Gorenje HC19PR User Manual

Page 1
HC 19PR
Page 2
SI Navodila za uporabo .................................. 3
HR Upute za uporabu ...................................... 5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ................................ 7
MK Упатства за употреба .............................. 9
EN Instruction manual ................................... 11
DE Gebrauchsanweisung ............................. 13
RO Manual de utilizare ................................... 15
SK Návod na obsluhu .................................... 17
HU Használati utasítás .................................. 19
PL Instrukcja obsługi .................................... 21
CS Návod na použití …..……… .......... ………. 23
BG Инструкции за употребa ....................... 25
UA Iнструкція з експлуатації ....................... 27
RU Инструкция по зксплуатации ............... 29
Page 3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih varno shranite. Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom za
električne aparate. Popravila električnih aparatov
sme opraviti le strokovnjak. Proizvajalec ne
odgovarja za morebitno škodo, povzročeno zaradi nepredpisane uporabe ali napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v
dobrem stanju, da ni poškodovan oz. da ni že iztrošen zaradi starosti
ali prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare
aparat izključite iz električnega omrežja. Popravi ga lahko samo za
to usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparata, originalni deli, ki jih priporoča proizvajalec. Na aparat NE montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli
ne uporabljajte v bližini vode, prh, kadi, umivalnikov in drugih posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti,
preden ga shranite.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne uporabljate ali ko končate z delom, še posebej, kadar ga uporabljate v kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko še vedno predstavlja
nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz
11. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z njimi poškodujete aparat.
12. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali katerega koli dela kože.
13. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
14. Aparat odlagajte samo na površine,
ki so odporne na visoke temperature.
15. Aparata ne postavljajte na mehke
površine.
16. Aparata ne uporabljajte na mokrih
laseh.
17. Če aparata ne uporabljate več kot
60 min, se samodejno izklopi.
18. Aparata ne uporabljajte na umetnih
laseh.
19. Plošče in deli ohišja v bližini plošč
se ob uporabi segrejejo. Pazite, da se ne opečete.
20. Ne dotikajte se valja aparata, da se
ne opečete
21. Otroci stari osem let in več ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko
uporabljajo ta aparat pod ustreznim
nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe
aparata in če razumejo nevarnosti,
ki so povezane z njegovo uporabo. Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da se z njim ne
bodo igrali. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora.
22. Opozorilo – Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega tokokroga naj ne presega 30 mA. Za nasvet se
obrnite na elektroinštalaterja.
omrežja in pustite, da se ohladi.
3
Page 4
23. Aparat uporabljajte samo v
namene, opisane v teh navodilih.
življenjske dobe aparata svetujemo redno čiščenje
prahu in umazanije z valja.
24. Aparat ni namenjen za uporabo v
salonih.
Splošen opis
1. 19 mm valj s keramično prevleko
2. Klešče
3. LCD prikazovalnik temperature
4. Gumb za vklop/izklop
5. Gumba za nastavitev temperature od 120 °C do
največ 200 °C
6. Zanka za obešanje z vrtljivim kablom
7. Stojalo
8. Hladna konica
Uporaba
1. Pred uporabo poskrbite, da so lasje suhi in
razčesani
2. Za vklop in izklop držite gumb
3. Za nastavitev temperature večkrat pritisnite
gumb + za zvišanje in – za znižanje temperature.
4. Izbrana temperatura bo prikazana na LCD
prikazovalniku.
5. Ko kodralnik doseže želeno temperaturo na
prikazovalniku, črtice prenehajo utripati.
6. Za tanke in poškodovane lase je priporočena
uporaba temperature od 120 °C do 140 °C, za srednjo debelino in zdrav las od 150 °C do 170 °C in za debele lase, skodrane in teže ukrotljive lase od 180 °C do 200 °C.
7. Ne dotikajte se valja med uporabo, da ne pride
do opeklin.
8. Lase kodrajte postopoma, po pramenih.
9. Konice las vstavite med klešče in valj ter vrtite
kodralnik do lasišča.
10. Počakajte nekaj sekund, sprostite klešče in
spustite koder las. Postopek ponovite.
11. Preden aparat shranite, ga popolnoma ohladite.
12. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja,
ko končate z uporabo ali preden ga odložite na delovno površino. Shranjujte ga na suhem
mestu, izven dosega otrok.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Odslužene aparate onesposobite za morebitno
nadaljnjo uporabo. Aparat odstranite na za to
predpisani način. Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno
električno in elektronsko opremo, ki veljajo v
celotni Evropski Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
GORENJE
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice! Pustite, da se naprava ohladi. Ne potapljajte ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo! Ne uporabljajte grobih čistil. Za podaljšanje
4
Page 5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da se prije početka uporabe uređaja detaljno upoznajte s korisničkim priručnikom i sačuvajte ga za možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je napravljen u skladu s važećim sigurnosnim propisima koji se tiču električnih uređaja. Popravke električnih uređaja smije obavljati isključivo stručna osoba. Proizvođač ne odgovara za možebitnu štetu koja je nastala kao posljedica neispravne ili nepropisane uporabe, odnosno nepravilnog rukovanja napravom.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju,
nije li oštećen, ili istrošen zbog starosti odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka navedenih na natpisnoj pločici. Provjerite također da li napon i frekvencija električne mreže odgovaraju podatcima na uređaju!
3. Uređaj ne smijete priključiti niti koristiti
ukoliko utvrdite da je oštećen priključni kabel, ili sam uređaj. U slučaju kvara uređaj isključite iz električne instalacije. Uređaj smije
popravljati samo odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj, originalni dijelovi koje preporučuje proizvođač. Na uređaj NEMOJTE montirati neoriginalne dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko
uređaja.
6. UPOZORENJE: uređaj
nemojte nikad upotrebljavati u blizini vode, tuševa kade, umivaonika i drugih posuda s vodom!
7. Uređaj se mora ohladiti prije nego ga
odložite i spremite.
8. Uređaj nemojte nikad priključiti ili
isključiti mokrim rukama.
9. Uređaj uvijek isključite iz električne
mreže kada ga ne koristite i nakon što
koristite u kupaonici. Iako je isključen još uvijek može predstavljati
opasnost.
10. Ako se uređaj pregrije on će se
automatski isključiti. U tom ga slučaju iskopčajte iz električnog napajanja i
ostavite da se ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti
oštre predmete jer njima možete oštetiti uređaj.
12. Pazite da napravu tijekom uporabe
ne prislonite na vlasište niti na bilo koji drugi dio kože.
13. Uređaj uključen u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
14. Uređaj odlažite samo na površine
koje su otporne na visoke temperature.
15. Uređaj nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Uređaj nemojte koristiti na mokroj
kosi.
17. Ako uređaj ne koristite duže od 60
minuta, on će se automatski isključiti.
18. Uređaj nemojte koristiti za uređivanje
umjetne kose.
19. Ploče i dijelovi kućišta uređaja u blizini
ploča ugriju se tijekom uporabe. Pazite da se ne opečete.
20. Nemojte dodirivati valjak uređaja, da
se ne opečete.
21. Djeca starija od osam godina, te
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom iskustava i znanja u
rukovanju uređajem, smiju koristiti ovaj uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, i
ako su dobile odgovarajuće upute u
vezi sa sigurnom uporabom
uređaja, i ako razumiju opasnosti povezane s korištenjem uređaja. Djeca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku.
ste završili s radom, naročito ako ga
5
Page 6
Također nemojte dozvoliti da djeca učestvuju u čišćenju i održavanju uređaja, bez odgovarajućeg nadzora.
22. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savjetujemo vam ugradnju sigurnosnog zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni krug kupaonice. Jakost reagiranja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smjela biti veća od 30 mA. Za savjet
se obratite elektro-instalateru.
23. Uređaj koristite samo u svrhe opisane
u ovim uputama.
24. Uređaj nije namijenjen za uporabu u
frizerskim salonima.
Opći opis
1. 19 mm valjak s keramičkom prevlakom
2. Kliješta
3. LCD pokazivač temperature
4. Gumb za uključenje/isključenje
5. Gumba za ugađanje temperature od 120 °C do
najviše 200 °C
6. Omča za vješanje sa okretnim kabelom
7. Stalak
8. Hladan vrh
Rukovanje uređajem
1. Prije početka uporabe pobrinite se za to da kosa
bude suha i raščešljana.
2. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na
gumb .
3. Za ugađanje temperature više puta pritisnite gumb
+ za povećanje, odnosno gumb – za smanjenje temperature.
4. Odabrana temperatura će biti prikazana na LCD
pokazivaču.
5. Kada naprava za kovrčanje postigne potrebnu
temperaturu, crtice na pokazivaču prestaju pulsirati.
6. Za tanku i oštećenu kosu preporučljiva je
temperatura od 120 °C do 140 °C, za srednju debljinu i zdravu kosu od 150 °C do 170 °C, a za debelu kosu, kovrčavu i teže kontroliranu kosu od 180 °C do 200 °C.
7. Tijekom uporabe nemojte dodirivati valjak, da ne
dođe do opeklina.
8. Kosu kovrčajte postupno, po pojedinim
pramenovima.
9. Vrhove kose ubacite među kliješta i valjak, i
okrećite napravu do vlasišta.
10. Pričekajte nekoliko sekundi, oslobodite kliješta i
ispustite kovrču, a zatim postupak ponovite.
11. Prije nego što uređaj spremite, neka se do kraja
ohladi.
12. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na radnu površinu. Uređaj spremite na suho mjesto, izvan domašaja djece.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice električne instalacije i ostavite uređaj da se
ohladi. Nemojte ga uranjati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba
sredstva za čišćenje. Za produženje životnog vijeka uređaja savjetujemo vam da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa valjka.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog
uređaja pomažete u očuvanju okoline. Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu
daljnju uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način. Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno
Europskoj direktivi 2012/19/EU o
zbrinjavanju otpadne električne i
elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE).
Upute iz direktive opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i rukovanje otpadnom
električnom i elektronskom opremom, važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
GORENJE
6
Page 7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Pre nego što počnete koristiti napravu molimo vas da se detaljno upoznate sa korisničkim priručnikom i sačuvate ga za eventualno kasnije korišćenje. Pre prve upotrebe odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim propisima koji su na snazi za električne naprave. Popravke električnih naprave sme obavljati osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za eventualnu štetu koja je nastala kao posledica nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica neispravne upotrebe, odnosno one koja je u suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je oštećena ili istrošena zbog starosti odnosno prekomerne upotrebe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka navedenih na natpisnoj pločici. Proverite takođe da li napon i frekvencija električne mreže odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete priključivati na
struju niti koristiti ako utvrdite da je oštećen priključni kabl, ili sama naprava. U slučaju kvara napravu isključite iz električne instalacije. Napravu sme popravljati samo odgovarajuće osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu, originalni delovi koje preporučuje proizvođač. Na napravu NEMOJTE stavljati neoriginalne delove, odnosno priključke.
5. Kabel nemojte obavijati oko naprave.
6. UPOZORENJE:
napravu nemojte nikada koristiti u blizini vode, tuševa kade, umivaonika i drugih sudova sa vodom!
7. Naprava mora da se ohladi pre nego
što je odložite i spremite.
8. Napravu nemojte nikad priključivati
na struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz električne
mreže kada je ne koristite, i nakon što ste završili s radom, naročito ako je koristite u kupatilu. Iako je isključena još uvek može da predstavlja
opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slučaju isključite aparat iz električne struje i ostavite da se ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti
oštre predmete jer njima možete oštetiti napravu.
12. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na kožu glave niti na bilo koji drugi deo kože.
13. Napravu uključenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
14. Napravu odložite samo na površine
koje su otporne na visoke temperature.
15. Napravu nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Napravu nemojte koristiti na mokroj
kosi.
17. Ako napravu ne koristite duže od 60
minuta, isključiće se sama.
18. Napravu nemojte koristiti za
uređivanje veštačke kose.
19. Ploče i delovi kućišta naprave u blizini
ploča ugreju se tokom upotrebe. Pazite da se ne opečete.
20. Nemojte dodirivati valjak naprave, da
se ne opečete.
21. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima nedostaje iskustava i znanja, smeju koristiti aparat isključivo ako su dobila uputstva o bezbednoj upotrebi aparata, i kada su pod nadzorom lica odgovornih za
njihovu bezbednost, koja će ih
7
Page 8
upozoriti na eventualne opasnosti
povezane sa njegovim korišćenjem. Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da koriste napravu kao igračku. Takođe nemojte dozvoliti deci da se prihvataju čišćenja ili održavanja naprave bez odgovarajućeg nadzora.
22. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni krug kupatila. Granična vrednost reagovanja zaštitnog strujnog prekidača ne bi smela prevazići 30 mA. Za savet se obratite elektro­instalateru.
23. Napravu koristite samo za svrhe
opisane u ovom priručniku.
24. Naprava nije namenjena za upotrebu
u frizerskim salonima.
Opšti opis
1. 19 mm valjak sa keramičkom prevlakom
2. Klešta
3. LCD displej temperature
4. Dugme za uključenje/isključenje
5. Dugmad za podešavanje temperature od
120 °C do najviše 200 °C
6. Omča za vešanje sa okretnim kablom
7. Stalak
8. Hladan vrh
Rukovanje aparatom
1. Pre početka upotrebe pobrinite se za to da kosa
bude suva i raščešljana.
2. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na
dugme .
3. Za podešavanje temperature više puta pritisnite
dugme + za povećanje, odnosno dugme – za smanjenje temperature.
4. Odabrana temperatura biće prikazana na LCD
displeju.
5. Kada naprava za kovrčanje postigne potrebnu
temperaturu, crtice na displeju prestaju da trepću.
6. Za tanku i oštećenu kosu preporučljiva je
temperatura od 120 °C do 140 °C, za srednje debelu i zdravu kosu od 150 °C do 170 °C, a za debelu kosu, kovrčavu i teže kontrolisanu kosu od 180 °C do 200 °C.
7. Tokom upotrebe nemojte dodirivati valjak, da ne
dođe do opekotina.
8. Kosu kovrčajte postupno, odvajajući pojedine
pramenove.
9. Vrhove kose ubacite među klešta i valjak, i obrćite
napravu dok ne dopre do kože glave.
10. Pričekajte nekoliko sekundi, oslobodite klešta i
ispustite kovrču, a zatim postupak ponovite.
11. Pre nego što napravu spremite, neka se do kraja
ohladi.
12. Napravu uvek isključite iz električne instalacije
kada završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto, izvan domašaja dece.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi.
Aparat nemojte potapati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje. Za produženje životnog veka naprave savetujemo vam da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa valjka.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine. Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s Evropskom
Direktivom 2012/19/EU koja se odnosi na
otpadnu električnu i elektronsku opremu (Waste Electrical and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celoj Evropskoj
Uniji za sakupljanje i reciklažu otpadne električne i elektronske opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom
prodavcu Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!
8
Page 9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата и зачувајте ги за идна употреба. Пред користење на апаратот за прв пат, отстранете ја најпрвин целата амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е согласност со безбедносните регулативи кои се однесуваат на електрични уреди. Електричните уреди може да се поправат само од стручно лице. Производителот не се смета за одговорен за штета која настанала од несоодветна употреба на несоодветно ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во
добра состојба, да не е оштетен или несоодветен за употреба поради предолго користење.
2. При поврзување на апаратот,
следете ги податоците на таблицата за оценување. Погрижете се напонот и фреквенцијата да се соодветни за апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако мрежниот кабел или апаратот се оштетени. Во случај на дефект, исклучете го апаратот од електричната мрежа. Само обучено техничко стручно лице може да го поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои
сакате да ги замените во апаратот да се оригинални делови препорачани од производителот. Не инсталирајте неоригинални делови во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот кабел
околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не
употребувајте го апаратот во близина на вода, туш кабини, кади,мијалници или други садови кои содржат вода !
7. Апаратот мора да се олади пред да
го складирате.
8. Никогаш не поврзувајте или
исклучувајте го апаратот со влажни раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го користите апаратот или кога ќе завршите со него особено при употреба на апаратот во бања. Дури и кога апаратот е исклучен постои опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете го од електричната мрежа и почекајте да се олади.
11. Никогаш не користете остри
предмети за чистење на апаратот бидејќи тие може да го оштетат апаратот.
12. Бидете внимателни да не го
допирате скалпот или друг дел од кожата со апаратот за време на употреба.
13. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен доколку не сте присутни во просторијата.
14. Апаратот може да го поставувате
само на површини кои се отпорни на високи температури.
15. Не поставувајте го апаратот на
меки површини.
16. Не користете го апаратот на
влажна коса.
17. Ако апаратот не се користи повеќе
од 60 минути тој самиот автоматски се исклучува.
18. Не користете го апаратот на
надградба на коса.
19. Плочите и деловите од апаратот во
близина на плочите се вжештуваат за време на употреба. Бидете внимателни за да избегнете ризик од изгореници.
20. За да спречите изгореници не
допирајте го цилиндарот на апаратот.
21. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица
9
Page 10
со намалени физички, сензорни или ментални способности, и лица со недостаток на пракса и знаење, ако употребата е под надзор или согласно инструкциите за употреба на апаратот во однос на безбедноста при употреба и доколку лицата се запознаени со можните опасности кои може да произлезат од употребата на овој апарат. Потребно е посебно внимание и надзор кога апаратот се користи од деца. Овој апарат не е играчка. Не е дозволено деца да го чистат или одржуваат апаратот без надзор.
22. Предупредување: за
дополнителна заштита, ние препорачуваме да инсталирате заштитен уред на диференцијална струја (FID) на струјно коло во бањата со рејтинг на диференцијалната струја од не повеќе 30 mA. Ве молиме контактирајте со професионален електричар во врска со ова.
23. Користете го овој апарат само за
цели за кои е наменет согласно описот даден во ова упатство.
24. Апаратот не е наменет за
комерцијална употреба во фризерски салони.
Општ опис
1. 19 mm цилиндар со керамичка облога
2. Штипалка
3. ЛЕД индикатор за температурата
4. On/off копче за вклучување/исклучување
5. Копчиња за подесување на температурата од 120 °C
до 200 °C
6. Јамка за закачување на апаратот со ротационен
кабел
7. Држач
8. Топлинска изолирана безбедност на врвот
Употреба
1. Пред употреба, косата треба да е сува и исчешлана.
2. За да го вклучите или исклучите апаратот(on и off),
притиснете го копчето .
3. Да ја подесите температурата, последователно
притиснете го копчето + за да ја зголемите и копчето – за да ја намалите температурата.
4. Избраната температура се прикажува на ЛЕД
индикаторот.
5. Кога фигарото ќе ја достигне посакуваната
температура, цртичките на екранот ќе престанат да треперат.
6. За тенка и оштетена коса, ние препорачуваме
температура помеѓу 120 °C и 140 °C; за коса со средна дебелина, ние препорачуваме температура помеѓу 150 °C и 170 °C; за густа, виткана и тешко скротлива коса ние препорачуваме температура помеѓу 180 °C и 200 °C.
7. Не допирајте го цилиндарот за време на употреба
бидејќи тоа може да предизвика изгореници.
8. Виткајте ја косата постепено прамен по прамен.
9. Вметнете ги врвовите од косата помеѓу штипалката и
цилиндарот и намотајте го праменот коса околу фигарото се до темето.
10. Почекајте неколку секунди, потоа притиснете ја
штипалката да се отвори и отстранете го праменот коса. Повторете го процесот.
11. Пред да го складирате апаратот уверете се дека е
целосно оладен.
12. Откако ќе завршите со употреба или пред да го
ставите апаратот на работна површина исклучете го апаратот од електричната мрежа. Чувајте го апаратот на суво место подалеку од дофат на деца.
Одржување& Чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот од електричната мрежа и оставете го да се олади. Не користете абразивни средства за чистење. За да го продолжиме векот на користење на апаратот, препорачуваме редовно чистење на прашината и нечистотиите кои се собираат на цилиндарот.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве молиме не фрлајте го апаратот заедно со другиот комунален отпад од домаќинството. Наместо тоа, однесете го во овластен центар за рециклирање на отпад. Со ова, вие допринесувате во зачувување на животната средина. Кога апаратот е при крај на векот на користење погрижете се да го отстраните односно да не го користите повторно. Одложете го апаратот како отпад на соодветен начин. Контактирајте со локалните овластени институции за можностите за отстранување на уредот и неговата амбалажа на отпад.
Овој апарат е означен во согласност со европската директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и електронска опрема – WEEE. Директивата ги прецизира условите за прибирање и управување со отпад од електрична и електронска опрема кои важат за целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКА
За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа за корисници на Горење во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го локалниот дилер на Горење или одделот за мали апарати за домаќинството на Горење.
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА ПРИ УПОТРЕБА
Го задржуваме правото на воведување на измени во
ГОРЕЊЕ
НА ОВОЈ АПАРАТ
упатството.
10
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them for future reference. Before using the appliance for the first time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations relevant for electrical appliances. Electrical appliances may only be repaired by an expert. The manufacturer shall not be responsible for any damage resulting from improper use or inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or worn out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance,
observe the data on the rating plate. Make sure the voltage and frequency correspond to the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the appliance are damaged. In case of a failure, disconnect the appliance from the power mains. Only a trained technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use
with the appliance are original parts recommended by the manufacturer. Do not mount non-original parts onto the appliance.
5. Do not wind the power cord around
the appliance.
6. WARNING: never use
the appliance near water, showers, bathtubs, wash basins or other receptacles with water!
7. The appliance has to cool down
before you store it.
8. Never connect or disconnect the
appliance if your hands are wet.
9. Always disconnect the appliance
from the power mains when you are not using it or when you finish working with it, especially when using the appliance in a bathroom.
11
Even when the appliance is disconnected, it can still present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it from the power mains and wait for it to cool down.
11. Never use any sharp objects to
clean the appliance as these may damage the appliance.
12. Be careful not to touch your scalp or
any other part of your skin with the appliance during use.
13. Never leave a connected appliance
without supervision.
14. Only place the appliance on
surfaces resistant to high temperatures.
15. Do not place the appliance on soft
surfaces.
16. Do not use the appliance on wet
hair.
17. If the appliance is not used for over
60 minutes, it switches off automatically.
18. Do not use the appliance on artificial
hair.
19. Plates and parts of the appliance
near the plates get hot during use. Be careful to avoid burns.
20. To prevent any burns, do not touch
the appliance cylinder.
21. This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised during the use of the appliance or if they have been provided relevant instructions on safe use of the appliance and if they understand the hazards involved. Keep children under supervision while they use the appliance and make sure they do not play with it. Do not allow children to clean and
Page 12
maintain the appliance without supervision.
22. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit breaker (FID) in the bathroom circuit. The trip current should not exceed 30 mA. For advice, consult an electric technician.
23. Use this appliance only for its
intended uses as described in this manual.
24. The appliance is not intended for
use in hair salons.
General description
1. 19 mm cylinder with ceramic coating
2. Prongs
3. LCD temperature display
4. On/off button
5. Temperature settings buttons, from 120 °C to 200 °C
6. Hanging loop with a rotatable power cord
7. Stand
8. Cool tip
Use
1. Before use, make sure your hair is dry and combed.
2. To switch the appliance on and off, press the
button.
3. To set the temperature, consecutively press the +
button to increase and the – button to decrease the temperature.
4. Selected temperature will be indicated on the LCD
display.
5. When the hair curler reaches the desired temperature,
the dashes on the display will stop flashing.
6. For thin and damaged hair, we recommend a
temperature between 120 °C and 140 °C; for hair of medium thickness, we recommend temperature between 150 °C and 170 °C; for thick, curly and stubborn hair, we recommend temperature between 180 °C and 200 °C.
7. Do not touch the cylinder during use, as this may
result in burns.
8. Curl the hair gradually, one strand of hair at a time.
9. Insert the tips of the hair between the prongs and the
cylinder and twist the curler all the way to the scalp.
10. Wait for a few seconds, then release the prongs and
the strand of hair. Repeat the process.
11. Before storing the appliance, make sure it has cooled
down completely.
12. Always disconnect the appliance from the power
mains when you finish using it or before placing it on a work surface. Keep the appliance in a dry place out of reach of children.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from the power outlet. Wait for the appliance to cool down. Do not immerse the appliance in water and do not clean it under running water. Do not use any abrasive cleaners. To extend the useful life of the appliance, we recommend you regularly clean the dust and impurities from the cylinder.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with common household waste. Take is to an authorized recycling centre. This will help preserve the environment. When an appliance is at the end of its useful life, please render it unusable, i.e. make sure it is impossible to use it again. Dispose of the appliance in the appropriate way. Contact your local authorities regarding the possibilities for disposal of waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the European Directive 2012/19/EC on waste electric and electronic equipment – WEEE. The Directive specifies the requirements for collection and management of waste electric and electronic equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR
APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
12
Page 13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachlesen auf. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien und die gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle durch unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das
Gerät in einem einwandfreien
Zustand befindet, dass es nicht
beschädigt oder durch Alter und übermäßigen Einsatz abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der Inbetriebnahme des Geräts
unbedingt die Angaben auf dem
Typenschild. Prüfen Sie, ob die
Daten (Spannung und Frequenz) Ihrer Strominstallation den Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das
Anschlusskabel oder das Gerät Beschädigungen aufweisen. Trennen Sie das Gerät im Fall einer Störung
bzw. nach jedem Gebrauch vom
Stromnetz. Das Gerät darf nur von
einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die
Sie an das Gerät anschließen möchten, Originalteile sind, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Montieren Sie auf das Gerät keine
Teile von Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um das
Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, Duschkabinen, Badewannen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr benutzen insbesondere, wenn Sie
das Gerät im Badezimmer
verwenden. Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist, kann es noch immer eine Gefahr darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
11. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
12. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut
oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät in Berührung kommen.
13. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
14. Stellen Sie das Gerät nur auf
Oberflächen ab, die temperaturbeständig sind.
15. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
weiche Unterlage.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassem Haar.
17. Falls Sie das Gerät länger als 60
Minuten nicht verwenden, wird es automatisch abgeschaltet.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Kunsthaaren.
19. Der Lockenstab und Teile des
Gehäuses werden sehr heiß. Achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
20. Den heißen Lockenstab nicht
berühren, damit Sie sich nicht
verbrennen.
21. Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,
13
Page 14
sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des
Geräts verbundenen Gefahren
verstanden haben. Beaufsichtigen
Sie Kinder, wenn Sie das Gerät
gebrauchen und achten Sie darauf,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht
reinigen.
22. Hinweis – Um einen besseren Schutz
zu gewährleisten, wird der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FID) im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Der
Auslösestrom des Sicherheitskreises soll 30 mA nicht überschreiten. Fragen Sie diesbezüglich einen
Elektrofachmann.
23. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem
in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
24. Das Gerät ist nicht für gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Beschreibung
1. 19 mm Zylinder mit Keramikbeschichtung
2. Zange
3. LCD Temperaturanzeige
4. Ein-/Aus-Taste
5. Tasten zur Einstellung der Temperatur von
120°C bis max. 200°C
6. Aufhängeöse mit drehbarem Kabel
7. Ständer
8. Kalte Spitze
Gebrauch
1. Sorgen Sie vor dem Gebrauch des Geräts dafür, dass
Ihr Haar trocken, sauber, frei von Haarspray oder Gel und gekämmt ist.
2. Halten Sie zum Einschalten bzw. Ausschalten des
Geräts die Taste gedrückt.
3. Drücken Sie mehrere Male die Taste +, um die
Temperatur zu erhöhen und die Taste –, um die Temperatur zu reduzieren.
4. Die ausgewählte Temperatur wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
5. Sobald der Lockenstab die gewünschte Temperatur
erreicht hat, hören die Balken auf dem Display auf zu
blinken.
6. Für dünnes und beschädigtes Haar werden Temperaturen
zwischen 120°C und 140°C, für mittlere Haardicke und gesundes Haar zwischen 150°C und 170°C und für dickes, gelocktes und widerspenstiges Haar zwischen 180°C und 200°C empfohlen.
7. Während des Gebrauchs den Lockenstab nicht berühren,
damit Sie sich nicht verbrennen.
8. Behandeln Sie das Haar behutsam, Strähne nach Strähne.
9. Legen Sie die Haarspitzen zwischen die Zange und den
Zylinder und drehen Sie den Lockenstab bis zur Kopfhaut.
10. Warten Sie eine paar Sekunden, lösen Sie die Zange und
machen Sie die Haarsträhne frei. Das Verfahren mehrmals wiederholen.
11. Bevor Sie das Gerät wegräumen, muss es vollständig
abgekühlt sein.
12. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie
den Vorgang beendet haben und bevor Sie es auf eine
temperaturbeständige Oberfläche zum Abkühlen ablegen. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen! Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
scheuernden Reinigungsmittel. Um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, den Zylinder regelmäßig von Staub und Schmutz zu reinigen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern liefern Sie es bei einem
Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente elektrische
Geräte für eine eventuelle weitere Verwendung unbrauchbar. Entsorgen Sie das Gerät in Einklang mit den
Vorschriften. Informieren Sie sich hinsichtlich der
Entsorgung von ausgedienten elektrischen Geräten und
Verpackungsmaterialien bei Ihrer Gemeinde- bzw. Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese
Richtlinie legt die Anforderungen für das
Sammeln und den Umgang mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
14
Page 15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-le pentru a le consulta ulterior. Înainte
de prima utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele electrice pot fi reparate doar de către o persoană autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare rezultată din utilizarea sau manipulare necorespunzătoare.
1. Asigurați-vă că aparatul este în
stare bună, că nu este deteriorat
sau uzat din cauza duratei de folosire sau a utilizării excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați
datele de pe plăcuța indicatoare.
Asigurați-vă că voltajul și frecvența corespund cu specificațiile aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate daca aparatul sau
cablul sunt deteriorate. În caz de defecțiune, deconectați aparatul de la rețeaua de electricitate. Aparatul
poate fi reparat doar un tehnician profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care
doriți să le utilizați împreună cu
aparatul sunt componente originale
recomandate de către producător. Nu montați componente contrafăcute în aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în
jurul aparatului.
6. AVERTIZARE:
Niciodată nu folosiți aparatul când sunteți aproape de apă, duș, căzi de baie, chiuvete sau alte recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie să se răcească
înainte de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau
deconectați aparatul de la rețeaua de electricitate dacă aveți mâinile
ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați
terminat lucrul cu el, în special când folosiți aparatul în baie, deconectați­l de la rețeaua de electricitate. Chiar și când este deconectat, aparatul poate fi o sursă de pericol.
10. Dacă aparatul se supraîncălzește,
se va opri automat. Deconectați-l de la rețeaua de electricitate și așteptați să se răcească.
11. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât acestea îl pot deteriora.
12. Aveți grijă ca pe durata utilizării
nu atingeți cu aparatul scalpul sau oricare altă parte a pielii.
13. Niciodată nu lăsați aparatul
nesupravegheat atunci când este în priză.
14. Plasați aparatul doar pe suprafețe
rezistente la temperaturi înalte.
15. Nu puneți aparatul pe suprafețe
moi.
16. Nu folosiți aparatul pe părul ud.
17. Dacă aparatul nu este folosit pentru
mai mult de 60 de minute, se oprește automat..
18. Nu folosiți aparatul pe păr artificial.
19. Plăcile și componentele din
apropierea plăcilor se încălzesc în timpul utilizării. Aveți grijă să evitați
arsurile.
20. Pentru a preveni arsurile, nu atingeți
cilindrul aparatului.
21. Acest aparat poate fi folosit de copii
cu vârsta minimă de 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiența și cunoștințele necesare doar dacă sunt supravegheate în timpul utilizării sau dacă le-au fost oferite instrucțiuni relevante privind
15
Page 16
utilizarea aparatului și dacă înțeleg pericolele pe care le implică. Supravegheați copiii în timp ce
folosesc aparatul și asigurați-vă că nu se joacă cu el. Nu permiteți copiilor să curețe sau să întrețină aparatul fără a fi supravegheați.
22. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, vă recomandăm să instalați un disjunctor diferențial pe circuitul băii. Curentul nu ar trebui să depășească valoarea de 30 mA. Pentru suport în acest sens, consultați un electrician.
23. Folosiți aparatul doar în scopul în
care este creat, conform descrierii din manual.
24. Aparatul nu este destinat pentru a fi
utilizat în saloane de înfrumusețare.
Descriere generală
1. Cilindru de 19 mm cu înveliș ceramic
2. Clemă
3. Afișaj LCD pentru temperatură
4. Buton aprindere/ oprire
5. Butoane setare temperatură, de la 120 °C la
200 °C
6. Buclă pentru a fi agățat cu cablu rotativ
7. Stativ
8. Vârf rece
Utilizare
1. Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este
uscat și pieptănat.
2. Pentru a porni sau opri aparatul, apăsați butonul
.
3. Pentru a seta temperatura, apăsați consecutiv
butonul + pentru a crește temperatura și butonul pentru a scădea temperatura.
4. Temperatura selectată va fi indicată pe afișajul
LCD.
5. Când ondulatorul atinge temperatura dorită,
liniuțele de pe afișaj nu vor mai clipi intermitent.
6. Pentru păr subțire și deteriorat, vă recomandăm
o temperatură cuprinsă între 120 °C și 140 °C; pentru păr de grosime medie, vă recomandăm o temperatură cuprinsă între 150 °C și 170 °C; pentru păr gros, creț, vă recomandăm o temperatură cuprinsă între 180 °C și 200 °C.
7. Nu atingeți cilindrul în timpul utilizării pentru că
va puteți arde.
8. Ondulați părul treptat, șuviță cu șuviță.
9. Inserați vârfurile părului între clamă și cilindru și
răsuciți ondulatorul până aproape de scalp.
10. Așteptați timp de câteva secunde, apoi dați
drumul clamei și șuviței de păr. Repetați
procesul.
11. Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă
aparatul s-a răcit complet.
12. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua
de electricitate după ce nu mai aveți nevoie de el sau înainte de a-l plasa pe suprafața de lucru. Păstrați aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna deconectați-l de la priză. Așteptați să se răcească. Nu scufundați aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de apă. Nu folosiți agenți de curățare abrazivi. Pentru a prelungi durata de utilizare a aparatului, vă recomandăm să curățați regulat cilindrul de praf și impurități.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de utilizare a aparatului, nu îl tratați ca pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru
autorizat de reciclare. Acest lucru va fi benefic mediului. Când un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare, vă rugăm, conferiți-i caracterul de
inutilizabil, de exemplu, asigurați-vă că este imposibil să mai fie utilizat din nou. Eliminați aparatul într-un mod corespunzător. Contactați autoritățile locale privind posibilitățile de eliminare a deșeului și
a ambalajului aparatului.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Directiva specifică cerințele pentru colectare și management al deșeurilor electrice și electronice care este în vigoare în întreaga Uniune Europeană.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara dumneavoastră ( numărul de telefon este listat în Fișa Internațională de Garanție). Dacă nu există un asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări.
16
Page 17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred
uvedením spotrebiča do prevádzky z neho odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič spĺňa všetky bezpečnostné predpisy pre elektrické spotrebiče. Elektrické spotrebiče môže opravovať len odborník. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody vyplývajúce z nesprávneho použitia
alebo nevhodnej prevádzky.
1. Uistite sa, že spotrebič je v dobrom
stave, nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite sa, že napätie a frekvencia zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel
alebo samotný spotrebič, nezapájajte spotrebič do elektriny. V prípade poruchy odpojte
spotrebič z elektrickej siete. Spotrebič môže opravovať len vyškolený technik.
4. Uistite sa, že všetky časti, ktoré
chcete napojiť na spotrebič,
originálne diely odporúčané výrobcom. Nenasadzujte na spotrebič neoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy
nepoužívajte spotrebič v blízkosti vody, sprchy,
vane, umývadla alebo inej nádoby s vodou!
7. Predtým, ako spotrebič uskladníte,
musí vychladnúť.
8. Nikdy nezapájajte ani neodpájajte
zariadenie mokrými rukami.
9. Ak spotrebič práve nepoužívate
alebo ste s prácou so spotrebičom skončili vždy ho odpojte z elektrickej siete, hlavne, ak s ním narábate v kúpeľni.
Spotrebič môže predstavovať nebezpečenstvo aj po odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej siete a počkajte, kým vychladne.
11. Na čistenie spotrebiča nikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže ho môžu poškodiť.
12. Dávajte pozor, aby sa počas
používania spotrebič nedotkol pokožky hlavy alebo pokožky všeobecne.
13. Nikdy nenechávajte zapojený
spotrebič bez dozoru.
14. Spotrebič klaďte len na povrchy
odolné voči vysokým teplotám.
15. Neklaďte spotrebič na mäkký
povrch.
16. Spotrebič nepoužívajte na mokré
vlasy.
17. Ak sa spotrebič nepoužíva dlhšie
ako 60 minút, automaticky sa vypne.
18. Spotrebič nepoužívajte na umelé
vlasy.
19. Platne a časti spotrebiča v blízkosti
platní sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby nedošlo k popáleniu.
20. Aby sa predišlo popáleniu,
nedotýkajte sa hlavne spotrebiča
(valca).
21. Tento spotrebič môžu používať deti
vo veku 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, ak sú pri používaní tohto spotrebiča pod dohľadom, alebo v prípade, že boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu z toho vyplývajúce možné nebezpečenstvá. Ak spotrebič obsluhujú deti, majte ich pod stálym dohľadom a uistite sa, že sa s ním
17
Page 18
nehrajú. Nedovoľte deťom čistiť a udržiavať spotrebič bez dozoru.
22. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne
nainštalovať prúdový chránič (RCD). Vypínací prúd by nemal prekročiť 30 mA. S prosbou o radu sa obráťte na elektrotechnika.
23. Používajte tento spotrebič len na tie
účely, na ktoré je určený, ako je popísané v tomto návode.
24. Spotrebič nie je určený na použitie
v kaderníctvach.
Základný popis
1. 19 mm hlaveň s keramickým povrchom
2. Svorka
3. LCD displej teploty
4. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
5. Tlačidlá na nastavenie teploty od 120 °C do 200
°C
6. Očko na zavesenie s otočným napájacím
káblom
7. Stojan
8. Chladná špička
Obsluha
1. Pred použitím sa uistite, že vaše vlasy suché
a rozčesané.
2. Pre zapnutie a vypnutie spotrebiča stlačte
tlačidlo .
3. Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte tlačidlo + pre
jej zvýšenie a tlačidlo - pre jej zníženie niekoľkokrát po sebe.
4. Na LCD displeji sa zobrazí zvolená teplota.
5. Pomlčky na displeji prestanú blikať, keď kulma
dosiahne požadovanú teplotu.
6. Na jemné a poškodené vlasy odporúčame
teplotu od 120 °C do 140 °C; na stredne husté vlasy odporúčame teplotu od 150 °C do 170 °C; na husté, kučeravé a nepoddajné vlasy odporúčame teplotu od 180 °C do 200 °C.
7. Počas používania sa nedotýkajte hlavne, keďže
by mohlo dôjsť k popáleniu.
8. Vlasy natáčajte postupne po prameňoch.
9. Vložte končeky vlasov medzi svorku a hlaveň a
krúťte kulmu k pokožke vlasov.
10. Počkajte niekoľko sekúnd, potom uvoľnite
svorku a prameň vlasov. Tento postup opakujte.
11. Pred uskladnením spotrebiča sa uistite, že
úplne vychladol.
12. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku,
odpojte ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Údržba a čistenie
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne. Neponárajte spotrebič do vody ani ho neumývajte pod tečúcou vodou. Na čistenie nepoužívajte drsné materiály. Pre zvýšenie životnosti spotrebiča vám odporúčame pravidelné odstraňovanie prachu a iných nečistôt z hlavne.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do spoločného domového odpadu. Vezmite ho do
autorizovaného zberného strediska na recykláciu. Podporíte tak ochranu životného prostredia. Keď je spotrebič na konci svojej životnosti, prosím, zbavte
sa ho tak, aby bol nepoužiteľný, to znamená, uistite sa, že ho nebude možné znova použiť. Zbavte sa spotrebiča vhodným spôsobom. Obráťte sa na miestne úrady a informujte sa o možnostiach nakladania s odpadovými spotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení OEEZ. Táto smernica ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z elektrických a elektronických zariadení platné v celej Európskej únii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím, zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call Centrum vo vašej krajine (telefónne číslo je uvedené v Medzinárodnom záručnom liste). Ak takéto centrum vo vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho predajcu Gorenje alebo
oddelenie pre malé domáce spotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z
POUŽÍVANIA TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.
18
Page 19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A készülék első alkalommal történő használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos készülékek szempontjából releváns biztonsági szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából és nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék jó
állapotban legyen, ne legyen megsérülve vagy elhasználódva a kora vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor
nézze meg az adattáblán szereplő információkat. Ügyeljen rá, hogy a feszültség és a frekvencia megfeleljen a készüléknek.
3. Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó kábele, vagy a készülék maga megsérült. Meghibásodás esetén áramtalanítsa a készüléket. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek eredetiek, a gyártó által javasoltak legyenek. A készülékre ne
helyezzen fel nem eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS:
soha ne használja a készüléket víz, vízzel teli tusoló, fürdőkád, mosdó vagy más víztartály közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket, vagy
mielőtt kiegészítőt cserélne rajta, várja meg, amíg a készülék lehűl.
8. Vizes kézzel soha ne
csatlakoztassa vagy húzza ki a konnektorból a készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja,
vagy ha befejezte a használatát,
mindig húzza ki a készüléket a konnektorból – különösen ha a fürdőszobában használja. A készülék akkor is veszélyes lehet, ha már kihúzta a konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült,
automatikusan kikapcsol. Ilyenkor
húzza ki a konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
11. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt okozhat a készülékben.
12. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének más részét működés közben.
13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
14. Csak hőálló felületen helyezze el a
készüléket.
15. Ne helyezze a készüléket puha
felületekre.
16. Ne használja a készüléket nedves
hajon.
17. Ha a készüléket 60 percig nem
használja, automatikusan
kikapcsol.
18. Ne használja a készüléket műhajon.
19. A készülék lapjai és a lapokhoz
közeli részei használat közben felforrósodhatnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében legyen elővigyázatos.
20. Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse meg a készülék hengerét.
21. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, valamint a készülék használatához szükséges tudással és tapasztalattal nem rendelkező
19
Page 20
személyek, ha felügyeletük a készülék használata zben biztosított, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az azzal járó veszélyeket. Ha gyerekek használják a készüléket, felügyelje őket és ügyeljen rá, hogy ne játsszanak vele. Ne engedje a gyerekeknek, hogy felügyelet nélkül tisztítási vagy karbantartási feladatokat végezzenek a készüléken.
22. Figyelmeztetés: a nagyobb
biztonság érdekében javasolt egy biztonsági megszakítót (FID) elhelyezni a fürdőszobai áramkörben. A megszakító nem lehet 30 mA-nél nagyobb. További tanácsért forduljon egy villanyszerelőhöz.
23. A készüléket kizárólag az
útmutatóban leírt célokra használja.
24. A készülék nem fodrász
szalonokban való használatra készült.
Általános leírás
1. 19 mm-es henger kerámia bevonattal
2. Villák
3. LCD hőfok-kijelző
4. Be- / kikapcsolás gomb
5. Hőmérséklet-beállító gombok, 120 °C és 200 °C
között
6. Felfüggesztő kampó forgatható tápkábellel
7. Állvány
8. Hideg csúcs
Használat
1. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haja
száraz és ki van fésülve.
2. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg a
gombot.
3. A hőmérséklet beállításához nyomja meg többször
egymás után a + gombot ha növelni szeretné a hőfokot és a – gombot, ha csökkenteni szeretné.
4. A beállított hőmérséklet az LCD kijelzőn lesz látható.
5. Ha a hajgöndörítő elérte a kívánt hőmérsékletet, a
kijelzőn látható vonalak villogása leáll.
6. Vékonyszálú és károsodott haj esetén 120 °C és
140 °C közötti hőfok-beállítás javasolt, közepesen
vastag haj esetén 150 °C és 170 °C közötti, míg vastag szálú, göndör és makacs haj esetén 180 °C és
200 °C közötti beállítás az ideális.
7. Használat közben ne érintse meg a hengert, mert az
égési sérüléseket okozhat.
8. A hajat fokozatosan göndörítse, egyszerre egy-egy
tincset.
9. Helyezze be a haj végét a villák és a henger közé és
tekerje a göndörítőt egészen a fejbőrig.
10. Várjon néhány másodpercet, majd engedje el e
villákat és a hajtincset. Ismételje meg a folyamatot.
11. Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg róla,
hogy teljesen lehűlt-e.
12. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha már
befejezte a használatát, vagy mielőtt egy munkafelületre helyezné. Tárolja a készüléket száraz helyen, ahol a gyerekek nem tudják elérni.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. Várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne merítse a készüléket vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt. Ne használjon súrolószereket. A készülék hasznos élettartamának meghosszabbítása érdekében javasolt a por és a szennyeződések rendszeres kitisztítása a hengerből.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni. Vigye el egy arra felhatalmazott újrahasznosító központba. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez. Ha a készülék hasznos élettartama végére ért, kérjük, tegye használhatatlanná – azaz ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra használni A készülék ártalmatlanítását megfelelő módon végezze el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Unió-szerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, kérjük, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályához.
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
A GORENJE
20
Page 21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy usunąć całe opakowanie.
8. Nigdy nie podłączać lub wyłączać
urządzenia z prądu, gdy ma się wilgotne ręce.
9. Zawsze wyłączać urządzenie z
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych. Napraw urządzeń elektrycznych może dokonywać wyłącznie fachowiec. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem.
1. Upewnić się, że urządzenie jest w
dobrym stanie technicznym, nie jest uszkodzone lub nie uległo zużyciu
wskutek starości lub nadmiernej
eksploatacji.
2. Przy podłączaniu urządzenia
kierować się danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość są odpowiednie dla urządzenia.
3. Nie podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej, jeśli kabel zasilający lub uszkodzenie uległo uszkodzeniu. W razie awarii wyłączyć urządzenie z prądu. Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie
wykwalifikowani technicy.
4. Zadbać o to, by wszystkie części
stosowane z urządzeniem były oryginalnymi częściami zalecanymi przez producenta. Nie montować na urządzeniu nieoryginalnych części.
5. Nie owijać urządzenia kablem
zasilającym.
6. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
używać urządzenia w pobliżu wody, pryszniców,
wanien, umywalek lub innych zbiorników z wodą!
7. Przed przystąpieniem do jego
przechowywania urządzenie musi ostygnąć.
prądu, gdy się go nie używa lub gdy się przestanie go używać, zwłaszcza, gdy korzysta się z niego w łazience. Urządzenie może stanowić zagrożenie, nawet po wyłączeniu go z prądu.
10. W przypadku przegrzania się
następuje automatyczne wyłączenie się urządzenia. Wyłączyć je z prądu i poczekać aż ostygnie.
11. Nigdy nie używać do czyszczenia
urządzenia żadnych ostrych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
12. Uważać, by w czasie korzystania z
urządzenia nie dotknąć nim skóry głowy lub jakiejkolwiek innej części skóry.
13. Nigdy nie pozostawiać podłączonego
urządzenia bez nadzoru.
14. Odkładać urządzenie wyłącznie na
powierzchniach odpornych na wysokie temperatury.
15. Nie kłaść urządzenia na miękkich
powierzchniach.
16. Nie używać urządzenia do mokrych
włosów.
17. Gdy urządzenie nie będzie używane
przez ponad 60 minut, wyłączy się automatycznie.
18. Nie używać urządzenia do
sztucznych włosów.
19. W czasie używania płytki i części
urządzenia w pobliżu płytek bardzo się nagrzewają. Uważać, by się nie poparzyć.
20. Aby uniknąć poparzenia, nie dotykać
cylindra urządzenia.
21. Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wielu 8 lat i starsze, a
także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i psychicznej lub braku doświadczenia
21
Page 22
i odpowiedniej wiedzy jedynie pod nadzorem i po odbyciu szkolenia w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia oraz zrozumieniu
wiążących się z nią zagrożeń. Nadzorować dzieci korzystające z urządzenia pilnując by się nim nie bawiły. Nie pozwalać dzieciom na to, by czyściły lub serwisowały urządzenie bez nadzoru.
22. OSTRZEŻENIE: Dla poprawy
bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie w obwodzie łazienki samoczynny wyłącznik bezpieczeństwa. Natężenie prądu wyzwalającego nie powinno przekraczać 30 mA. Aby uzyskać pomoc, proszę skonsultować się z
elektrykiem.
23. Używać niniejszego urządzenia
wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
24. Urządzenie nie jest przeznaczone do
używania w salonach fryzjerskich.
Opis ogólny
1. Cylinder 19 mm z powłoką ceramiczną
2. Druty
3. Wyświetlacz temperatury LCD
4. Wyłącznik
5. Przyciski do ustawiania temperatury od 120°C do
200°C
6. Wisząca pętla z obrotowym kablem zasilającym
7. Stojak
8. Chłodna końcówka
Zasady korzystania z urządzenia
1. Przed użyciem upewnić się, że włosy są suche i
uczesane.
2. Do włączania i wyłączania urządzenia służy przycisk
.
3. Aby ustawić temperaturę, kilkakrotnie nacisnąć
przycisk + w celu zwiększenia i przycisk – w celu zmniejszenia temperatury.
4. Wybrana temperatura będzie pokazywana na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
5. Gdy lokówka osiągnie żądaną temperaturę, kreski na
wyświetlaczu przestaną migać.
6. Dla włosów cienkich i uszkodzonych zalecamy
temperaturę pomiędzy 120°C a 140°C, dla włosów średniej grubości temperaturę pomiędzy 150 °C a 170 °C, a dla włosów grubych, kręconych i trudno układających się temperaturę pomiędzy 180°C a
200°C.
7. W czasie korzystania nie dotykać cylindra, ponieważ
grozi to poparzeniem.
8. Kręcić włosy stopniowo, po jednym kosmyku.
9. Umieścić końcówki włosów pomiędzy drutami a
cylindrem i obracając lokówką dojść aż do skóry głowy.
10. Odczekać kilka sekund, a następnie zwolnić druty i
kosmyk włosów. Powtarzać procedurę.
11. Przed przystąpieniem do jego przechowywania
urządzenie musi ostygnąć.
12. Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub przed
odłożeniem go na powierzchnię roboczą, wyłączyć je z prądu. Przechowywać urządzenie w suchym
miejscu z dala od dzieci.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze wyłączać je z prądu. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Nie używać żadnych środków czyszczących posiadających właściwości ścierne. Aby wydłużyć okres trwałości użytkowej urządzenia zalecamy regularne czyszczenie cylindra z kurzu i zanieczyszczeń.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po upływie okresu przydatności użytkowej urządzenia nie wyrzucać go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Oddać je do autoryzowanego punktu uzdatniania odpadów. W ten sposób chroni się środowisko. Gdy urządzenie osiągnie koniec okresu swojej przydatności użytkowej, proszę spowodować, by przestało być ono sprawne, tzn. uzyskać pewność, że nie będzie już można było z niego korzystać. Zadbać o prawidłową utylizację urządzenia. Skontaktować się z lokalnymi władzami odnośnie możliwości utylizacji zużytego urządzenia i
opakowania.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa obowiązujące w całej Unii Europejskiej wymagania dotyczące zbiórki i zarządzania zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym.
GWARANCJA I NAPRAWA
Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z działem obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego działu, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa
domowego Gorenje.
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA.
22
GORENJE
Page 23
POKYNY PRO POUŽITÍ CZ
Přečtěte si, prosíme, pečlivě návod a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Před prvním použitím přístroje odstraňte veškerý obal.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj vyhovuje všem bezpečnostním normám pro elektrické přístroje. Elektrické přístroje může opravovat pouze specialista. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody vzniklé z nesprávného použití nebo nevhodného provozování.
1. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém
stavu, není poškozen a je bez opotřebení z důvodu konce životnosti či nadměrného užívání.
2. Při zapojování přístroje dodržujte
údaje uvedené na štítku. Ujistěte se, že napětí a frekvence jsou pro přístroj vyhovující.
3. Nezapojujte přístroj do přívodu
proudu, pokud napájecí kabel či přístroj je poškozen. V případě poruchy přístroj z přívodu proudu odpojte. Přístroj může opravovat
pouze vyškolený technik.
4. Ujistěte se, že všechny díly, které
chcete použít s přístrojem, jsou originální díly, které doporučuje výrobce. Nemontujte na přístroj díly, které nejsou originální.
5. Neovíjejte napájecí kabel okolo
přístroje.
6. VAROVÁNÍ: nikdy
nepoužívejte přístroj blízko vody, sprchy, vany, umyvadla či jiných nádob s vodou!
7. Přístroj nechejte vychladnout před
tím, než jej uložíte.
8. Nikdy přístroj nezapojujte ani
neodpojujte mokrýma rukama.
9. Vždy přístroj odpojte z přívodu
proudu, pokud jej nepoužíváte nebo jste s jeho použitím skončili,
zejména pokud je přístroj v koupelně. I když je přístroj zapojen, může stále představovat
10. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte přístroj z přívodu proudu a počkejte, dokud nezchladne.
11. Nikdy k čištění přístroje
nepoužívejte ostré předměty, mohou přístroj poškodit.
12. Dbejte na to, aby se přístroj nedotkl
pokožky nebo jakékoli jiné části kůže během používání přístroje.
13. Nikdy nenechávejte zapojený
přístroj bez dohledu.
14. Přístroj pokládejte pouze na plochy,
které jsou odolné vysokým teplotám.
15. Nepokládejte přístroj na jemné
plochy.
16. Nepoužívejte přístroj na vlhké a
mokré vlasy.
17. Pokud přístroj nepoužijete déle než
za 60 minut, automaticky se vypne.
18. Nepoužívejte přístroj na umělé
vlasy.
19. Desky a díly přístroje okolo desek
jsou při používání horké. Dbejte na to, abyste se nepopálili.
20. Abyste se nespálili, nedotýkejte se
válce přístroje.
21. Tento přístroj mohou používat děti
nad 8 let a osoby se sníženou fyzickou, psychickou či smyslovou schopností nebo při chybějících zkušenostech a znalostech, pokud jsou během použití přístroje pod dohledem nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití přístroje a pokud chápou z toho plynoucí rizika. Pokud děti používají přístroj, mějte je pod dohledem a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. Nedovolte, aby děti přístroj čistily či prováděly údržbu bez dohledu.
22. Varování: pro ještě větší ochranu
doporučujeme nainstalovat bezpečnostní jistič (FID) v obvodu koupelny. Vypínací proud by neměl
nebezpečí.
23
Page 24
překročit 30 mA. Pro další rady se obraťte na elektrikáře.
23. Používejte tento přístroj pouze pro
určené účely, jak je uvedeno v návodu.
24. Přístroj není určen k použití
v kadeřnickém salónu.
Údržba a čištění
Před čištěním přístroje jej vždy odpojte z napájecí zdířky. Počkejte, až přístroj vychladne. Přístroj neponořujte do vody, ani jej nečistěte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Doporučujeme pravidelně čistit prach a nečistoty z válce, aby se prodloužila životnost přístroje.
Obecný popis
1. 19 mm válec s keramickým povrchem
2. Svorka
3. LCD displej teploty
4. Tlačítko zap/vyp
5. Tlačítka nastavení teploty od 120 °C do 200 °C
6. Smyčka pro zavěšen s otočným napájecím
kabelem
7. Stojan
8. Studená špička
Použití
1. Před použitím se ujistěte, že máte vlasy suché
a učesané.
2. Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím tlačítka
.
3. Pro nastavení teploty opakovaně stiskněte
tlačítko + pro zvýšení teploty a tlačítko – pro snížení teploty.
4. Nastavená teplota se zobrazí na LCD displeji.
5. Jakmile kulma dosáhne požadované teploty,
kontrolky na displeji přestanou blikat.
6. U jemných a poškozených vlasů doporučujeme
teploty mezi 120° C a 140° C; u vlasů o střední
tloušťce doporučujeme teploty 150° C a 170° C; u silných, vlnitých a nepoddajných vlasů
doporučujeme teploty mezi 180° C a 200° C.
7. Nedotýkejte se válce během používání, jelikož
může dojít k popálení.
8. Postupně natáčejte prameny vlasů, vždy po
jednom prameni.
9. Vložte konečky vlasů mezi svorku a válec a
otáčejte kulmou až k hlavě.
10. Počkejte několik sekund, uvolněte svorku a
pramen vlasů. Proces opakujte.
11. Než přístroj uložíte, ujistěte se, že zcela
vychladl.
12. Vždy přístroj odpojte z napájení, jakmile jej
přestanete používat nebo než jej položíte na pracovní plochu. Uchovávejte přístroj na suchém místě mimo dosah dětí.
OCHRANA PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroje jej nevyhazujte do domovního odpadu. Odvezte jej do autorizovaného sběrného dvora. Pomůžete tak zachovat životní prostředí. Jakmile je přístroj na konci životnosti, zajistěte, aby nebylo možné jej znovu použít. Přístroj likvidujte v souladu s nařízeními. Obraťte se na místní úřady, které sdělí možnosti likvidace přístroje
a obalu.
Tento přístroj je opatřen štítkem v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení – WEEE. Směrnice uvádí požadavky na sběr a likvidaci elektrických a elektronických zařízení platné v celé Evropské unii.
ZÁRUKA A OPRAVA
V případě potřeby dalších informací nebo v případě potíží se obraťte na call centrum Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo je uvedeno na Mezinárodním záručním listě). Pokud ve vaší zemi call centrum není, obraťte se na místního prodejce Gorenje nebo oddělení malých domácích spotřebičů Gorenje.
VÁM PŘEJE HODNĚ RADOSTI PŘI
POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE.
Vyhrazujeme si právo na změny.
GORENJE
24
Page 25
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате уреда за първи път отстранете всички опаковки.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът е в съответствие с всички разпоредби за безопасност на електрически уреди. Eлектрическите уреди могат да бъдат ремонтирани само от специалист. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали в резултат на неправилна употреба или неправилна работа с уреда.
1. Уверете се, че уредът е в добро
състояние, че не е повреден или износен поради изтекъл срок на експлоатация или прекомерна употреба.
2. При свързване на уреда към
електрическата мрежа следвайте инструкциите на табелката с производствени данни. Уверете се, че напрежението и честотата отговорят на посочените върху уреда.
3. Не свързвайте уреда към
електрическата мрежа, ако захранващият кабел или уредът са повредени. В случай на повреда, изключете уреда от електрическата мрежа. Уредът може да бъде ремонтиран само от обучен техник.
4. Уверете се, че всички части, които
желаете да използвате с уреда, са оригинални части, препоръчани от производителя. Не монтирайте неоригинални части на уреда.
5. Не увивайте кабела около уреда.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
никога не използвайте уреда в близост до вода, душове, вани, мивки или други съдове с вода!
7. Уредът трябва да се охлади преди
да бъде прибран за съхранение.
8. Никога не свързвайте или
изключвайте уреда от
25
електрическата мрежа, ако ръцете ви са мокри.
9. Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа, когато не го ползвате или когато приключите работата с него, особено ако ползвате уреда в банята. Дори и когато е изключен от електрическата мрежа, уредът представлява опасност.
10. Ако уредът е прегрял, ще се
изключи автоматично. Изключете уреда от електрическата мрежа и изчакайте да се охлади.
11. Не използвайте остри предмети, за
да почистите уреда, тъй като те могат да го повредят.
12. Внимавайте да не докоснете
скалпа или друга част от кожата си с уреда, когато го ползвате.
13. Не оставяйте включен уред без
надзор.
14. Поставяйте уреда само върху
повърхности, устойчиви на високи температури.
15. Не поставяйте уреда върху меки
повърхности.
16. Не използвайте уреда върху мокра
коса.
17. Ако уредът не се използва в
продължение на 60 минути, той ще се изключи автоматично.
18. Не използвайте уреда върху
изкуствена коса.
19. Плочите и частите на уреда в
близост до плочите се нагорещяват по време на употреба. Внимавайте да не се изгорите.
20. За предотвратяване на изгаряния
не докосвайте барабана (цилиндъра) на уреда.
21. Този уред може да бъде използван
от деца, навършили 8 години, или по-големи, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса
Page 26
на опит и познания за работа с уреда, само ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба и са наясно с евентуалните опасности при неговото ползване. Наблюдавайте децата, докато ползват уреда, и не им позволявайте да си играят с него. Не позволявайте на деца да почистват и поддържат уреда без надзор.
22. Предупреждение: за
допълнителна защита ви препоръчваме да монтирате прекъсвач (FID) на електрическата верига на банята. Токът, при който сработва прекъсвачът, не трябва да надвишава 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
23. Използвайте уреда единствено по
предназначение за целите, описани в настоящото ръководство.
24. Уредът не е предназначен за
употреба във фризьорски салони.
Общо описание
1. 19 мм барабан с керамично покритие
2. Щипка
3. LCD дисплей за извеждане на температурата
4. Бутон ON / OFF (Вкл./Изкл.).
5. Бутони за настройка на температурата от 120 °C
до 200 °C
6. Халка за окачване с въртящ захранващ кабел
7. Стойка
8. Студен връх
Употреба
1. Преди употреба на уреда се уверете, че косата ви
е суха и сресана.
2. Натиснете бутона , за да включите или
изключите уреда.
3. За да зададете температурата, натиснете
последователно бутона + за увеличаване и бутона – за намаляване на температурата.
4. Избраната температура ще се изведе на LCD
дисплея.
5. Когато машата за къдрене достигне желаната
температура, тиретата на дисплея ще спрат да мигат.
6. Препоръчваме температура от 120 °C до 140 °C
за тънка и увредена коса, от 150 °C до 170 °C за коса със средна дебелина на косъма и от 180 °C до 200 °C за плътна, къдрава и неподатлива коса.
7. Не докосвайте барабана по време на употреба,
тъй като това може да причини изгаряния.
8. Къдрете косата постепенно, кичур по кичур.
9. Пъхнете края на косата между щипката и
барабана и навийте машата чак до скалпа.
10. Изчакайте няколко секунди, след това освободете
щипката и кичура коса. Повторете процеса.
11. Преди да приберете уреда за съхранение се
уверете, че се е охладил напълно.
12. Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа след ползване или преди да го поставите върху работна повърхност. Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от деца.
Поддръжка и почистване
Преди почистване на уреда го изключете от електрическия контакт. Изчакайте уреда да се охлади. Не потапяйте уреда във вода и не го мийте под течаща вода. Не използвайте никакви абразивни почистващи препарати. За да удължите срока на експлоатация на уреда, ви препоръчваме да почиствате барабана от прах и нечистотиии.
ОКОЛНА СРЕДА
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не го изхвърляйте заедно с общия домакински отпадък. Предайте уреда в оторизиран център за рециклиране. По този начин ще помогнете за опазване на околната среда. Предайте уреда в специализиран пункт за рециклиране в края на жизнения му цикъл. Изхвърлете уреда по подходящия начин. Свържете се с местните власти за повече информация относно изхвърляне на излезли от употреба уреди и опаковъчни материали.
Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EО относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в целия Европейски съюз.
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се с кол-центъра на Gorenje във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство на Gorenje или с отдела на Gorenje за малки домакински уреди.
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ
Запазваме си правото на промен
GORENJE
УРЕД.
26
Page 27
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
Уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію. Перед першим використанням приладу зніміть усі пакувальні матеріали.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Прилад відповідає всім нормам безпеки для електричних приладів. Ремонт електроприладів мають здійснювати лише спеціалісти. Виробник не несе відповідальність за будь-які пошкодження, спричинені неналежним використанням або некоректною роботою.
1. Переконайтеся, що пристрій у
хорошому стані, не пошкоджений і не зношений.
2. Підключаючи пристрій до
джерела живлення, перегляньте дані на паспортній табличці. Переконайтеся, що, напруга та частота відповідають зазначеним на пристрої.
3. Не підключайте прилад до
джерела живлення, якщо кабель живлення або прилад пошкоджено. У разі збою від’єднайте прилад від електромережі. Ремонт має здійснювати кваліфікований технічний спеціаліст.
4. Переконайтеся, що
використовуєте прилад тільки з оригінальними комплектуючими, які рекомендовані виробником. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
5. Не намотуйте кабель живлення
на прилад.
6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Ніколи не користуйтеся приладом поблизу води, душових кабін, ванн, умивальників та інших ємностей із водою!
7. Потрібно охолодити прилад,
перш ніж скласти для зберігання.
8. Ніколи не підключайте та не
відключайте прилад мокрими руками.
9. Завжди відключайте прилад від
джерела живлення, якщо не користуєтеся ним або завершили роботу, особливо у ванній кімнаті. Навіть відключений прилад може становити небезпеку.
10. Якщо прилад перегрівся, він
вимкнеться автоматично. Відключіть його від джерела живлення та зачекайте, поки він охолоне.
11. Не використовуйте гострі
предмети для чищення приладу, щоб не пошкодити його.
12. Уникайте контакту шкіри голови
або іншої частини тіла з приладом під час його використання.
13. Не залишайте підключений
прилад без нагляду.
14. Розміщуйте прилад лише на
поверхнях, стійких до дії високих температур.
15. Не ставте прилад на м’які
поверхні.
16. Не використовуйте прилад для
роботи з мокрим волоссям.
17. Якщо прилад не
використовується понад 60 хвилин, він вимкнеться автоматично.
18. Не використовуйте прилад для
роботи зі штучним волоссям.
19. Нагрівальні елементи та деталі
поблизу них можуть нагріватися під час роботи приладу. Будьте обережні, щоб не отримати опіки.
20. Щоб запобігти опікам, не
торкайтеся корпусу приладу (циліндру).
21. Цей прилад можна
використовувати дітям від 8 років і старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з нестачею
27
Page 28
досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали відповідні вказівки стосовно безпечного використання приладу та усвідомлюють пов’язану з цим небезпеку. Діти можуть користуватися приладом лише під наглядом дорослих. Не дозволяйте їм гратися з ним. Не дозволяйте дітям чистити й обслуговувати прилад без нагляду дорослих.
22. Попередження. Для додаткової
безпеки радимо встановити у ванній автоматичний вимикач. Сила струму спрацювання не має перевищувати 30 мА. Проконсультуйтеся зі спеціалістом-електриком.
23. Використовуйте цей прилад
тільки за призначенням, описаним у цьому посібнику.
24. Прилад не призначено для
використання в перукарнях.
Загальний опис
1. 19-мм корпус із керамічним покриттям
2. Затискач
3. РК-дисплей температури
4. Кнопка «Увімк/вимк»
5. Кнопки налаштування температури, від 120 °C до
200 °C
6. Вішак з петлею для кабелю живлення
7. Стійка
8. Система охолодження
Використання
1. Перед використанням переконайтесь, що волосся
сухе та розчесане.
2. Щоб увімкнути або вимкнути прилад, натисніть
кнопку « ».
3. Налаштуйте температуру, послідовно натискаючи
кнопку «+», щоб збільшити температуру, або кнопку «-», щоб зменшити. Вибрана температура відобразиться на РК-дисплеї.
4. Коли буде досягнуто потрібної температури
плойки, риски на РК-дисплеї перестануть блимати.
5. Для тонкого волосся рекомендуємо температуру
120–140 °C, для волосся середньої товщини 150– 170 °C, для товстого волосся 180–200 °C.
6. Не торкайтеся корпусу під час використання, щоб
уникнути опіків.
7. Накручуйте волосся поступово, одне пасмо за
раз.
8. Вставте кінчики волосся між затискачем і
корпусом та прокрутіть плойку в напрямку до голови.
28
9. Через кілька секунд відпустіть затискач і звільніть
пасмо волосся. Повторіть процедуру.
10. Перед складанням пристрою для зберігання
переконайтеся, що він повністю охолодився.
11. Завжди відключайте прилад від джерела
електроенергії після завершення використання або перед розміщенням його на робочій поверхні. Зберігайте прилад у сухому недоступному для дітей місці.
Обслуговування та чищення
Завжди відключайте прилад від джерела живлення перед чищенням. Дайте пристрою повністю охолонути. Не занурюйте пристрій у воду та не очищуйте його під проточною водою. Не використовуйте абразивні засоби для чищення. Щоб подовжити термін експлуатації пристрою, радимо регулярно видаляти пил і бруд із корпусу.
ДОВКІЛЛЯ
Після закінчення строку експлуатації не викидайте прилад разом із побутовими відходами. Віднесіть його в авторизований центр утилізації. Таким чином ви збережете довкілля. Якщо термін експлуатації приладу завершився, зробіть його непридатним для використання, тобто, переконайтеся, що його неможливо використати знову. Позбудьтеся приладу відповідним шляхом. Дізнайтеся в органах місцевого самоврядування про можливості утилізації приладу та упаковки.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EC щодо відходів електричного та електронного обладнання (WEEE). Директива визначає вимоги до збирання та переробки відходів електричного й електронного обладнання, які застосовуються у всьому Європейському Союзі.
ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ
Додаткову інформацію або допомогу в разі виникнення проблем можна отримати в регіональному центрі обслуговування Gorenje (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ.
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які
зміни.
Page 29
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
пользовались в ванной комнате. Близость воды представляет риск, даже если прибор выключен.
10. При перегреве прибор
автоматически отключается. В
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Прибор соответствует действующим требованиям по безопасности к электрическим приборам. Ремонт прибора может производить только специалист сервисного центра. Производитель не несет ответственность за ущерб, возможный из-за неправильного использования прибора или использования не по назначению.
1. Убедитесь, что прибор находится
в исправном состоянии, не имеет повреждений и следов износа.
2. Перед подключением прибора к
электросети убедитесь, что указанное на нем напряжение и частота соответствуют напряжению и частоте местной электросети.
3. Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае неисправности отключите прибор от электросети. Ремонт прибора может производить только специалист сервисного центра.
4. Используйте только оригинальные
насадки и аксессуары, если иное не указано производителем.
5. Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте прибор вблизи воды, душа, наполненной ванны или раковины и т. п.!
7. Прежде чем убрать прибор, дайте
ему остыть.
8. Запрещается брать прибор
мокрыми руками.
9. После завершения работы
отключите прибор от розетки электросети, особенно если вы им
этом случае отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.
11. Для очистки прибора не
используйте острые предметы, так как это может повредить прибор.
12. Избегайте контакта прибора с
кожей.
13. Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
14. Размещайте прибор только на
термостойкой поверхности.
15. Не размещайте прибор на мягкой
поверхности.
16. Запрещается использовать прибор
для укладки мокрых волос.
17. Если прибором не пользоваться
больше 60 минут, он автоматически выключится.
18. Не используйте прибор для
укладки искусственных волос.
19. Пластины и области вблизи
пластин при использовании прибора могут сильно нагреваться. Опасность ожога!
20. Не прикасайтесь к валику прибора
во избежание ожогов.
21. Допускается использование
прибора детьми старше восьми лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Следите за детьми во время работы прибора. Не позволяйте детям играть с прибором! Дети могут
29
Page 30
очищать и осуществлять обслуживание прибора только под присмотром!
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для
дополнительной защиты рекомендуется в электропроводке ванной комнаты установить УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током, не превышающим 30 мА. За консультацией обращайтесь в сервисный центр.
23. Используйте прибор в целях,
указанных в данной инструкции.
24. Прибор не предназначен для
использования в парикмахерских и салонах.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Валик диаметром 19 мм с керамическим
покрытием
2. Зажим
3. Температурный ЖК-дисплей
4. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
5. Кнопка температуры от 120° до 200°С
6. Вращающийся шнур с петлей для
подвешивания
7. Подставка
8. Холодный наконечник
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Перед укладкой высушите и расчешите
волосы.
2. Прибор включается и выключается кнопкой
ВКЛ./ВЫКЛ. .
3. Нажимайте кнопку + или –, чтобы установить
температуру.
4. Выбранная температура отобразится на
дисплее.
5. Когда прибор нагреется до установленной
температуры, полоски перестанут мигать.
6. Для тонких и поврежденных волос
рекомендуется температура от 120° до 140°С, для волос средней толщины и здоровых волос — от 150° до 170°С, для толстых, вьющихся и жестких волос — от 180° до 200°С.
7. Во избежание ожога не прикасайтесь к валику
во время работы прибора.
8. Накручивайте волосы небольшими прядями.
9. Кончик пряди поместите между валиком и
зажимом и накрутите прядь на валик до корней волос.
10. Подождите несколько секунд, раскрутите прядь
и освободите зажим. Не тяните прядь, чтобы локон не распрямился. Накрутите остальные волосы таким же образом.
11. Прежде чем убрать прибор, дайте ему
полностью остыть.
12. После завершения работы отключите прибор
от розетки электросети, положите на термостойкую поверхность для остывания. Храните прибор в сухом, недосягаемом для детей месте.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите прибор от розетки электросети и дайте ему полностью остыть! Не погружайте прибор в воду и не мойте его под струей воды. Не используйте грубые чистящие средства. Чтобы продлить срок службы прибора, регулярно очищайте валик от пыли, загрязнений и средств для укладки.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Перед тем как выбросить отслуживший прибор, сделайте его невозможным для дальнейшего использования. За более подробной информацией об утилизации изделия просьба обращаться к местным властям.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по обращению с отходами от электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment — WEEE). Данная директива определяет требования по сбору и утилизации отходов электрического и электронного оборудования, действующие во всех странах ЕС.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки пользователей (номер телефона указан в гарантийных обязательствах). Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров указаны в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне.
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
Импортер: ООО «Горенье БТ» 119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
GORENJE
внесение изменений!
30
Loading...