabe.
Page 10
10
Za čišćenje izbjegavajte korištenje metalnih spužvi, jer takvi agresivni materijali mogu oštetiti uređaj.
Dijelove uređaja ne smijete prati u perilici posuđa.
Podnožje nemojte prati pod tekućom vodom. Za čišćenje koristite suhu ili malo navlaženu
krpu.
Zaštita okoliša
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Jamstvo i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
Page 11
11
Opšti opis
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE
1. Gurač
2. Poklopac
3. Puž sa filterom
4. Sakupljač soka
5. Pogonska jedinica
6. Sudovi za meso i sok (2)
7. Četke za čišćenje
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
Pogonski motor nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost i nemojte ga ispirati pod česmom.
Upozorenje
Pre priključenja uređaja proverite da li
napon označen na donjem delu aparata odgovara naponu lokalne električne mreže. Aparat ne smete koristiti ako su
utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni. Ako je glavni kabl oštećen, njega
uvek treba da zameni kompanija Gorenje, ovlašćeni Gorenje servis, ili
na sličan način kvalifikovanih osoba,
kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) smanjenih psiho-fizičkih sposobnosti, ili lica s nedostatkom iskustva i znanja, izuzev ako su pod nadzorom lica zaduženih za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Nikada ne ostavljajte uključen aparat
bez nadzora. Ako primetite bilo kakve naprsline ili
oštećenja na filteru, prestanite sa
Page 12
12
korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru
kompanije Gorenje. Dok aparat radi, nemojte gurati prste ili druge predmete u otvor za hranu. Za ovu namenu koristite isključivo
potiskivač. Težina (masa) sokovnika je 3,5 kg,
stoga za pomeranje ili prenos koristite obe ruke.
Aparat ne smete čistiti vrućom vodom koja prevazilazi 80°C.
Oprez: Aparat je namenjen
isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili
delove drugih proizvođača odnosno
one dodatke i delove koje kompanija Gorenje nije izričito preporučila. U
slučaju upotrebe takvih dodataka ili
delova, garancija prestaje da važi. Proverite da li su svi delovi propisno
montirani pre nego što uključite
aparat. Aparat koristite samo ako je poklopac pravilno stavljen na sokovnik. Tokom rada aparata ne smete otvarati poklopac. Nemojte koristiti sokovnik duže od 10 minuta kada cedite veće količine čvrstih sastojaka i ostavite ga da se dovoljno ohladi nakon toga.
Aparat posle upotrebe uvek isključite
iz napajanja.
Ovaj aparat označen je u skladu s Evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne električne
i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment - engl. skraćenica WEEE). Te
smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celokupnoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Pre upotrebe
Operite sve delove koji mogu da se skinu
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Na donjoj strani sakupljača isceđenog soka nalazi se gumeni zapušač. Pre upotrebe sokovnika, zapušač treba da se stavi kao što to prikazuje
slika.
Upute za montažu i demontažu
Page 13
13
Za rastavljanje postupite obrnutim redosledom.
Rukovanje aparatom
Prekidač ima tri položaja 1 uključi se motor, iz voća se istiskuje sok
2 – motor se vrti unazad. Koristite kad se
sastojci zaglave u pužnici. Okretanjem unazad pužnica se oslobađa.
OFF – položaj prekidača na sredini. Motor se isključi.
Pre stavljanja u aparat, sve namirnice treba
temeljito isprati tekućom vodom. Nakon ispiranja, namirnice stavljajte u sokovnik koristeći gurač. Iz pojedinih vrsta namirnica treba ukloniti tvrđe koštice, pre nego počnete sa njihovom obradom.
Tvrđe namirnice, kao što je na primer šargarepa, treba pre početka obrade usitniti, odnosno iseći na manje i lakše obradive komadiće.
Nakon upotrebe isključite aparat i iskopčajte ga iz električne instalacije. Električni prekidač smete
dodirivati samo suvim rukama. Tokom pripreme soka nemojte na silu gurati
voće/povrće u aparat, jer bi time mogli oštetiti pužni (Auger) filter ili mikro (Micro-Mesh) filter.
Saveti
Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više
soka. Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke,
krastavci, šargarepa, spanać, dinje, paradajz, nar, pomorandže i grožđe su naročito pogodni za obradu pomoću sokovnika. Ne morate da uklanjate tanke kore ili kožice. Samo debela kora, npr. kod pomorandže,
ananasa i nekuvane cvekle, treba da se ukloni.
Takođe uklonite bele delove citrusa, jer imaju
gorak ukus. Kada pravite sok od jabuke, imajte na umu da gustina soka zavisi od vrste jabuka koje koristite.
Što je jabuka sočnija, to se sok biti ređi. Izaberite vrstu jabuka koja daje sok po vašem ukusu.
Sok od jabuke veoma brzo dobija braon boju. Da biste usporili ovaj proces dodajte nekoliko kapi limunovog soka. Voće koje sadrži skrob, kao što su banane, papaja, avokado, smokve i mango, nije pogodno za obradu pomoću sokovnika. Koristite aparat za
obradu hrane, blender ili cilindrični blender za obradu tog voća. Lišće i peteljke od, na primer, zelene salate možete obraditi pomoću sokovnika. Popijte sok odmah nakon ceđenja. Ako sok neko vreme bude izložen vazduhu, izgubiće na ukusu i
hranljivoj vrednosti.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i agresivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili
aceton.
Aparat ćete lakše očistiti ako to uradite neposredno nakon korišćenja.
Najprije isključite rad aparata i iskopčajte ga iz električne instalacije.
Rastavite uređaj obrnutim postupkom od onog po
kom ste ga sastavljali!
Nakon upotrebe sve delove očistite četkom.
Za čišćenje izbegavajte korišćenje metalnih sunđera, jer takvi agresivni materijali mogu oštetiti
aparat.
Page 14
14
Delove aparata ne smete prati u mašni za pranje
sudova.
Podnožje nemojte prati tekućom vodom. Za čišćenje koristite suvu ili malo navlaženu krpu.
Zaštita životne sredine
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da sa tim proizvodom ne smete postupati
kao sa ostalim otpacima iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati
odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili
sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odeljenju Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!
Page 15
15
INSTRUCTION MANUAL GB
General description
1. Pusher
2. Hopper
3. Squeezing screw with strainer
4. Bowl
5. Base
6. Pulp and juice container (2)
7. Cleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 16
16
Never let the appliance operate unattended. If you detect cracks in the filter or if the filter is damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the nearest Gorenje service centre. Never reach into the feeding tube with your fingers or any object while the appliance is running. Only use the pusher for this purpose. The base weights 3.5 kg, please lift the unit with two hands. Do not rinse with water that is warmer than 80°C
Caution: This appliance is
intended for household use only.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Gorenje does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Make sure all parts are correctly mounted before you switch on the appliance. Do not disassembel while operating. Keep the base dried at all times. Do not operate the juicer for more than 10 minutes at a time when you juice heavy loads and let it cool down sufficiently afterwards. None of the recipes in this user manual constitute heavy loads. Always unplug the appliance after use. Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
This appliance is marked according to the European directive 2012/96/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Preparing for use
Wash all detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). Underneath the bowl, there is a rubber pad which allows all the juice to only dishcharge from the juice ejection. Before you start making juice rubber pad should be placed as shown on the picture.
Assembly and disassembly instruction
Page 17
17
For disassembly use reverse order.
Using the appliance
The machine has three(3) settings
1. – Starts motor: starts making juice
2. – is reverse. Only when something is stuck and you need to unclog.
OFF – is at center position. This allow the machine to turn off.
Please rinse everything thoroughly before putting into the machine. After rinsing, put material into the machine using pusher. Please remove any hard seeds before using.
Please cut or split any hard materials such as carrot into thin slices before inputting into the machine.
After using, turn off and unplug the machine. Please dry your hands before touching the power switch.
Do not force in the fruits during juicing to prevent damage to the Auger and Micro-Mesh Filter
Tips
Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer. You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots. Also remove the white pith of citrus fruits because it has a bitter taste. When you prepare apple juice, remember that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer. Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice. Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or bar blender to process these fruits. Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer. Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice loses its taste and nutritional value.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Turn off and unplug the machine Disassemble the machine in reverse assembly
order! Use the brush to clean thoroughly after operating.
Do not use metal sponge to clean, it will damage the machine.
Page 18
18
Do not use dishwasher to clean. Do not rinse the base with direct water, use dry
towel or wet towel to clean.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
Page 19
19
Opis ogólny
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Popychacz
2. Zamknięcie cedzaka z tubą do podawania owoców i warzyw
3. Ślimak miażdżący z filtrem
4. Cedzak
5. Korpus
6. Pojemniki na sok i miąższ (2)
7. Szczotka do czyszczenia
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Gorenje lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające
Page 20
20
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Jeśli zauważysz, że filtr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym
firmy Gorenje.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz. Wyciskarka soku waży 3,5 kg,
podczas przesuwania lub
przenoszenia jej należy używać obu rąk. Nie należy czyścić wodą o temperaturze powyżej 80 °C.
Uwaga: Urządzenie to jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Gorenje. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Urządzenia należy używać jedynie
wtedy, gdy komora wsadowa jest prawidłowo umieszczona na wyciskarce soku.
Nie należy otwierać komory wsadowej podczas działania urządzenia. Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej niż 10 minut, a po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Nie należy dopuszczać do zawilgocenia
podstawy.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego włącznika czasowego lub układu
zdalnego sterowania.
Urządzenie jest oznaczone zgodnie z
dyrektywą europejską 2012/19/EU dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Dyrektywa określa
obowiązujące w całej Unii Europejskiej
wymagania w zakresie zbierania i zarządzania
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym.
Przygotowanie do użycia
Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”). Na spodzie pojemnika na sok znajduje się gumowa zatyczka. Przed użytkowaniem wyciskarki soku zatyczkę należy umieścić tak, jak
to jest ukazane na rysunku.
Page 21
21
Montaż i demontaż instrukcje
Zasady używania
1. – Uruchamia silnik: rozpoczyna wyciskanie soku
2. – Oznacza ruch wstecz. Tylko gdy wyciskacz się zapcha i trzeba go odblokować.
OFF – Znajduje się w pozycji środkowej. Umożliwia
wyłączenie urządzenia.
Przed włożeniem do urządzenia wszystko dokładnie przepłukać. Po przepłukaniu wkładać materiał do wyciskacza przy użyciu popychacza. Przed użyciem usunąć twarde pestki.
Twarde materiały takie jak marchewka pociąć lub rozdzielić przed włożeniem do urządzenia na cienkie kawałki.
Po użyciu wyłączyć i odłączyć urządzenie z prądu. Przed dotknięciem wyłącznika wysuszyć ręce.
Aby uniknąć uszkodzenia krętego i siatkowego filtra, w czasie przygotowywania soku nie wciskać owoców na siłę.
Przy demontażu należy wykonać te same działania w odwrotnej kolejności.
Wskazówki
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie do wyciskania w wyciskarce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki,
marchew, szpinak, melony, pomidory, granaty,
pomarańcze i winogrona. Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Wytnij także białe włókno owoców cytrusowych z uwagi
na jego gorzki smak.
Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki
rodzaj soku, jaki lubisz.
Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego
kilka kropel soku z cytryny.
Page 22
22
Nie można wyciskać soku z owoców
zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, figi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce. W wyciskarce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty. Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze. Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze
naciskaj popychacz powoli. Wyciskarka nie nadaje się do wyciskania soku z
owoców i warzyw, które są bardzo twarde, włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny
cukrowej.
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna
lub aceton.
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
Wyłączyć i odłączyć urządzenie z prądu.
Zdemontować urządzenie w kierunku odwrotnym do montażu!
Po użyciu dokładnie wyczyścić urządzenie przy użyciu szczotki. Nie używać do czyszczenia metalowego zmywaka, ponieważ uszkodzi on urządzenie.
Nie myć urządzenia w zmywarce.
Nie płukać podstawy pod bieżącą wodą. Używać do czyszczenia suchego lub wilgotnego ręcznika.
Ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 23
23
Descriere generală
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
1. Dispozitiv de împingere
2. Pâlnie de alimentare
3. Melc pentru stoarcere și filtru
4. Bol
5. Ba
6. Recipient pentru pulpă și suc (2)
7. Perie pentru curățare
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată sub
aparat corespunde tensiunii locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul,
cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Gorenje, de un centru
de service autorizat de Gorenje sau
de personal calificat în domeniu
pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de
către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nu se juca cu aparatul.
Page 24
24
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Dacă depistaţi fisuri pe filtru sau dacă filtrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru
service Gorenje.
Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere. Baza aparatului cântărește 3.5 kg, vă rugăm să ridicați aparatului cu ambele mâini. Nu clătiți cu apă care are o temperatură mai mare de 80°C.
Atenţie: Acest aparat este
destinat exclusiv uzului casnic.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau
care nu au fost recomandate special de Gorenje.
Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Verificaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni
aparatul.
Nu dezasamblați aparatul în timpul funcționării. Păstrați baza întotdeauna curată.
Atunci când preparaţi o cantitate mare de suc, nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 10 de minute şi lăsaţi-l apoi să se răcească suficient. Nici una dintre reţetele prezentate în acest manual de
utilizare nu presupune solicitare
intensivă. Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării
aparatului.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu conectaţi niciodată acest aparat la
un ceas electronic extern sau un
sistem de comandă de la distanţă pentru a evita situaţiile periculoase.
Acest echipament este etichetat în
conformitate cu Directiva Europeană
2012/19/EU privind deșeurile de echipamente
electrice și electronice – WEEE. Directiva
menționează cerințele pentru colectarea și
managementul deșeurilor de echipamente
electrice și electronice în vigoare în întreaga
Pregătirea pentru utilizare
Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi capitolul ‘Curăţare’). Sub bol se află un suport din cauciuc care permite doar sucului să curgă din gura de scurgere. Înainte de a începe să faceți suc, suportul de cauciuc ar trebui așezat ca în imagine.
Adunarea şi instrucţiuni demontarea
Uniune Europeană.
Page 25
25
La dezambalare scoateți componentele în ordinea inversă enumerării lor.
Utilizarea aparatului
Aparatul are trei (3) setări
1. – Pornește motorul: pornește prepararea
2. – Este rotire în sens invers. Doar atunci când OFF – este în poziția centrală. Aceasta permite
oprirea aparatului.
Vă rugăm să clătiți totul foarte bine înainte de a introduce în aparat. După clătire, introduceți totul în aparat utilizând dispozitivul de împingere.
sucului
se blochează ceva și trebuie să deblocați.
Vă rugăm să îndepărtați semințele tari înainte de
alimentare.
Vă rugăm să tăiați sau să despicați în bucăți subțiri fructele / legumele de esență tare, cum ar fi morcovul, înainte de a le introduce în
aparat.
După utilizare, opriți și scoateți aparatul din priză. Vă rugăm să vă ștergeți pe mâini înainte de a atinge butonul de alimentare cu energie electrică.
Nu introduceți forțat fructele în timpul preparării
sucului pentru a nu deteriora Șnecul sau Filtrul cu micro-sită.
Sugestii
Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, rodiile, portocalele şi strugurii sunt foarte potriviţi pentru procesare în storcătorul de fructe. Nu este necesar să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pelicula albă a citricelor, deoarece are gust amar. Când preparaţi suc de mere, reţineţi că grosimea sucului de mere depinde de soiul de măr folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va fi
mai subţire. Alegeţi un soi de mere care produce tipul de suc preferat de dvs.
Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva picături de lămâie. Fructele care conţin amidon, precum banane,
papaya, avocado, smochine sau mango nu sunt
potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot de bucătărie sau un blender. În storcătorul de fructe pot fi procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată
verde.
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi pierde gustul şi valoarea nutritivă. Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de împingere. Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau fibroase/ cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
Curăţarea
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi
Page 26
26
alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa
aparatul.
Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după
folosire.
Opriți și decuplați aparatul de la sursa de energie electrică.
Dezasamblați aparatul în ordinea inversă de
asamblare! Utilizați peria pentru a curăți în întregime după
utilizare.
Nu folosiți burete de metal pentru curățare, deoarece veți deteriora aparatul.
Nu introduceți aparatul în mașina de spălat vase. Nu clătiți baza direct cu apa, ci folosiți un prosop
uscat sau un prosop umed pentru curățare.
Protecţia mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
Page 27
27
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Opis zariadenia
1. Posúvač
2. Násypka
3. Stláčacia špirála so sitkom
4. Nádoba
5. Základňa
6. Nádobky na dužinu a šťavu (2)
7. Čistiaca kefka
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku neponárajte do
vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké ako napätie v
miestnej sieti.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Gorenje, servisné centrum autorizované spoločnosťou Gorenje alebo iná kvalifikovaná
osoba.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
Page 28
28
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru. Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak je filter poškodený, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Gorenje. Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi. Na tento účel používajte výhradne
piest. Základňa váži 3,5 kg, prosím, dvíhajte zariadenie obidvoma rukami.
Neumývajte vodou teplejšou ako 80 °C.
Výstraha: Toto zariadenie je
určené len na domáce použitie.
Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ako Gorenje ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Gorenje výslovne neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky. Nerozoberajte prístroj počas prevádzky. Udržujte základňu po celú dobu suchú. Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín, odšťavovač smie bez prestávky pracovať maximálne 10
minút, potom ho nechajte dostatočne ochladiť. Žiaden z receptov v tomto návode nevyžaduje preťažovanie odšťavovača. Po použití vždy odpojte zariadenie zo
siete. Aby nedošlo k nebezpečným
situáciám, nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému.
Tento spotrebič je označený v súlade
s európskou smernicou 2012/19/EU
o odpadových elektrických a elektronických
zariadeniach – WEEE. Smernica určuje
požiadavky pre zber a správu odpadových
elektrických a elektronických zariadení platné
Príprava na použitie
Umyte všetky oddeliteľné diely (pozrite kapitolu „Čistenie”). Pod nádobou sa nachádza gumová vložka, ktorá umožňuje odčerpať iba šťavu z vývodu na šťavu. Pred vyrábaním šťavy by ste mali gumovú vložku umiestniť podľa znázornenia na obrázku.
Montáž a demontáž návod
v celej Európskej únii.
Page 29
29
Na rozobratie použite opačný postup.
Použitie zariadenia
Odšťavovač má tri (3) nastavenia
1. – Štart motora: spustený proces odšťavovania
2. – je spätný chod. Použite len keď sa niečo prilepí/uviazne a potrebujete to uvoľniť.
OFF – je v stredovej polohe. Umožňuje vypnúť
odšťavovač.
Prosím pred podávaním do odšťavovača všetko dôkladne opláchnite. Po opláchnutí vložte potravinu do odšťavovača pomocou posúvača. Prosím odstráňte všetky tvrdé časti potraviny (semená, stopky) pred použitím.
Prosím pokrájajte alebo nalámte tvrdé potraviny ako mrkva na tenšie alebo menšie kusy pred vložením do odšťavovača.
Po použití prístroj vypnite. Prosím osušte si ruky pred dotknutím sa vypínača.
Netlačte na ovocie počas odšťavovanie, aby nedošlo k poškodeniu dierového a mikro sieťového filtra.
Tipy
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelerová vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, granátové jablká, pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na spracovanie v odšťavovači. Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len hrubšie šupy, napr. z pomaranča, ananásu alebo neuvarenej cvikly. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových plodov, pretože má horkú chuť. Keď pripravujete jablkový džús, nezabudnite, že hustota jablkového džúsu závisí od druhu jabĺk, ktorý použijete. Čím je jablko šťavnatejšie, tým redší džús pripravíte. Vyberte si druh jabĺk, ktorý Vám viac vyhovuje. Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko kvapiek citrónovej šťavy. Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, figy a mango, nie je vhodné na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot, mixér alebo ponorný mixér. V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listovej zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu. Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a nutričnú hodnotu.
Čistenie
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón. Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.
Vypnite spotrebič a odpojte zo siete. Rozoberte spotrebič v opačnom poradí ako ste ho
zložili!
Použite kefu pre dôkladné vyčistenie po prevádzke. Nepoužívajte kovové špongie na čistenie, mohli by ste poškodiť spotrebič.
Page 30
30
Nepoužívajte na čistenie umývačku riadu.
Nenamáčajte základňu ani ju nedávajte pod prúd vody, pre vyčistenie použite suchú alebo vlhkú handričku.
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE VÁM PRAJE VEĽ A
RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ
SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na
akékoľvek zmeny!
Page 31
31
Általános leírás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
1. Nyomócső
2. Tölcsér
3. Fogja meg a szűrő
4. Edény
5. Talp
6. Rost és gyümölcslé tartály (2)
7. Tisztító kefe
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
Figyelmeztetés
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Page 32
32
Amennyiben a szűrő sérült, vagy repedések láthatók rajta, ne használja a készüléket, keresse fel, a legközelebbi Gorenje szakszervizhez. Sose nyúljon kézzel vagy más tárggyal a működő készülék adagolócsövébe. Erre a célra csak a nyomórúd használható. A talp súlya 3,5 kg, csak két kézzel próbálja felemelni. Ne mossa 80°C-nál melegebb vízben.
Figyelem: A készüléket kizárólag
háztartási használatra tervezték.
Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt,
vagy olyat, amelyet a Gorenje nem
hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész
helyesen van-e felszerelve.
Ne szerelje szét működés közben. A készülék talpa legyen mindig száraz. Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat. A gyümölcscentrifugát nehéz töltettel ne használja folyamatosan 10 perc tovább, utána pedig hagyja lehűlni. A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne
csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
A készülék a 2012/19/EU számú, hulladék
elektromos és elektronikus készülékekről
szóló (WEEE) Európai Uniós irányelvnek
megfelelően van jelölve. Ez az irányelv
határozza meg a hulladék elektromos és
elektronikus készülékek begyűjtésének és kezelésének Európai Unió-szerte érvényes
Előkészítés
Mosson el minden levehető alkatrészt (lásd a „Tisztítás”). A tartály alatt egy gumi alátét van, ami azt biztosítja, hogy a gyümölcslé csak a kivezető csövön keresztül távozzon. A gyümölcslé készítést megelőzően a gumi alátétet a képen látható módon kell a helyére tenni.
Szerelés és szétszerelés utasítás
követelményeit.
Page 33
33
A készülék szétszedéséhez ismételje meg a fentieket ellenkező sorrendben.
A készülék használata
A készüléknek három (3) beállítása van:
1. – A motor bekapcsolása: a gyümölcslé­készítés megkezdése
2. – ellenkező irány. Ha valami beszorul és ki kell szabadítani.
OFF – a középső pozícióban. Lehetővé teszi a
készülék kikapcsolását.
Mosson meg mindent alaposan, mielőtt a készülékbe helyezné. A mosást követően helyezze a hozzávalókat a készülékbe. Használat előtt távolítsa el a kemény magokat.
Az olyan gyümölcsöket vagy zöldségeket, mint például a sárgarépa, szeletelje fel vagy karikázza fel, mielőtt a készülékbe tenné.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a villásdugót a konnektorból. A kapcsoló érintése előtt törölje szárazra a kezét.
Ne erőltesse a készülékbe muködési közben a gyümölcsöket, ellenkező esetben károsodhat a centrifuga vagy a mikroszűrő.
Tippek:
Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, mert ezeknek dúsabb a leve. Az ananász, cékla, zeller, alma, uborka, répa, spenót, a dinnyefélék, paradicsom, gránátalma, narancs és szőlő különösen alkalmas a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra. A vékony héjat nem kell lehámozni, de a vastag héjú gyümölcsöket, zöldségeket (pl. a narancs, ananász és nyers cékla) meg kell hámozni. A citromfélék belső, fehér héját is távolítsa el, mert keserű ízt ad. Almalé készítésekor ügyeljen arra, hogy a lé sűrűsége az alma fajtájától függően változhat. Minél lédúsabb az alma, annál sűrűbb lesz a leve. A kívánt sűrűségnek megfelelő almafajtát válasszon. Az almalé nagyon hamar megbarnul. Néhány csepp citromlé hozzáadásával lassíthatja a
folyamatot.
A keményítőtartalmú gyümölcs, például banán, papaja, avokádó, füge és mangó nem alkalmas a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra. Ezekhez használjon konyhai robotgépet vagy turmixgépet. Zöldséglevél (pl. saláta) is feldolgozható a gyümölcscentrifugában. Centrifugálás után rögtön igya meg a gyümölcslét. Ha egy ideig levegőn tartja, a gyümölcslé elveszíti ízét és tápanyagtartalmát. Maximális gyümölcslé kinyeréséhez mindig lassan nyomja le a betöltőt. A gyümölcscentrifuga nem alkalmas a kemény vagy rostos, illetve keményítős gyümölcs vagy zöldség, például cukornád feldolgozására.
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont).
Page 34
34
A készülék használat után közvetlenül könnyebben tisztítható.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a villásdugót a konnektorból.
Az összeszereléssel fordított sorredben szerelje szét a készüléket.
Az ecset segítségével tisztítsa meg alaposan a készüléket használat után. A készülék tisztítására ne használjon fémszivacsot, mert az kart okozhat benne.
Ne tisztítsa a készüléke mosogatógépben.
A készülék talpát ne merítse vízbe, tisztításhoz törölje át száraz vagy nedves törlővel.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
Page 35
35
Загальний опис
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
1. Штовхач
2. Отвір для подачі
3. Шнек та фільтр
4. Збирач соку
5. Блок двигуна
6. Контейнери для соку та м’якоті (2)
7. Щітка для чистки
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Попередження
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на корпусі пристрою, із напругою у мережі. Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші компоненти пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Gorenje, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
Page 36
36
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.Якщо Ви виявите тріщини на фільтрі, або якщо фільтр якимось чином пошкоджений, припиніть використовувати пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру Gorenje. Ніколи не встромляйте в подавальний отвір пальці чи інші предмети, коли пристрій працює. Для цього використовуйте штовхач. Не торкайтеся малих ножів на основі. Блок двигуна важить 3,5кг, тому його потрібно піднімати обома руками. Не промивайте частини соковидавлювача водою, температура якої більше за 80°C
Увага: Цей пристрій
призначений виключно для побутового використання.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Gorenje. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте, чи усі деталі правильно встановлені. Не розбирайте соковидавлювач, коли прилад увімкнений. Блок двигуна повинен залишатися сухим. Вичавлюючи сік з великої кількості продуктів, не залишайте соковижималку працювати довше, ніж 10 хвилин за один раз. Потім дайте пристрою достатньо охолонути. Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
Це обладнання позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного
обладнання — WEEE. Директива визначає вимоги до збирання та
переробки відходів електричного й
електронного обладнання, які
застосовуються в усьому
Європейському союзі.
Підготовка до використання
Промийте усі знімні частини (див. розділ “Догляд”). Під чашою для соку розміщена резинова прокладка, завдяки якій весь сік (разом із м'якоттю) витікає із носика для витоку соку.Перед тим, як зробити сік, потрібно розмістити резинову прокладку так, як вказано на малюнку.
Page 37
37
Послідовність збору
Розбирайте в зворотньому напрямку.
Використання приладу
Прилад має три (3) налаштування
1. – Старт двигуна: вижим соку
2. – реверс. Лише коли щось застрягло і Вам потрібно прочистити.
OFF – центральна позиція. Прилад вимкнено.
Будь ласка, промийте все ретельно, перш ніж покласти в прилад. Після промивання, покладіть продукти в отвір для подачі за допомогою штовхача. Будь ласка, видаліть тверде насіння перед використанням.
Будь ласка, поріжте чи накришіть тверді продукти, такі як морква, перед використанням.
Після використання, вимкніть і відключіть машину. Будь ласка, витріть руки, перш ніж торкатися до вимикача.
Не змушуйте в плоди під час приготування соку, щоб запобігти пошкодженню деталей приладу.
Поради
Використовуйте свіжі фрукти та овочі, адже в них міститься більше соку. Особливо підходять для соковижималки ананаси, буряки, пагінці селери, яблука, огірки, морква, шпинат, дині, помідори, гранати, апельсини та виноград. Тонку шкірку можна не знімати. Знімайте лише товсту шкірку з апельсинів, ананасів та сирих буряків. Також знімайте білу шкірку з цитрусових, оскільки вона додає гіркоти. Готуючи яблучний сік, пам’ятайте, що консистенція соку залежить від сорту яблук. Чим соковитіше яблуко, тим рідший сік. Вибирайте такий сорт яблук, з якого можна отримати бажаний тип соку. Яблучний сік дуже швидко темніє. Щоб сповільнити цей процес, додайте кілька крапель лимонного соку. В соковижималці не можна переробляти фрукти, які містять крохмаль, такі як банани, папайя, авокадо, фіги та манго. Для отримання соку з цих видів фруктів використовуйте кухонний комбайн або блендер. В соковижималці можна також переробляти листя та пагінці салату та інших аналогічних продуктів. Пийте сік одразу ж після приготування. Під дією повітря через деякий час сік втрачає смак і харчову цінність.
Page 38
38
Догляд та чищення
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. Пристрій легше чистити одразу ж після використання.
Вимкніть прилад та витягніть штепсель. Розібрати прилад в зворотному порядку
зборки!
Використовуйте щітку, щоб ретельно очистити після роботи. Не використовуйте металеву губку для чищення, це може пошкодити прилад.
Не використовуйте посудомийну машину для очищення.
Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою. Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому господарстві!
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь-яке
внесення змін!
Page 39
39
Описание на уреда
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
1. Приставка за натискане
2. Фуния
3. Изстискващ винт с филтър
4. Купа
5. Основа
6. Контейнер за сок и остатъци от плодове (2)
7. Четка за почистване
Важно
Прочетете внимателно инструкцията преди да използвате уреда за първи път и я съхранете за бъдеща употреба.
Опасно
Не потапяйте тялото с мотора във вода или друга течност, не го мийте под течаща вода.
Внимание
Преди да включите уреда в захранването , проверете дали волтажа обозначен на уреда отговаря на волтажа на вашата мрежа. Не използвайте уреда, ако кабела или други части са повредени. Ако кабелът е повреден, свържете се с оторизираният сервиз на Gorenje, за да се ремонтира уреда от квалифициран техник. Уредът не е предназначен за употреба от деца или хора с намалени физически способности, както и хора без познания и опит, освен ако бъдат наблюдавани от възрастен или лице, което да отговаря и да се грижи за безопасността при работа с уреда. Децата не бива да играят с уреда. Никога не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен. Ако зебележите драскотина на филтъра или ако филтъра е
Page 40
40
повреден, не използвайте уреда и се свържете с оторизиран сервизен техник. Никога не поставяйте предмети и не пипайте с пръсти в улея за плодове, докато уреда е включен. За тази цел използвайте само приставката за натискане. Основата тежи 3.5 kg, моля повдигайте с две ръце. Не изплаквайте с вода по-топла от 80°C
Внимание: Уредът е
предназначен само за домашна употреба.
Не използвайте аксесоари или части от други уреди, освен ако не са изрично препоръчни. Ако използвате други части, гаранцията на уреда няма да бъде валидна. Преди да включите уреда в захранването се уверете, че всички части са сглобени правилно. Не разглабяйте уреда докато работи . Поддържайте основата на уреда винаги суха. Не използвайте уреда за повече от 10 минути наведнъж, когато приготвяте сок от много твърди плодове, като го оставяте да се охлади достатъчно след това. Никоя от рецептите в настоящата инструкция не се отнася за много твърди плодове. Не сваляте контейнера за отпадъци, докато уреда работи.
Винаги изключвайте уреда от захранването след употреба. За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога да се свързва към външен таймерен ключ или система за дистанционно управление.
Този уред има маркировка съгласно
Европейска директива 2012/19/EU относно
изхвърлянето на използвано електрическо
и електронно оборудване (WEEE).
Директивата посочва изискванията за
събиране и управление на отпадъка от
електрическо и електронно оборудване в
сила в целия Европейски съюз.
Подготовка за употреба
Почистете разглобяемите части (виж „Почистване”). Под купата има гумена подложка, която позволява всичкия сок да изтича единствено през отвора за сок. Преди да започнете да правите сок, подложката трябва да бъде поставена както е показано на изображенето.
Монтаж и демонтаж инструкция
Page 41
41
Нарежете твърдите продукти като моркови на тънки парченца преди да ги сложите в уреда.
След употреба изключете уреда и прекъснете захранването. Подсушете ръцете си преди да докосвате прекъсвача на захранването.
Не натискайте силно плодовете по време на изстискване, за да предотвратите повреждането на изстискващия винт Auger и филтъра Micro-Mesh.
Разглабянето се извършва по обратния ред.
Употреба
Уредът има три (3) настройки.
1. - Стартира мотора: започва да прави сок
2. - е обратен режим. Само когато нещо е
заседнало и трябва да го отпушите. OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - е на централна позиция. Това позволява на уреда да се изключи.
Изплакнете всичко добре преди да го сложите в уреда. След изплакване, сложете продуктите в уреда с помощта на приставката за натискане. Отстранете твърдите семки преди употреба.
Съвети
Използвайте свежи плодове и зеленчуци, тъй като те са по-богати на сок. Следните плодове и зеленчуци са особено подходящи за приготване на сок в сокизтисквачката : ананас, червено цвекло, целина, ябълки, краставици, моркови, спанак, диня, домати, нар, портокали и грозде. Не е необходимо да почиствате секмите и да белите плодовете предварително. Почистете само по-дебелите кори, като тези на портокалите, ананаса и суровото цвекло. Когато приготвяте сок от ябълки, запомнете че гъстотата на сока зависи от сорта ябълки. Колкото по-сочни са ябълките, толкова по­бистър е сока. Изберете такъв сорт ябълки, който отговаря на предпочитанията ви за сок. Сокът от ябълки потъмнява много бързо. За да забавите този процес, добавете няколко капки лимонов сок. Сокове от плодове, които съдържат скорбяла, като банани, папая, авокадо, смокини и манго, не са подходящи за приготвяне в сокизтисквачката. За да приготвите сок от тези плодове, използвайте блендер или шейкър. Сокове от зеленчуци с листа, като маруля, също могат да се приготвят в сокоизтисквачката. Консумирайте сока незабавно след приготвянето му. След контакта с въздуха, сока губи вкуса си и естествените полезни качества. За да получите максимално количество сок от плодовете, винаги натискайте приставката леко и постепенно. Сокоизтисквачката не е подходяща за приготвяне на сок от много твърди плодове / зеленчуци като захарно цвекло.
Почистване
Никога не използвайте абразивни и агресивни препарати, съдържащи алкохол, петрол или ацетон, за почистване на уреда. Уредът се почиства много лесно веднага след употреба.
Page 42
42
Изключете уреда и прекъснете захранването.
Разглобете уреда в обратен на сглобяването ред!
Използвайте четката, за да почистите добре след употреба. Не използвайте домакинска тел за почистване, за да не повредите уреда.
Не почиствайте в съдомиялна.
Не изплаквайте основата директно с вода, използвайте суха или мокра кърпа, за да я почистите.
Защита на околната среда
Не изхвърляйте уреда, излезнал извън употреба заедно с битовите отпадъци. Занесете уреда в пунктовете за събиране на излезнало извън употреба електронно и електрическо оборудване. Така Вие предпазвате околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО
УДОВОЛСТВИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА
УРЕДА
Page 43
43
Общее описание
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
1. Толкатель
2. Крышка с загрузочным отверстием
3. Шнек и фильтр
4. Чаша для сока
5. Блок электродвигателя
6. Контейнеры для сока и мякоти (2)
7. Щетка
Важно
Перед первой экплуатацией прибора, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно
Не погружайте основной блок в воду и другую жидкость, не подставляйте под струю воды.
Важные предупреждения
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению Вашей электросети. Не пользуйтесь прибором, если поврежден сетевой шнур, вилка либо другие части прибора. В случае повреждения сетевого шнура, он должен быть заменен на равноценный и только квалифицированным специалистом. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Gorenje или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
Page 44
44
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Ни в коем случае не позволяйте детям играть с прибором. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра, прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Gorenje. Не проталкивайте продукты в загрузочное отверстие пальцами или посторонними предметами во время работы прибора. Для этих целей следует использовать только толкатель. Основной блок прибора весит 3,5 кг, пожалуйста, беритесь двумя руками за прибор при его переносе. Не допускайте контакта прибора с водой выше 80°C.
Внимание: Прибор
предназначен только для домашнего использования.
Запрещается пользоваться какими­либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации
компании Gorenje. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.
Не пытайтесь разобрать прибор во врем использования. Всегда сохраняйте основной блок сухим. Не используйте соковыжималку больше чем 10 минут за раз при работе с большой нагрузкой, и дайте ей остыть после использования Ни один из рецептов, приведенных в этой инструкции, не создает чрезмерной нагрузки для соковыжималки. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Никогда не подключайте прибор к внешнему таймеру или дополнительному пульту управления во избежание травмоопасных ситуаций.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по обращению с отходами от электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Данная директива определяет требования по сбору и утилизации отходов электрического и электронного оборудования, действующие во всех странах ЕС.
Подготовка устройства к работе
Промойте все съемные детали (см. раздел «Очистка»). Под чашей, находится резиновая подложка, которая позволяет соку стекать лишь из отверстия для сока. Перед началом работы, поместите резиновую подложку, как показано на рисунке ниже.
Page 45
45
Сборка и разборка
Для разборки соблюдайте обратный порядок.
Эксплуатация прибора
1. - Включение мотора: приготовление сока
2. - Обратный ход: для разблокировки, если кусочки продуктов застряли в шнеке
OFF Центральная позиция: мотор выключен
Вымойте ингредиенты перед загрузкой в соковыжималку и поместите их в камеру подачи. Удалите крупные, твердые косточки.
Порежьте твердые фрукты и овощи, например, морковь, на тонкие кусочки перед загрузкой в соковыжималку.
После использования выключите соковыжималку и извлеките присоединительный кабель из розетки. Прикасайтесь к прибору только сухими руками.
Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как может привести к поломке шнека и фильтра.
Полезные советы по приготовлению сока
Лучше использовать свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат, дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград. Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или цедры. Необходимо очищать только фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Для того, чтобы сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым слоем. Во время приготовления сока, помните, что консистенция яблочного сока зависит от того, какой сорт яблок используется. Чем сочнее яблоко, чем более жидким получается сок. Выбирайте тот сорт яблок, из которого получается наиболее предпочитаемый Вами сок. Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него несколько капель лимонного сока. Крахмалосодержащие фрукты, такие как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них используйте кухонный комбайн, блендер или барный блендер. Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке. Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.
Page 46
46
Чтобы получить максимальное количество сока, надавливайте на толкатель медленно. Выпивайте сок сразу же после его получения. Пробыв некоторое время на воздухе, сок теряет вкус и питательную ценность.
Очистка
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
Выключите соковыжималку и извлеките присоединительный кабель из розетки. Разберите прибор в порядке обратном сборке.
Для очистки используйте щетку. Запрещается использовать для очистки металлические губки.
Не мойте прибор в посудомоечной машине.
Не мойте прибор под струей воды. Для очистки используйте сухое или влажное полотенце.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ» 119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
GORENJE
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ В СВОЕ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Page 47
47
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МКД
Општ опис:
1. Притиснувач
2. Капак
3. Сврдел за притискање и цедење
4. Сад за сок
5. Куќиште
6. Сад за каша и сок (2)
7. Четкичка за чистење
Важно:
Пред да го употребите апаратот по првпат, внимателно прочитајте го ова упатство за употреба и сочувајте го за да може да се навратите на истото во иднина. Сочувајте ја и гаранцијата.
Опасност
Не потопувајте го куќиштето со моторот во вода или други течности и не го плакнeте под чешма.
Предупредување
Пред да го приклучите апаратот на струја, проверете дали напонот наведен на дното на апаратот е соодветен со оној во вашиот дом. Не користете го апаратот доколку се оштетени штекерот, струјниот кабел или некоја друга компонента. Оштетениот струен кабел може да го замени само овластен сервис на Gorenje или соодветно стручно обучено лице за да се избегне непотребен ризик. Апаратот не е наменет да го користат деца, како и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или без искуство и знаење, освен доколку се под надзор во текот на користењето на апаратот или доколку им се дадени релевантни инструкции за безбедно користење
Page 48
48
на апаратот и доколку ги сфаќаат можните опасности. Не дозволувајте децата да си играат со апаратот. Доколку ја напуштате просторијата во која е сместен апаратот, исклучете го од струја. Ако на филтерот забележите пукнатини или е тој на кој било начин оштетен, престанете со употреба на апаратот и обратете се до најблискиот овластен сервис на Gorenje. За време работење на апаратот не посегнувајте со прсти или со некој предмет во просторот за полнење. За тоа можете да го употребувате само потискувачот. Соковникот тежи 3,5 kg, при поместување или пренесување користите ги двете раце. Не мијте го апаратот со вода потопла од 80 °C.
Внимание: Апаратот е наменет
исклучиво за лична употреба во домаќинството.
Не користете резервни делови од други производители, освен доколку тоа не е изречно препорачано од страна на Горење. Во случај на такви, неоригинални приклучоци или придружни делови, гаранцијата не е важечка. Пред да го вклучите апаратот, проверете дели компонентите се прописно инсталирани. Употребувајте го апаратот само доколку капакот е правилно ставен.
Не отворајте го капакот додека апаратот работи. Моторот мора да е сув додека апаратот работи.
Максималното време на работа е 10 минути. Кога ќе се постигне максималното време на работа, апаратот мора да се остави да се олади барем 15 минути пред следната употреба. Секогаш исклучувајте го апаратот од струја по употребата.
Овој апарат е означен во согласност со
Европската директива 2012/19/EC за
електричен и електронски отпад - WEEE. Во
директивата се наведени обврските за собирање и одлагање на електричен и
електронски отпад, кои се важечки на
целата територија на Европската Унија.
Пред употреба:
Измијте ги сите делови кои можат да се отстранат (погледнете во заглавие “Чистење”). На долната страна од садот за сок се наоѓа гумен затворач. Пред употреба на соковникот потребно е затворачот да се постави како што е прикажано на сликата.
Page 49
49
Упатство за склопување и
расклопување:
За расклопување, постапете по обратен редослед.
Употреба на апаратот:
Апаратот има три (3) позиции
1. –моторот се вклучува, од овошјето се цеди сокот
2. – моторот ротира наназад. Користете го
кога некои намирници се заглавени во сврделот кој ротира и потребно е да се деблокираат.
3. OFF – централна позиција на прекинувачот. Со ова копче се исклучува апаратот.
Ве молиме темелно исплакнете ги сите намирници пред да ги ставите во апаратот. Откако ќе ги исплакнете, ставете ги намирниците во соковникот со помош на притиснувачот. Ве молиме отстранете ги цврстите семки од овошјето пред употреба.
Ве молиме исечкајте ги тврдите намирници, како морков, на тенки парчиња пред да ги ставите во апаратот.
По употребата, исклучете го апаратот и извлечете го струјниот кабел од штекерот. Прекинувачот за вклучување смеете да го допирате само со суви раце.
Не ставајте овошје/зеленчук сосила додека правите сок, за да спречите оштетување на сврделот или микро филтерот.
Совети:
Користете свежо овошје и зеленчук бидејќи содржи повеќе сок. Ананасот, цвеклото, стаблата од целер, јаболката, краставиците, морковите, спанаќот, дињите, доматите, калините, портокалите и грозјето се особено погодни за обработка во соковник. Тенки кори не треба да се отстрануваат. Отстранете ја само дебелата кора, на пример од портокал, ананас и сирово цвекло. Исто така отстранете ги белите делови од цитрусите, бидејќи имаат горчлив вкус. При подготовка на сок од јаболка морате да знаете дека густината на сокот зависи од
Page 50
50
сортата на јаболките кои ги користите. Колку е посочно јаболкото, поредок ќе биде сокот. Изберете такви јаболка, од кои можете да добиете сок по ваш вкус. Сокот од јаболка многу брзо станува кафеав. Да го забавите овој процес, додадете неколку капки сок од лимон. Овошјето кое содржи многу скроб, како што се бананите, папајата, авокадото, смоквите и мангото, не е погодно за обработка во соковник. За обработка на вакво овошје употребувајте апарат за обработка на храна, блендер или цилиндричен блендер за обработка на овошјето. Во соковникот можете да обработувате и стебла и листови од на пр. зелена салата. Сокот испијте го веднаш штом го исцедите. Ако го оставите извесно време да стои на воздух, сокот ќе ги загуби својот вкус и хранливата вредност.
Чистење:
Не чистете го апаратот со жица за чистење, каустични или корозивни средства за чистење или агресивни течности, како алкохол, бензин или ацетон. Чистењето на апаратот е полесно доколку тоа се прави веднаш по употребата.
Исклучете го апаратот од струја.
Расклопете го апаратот со следење на чекорите за склопување во обратен редослед.
По употребата, исчистете ги сите делови на апаратот со помош на четкичката. Не користете метални предмети за чистење, зашто тие може да го оштетат апаратот.
Не мијте го апаратот во машина за садови.
Не потопувајте го моторот во вода и не мијте го под чешма. За негово чистење користете единствено влажна крпа
сервисот на Горење во вашата земја (телефонските броеви се наведени во Меѓународната гаранција). Ако во вашата земја не постои таков сервис, ве молиме обратете се до локалниот дилер на Горење или до одделот на Горење за мали апарати во домаќинството.
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВО ВО КОРИСТЕЊЕТО
НА АПАРАТОТ!
Го задржуваме правото на измени.
Животна средина:
По истекот на употребниот век на апаратот, не исфрлајте го заедно со вообичаениот отпад до домаќинството. Однесете го во овластен центар за рециклирање. Со тоа ќе помогнете во зачувување на животната средина.
Гаранција и сервис:
За повеќе информации или во случај на проблеми, посетете ја веб страната на Горење, www.gorenje.com или обратете се во
Page 51
51
Všeobecný popis:
NÁVOD K OBSLUZE CS
1. Pěchovač
2. Násypka
3. Stláčecí spirála se sítkem
4. Nádoba
5. Základna
6. Nádobky na dužinu a šťávu (2)
7. Čisticí kartáček
Důležité:
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou.
Výstraha
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Gorenje, autorizovaný servis společnosti Gorenje nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Page 52
52
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Nikdy nenechávejte přístroj v provozu
bez dozoru.
Objevíte-li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti Gorenje. Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte pouze pěchovač. Základna váží 3,5 kg, zvedejte proto přístroj oběma rukama. Neoplachujte vodou o teplotě vyšší než 80 °C.
Upozornění: Přístroj je určen
výhradně pro použití v domácnosti.
Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Gorenje. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou připevněny správně. Neprovádějte demontáž během
provozu.
Udržujte základnu neustále suchou. Při zpracování velkých dávek nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě více než 10 minut a poté nechte přístroj dostatečně vychladnout. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Toto zařízení je označeno v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních –
WEEE. Tato směrnice stanoví požadavky na
sběr odpadních elektrických a elektronických
zařízení a nakládání s nimi, jež jsou platné v
Příprava k použití:
Umyjte všechny oddělitelné části (viz kapitola Čištění). Pod mísou je pryžová vložka, která dovolí, aby výstupem pro vypouštění odtékala pouze šťáva. Než zahájíte přípravu šťávy, musí být pryžová vložka umístěna podle obrázku.
Montáž a demontáž návod
celé Evropské unii.
Page 53
53
Při demontáži postupujte v opačném pořadí kroků.
Použití přístroje
Odšťavňovač má tři (3) nastavení
1. – Start motoru: spuštěn proces odšťavňování
2. – Zpětný chod. Použijte, jen když se něco
přilepí/uvízne a potřebujete to uvolnit.
OFF – je ve středové poloze. Umožňuje vypnout
odšťavňovač.
Prosím před podáváním do odšťavňovače vše důkladně opláchněte. Po opláchnutí vložte potravinu do odšťavňovače pomocí posuvníku. Prosím odstraňte všechny tvrdé části potraviny (semena, stopky) před použitím.
Prosím pokrájejte nebo nalámejte tvrdé potraviny jako mrkev na tenčí nebo menší kusy
před vložením do odšťavňovače. Po použití přístroj vypněte. Prosím osušte si ruce
před dotykem na vypínač. Netlačte na ovoce během odšťavňování, aby
nedošlo k poškození děrového a mikro síťového
filtru.
Tipy:
Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, granátové jablko, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači. Slabé slupky nebo kůry nemusíte odstraňovat. Je třeba odstranit jen silné slupky - například slupky pomeranče, ananasu a neuvařené červené řepy. Odstraňte též bílá jádra citrusových plodů, protože by džusu přidávala hořkou příchuť. Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu závisí na druhu jablek, který používáte. Čím šťavnatější jablko, tím řidší džus. Vyberte takový druh jablka, ze kterého získáte džus podle vašich představ. Jablečný džus velmi rychle zhnědne. To můžete zpomalit, přidáte-li do jablečného džusu několik kapek citrónové šťávy. Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a mango není vhodné pro zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování tohoto druhu ovoce použijte mixér nebo tyčový mixér. V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát. Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li šťáva na vzduchu, ztratí chuť a výživnou hodnotu. Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu. Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého/škrobovitého ovoce a zeleniny jako je cukrová třtina.
Čištění:
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo
aceton.
Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.
Vypněte spotřebič a odpojte ze sítě.
Rozeberte spotřebič v opačném pořadí, než jste ho složili!
Použijte kartáč pro důkladné vyčištění po provozu. Nepoužívejte kovové houbičky na čištění, mohli
byste poškodit spotřebič.
Page 54
54
Nepoužívejte na čištění myčku nádobí. Nenamáčejte základnu ani ji nedávejte pod proud
vody, pro vyčištění použijte suchý nebo vlhký hadřík.
Životní prostředí:
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
RADOSTI PŘI
POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli změny!
Loading...