Gorenje HBX884QE User Manual

PALIÈNI MEŠALNIK ŠTAPNI MIKSER ŠTAPNI MIKSER HAND BLENDER MANUAL MIXER
KÉZI MIXER
РЪЧЕН МИКСЕР
RÆCZNY MIKSER
РУЧНИЙ М²КСЕР
MINIPIMER
РУЧНОЙ МИКСЕР
HB 804 E HB 804 QR
Инструкции за употребa
Руководство по эксплуатации
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Instructions for use
Instrucþiuni de utilizare
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
SI BIH HR BIH SRB MNE GB RO CZ SK H BG
Návod na obsluhu
²нструкц³¿ з експлуатац³¿
Istruzioni d'uso
PL UA I RUS
2
SL Navodila za uporabo ............................. 3
HR Upute za uporabu ................................. 6
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ........................... 9
EN Instruction manual .............................. 12
RO Instrucţiuni de utilizare ....................... 15
CS Návod k obsluze ................................... 18
SK Návod na obsluhu .............................. 21
HU Használati útmutató ............................ 24
BG Инструкция за употреба ................... 27
PL Instrukcja obsługi ................................ 30
UA Інструкції з експлуатації ................... 34
IT Istruzioni d'uso .................................... 37
РУС Руководство пользования ............... 40
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
Ta oprema je označena v skladu z
evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
1 – Pogonska enota 2 – Soft/Touch gumb za vklop in izklop 3 – Soft/Touch gumb za TURBO delovanje 4 – Gumb za nastavitev hitrosti 5 – Mešalna noga iz nerjavnega jekla 6 – Nastavek za sekljanje 7 – Nož za sekljanje 8 – Posoda za sekljanje 9 – Gumijasti obroč posode 10 – Nastavek za metlico 11 – Metlica 12 – Vrč 13 – Pokrov za vrč
Kako uporabljati aparat
Vaš palični mešalnik je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in ni predviden za uporabo v lokalih.
Uporabljajte ga za obdelavo količin hrane, ki so običajne za gospodinjstva. Skrbno jih shranite in
jih po potrebi posredujte naslednjemu uporabniku.
Pred prvo uporabo obrišite mešalnik in nastavke z vlažno krpo. Pred vklopom v omrežno vtičnico
aparat najprej pravilno sestavite. Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke. Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali ali nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura 80 °C).
Pomembna varnostna opozorila
Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara in/ali telesnih poškodb, je pri uporabi električnih aparatov potrebno upoštevati nekatera
osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja: Pozorno preberite navodila, tudi če aparat že
poznate.
Da preprečite morebiten električni udar, ne
namakajte aparata, kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Aparat očistite tako, da zunanji del ohišja obrišete z
vlažno krpo.
Ko aparata ne uporabljate, ko ga sestavljate in
razstavljate ter pred čiščenjem vedno izključite aparat iz električnega omrežja. Pri tem nikoli ne
vlecite za kabel.
Če sta električni priključni kabel ali vtikač
poškodovana, če je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je ta padel na tla oz. je drugače poškodovan, ne uporabljajte aparata. Celoten aparat vrnite najbližjemu pooblaščenemu
serviserju, kjer ga bodo pregledali in po potrebi
popravili električni ali mehanski del ter opravili
potrebne nastavitve.
Če za aparatom uporabljate nastavke ali
pripomočke, ki jih ne prodaja ali priporoča proizvajalec aparata, lahko pride do požara, električnega udara ali telesne poškodbe.
Ne prenapolnite aparata. Pazite, da električni priključni kabel ne bo visel čez
rob mize ali druge delovne površine ter da ne bo v stiku z vročimi površinami.
Ne dotikajte se vročih površin, uporabljajte ročice
ter gumbe.
Ne uporabljajte aparata v bližini vročih površin (npr.
plinski ali električni kuhalnik ali vroča pečica); prav
tako ne postavljajte posameznih delov aparata v bližino teh virov vročine.
Pazite, da ne poškodujete kabla. Nikoli ne nosite
aparata tako, da držite le za kabel in nikoli ne vlecite za kabel, ko želite izklopiti aparat iz električnega omrežja; to pravilno storite tako, da držite za vtikač.
Če uporabljate podaljšek ali razdelilnik za električni
kabel, se prepričajte, da ta ustreza zahtevam
aparata.
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne poskušajte sami popraviti aparata. Odnesite ga
v najbližji servisni center ali pooblaščenemu
distributerju.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
4
Previdno ravnajte z ostrimi rezili, še posebej
med odstranjevanjem ali praznjenjem posode ter med čiščenjem.
Ne dotikajte se rezil paličnega mešalnika, še
posebej takrat, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so zelo ostra.
Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz
električnega omrežja in šele nato odstranite hrano,
ki jih ovira.
Pri uporabi ali čiščenju rezilne enote ali
kombinirane plošče bodite nadvse previdni, saj so
rezilni robovi izredno ostri. Bodite posebej previdni
pri njunem čiščenju in praznjenju posode.
Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni
pečici.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Univerzalni sekljalnik
Za rezanje zelišč, čebule, sadja, zelenjave, ledu,
trdega sira in mesa. Opozorilo! Mesu pred rezanjem odstranite kite,
kosti in hrustanec. Univerzalni sekljalnik ni primeren za rezanje kavnih zrn ali hrena.
Uporaba
Za mešanje majoneze, omak, napitkov, otroške
hrane in za rezanje čebule, ledu, kuhanega sadja in zelenjave. Opozorilo! Palični mešalnik ni primeren za pripravo krompirjevega pireja.
Popolnoma odvijte priključno vrvico. Mešalno nogo (5) priključite na pogonsko enoto
(1), tako da jo vrtite v smeri urinega kazalca, dokler ne zaskoči.
V priloženo ali drugo posodo dodajte sestavine.  Primite aparat in posodo in pritisnite tipko za vklop.  Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za
običajno hitrost (2) ali gumb za turbo hitrost (3). Pri uporabi gumba za običajno hitrost lahko le-to nastavite z izbirnikom hitrosti (4). Višja kot je hitrost, krajši je čas obdelave. Za izbiro druge
nastavitve hitrosti obrnite izbirnik hitrosti (3) na
želeno nastavitev, preden ali medtem ko pritisnete gumb za običajno hitrost (2). Pri uporabi gumba za TURBO hitrost (3) deluje aparat pri najvišji hitrosti.
V tem primeru hitrosti ne morete uravnavati z izbirnikom hitrosti.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund. Nikoli ne vklopite aparata, ko je prazen.
Opomba: mešalnik najprej izklopite, potem ga
dvignite iz hrane.
Posodo za sekljanje (8) postavite na gladko, čisto
delovno površino in ga potisnite navzdol.
Vstavite nož za sekljanje (7).  V posodo dodajte sestavine.  Posodo za sekljalnik pokrijte z nastavkom za
sekljanje (6), katerega obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (zaslišite »klik«).
Na nastavek za sekljanje (6) pritrdite pogonsko
enoto (1) (zaslišite »klik«).
Primite aparat in sekljalnik in pritisnite tipko za
vklop (2) z uporabo gumba za nastavitev hitrosti (4) ali gumb za TURBO delovanje (3).
Opomba: Če se sestavine primejo na notranjo
stran posode, sprostite gumb, da izklopite aparat in odstranite sestavine z lopatico ali dodajte nekaj tekočine.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund. Nikoli ne vklopite aparata, ko je prazen.
5
Uporaba metlice
Preden priključite metlico na glavno enoto, preverite ali je aparat priključen na električno omrežje.
Vstavite metlico (11) v nastavek za mešanje
(10) in ga obrnite v smeri urinih kazalcev(zaslišite »klik«).
V posodo dodajte sestavine.  Primite aparat in sekljalnik in pritisnite tipko za
vklop (2) z uporabo gumba za nastavitev hitrosti (4) ali gumb za TURBO delovanje (3).
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot 30 sekund. Nikoli ne vklopite aparata, ko je prazen.
ČIŠČENJE IN NEGA
Opozorilo! Aparata ne potapljajte v vodo in ne
čistite v pomivalnem stroju.
Aparat obrišite z vlažno in nato suho krpo. Vrč (12), metlico (11), posodo za sekljanje (8),
nož za sekljanje (7) lahko operete v pomivalnem stroju.
Nastavek za sekljanje (6), mešalno nogo (5),
nastavek za mešanje (10) obrišite z vlažno ali s ščetko pod tekočo vodo.
Opomba: Pri obdelavi na primer rdečega zelja se plastični deli rdeče obarvajo. To rdečo prevleko
lahko odstranite z nekaj kapljicami jedilnega olja.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE VAM ŽELI OBILO
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠEGA PALIČNEGA MEŠALNIKA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
6
UPUTE ZA UPORABU HR
1 – Pogonska jedinica 2 – Soft/Touch gumb za uključenje/isključenje 3 – Soft/Touch gumb za brzo djelovanje 4 – Gumb za podešavanje brzine 5 – Noga za miješanje iz nehrđajućeg čelika 6 – Jedinica za sjeckanje 7 – Nož za sjeckanje 8 – Posuda za sjeckanje 9 – Gumeni obruč posude 10 – Jedinica za miješanje 11 – Metlica 12 – Čaša 13 – Poklopac vrča
Kako ga koristiti
Aparat je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i nije predviđen za upotrebu u lokalima. Koristite ga za obradu količina hrane koje su uobičajene za domaćinstvo. Uputstva spremite i priložite aparatu prilikom promjene vlasništva. Prije prve uporabe obrišite mikser i nastavke vlažnom krpom.
Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač u zidnu utičnicu. Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm. Vruće sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja ili izlijevanja u vrč (maks. Temperature (80°C).
Važne napomene
Prilikom korištenja električnih uređaja, u cilju smanjenja rizika od požara, strujnog udara (kratkog spoja), i/ili ozljeđivanja osoba, trebate se pridržavati osnovnih sigurnosnih uputstva, uključujući slijedeće:
Pozorno pročitajte kompleta uputstva , čak i
ako Vam je uređaj poznat.
Da bi se zaštitili od strujnog udara NE
URANJAJTE uređaj, kabel ili utičncu u vodu ili drugu tekućinu.
Za čišćenje oplošja, koristite meku tkaninu. Isključite uređaj, te isključite utikač iz utićnice
ukoliko uređaj ne upotrebljavate, naročito prije sastavljanja ili rastavljanja, te prije čišćenja. Nikada ne isključujte utikač iz utićnice tako da navlačite
kabel. pull cord.
Nikada ne koristite uređaj s oštećenim kabelom ili
utikačem, jednako kao i ako je pao ili je oštećen na bilo koji način.Odnesite kompletan uređaj u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, mehanički ili električni popravak.
Ukolko radite na drvenom namještaju, koristite
zaštitni jastučić kako bi spriječili oštećenje uređaja.
Korištenje priključaka ili opreme koji nisu kupljeni
uz uređaj i bez preporuke proizvođača, može rezultirati požarom, strujnim udarom (kratkim spojem) ili čak i ozljeđivanjem korisnika.
Nemojte nikada prepuniti uređaj.  Nikada ne dozvolite da kabel visi preko ruba stola,
pulta ili da dodiruje vruče predmete.
Izbjegavajte dodirivati vruće oplošje, koristite ručku
i gumbe.
Nikada ne koristite i ne stavljajte bilo koji dio
uređaja na ili pored vrućih predmeta (kao plamenik, električne ploče za kuhanje, zagrijanu pećnicu)
Ne oštećujte kabel. Nikada ne nosite uređaj tako
da visi o kabelu, i ne isključujte utikač iz utičnice na način da povlačite za kabel, već na način da držite utikač i izvučete ga iz utičnice.
Ukoliko koristite produžni kabel u koji je proključen
Vaš uređaj, budite sigurni da je produžni kabel predviđen za takovu uporabu, te da je ispravan.
Ovaj proizvod je namijenjen jedino za uporabu
u domaćinstvu.
Nikada sami ne popravljajte aparat, već ga
odnesite na pregled ili popravak u najbliži ovlašteni servis.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati
kako se ne bi igrala s aparatom.
Pozorno rukujte s oštrim noževima, naročito
prilikom pražnjenja posude i za vrijeme čišćenja.
Nemojte dodirivati rezače štapa za miješanje,
naročito kada je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
Ako se rezači zaglave, iskopčajte aparat prije
uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače.
7
Budite vrlo oprezni prilikom rukovanja jedinicom s
rezačima ili kombiniranim diskom ili njihovog čišćenja. Njihovi bridovi za rezanje vrlo su oštri. Naročito budite oprezni prilikom čišćenja i pražnjenja zdjele.
Zdjela nije pogodna za korištenje u mikrovalnim
pećnicama.
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za miješanje majoneza, umaka, napitaka, dječje hrane, i za rezanje luka, leda, kuhanog voća i povrća. Upozorenje! Štapni mikser nije podesan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte priključni kabel. Priključite nastavak za miješanje (5) na aparat (1). U priloženu posudu, ili u neku drugu prikladnu
posudu stavite hranu.
Uhvatite mikser i posudu. Da hrana ne prska
naokolo, najprije potopite mikser u hranu, a zatim pritisnite tipku za uključenje (2 ili 3).
Kada koristite gumb za normalnu brzinu, možete je
podesiti gumbom za odabir brzine. Što je brzina viša, to je potrebno manje vremena za obradu.
Kako biste odabrali drugu postavku brzine,
okrenite gumb za odabir brzine (4) na željenu postavku prije nego što pritisnete gumb za
normalnu brzinu ili dok ga pritišćete (2). Kada koristite gumb za turbo brzinu (3), aparat radi
pri najvišoj brzini. U tom slučaju, brzina se ne može podesiti pomoću gumba za odabir brzine.
Napomena: Kad završite, najprije isključite mikser, a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan aparat.
Univerzalna sjeckalica
Upotrebljavamo je za rezanje začinskih biljaka, luka, voća i povrća, leda, tvrdih sireva i mesa.
Upozorenje! Mesu prije rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna sjeckalica nije prikladna za usitnjavanje zrnaca kave ili hrena.
Sjeckalicu (8) postavite na glatku, čistu radnu
površinu i pritisnite nadolje.
Umetnite nož (7).  U posudu stavite hranu.  Na univerzalnu sjeckalicu (6) stavite nastavak i
okrenite ga u smjeru kazaljki na satu do kraja.
Priključite aparat na nastavak (6) i tijekom rezanja
ga čvrsto pritiskajte nadolje.
Uhvatite aparat i sjeckalicu i pritisnite tipku za
uključenje (2,3). Možete koristiti gumb za podešavanje brzine (2) ili gumb za brzo djelovanje
(3).
Napomena: Ako se sastojci zalijepe za stjenke
zdjele, otpustite gumb kako biste isključili aparat i odvojite sastojke pomoću kuhinjske lopatice ili dodajte malo tekućine.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Uporaba metlice
Prije no što priključite metlicu na glavnu jedinicu provjerite, dali je aparat priključen na električnu mrežu.
Umetnite metlicu (11) u jedinicu za miješanje i
okrenite je u smjeru kazaljki na satu do kraja.
Stavite namirnice u posudu. Uhvatite aparat i posudu, te pritisnite tipku za
uključenje (2). Možete koristiti gumb za
8
podešavanje brzine (4), ili gumb za brzo djelovanje (3).
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ga
ne smijete prati u stroju za pranje suđa.
Aparat obrišite vlažnom, a zatim i suhom krpom. Čašo (12), Metlico (11), Posuda za sjeckanje (8),
Nož za sjeckanje (7) operite u stroju za posuđe ili pomoću četke pod tekućom vodom.
Jedinica za sjeckanje (6), Noga za miješanje (5),
Jedinica za miješanje (10) obrišite vlažnom, a
zatim i suhom krpom.
Napomena: prilikom obrade npr. crvenog zelja,
plastični će djelovi vjerojatno poprimiti crvenkastu boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog ulja.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE VAM ŽELI OBILJE
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠOG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo promjena!
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
1 – Pogonska jedinica 2 – Soft/Tač dugme za uključenje /isključenje 3 – Soft/Tač dugme za brzo delovanje 4 – Dugme za regulisanje brzine 5 – Noga za mešanje iz nerđajućeg čelika 6 – Jedinica za seckanje 7 – Nož za seckanje 8 – Posuda za seckanje 9 – Gumeni obruč posude 10 – Jedinica za mešanje 11 – Metlica 12 – Čaša 13 – Poklopac posude
Kako ga koristiti
Aparat je namenjen korištenju u kućanstvu i nije predviđen za korištenje u komercijalne svrhe. Koristite ga za obradu količina hrane koje su uobičajene za domaćinstvo. Uputstva spremite i priložite aparatu u slučaju. Pre prve upotrebe obrišite mikser i nastavke vlažnom krpom.
Propisno sastavite aparat pre nego što utikač uključite u zidnu utičnicu. Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade. Pustite da se sastojci ohlade pre nego što ih iseckate ili sipate u posudu (maks. Temperature (80°C).
Važna upozorenja
Prilikom upotrebe električnih aparata, a radi smanjivanja rizika od požara, strujnog udara i/ili povreda, treba uvek poštovati posebne osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće:
Pažljivo pročitajte sva uputstva, čak i ako
poznajete aparat.
Radi zaštite od strujnog udara, NEMOJTE
POTAPATI aparat, električni gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost.
Spoljašnost aparata čisti se vlažnom krpom. Isključite i izvadite električni gajtan iz utičnice kada
se aparat ne koristi, pre stavljanja ili skidanja
delova i pre čišćenja. Prilikom isključivanja aparata, uhvatite i izvucite utikač. Nemojte nikada vući aparat za električni gajtan.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim električnim
gajtanom ili utikačem ili kada je aparat pokvaren, ispušten, ili oštećen na bilo koji način. Odnesite kompletan aparat u najbliži ovlašćeni servis na ispitivanje, električnu ili mehaničku popravku ili podešavanje.
Ako aparat radi položen na nameštaj od drveta,
koristite zaštitnu podlogu radi sprečavanja oštećivanja osetljivih ivica.
Korišćenje dodataka ili delova koje ne preporučuje
ili prodaje proizvođač, može prouzrokovati požar, električni udar ili povredu.
Nemojte prepunjavati aparat. Nemojte dopustiti da električni gajtan visi preko
ivice stola i radne povšine ili da dodiruje vrele površine.
Izbegavajte dodirivanje vrelih površina, koristite
ručke i dugmad.
Nemojte koristiti ili stavljati ovaj aparat na vrele
površine ili u njihovu blizinu (kao što su plinske ili električne ringle ili zagrejana rerna).
Nemojte savijati električni gajtan. Nemojte nikada
nositi aparat držeći ga za električni gajtan ili ga vući da biste ga iz struje; umesto toga, uhvatite utikač i izvucite ga iz utičnice.
Kada koristite produžni električni gajtan za Vaš
aparat, proverite da li je ispravno uzemljen i da li ima odgovarajući napon.
Ovaj proizvod je namenjen isključivo upotrebi
u domaćinstvu.
Nemojte pokušavati da sami popravite aparat;
umesto toga, odnesite ga u najbliži ovlašćeni servis
ili prodavcu na popravku.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Pažljivo rukujte oštrim noževima, posebno
prilikom skidanja i pražnjenja posude i za vreme čišćenja.
Nemojte dodirivati sečiva cilindričnog blendera,
naročito kada je aparat priključen na napajanje. Sečiva su veoma oštra.
Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz
električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji
blokiraju sečiva.
10
Budite izuzetno pažljivi prilikom korišćenja ili
čišćenja jedinice sa sečivima i kombinovanog diska. Sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi prilikom njihovog čišćenja i prilikom pražnjenja posude.
Posuda nije pogodna za upotrebu u mikrotalasnoj
pećnici.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za mešanje majoneza, soseva, napitaka, dečje hrane, i za rezanje luka, leda, kuvanog voća i povrća. Upozorenje! Štapni mikser nije prikladan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte priključni gajtan. Priključite nastavak za mešanje (5) na aparat (1).  U priložen sud, ili u neku drugu prikladnu posudu
stavite hranu.
Pridržite mikser i posudu. Da hrana ne prska
naokolo, najpre potopite mikser u hranu, a zatim pritisnite tipku za paljenje (2,3).
Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu (2) ili
dugme za turbo brzinu (3) da biste uključili aparat. Kada koristite dugme za normalnu brzinu,
možete da podešavate brzinu selektorom brzine (4). Što je brzina veća, potrebno je kraće vreme za
obradu. Da biste izabrali drugu postavku brzine,
okrenite selektor na željenu postavku pre nego što
pritisnete dugme za normalnu brzinu ili istovremeno sa njim. Kada koristite dugme za turbo brzinu, aparat radi na maksimalnoj brzini. U
ovom slučaju ne možete da podešavate brzinu
selektorom brzine.
Napomena: Kad završite, najpre isključite mikser,
a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Upozorenje! Mesu pre rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna seckalica nije prikladna za usitnjavanje zrnaca kafe ili hrena.
Seckalicu (8) postavite na glatku, čistu radnu
površinu i pritisnite nadole.
Umetnite nož (7).  U posudu stavite hranu.  Na univerzalnu seckalicu stavite nastavak (6) i
okrenite ga u smeru kazaljki na časovniku do kraja.
Priključite aparat (1) na nastavak (6) i tokom
rezanja ga čvrsto pritiskajte nadole.
Uhvatite aparat i seckalicu i pritisnite tipku za
paljenje (2,3). Možete da koristite dugme za regulisanje brzine (4) ili dugme za brzo delovanje (3).
Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste isključili aparat i lopaticom ihodlepite ili dodajte malo tečnosti.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Korišćenje metlice
Pre no što priključite metlicu na glavnu jedinicu proverite, dali je aparat priključen na električnu mrežu.
Univerzalna seckalica
Koristi se za rezanje začinskih biljaka, luka, voća i povrća, leda, tvrdih sireva i mesa.
Umetnite metlicu (11) u jedinicu za mešanje i
okrenite je u smeru kazaljki na časovniku do kraja.
Stavite namirnice u posudu.
11
Uvatite aparat i posudu, te pritisnite tipku za
uključenje (2,3). Možete da koristite dugme za regulisanje brzine (4), ili dugme za brzo delovanje (3).
Za mešanje koristite čašu ili neku drugu prikladnu
posudu.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ne
smete da ga perete u mašini za pranje sudova.
Aparat obrišite vlažnom, a zatim i suvom krpom. Čaša (12), Metlica (11), Posuda za seckanje(8),
Nož za seckanje(7) smete da perete u mašini za sudove.
Jedinica za seckanje (6), Noga za mešanje (5),
Jedinica za mešanje (10) obrišite vlažnom, a zatim
i suvom krpom. Napomena: prilikom obrade npr. crvenog kupusa,
plastični će delovi verojatno poprimiti crvenkastu boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog zejtina.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete
potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti
ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija
o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju
ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili
ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U KORIŠĆENJU
VAŠEG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo do promena!
12
INSTRUCTION MANUAL EN
1 – Motor Body Unit 2 – Soft Touch On / Off Button 3 – Soft Touch Turbo button 4 – Speed Control Knob 5 – StainlessSteel Blending Attachment 6 – Chopping Body Unit 7 – Chopping Blade 8 – Chopping Bowl 9 – Bowl Rubber Ring 10 – Beater Body 11 – Whisk 12 – Beaker 13 – Beaker lid
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This guideline is the frame of a
European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and
Electronic Equipment.
How to use
This hand blender is a household appliance and is not intended for commercial use. Use it for processing of food in the usual quantities for domestic use. Store these instructions in a safe place and pass them on in case the appliance changes hands. Before first use, wipe of the handle of the blender with a damp cloth. Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket. Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.Let hot ingredients cool down before you chop them or pour them into the beaker (max. temperature 80°C).
Important safeguards
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions carefully, even if you are
familiar with the appliance.
To protect against the risk of electric shock DO
NOT IMMERSE the appliance, Cordset or Plug in water or other liquid.
To clean, wipe exterior with a damp cloth. Never leave an appliance unattended when in use. Switch off and remove the plug from the power
outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning.To
unplug, grasp plug and pull from power outlet.Never pull cord.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.Return the complete appliance to your nearest authorised service facility for examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment.
The use of attachments or accessories not
recommended or sold by this appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
Do not overfull. Do not let cord hang over edge of a table, counter,
or touch hot surface.
Avoid touching hot surfaces, use handles and
knobs.
Do not operate or place any part of this appliance
on or near any hot surface ( such as a gas or electric burner, or in a heated oven ).
Do not abuse the cord.Never carry the appliance
by the cord or yank it to disconnect it from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
When using the extension cord with your appliance
make sure the extension cord is correctly wired and rated for its use.
This product is intended for household use
only.
Do not attempt to repair the appliance yourself;
instead, take it your nearest Service Centre or Authorised Service Agent for repair.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13
Handle carefully the sharp blades especially
during removing and emptying the container and during cleaning.
Do not touch the blades of the blender bar,
especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients that block the blades.
Be very careful when you handle or clean the
blade unit or the combination disc. Their cutting edges are very sharp. Be especially careful when you clean them and when you empty the bowl.
The bowl is not suitable for use in microwave
ovens.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
Universal chopper
It is used for chopping herbs, onions, fruit, vegetables, ice, hard cheese and meat. Caution! Before chopping meat remove tendon, gristle and bone tissue. Universal chopper is not suitable for chopping coffee beans or horse radish.
Handling the appliance
The appliance is used for mixing mayonnaise, gravy, shakes, baby food, and for chopping onions, ice, cooked fruit and vegetables. Caution! Hand blender is not suitable for the preparation of mashed potatoes.
Attach the blending device (5) to the appliance (1). Insert food into the beaker or any other suitable
bowl.
Grip both the blender and the bowl. To prevent
splashing first dip the blender blade into the food and then press the ON button (2, 3).
Press and hold the normal (2) or turbo speed (3)
button to switch on the appliance. When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector (4). The higher the speed, the shorter the processing time required. To select a different speed setting, turn the speed selector to the preferred setting before or while you press the normal speed button. When you use the turbo speed button, e appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector.
Caution! When finished first switch the blender off and then lift it from the bowl.
Warning: Do not process more than 30 seconds without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Place the chopper bowl (8) on flat, solid worktop
and press the body unit (1) downwards.
Insert the chopping blade (7). Put food in the chopping bowl (8). Place the chopping bowl unit (6) on the chopper
bowl (8).
Turn the motor unit (1 on the chopper bowl unit (6)
until it looks.
Hold the appliance and the chopper bowl and push
the start button (2,3). Use speed control knob (4) to select a speed or press the turbo button (3).
Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid.
Warning: Do not process more than 30 seconds without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Loading...
+ 30 hidden pages