Gorenje HBX603RL User Manual

PALIÈNI MEŠALNIK ŠTAPNI MIKSER ŠTAPNI MIKSER
РАКА МИКСЕР
HAND BLENDER MANUAL MIXER
KÉZI MIXER
РЪЧЕН МИКСЕР
RÆCZNY MIKSER
РУЧНИЙ М²КСЕР
MINIPIMER
РУЧНОЙ МИКСЕР
STABMIXER MIXEUR PLONGEANT AVEC HACHOIR
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Упатства за употреба
Instructions for use
Instrucþiuni de utilizare
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Инструкции за употребa
Návod na obsluhu
²нструкц³¿ з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
HBX603RL
SI BIH HR BIH SRB MNE MK GB RO CZ SK H BG PL UA I RUS D F
2
SL Navodila za uporabo ............................. 3
HR Upute za uporabu ................................. 6
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ........................... 9
МК Упатства за употреба ........................ 12
EN Instruction manual .............................. 16
RO Instrucţiuni de utilizare ....................... 19
CS Návod k obsluze ................................... 22
SK Návod na obsluhu .............................. 25
HU Használati útmutató ............................ 28
BG Инструкция за употреба ................... 32
PL Instrukcja obsługi ................................ 36
UA Інструкції з експлуатації ................... 40
IT Istruzioni d'uso .................................... 44
РУС Руководство пользования ............... 47
DE Gebrauchsanleitung ............................ 51
FR Notice d'utilisation.............................. 55
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Pogonska enota
2. Gumb za vklop in izklop hitrost 1
3. Gumb za vklop in izklop hitrost 2
4. Mešalna noga iz nerjavnega jekla
5. Nastavek za sekljanje
6. Nož za sekljanje
7. Posoda za sekljanje
Kako uporabljati aparat
Vaš palični mešalnik je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in ni predviden za uporabo v lokalih.
Uporabljajte ga za obdelavo količin hrane, ki so običajne za gospodinjstva. Skrbno jih shranite in
jih po potrebi posredujte naslednjemu uporabniku.
Pred prvo uporabo obrišite mešalnik in nastavke z vlažno krpo. Pred vklopom v omrežno vtičnico
aparat najprej pravilno sestavite. Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke. Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali ali nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura 80 °C).
Pomembna varnostna opozorila
Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara in/ali telesnih poškodb, je pri uporabi električnih aparatov potrebno upoštevati nekatera
osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja:
Pozorno preberite navodila, tudi če
aparat že poznate.
Da preprečite morebiten električni udar,
ne namakajte aparata, kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Aparat očistite tako, da zunanji del ohišja
obrišete z vlažno krpo.
Ko aparata ne uporabljate, ko ga
sestavljate in razstavljate ter pred
čiščenjem vedno izključite aparat iz električnega omrežja. Pri tem nikoli ne
vlecite za kabel.
Če sta električni priključni kabel ali vtikač
poškodovana, če je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je ta padel na tla oz. je drugače poškodovan, ne
uporabljajte aparata. Celoten aparat
vrnite najbližjemu pooblaščenemu
serviserju, kjer ga bodo pregledali in po
potrebi popravili električni ali mehanski
del ter opravili potrebne nastavitve.
Če za aparatom uporabljate nastavke ali
pripomočke, ki jih ne prodaja ali priporoča proizvajalec aparata, lahko pride do požara, električnega udara ali telesne poškodbe.
Ne prenapolnite aparata.
Pazite, da električni priključni kabel ne bo
visel čez rob mize ali druge delovne površine ter da ne bo v stiku z vročimi površinami.
Ta oprema je označena v skladu z
evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
4
Ne dotikajte se vročih površin,
uporabljajte ročice ter gumbe.
Ne uporabljajte aparata v bližini vročih
površin (npr. plinski ali električni kuhalnik ali vroča pečica); prav tako ne
postavljajte posameznih delov aparata v bližino teh virov vročine.
Pazite, da ne poškodujete kabla. Nikoli
ne nosite aparata tako, da držite le za
kabel in nikoli ne vlecite za kabel, ko
želite izklopiti aparat iz električnega omrežja; to pravilno storite tako, da držite za vtikač.
Če uporabljate podaljšek ali razdelilnik
za električni kabel, se prepričajte, da ta
ustreza zahtevam aparata.
Aparat je namenjen izključno uporabi
v gospodinjstvu.
Ne poskušajte sami popraviti aparata.
Odnesite ga v najbližji servisni center ali pooblaščenemu distributerju.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Previdno ravnajte z ostrimi rezili, še
posebej med odstranjevanjem ali praznjenjem posode ter med čiščenjem.
Ne dotikajte se rezil paličnega
mešalnika, še posebej takrat, ko je aparat priključen na električno omrežje.
Rezila so zelo ostra.
Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz
električnega omrežja in šele nato
odstranite hrano, ki jih ovira.
Pri uporabi ali čiščenju rezilne enote ali
kombinirane plošče bodite nadvse
previdni, saj so rezilni robovi izredno ostri. Bodite posebej previdni pri njunem čiščenju in praznjenju posode.
Posoda ni primerna za uporabo v
mikrovalovni pečici.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Uporaba
Za mešanje majoneze, omak, napitkov, otroške
hrane in za rezanje čebule, ledu, kuhanega sadja in zelenjave. Opozorilo! Palični mešalnik ni primeren za pripravo krompirjevega pireja.
Popolnoma odvijte priključno vrvico.
Mešalno nogo (4) priključite na pogonsko enoto
(1), tako da jo vrtite v smeri urinega kazalca, dokler ne zaskoči.
V priloženo ali drugo posodo dodajte sestavine.
Primite aparat in posodo in pritisnite tipko za vklop.
Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za vklop.
Hitrost sekljanja regulirate s pritiskom gumba za
vklop, bolj kot pritisnete višja je hitrost sekljanja in posledično je krajši čas obdelave.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund, nato počakajte 2 minuti, da se pogonska enota ohladi! Nikoli ne vklopite aparata, ko je prazen.
Opomba: mešalnik najprej izklopite, potem ga
dvignite iz hrane.
5
Univerzalni sekljalnik
Za rezanje zelišč, čebule, sadja, zelenjave, ledu, trdega sira in mesa.
Opozorilo! Mesu pred rezanjem odstranite kite, kosti in hrustanec. Univerzalni sekljalnik ni primeren za rezanje kavnih zrn ali hrena.
Posodo za sekljanje (7) postavite na gladko, čisto delovno površino in ga potisnite navzdol.
Vstavite nož za sekljanje (6).
V posodo dodajte sestavine.
Posodo za sekljalnik pokrijte z nastavkom za
sekljanje (5), katerega obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (zaslišite »klik«).
Na nastavek za sekljanje (5) pritrdite pogonsko enoto (1) (zaslišite »klik«).
Primite aparat in sekljalnik in pritisnite tipko za vklop.
Opomba: Če se sestavine primejo na notranjo
stran posode, sprostite gumb, da izklopite aparat in odstranite sestavine z lopatico ali dodajte nekaj tekočine.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund, nato počakajte 2 minuti, da se pogonska enota ohladi! Nikoli ne vklopite aparata, ko je prazen.
ČIŠČENJE IN NEGA
Opozorilo! Aparata ne potapljajte v vodo in ne
čistite v pomivalnem stroju.
Aparat obrišite z vlažno in nato suho krpo.
posodo za sekljanje (6), nož za sekljanje (6)
lahko operete v pomivalnem stroju.
Nastavek za sekljanje (4), obrišite z vlažno ali s
ščetko pod tekočo vodo.
Opomba: Pri obdelavi na primer rdečega zelja se plastični deli rdeče obarvajo. To rdečo prevleko
lahko odstranite z nekaj kapljicami jedilnega olja.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE VAM ŽELI OBILO
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠEGA PALIČNEGA MEŠALNIKA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
6
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Pogonska jedinica
2. Gumb za uključenje/isključenje I
3. Gumb za uključenje/isključenje II
4. Noga za miješanje iz nehrđajućeg čelika
5. Jedinica za sjeckanje
6. Nož za sjeckanje
7. Posuda za sjeckanje
Kako ga koristiti
Aparat je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i nije predviđen za upotrebu u lokalima. Koristite ga za obradu količina hrane koje su uobičajene za domaćinstvo. Uputstva spremite i priložite aparatu prilikom promjene vlasništva. Prije prve uporabe obrišite mikser i nastavke vlažnom krpom.
Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač u zidnu utičnicu. Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm. Vruće sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja ili izlijevanja u vrč (maks. Temperature (80°C).
Važne napomene
Prilikom korištenja električnih uređaja, u cilju smanjenja rizika od požara, strujnog udara (kratkog spoja), i/ili ozljeđivanja osoba, trebate se pridržavati osnovnih sigurnosnih uputstva, uključujući slijedeće:
Pozorno pročitajte kompleta uputstva
, čak i ako Vam je uređaj poznat.
Da bi se zaštitili od strujnog udara NE
URANJAJTE uređaj, kabel ili utičncu u vodu ili drugu tekućinu.
Za čišćenje oplošja, koristite meku
tkaninu.
Isključite uređaj, te isključite utikač iz
utićnice ukoliko uređaj ne upotrebljavate, naročito prije sastavljanja ili rastavljanja, te prije čišćenja. Nikada ne isključujte utikač iz utićnice tako da navlačite kabel.
pull cord.
Nikada ne koristite uređaj s oštećenim
kabelom ili utikačem, jednako kao i ako je pao ili je oštećen na bilo koji način.Odnesite kompletan uređaj u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, mehanički ili električni popravak.
Ukolko radite na drvenom namještaju,
koristite zaštitni jastučić kako bi spriječili oštećenje uređaja.
Korištenje priključaka ili opreme koji nisu
kupljeni uz uređaj i bez preporuke proizvođača, može rezultirati požarom, strujnim udarom (kratkim spojem) ili čak i ozljeđivanjem korisnika.
Nemojte nikada prepuniti uređaj.
Nikada ne dozvolite da kabel visi preko
ruba stola, pulta ili da dodiruje vruče
predmete.
Izbjegavajte dodirivati vruće oplošje,
koristite ručku i gumbe.
Nikada ne koristite i ne stavljajte bilo koji
dio uređaja na ili pored vrućih predmeta (kao plamenik, električne ploče za kuhanje, zagrijanu pećnicu)
7
Ne oštećujte kabel. Nikada ne nosite
uređaj tako da visi o kabelu, i ne isključujte utikač iz utičnice na način da povlačite za kabel, već na način da držite utikač i izvučete ga iz utičnice.
Ukoliko koristite produžni kabel u koji je
proključen Vaš uređaj, budite sigurni da je produžni kabel predviđen za takovu
uporabu, te da je ispravan.
Ovaj proizvod je namijenjen jedino za
uporabu u domaćinstvu.
Nikada sami ne popravljajte aparat, već
ga odnesite na pregled ili popravak u najbliži ovlašteni servis.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju sa aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.
Pozorno rukujte s oštrim noževima,
naročito prilikom pražnjenja posude i za vrijeme čišćenja.
Nemojte dodirivati rezače štapa za
miješanje, naročito kada je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
Ako se rezači zaglave, iskopčajte aparat
prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače.
Budite vrlo oprezni prilikom rukovanja
jedinicom s rezačima ili kombiniranim
diskom ili njihovog čišćenja. Njihovi bridovi za rezanje vrlo su oštri. Naročito budite oprezni prilikom čišćenja i pražnjenja zdjele.
Zdjela nije pogodna za korištenje u
mikrovalnim pećnicama.
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za miješanje majoneza, umaka, napitaka, dječje hrane, i za rezanje luka, leda, kuhanog voća i povrća. Upozorenje! Štapni mikser nije podesan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte priključni kabel.
Priključite nastavak za miješanje (4) na aparat (1).
U priloženu posudu, ili u neku drugu prikladnu
posudu stavite hranu.
Uhvatite mikser i posudu. Da hrana ne prska naokolo, najprije potopite mikser u hranu, a zatim pritisnite tipku za uključenje (2, 3).
Napomena: Kad završite, najprije isključite mikser, a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan aparat.
Univerzalna sjeckalica
Upotrebljavamo je za rezanje začinskih biljaka, luka, voća i povrća, leda, tvrdih sireva i mesa.
Upozorenje! Mesu prije rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna sjeckalica nije prikladna za usitnjavanje zrnaca kave ili hrena.
8
Sjeckalicu (7) postavite na glatku, čistu radnu površinu i pritisnite nadolje.
Umetnite nož (6).
U posudu stavite hranu.
Na univerzalnu sjeckalicu (5) stavite nastavak i
okrenite ga u smjeru kazaljki na satu do kraja.
Priključite aparat na nastavak (5) i tijekom rezanja ga čvrsto pritiskajte nadolje.
Uhvatite aparat i sjeckalicu i pritisnite tipku za uključenje (2).
Napomena: Ako se sastojci zalijepe za stjenke
zdjele, otpustite gumb kako biste isključili aparat i odvojite sastojke pomoću kuhinjske lopatice ili dodajte malo tekućine.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ga
ne smijete prati u stroju za pranje suđa.
Aparat obrišite vlažnom, a zatim i suhom krpom.
Posuda za sjeckanje (6), Nož za sjeckanje (6)
operite u stroju za posuđe ili pomoću četke pod tekućom vodom.
Jedinica za sjeckanje (5), Noga za miješanje (4) obrišite vlažnom, a zatim i suhom krpom.
Napomena: prilikom obrade npr. crvenog zelja,
plastični će djelovi vjerojatno poprimiti crvenkastu boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog ulja.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE VAM ŽELI OBILJE
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠOG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo promjena!
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
1. Pogonska jedinica
2. Dugme za uključenje /isključenje brzina I
3. Dugme za uključenje /isključenje brzina II
4. Noga za mešanje iz nerđajućeg čelika
5. Jedinica za seckanje
6. Nož za seckanje
7. Posuda za seckanje
Kako ga koristiti
Aparat je namenjen korištenju u kućanstvu i nije predviđen za korištenje u komercijalne svrhe. Koristite ga za obradu količina hrane koje su uobičajene za domaćinstvo. Uputstva spremite i priložite aparatu u slučaju. Pre prve upotrebe obrišite mikser i nastavke vlažnom krpom.
Propisno sastavite aparat pre nego što utikač uključite u zidnu utičnicu. Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade. Pustite da se sastojci ohlade pre nego što ih iseckate ili sipate u posudu (maks. Temperature (80°C).
Važna upozorenja
Prilikom upotrebe električnih aparata, a radi smanjivanja rizika od požara,
strujnog udara i/ili povreda, treba uvek
poštovati posebne osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće:
Pažljivo pročitajte sva uputstva, čak i
ako poznajete aparat.
Radi zaštite od strujnog udara,
NEMOJTE POTAPATI aparat, električni gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost.
Spoljašnost aparata čisti se vlažnom
krpom.
Isključite i izvadite električni gajtan iz
utičnice kada se aparat ne koristi, pre
stavljanja ili skidanja delova i pre
čišćenja. Prilikom isključivanja aparata, uhvatite i izvucite utikač. Nemojte nikada vući aparat za električni gajtan.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim
električnim gajtanom ili utikačem ili kada je aparat pokvaren, ispušten, ili oštećen na bilo koji način. Odnesite kompletan aparat u najbliži ovlašćeni servis na ispitivanje, električnu ili mehaničku popravku ili podešavanje.
Ako aparat radi položen na nameštaj od
drveta, koristite zaštitnu podlogu radi sprečavanja oštećivanja osetljivih ivica.
Korišćenje dodataka ili delova koje ne
preporučuje ili prodaje proizvođač, može prouzrokovati požar, električni udar ili
povredu.
Nemojte prepunjavati
aparat.
Nemojte dopustiti da električni gajtan visi
preko ivice stola i radne povšine ili da dodiruje vrele površine.
Izbegavajte dodirivanje vrelih površina,
koristite ručke i dugmad.
Nemojte koristiti ili stavljati ovaj aparat na
vrele površine ili u njihovu blizinu (kao što su plinske ili električne ringle ili
zagrejana rerna).
10
Nemojte savijati električni gajtan.
Nemojte nikada nositi aparat držeći ga za električni gajtan ili ga vući da biste ga iz struje; umesto toga, uhvatite utikač i izvucite ga iz utičnice.
Kada koristite produžni električni gajtan
za Vaš aparat, proverite da li je ispravno uzemljen i da li ima odgovarajući napon.
Ovaj proizvod je namenjen isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Nemojte pokušavati da sami popravite
aparat; umesto toga, odnesite ga u
najbliži ovlašćeni servis ili prodavcu na
popravku.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8 godina i koja nisu pod nadzorom.
Pažljivo rukujte oštrim noževima,
posebno prilikom skidanja i pražnjenja posude i za vreme čišćenja.
Nemojte dodirivati sečiva cilindričnog
blendera, naročito kada je aparat priključen na napajanje.
Sečiva su veoma oštra.
Ako se sečiva zaglave, isključite aparat
iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.
Budite izuzetno pažljivi prilikom
korišćenja ili čišćenja jedinice sa sečivima i kombinovanog diska. Sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi prilikom njihovog čišćenja i prilikom pražnjenja posude.
Posuda nije pogodna za upotrebu u
mikrotalasnoj pećnici.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za mešanje majoneza, soseva, napitaka, dečje hrane, i za rezanje luka, leda, kuvanog voća i povrća. Upozorenje! Štapni mikser nije prikladan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte priključni gajtan.
Priključite nastavak za mešanje (4) na aparat (1).
U priložen sud, ili u neku drugu prikladnu posudu
stavite hranu.
Pridržite mikser i posudu. Da hrana ne prska naokolo, najpre potopite mikser u hranu, a zatim pritisnite tipku za paljenje (2,3).
Napomena: Kad završite, najpre isključite mikser,
a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Univerzalna seckalica
Koristi se za rezanje začinskih biljaka, luka, voća i povrća, leda, tvrdih sireva i mesa. Upozorenje! Mesu pre rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna seckalica nije prikladna za usitnjavanje zrnaca kafe ili hrena.
11
Seckalicu (7) postavite na glatku, čistu radnu površinu i pritisnite nadole.
Umetnite nož (6).
U posudu stavite hranu.
Na univerzalnu seckalicu stavite nastavak (5) i
okrenite ga u smeru kazaljki na časovniku do kraja.
Priključite aparat (1) na nastavak (5) i tokom rezanja ga čvrsto pritiskajte nadole.
Uhvatite aparat i seckalicu i pritisnite tipku za paljenje (2,3).
Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste isključili aparat i lopaticom ihodlepite ili dodajte malo tečnosti.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ne
smete da ga perete u mašini za pranje sudova.
Aparat obrišite vlažnom, a zatim i suvom krpom.
Posuda za seckanje(7), Nož za seckanje(6) smete
da perete u mašini za sudove.
Jedinica za seckanje (5), Noga za mešanje (4) obrišite vlažnom, a zatim i suvom krpom.
Napomena: prilikom obrade npr. crvenog kupusa,
plastični će delovi verojatno poprimiti crvenkastu boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog zejtina.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U KORIŠĆENJU
VAŠEG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo do promena!
12
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК
1. Погонска единица
2. Копче за вклучување и исклучување
брзина I
3. Копче за вклучување и исклучување
брзина II
4. Нога за мешање од челик што не
рѓосува
5. Наставка за сечкање
6. Нож за сечкање
7. Сад за сечкање
Како да се употребува апаратот
Вашата стапчеста мешалка е наменета за употреба во домаќинството и не е предвидена за употреба во локали. Употребувајте ја за обработка на количества храна кои се вообичаени за домаќинство. Грижливо чувајте ги упатствата за употреба и, спрема потреба, предадете им ги на наредниот корисник. Пред првата употреба избришите ја мешалката и приклучоците со влажна крпа. Пред приклучување во мрежна приклучница апаратот најпрвин правилно составите го. Поголеми состојки пред обработка нарежете на 2 cm големи парчиња. Жешки состојки, пред да ги сечкате или турите во бокалот, да се оладат (највисока температура 80 °C).
Важни безбедносни предупредувања
Да би смалиле ризик од пожар, електричен удар и/или телесни
повреди, при употреба на електрични апарати е потребно да се земат во обѕир некои основни безбедносни упатства, меѓу кои се и следниве:
Внимателно прочитајте ги
упатствата, и покрај тоа што апаратот веќе го познавате.
За да спречете евентуален
електричен удар, не потопувајте го апаратот, кабелот или втакнувачот во вода или друга течност.
.
Апаратот ќе го исчистите така да
надворешниот дел на куќиштето го избришите со влажна крпа.
Кога апаратот не го употребувате,
кога го составувате или раставувате и пред чистење, секогаш да го исклучите апаратот од електричната мрежа. Притоа никогаш не влечете за кабелот.
Ако се електрчниот приклучен кабел
или втакнувачот оштетени, ако дошло до грешка при работењето на апаратот или ако тој паднал на подот, односно е на друг начин оштетен, да не го употребувате апаратот. Целиот апарат вратите му го на најблизок овластен сервисер, каде ќе го прегледат и спрема потреба поправат
Оваа опрема е означена согласно
европската директива 2012/19/EU за
отпадна електрична и електронска
опрема (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивата
определува барања за собирање и
постапување со отпадна електрична и
електронска опрема, кои важат во
целата Европска Унија.
13
електричниот или механичкиот дел и ќе извршат потребни дотерувања.
Ако за апаратот употребувате
приклучоци или помагала кои не ги продава или препорачува производителот на апаратот, може да дојде до пожар, електричен удар или телесни повреди.
Да не го пренаполните апаратот.
Внимавајте електричниот приклучен
кабел да не виси преку работ на масата или друга работна површина и да не е во контакт со жешки површини.
Не допирајте ги жешките површини,
употребувајте ги рачкате и копчињата.
Не употребувајте го апаратот во
близина на жешки површини (на пр. гасно или електрично решо или жешка рерна); исто така не ставајте поединечни делови на апаратот во близина на овие извори на високи температури.
Внимавајте да не го оштетите
кабелот. Нико-гаш да не го носите апаратот така да го држите само за кабелот и никогаш да не го влечете кабелот кога сакате апаратот да го отклопите од електричната мрежа; тоа правилно ќе го направите така да држете за втакнувачот.
Ако употребувате продолжен кабел
или раз-водник за електричен кабел, уверите се дека тој им одговара на барањата на апаратот.
Апаратот е наменет исклучиво за
употреба во домаќинството.
Не обидувајте се сами да го
поправите апаратот. Однесете го во
најблизок сервисен центар или кај овластен дистрибутер.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години, лица со намалени физички, сетилни или ментални способности како и лица кои немаат доволно искуство и знаење ако се под надзор или биле обучени како да го користат апаратот на безбеден начин и ги разбрале опасностите кои можат да се појават. Децата мора постојано да се под надзор за да се осигурате дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го изведуваат деца кои не наполниле 8 години и кои не се под надзор.
Претпазливо постапувајте со
острите сечила, уште посебно за време отстранување или празнење на садот, како и за време чистење.
Не допирајте ги допирајте ги сечилата
на стапчестата мешалка, уште посебно тогаш, кога е апаратот приклучен на електричната мрежа. Сечилата се многу остри.
Ако сечилата се забликират,
исклучите го апаратот од електричната мрежа и дури потоа отстраните ја храната која ги пречи.
При употреба или чистење на
единицата за сечење или комбираната плоча бидете над сето претпазливи, бидејќи рабовите за сечење се вонредно остри. Бидете посебно претпазливи при нивно чистење и празнење на садот.
14
Садот не е примерен за употреба во
микробранова рерна.
Ниво на бука: Lc < 72 dB (A)
Употреба
За мешање мајонез, сосови, пијалаци, детска храна и за режење кромид, мраз, варено овошје и зеленчук. . Предупредување! Стапчестата мешалка не е примерна за подготвување компирово пире.
Потполно одвијте го приклучниот кабел.
Приклучокот за мешање (4) приклучите го на
погонската единица (1), така што ќе го вртите во насока на стрелката на часовникот, додека не се закачи.
Во приложениот или дру сад ставите ги состојките.
Фатите го апаратот и садот и притисните го тастерот з а вклучување.
За вклучување на апаратот притисните и држете го копчето за обична брзина (2,3).
ВНИМАНИЕ: Апаратот нека не работи непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш не вклучувајте го апаратот кога е празен.
Забелешка: мешалката најпрвин исклучите ја,
а потоа дигните ја од храната.
Универзална сецкалка
За режење билки, мирудии, кромид, овошје, зеленчук, мраз, тврдо сирењеa и месо.
Предупредување! На месото пред режење да му ги отстраните жилите, коските и
рскавица-
та. Универзалната сецкалка не е примерна за режење зрна од кафе или рен.
Садот за сецкање (7) ставите го на глатка ,
чиста работна површина и притисните го надолу.
Ставите го ножот за сечкање (7).
Во садот ставите состојки.
Садот за сецкалката покријте го со наставка за
сецкање (5), која ќе ја завртите во спротивна насока од стрелката на часовникот (ќе се слушне »клик«).
На наставката за сечкање (5) прицврстите ја погонската единица (1) (ќе се слушне »клик«).
Фатите го апаратот и сецкалката и притисните го тастерот за вклучување (2).
Забелешка: Ако состојки се лепат на внатрешната страна од садот, ослободите го копчето да го исклучите апаратот и ги отстраните состојкате од лопатката или додадете нешто течност.
ВНИМАНИЕ: Апаратот да не работи непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш да не го вклучувате апаратот кога е празен.
ВНИМАНИЕ: Апаратот да не работи непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш да не го вклучувате апаратот кога е празен.
15
ЧИСТЕЊЕ И НЕГА
Предупредување! Апаратот да не го
потопувате во вода и да не го миете во машина за миење садови.
Садот за сечкање (7), ножот за сечкање (6) можете да ги
измиете во машина за миење садови.
Наставката за сечкање (5), ногата за
мешање (4) избришите со влажна или четка под вода што тече.
Забелешка: При обработка на пример црвена зелка, пластичните делови црвено ќе се обојат. Оваа црвена облога можете да ја отстраните со неколку капки масло за јадење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Апаратот по истекување на векот на траење не фрлајте го заедно со вообичаени отпадоци од домаќинство, туку оставите го во официјално собирно место за рециклирање. Со тоа ќе придонесете да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
За информации или во случај на тешкотии обратите се до Центарот на Gorenje за помош на корисници во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до Одделение за мали апарати за домаќинство на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОСКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА
ВАШАТА СТАПЧЕСТА МЕШАЛКА!
Си придржуваме право до измени!
16
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Motor Body Unit
2. On / Off / knob, speed I
3. On / Off / knob, speed II
4. StainlessSteel Blending Attachment
5. Chopping Body Unit
6. Chopping Blade
7. Chopping Bowl
How to use
This hand blender is a household appliance and is not intended for commercial use. Use it for processing of food in the usual quantities for domestic use. Store these instructions in a safe place and pass them on in case the appliance changes hands. Before first use, wipe of the handle of the blender with a damp cloth. Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket. Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.Let hot ingredients cool down before you chop them or pour them into the beaker (max. temperature 80°C).
Important safeguards
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
To protect against the risk of electric
shock DO NOT IMMERSE the appliance, Cordset or Plug in water or other liquid.
To clean, wipe exterior with a damp
cloth.
Never leave an appliance unattended
when in use.
Switch off and remove the plug from the
power outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning.To unplug, grasp plug and pull from power outlet.Never pull cord.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.Return the complete appliance to your nearest authorised service facility for examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment.
The use of attachments or accessories
not recommended or sold by this appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
Do not overfull.
Do not let cord hang over edge of a
table, counter, or touch hot surface.
Avoid touching hot surfaces, use handles
and knobs.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This guideline is the frame of a
European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and
Electronic Equipment.
17
Do not operate or place any part of this
appliance on or near any hot surface ( such as a gas or electric burner, or in a heated oven ).
Do not abuse the cord.Never carry the
appliance by the cord or yank it to disconnect it from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
When using the extension cord with your
appliance make sure the extension cord is correctly wired and rated for its use.
This product is intended for
household use only.
Do not attempt to repair the appliance
yourself; instead, take it your nearest Service Centre or Authorised Service Agent for repair.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised.
Handle carefully the sharp blades
especially during removing and emptying the container and during cleaning.
Do not touch the blades of the blender
bar, especially when the appliance is plugged in. The
blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients that block the blades.
Be very careful when you handle or
clean the blade unit or the combination disc. Their cutting edges are very sharp. Be especially careful when you clean them and when you empty the bowl.
The bowl is not suitable for use in
microwave ovens.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
Handling the appliance
The appliance is used for mixing mayonnaise, gravy, shakes, baby food, and for chopping onions, ice, cooked fruit and vegetables. Caution! Hand blender is not suitable for the preparation of mashed potatoes.
Attach the blending device (4) to the appliance (1).
Insert food into the beaker or any other suitable
bowl.
Grip both the blender and the bowl. To prevent splashing first dip the blender blade into the food and then press the ON button (2,3).
Caution! When finished first switch the blender off and then lift it from the bowl.
Warning: Do not process more than 30 seconds without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Universal chopper
It is used for chopping herbs, onions, fruit, vegetables, ice, hard cheese and meat. Caution! Before chopping meat remove tendon, gristle and bone tissue. Universal chopper is not suitable for chopping coffee beans or horse radish.
18
Place the chopper bowl (7) on flat, solid worktop and press the body unit (1) downwards.
Insert the chopping blade (6).
Put food in the chopping bowl (7).
Place the chopping bowl unit (5) on the chopper
bowl (6).
Turn the motor unit (1 on the chopper bowl unit (5) until it looks.
Hold the appliance and the chopper bowl and push the start button (2,3 ).
Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid.
Warning: Do not process more than 30 seconds without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Cleaning and Maintenance
Caution! Do not immerse the appliance in water
and do not wash it in the dishwasher.
Wipe the appliance first with damp and then with dry cloth.
Chopping bowl (7), Chopping blade (6) you can used in the dishwasher.
Chopping Body Unit (5), Blending Attachment (4) wipe first with damp and then with dry cloth.
Remark: During the processing of vegetables with aggressive coloring, e.g. red cabbage, plastic parts may be subject to discoloration. This may be removed by rubbing such surfaces with a few drops of cooking oil.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any
modifications!
Loading...
+ 39 hidden pages