Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás
Vestavná
varná deska
Plynová vstavaná varná doska
Beépíthető
CZ
SK
HU
plynová
gázfőzőlap
1
Vážený
Návod
Návod
T
Plynová vestavná varná deska
CS
spotřebiteli!
k obsluze
k instalaci
ypovýštítek
Vestavnývarnýspotřebič je určen k přípravějídel v
domácnosti. Spotřebič je určen k bezpečnému a
hospodárnému používání. Dbejte proto pokynů uvedených v
tomto návodu.
Pro balenívýrobkůpoužívámetakovémateriály, které se
mohou bez nebezpečí pro okolí znovu recyklovat, deponovat
nebo znehodnotit. (Odevzdejte je do sběrných surovin).
Za tímúčelem jsou označenytakéobalovémateriály.
Spotřebič po skončení jeho životnosti odevzdejte do sb
surovin.
Upozornění
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými
národními normami a předpisy a jeho použití se připouští pouze
v dobře větraném prostoru.
Před instalováním a používáním spotřebiče se seznamte
s návody.
Návody k obsluze jsou určeny spotřebiteli.
Popisují spotřebič a jeho obsluhu. Jsou přizpůsobeny různým
typům spotřebičů, proto mohou obsahovat také popisy funkcí,
které váš spotřebič nemá.
Před instalací zkontrolujte, zda jsou místní podmínky rozvodu
paliva (druh a přetlak plynu) shodné s nastavením spotřebiče.
Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění spalin;
spotřebič musí být instalován a připojen podle platných
montážních předpisů; zvláštní pozornost je třeba věnovat
příslušným požadavkům na větrání místnosti.
Zapojení musí být provedeno v souladu s návody, které jsou
přiloženy ke spotřebiči, platnými národními normami a
předpisy.
Instalaci smí provést jen k tomu oprávněný odborník.
Nastavení tohoto spotřebiče je uvedeno na typovém štítku.
Typový štítek spotřebiče se základními údaji je připevněn na
spodní straně spotřebiče.
ěrných
2
Důležitá upozornění
x Spotřebič může zabudovat do nábytkové linky, připojit k plynovému vedení a k elektrické
síti pouze odborník.
x Během používání plynových hořáků se může místnost zaplnit horkým vzduchem a
vlhkostí,
proto je nutné zajistit odpovídající větrání. Dostatečnou výměnu vzduchu
poskytne
příležitostné otevření oken nebo dveří.
x Během dlouhodobého používání zařízení nebo během intenzivního používání se
vyžaduje
účinnější ventilace, proto bude patrně nutné zapnout odsavač par.
x Nepoužívejtehořáky, pokud plyn nehoří stabilním plamenem.
x Pokud ucítíte plyn v místnosti, zavřete hlavní ventil plynu
na plynovém vedení, vypněte
spotřebič a zamezte vzniku otevřeného ohně (včetně cigarety), místnost ihned vyvětrejte,
nezapínejte elektrické přístroje a zavolejte odborníka na plyn.
x Hlavní ventil přívodu plynu uzavřete také tehdy, když nebudete hořáky delš
í dobu používat
(např. o dovolené).
x
Jednotlivé části spotřebiče se zahřívají (kolem varných ploch). Zabraňte dětem v přístupu
do blízkosti přístroje a včas je upozorněte na nebezpečí popálenin.
x Rozpálený tuk se může snadno rychle vznítit. Proto připravujte
smažené pokrmy (např.
hranolky) opatrně a pod stálým dohledem.
x Plynové hořáky nesmí hořet naprázdno bez vhodné nádoby.
x Spotřebič není určen pro vytápění místnosti.
x
Pokud zjistíte poruchu, ihned přerušte přívod plynu a elektrické energie. Zavolejte
opraváře.
x
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
přípa
dným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Symbol na spotřebiči nebo jeho balení udává, že tento spotřebič nepatří
do
domácího odpadu. Je nutnéodvézt ho do sběrnéhomísta pro
recyklaci
elektrického a elektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávné likvidace
tohoto
spotřebiče pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
tohoto
spotřebiče. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebič zjistíte
u
příslušnéhomístníhoúřadu,služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Zvláštní
upozornění u sklokeramické varné desky
x Sklokeramickávarná deska je velmi odolná, ale ostré a tvrdépředměty, které na
ni
spadnou, ji mohou poškodit.
x Zrnka písku nebo hrubé hrnce z litiny mohou způsobit na dekoru a na sklokeram
ickém
povrchu praskliny.
x Varný povrch nepoužívejte pro odkládánívěcí,protože by mohlo dojít k poškození
povrchu.
x V žádném případěvšaknesmíte na varném povrchu ohřívatjídla v hliníkovéfólii
nebo v
nádobách z umělé hmoty, jelikož se mohou roztavit a způsobit požár a tím poškodit
varný
povrch.
xPoužití nevhodného krytu varné desky může způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ!
V případě rozbití skla varné jednotky:
x Ihned uzavřete přívod paliva do hořáků a spotřebič odpojte od přívodu napětí.
x Nedotýkejte se povrchu spotřebiče.
x Nepoužívejte spotřebič.
3
Popis spotřebiče
Povrch varné desky je zhotoven ze sklokeramiky a je opatřenplynovýmihořáky aovládacími prvky.
1.
2.
3. Dvojitý hořák
4
5
6.
7. Litinová v
Ovládací
Model s dvěma hořáky
Plynový
Maximální příkon
Minimální příkon
Plynový kohout uzavřen - vypnuto
Maximální příkon
Minimální příkon
Litinová varná mřížka se při provozu spotřebiče
nahřívá a zůstává celá horká určitou dobu i po
zhasnutí plynových hořáků. Dbejte proto zvýšené
ovládacími knoflíky),
Varnou mřížku u hořáku lze zatížit nádobou o
Ovládání hořáků
Důležitá
Umístění mřížky
upozornění
1. Litinová varná mřížka
2. Středicí –ustavovací kolík mřížky
x
opatrnosti (i při manipulaci s
aby nedošlo k popálení!
x
celkové hmotnosti 15 kg.
x Nádoby pokládejte na varnou mřížku bez nárazu!
x Var né jednotky nezapínejte bez nádob a nikdy je
nepoužívejte k ohřívání místností!
x Dávejte pozor, aby byla varná jednotka vždy čistá. Ušpinění
má špatný vliv na činnost varných jednotek.
x Jestliže chcete jídlo uvařit, nastavte hořák nejprve na
nejvyšší příkon a potom pokračujte ve vaření s nejmenším
příkonem.
xDávejte vždy pozor, aby v tlakovém hrnci (úsporný hrnec)
bylo dost tekutiny, protože při vařenídochází k vypařování
tekutiny a přehř
ívání a tak může dojít k poškození hrnce a
vestavné varné jednotky.
xVíko hořáku položte vždy přesně na rozdělovač. Dávejte
pozor, aby spáry na rozdělovačích plamene hořáku byly vždy volné.
x U některých modelů jsou hořáky opatřeny termoelektrickou
pojistkou plamene. Pokud dojde k náhodnému zhasnutí
plamene (rozlitou vroucí tekutinou, průvanem atd.), přívod
plynu se automaticky uzavře a plyn nemůže unikat do
místnosti.
x V případě
hořáků bez termoelektrické pojistky může plyn
nekontrolovaně unikat do místnosti!
5
a)
b)
Zapalování
hořáků
začněte otáčet!
a činnost
Ovládací knoflík vždy nejprve stiskněte,až potom s ním
a) Velký a malý hořák
1. Víkohořáku
2. Rozdělovač plamene
3. Termoelektrická pojistka
4. Zapalovací elektroda
5. Tryska
6. Miska hořáku
b) WOK
1. Víčko hořáku WOK
2. Víko hořáku WOK
3. Rozdělovač plamene
4. Termoelektrická pojistka
5. Zapalovací elektroda
6. Tryska
7. Tryska
Model s dvěmahořáky
xHořáky se uvádějí do provozu otočením ovládacích knoflíků
vlevo.
x Hořáky jsou označené symbolem malého plamene nebo
velkého plamene (viz kapitola „Popis zařízení“).
x Ovládacími knoflíky vždy otáčejte od symbolu „maximální
příkon“
zpět.
x Provozní polohy jsou všechny polohy mezi těmito symboly.
x Hořáky se zapalují automaticky pomocí zapalovací
elektrody, umístěnéna hořáku.
Modely s jedním dvojitým hořákem (WOK)
x Hořák se ovládáknoflíkem. Hořák je označen symbolem
„minimální příkon“ nebo „maximální příkon“ (viz kapitola
„Popis zařízení“).
x Spotřebič zapnete otočením knoflíku vlevo do pozice
„maximální příkon“ (pro vnitřní část hořáku)
do pozice „minimální příkon“ (pro vnitřní část hořáku)
V této pozici je potřeba knoflík stlačit a otočenímsměrem
doleva, do pozice velkého plamene spustíte vnější část
hořáku
hořáku
symbolem velkého a malého plamene.
směrem k symbolu „minimální příkon“ a
, následně
. Další pozicí spustíte malý plamen vnějšího
a potom otočte zpět. Pracovní pozice je mezi
.
6
Typ hořáku
Průměr nádoby
Velký (3kW)
220 - 260mm
Malý (1kW)
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) –vnitřní kruh
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) –vnitřní a vnější kruh
220 - 280mm
Nádobí
Pokud
hořák
se
můžete
Pokud
příčiny),
vypněte
až
potom
x Zapálení hořáku provedete otočením vybraného ovládacího
knoflíku hořáku do polohy maximálního příkonu (symbol
velkého plamene). Plyn zapálí jiskra ze zapalovací
elektrody.
x Pokud je zapalovací elektroda nefunkční (porucha napájení
nebo vlhkost), použijte k zapálení plynu zápalky nebo
zapalovač. Ovládací knoflík ponechte stisknutý asi 10
sekund po zapálení, aby se plamen stabilizoval.
x Potom můžete nastavit příkonhořáku do polohy mezi
vysokým a nízkým příkonem (sporo), podle potřeby vaření.
Polohy ovladače mezi
, a se nedoporučují. V
těchtopoloháchnení plamenstabilizovaný a mohl by
zhasnout.
plamen nezapálíte do 15 sekund, vypněte
a vyčkejte alespoň jednu minutu, až potom
znovu pokusit o zapálení.
plamen hořáku zhasne (z jakékoliv
hořák a vyčkejtealespoň jednu minutu,
se můžete znovu pokusit o zapálení.
xHořák vypnete otočenímovládacího knoflíku doprava, do
polohy
vypnuto.
x Správněvybranénádobízajišťujeoptimální dobu vaření.
x Nejdůležitější je průměrnádoby.
x Plamen, který přesahujepřes okraj malé nádoby, nádobu
ničí. Zvýší se také spotřeba plynu.
x Připoužitívelkénádobydochází ke špatnémuhoření pro
nedostatek vzduchu.
7
Čištění a údržba
V
Čištění
sklokeramického
a údržba
arné jednotky
povrchu
Mřížka pro malé nádoby
Mřížku pro malé nádoby lze dokoupit
– objednací číslo SAP 428741
Příslušenství wok (pro dvojitý hořák WOK)
x Adaptérpoužívejtepřipřípravě potravin v nádobě wok.
x Adaptérumístěte na mřížkuhořáku.
Spotřebič čistěte teplou vodou, tekutým čistidlem a měkkým
hadříkem. Nepoužívejte hrubých čistidla a ostrých předmětů.
Připálené resp. zaschlé zbytky jídel navlhčete vlhkým hadříkem
a změkčeteČásti z nerezu očistěte k tomu určenými čistidly. Se suchým
dobře vsakujícím měkkým hadříkem naneste čistidlo v tenké
vrstvě na suchý a chladný povrch a lehce drhněte ve směru
povrchové úpravy. Zaschlé skvrny očistěte vlhkým hadříkem s
čistidlem a potom je suchýmhadříkemvyleštěte do lesku. Tato
čistidlanesmítepoužívat pro čištěníhliníku.
Plast
tekutým čisticím prostředkem, který nezpůsobuje obroušení.
x Pro čištění vařidlové mřížky a součástí hořáků můžete
x Termoelektrickou pojistku a zapalovací elektrodu očistěte
x Víkohořáku a rozdělovačplamene vyčistěte. Obzvláště
x Po očištění všech součástí dobře usušte a umístěte je
Upozornění
Víka hořáků jsou z černého smaltu. Při vysoké teplotě může
dojít ke změně barvy, tato změna nemá vliv na činnost hořáků.
vhodným čistidlem.
ové a lakované povrchy vyčistěte měkkým hadříkem
použít horkou vodu se saponátem pro umývání nádobí.
měkkým kartáčkem. Všechny součásti musí být čisté,
jelikož jenom tak může být zajištěna
správná funkce.
zkontrolujte a vyčistětevýstupní otvory hořáku na
rozdělovači a udržujte je vždy čisté.
zpátky na své místo.
8
obr. 1
obr. 5
obr. 2
obr. 3
obr. 4
Vychladlý sklokeramický povrch očistěte po každém použití, po
následném použití se může sebemenší nečistota připálit na
horkou plotnu.
Pro pravidelnou údržbu sklokeramického povrchu používejte
zvláštní čisticí prostředky, které na něm vytvoř
í ochranný
povlak, chránící před ušpiněním.
Před každým použitím otřete sklokeramický povrch a dno
nádoby, protože případné zbytky jídel, by mohly povrch
poškrábat (viz obrázek 1).
Pozor:
drátěnka na nádobí,čisticíhoubičky nebo hrubéprášky mohou
povrch poškrábat.
To platítaké pro použitíhrubýchsprejů anevhodnýchtekutých
čistidel (viz obrázek 1 a obrázek 2). Dekor se může při použití
agresivních čistidel a
hrubých nebo poškozených spodních
částí nádoby poškodit (viz obrázek 2).
Menší ušpinění odstraňte měkkým vlhkým hadříkem a potom
povrch dosucha vytřete (viz obrázek 3).
Vápenaté skvrny odstraníte slabým roztokem octa, kterým však
nesmíte utírat rám (jen u některých modelů), jelikož by mohl
ztratit lesk. Nepoužívejte agresivní spreje a čistidla pro
odstranění vápenatých skvrn (viz obrázek 3).
Hrubé ušpinění odstraníte speciálními prostředky pro čištění
sklokeramického povrchu.
Přitom se řiďte vždy návody výrobce
čistidla.
Dávejte pozor, abyste zbytky čistidla po použití vždy důkladně
odstranili, jelikož mohou při ohřívání poškodit sklokeramický
povrch (viz obrázek 3).
Zaschlé ušpinění se zbytky jídel odstraňte škrabkou na sklo.
Přitom musíte dávat pozor, aby rukojeť z umělé hmoty nepřišla
do styku s horkou varnou plotnou (viz obrázek 4).
Dávejte pozor při používání škrabky - nebezpečí poškození!
Cukr a cukernaté pokrmy mohou
sklokeramický povrch trvale
poškodit (viz obrázek 5), proto je musíte odstranit škrabkou,
dokud je plotna ještě horká (viz obrázek 4).
Barevné změny sklokeramického povrchu nemají vliv na funkci
a stabilitu sklokeramiky - vznikají po použití nevhodné nádoby
(s hliníkovým nebo měděným dnem) a dají se velmi těžce
odstranit.
Upozornění
Všechnyzmíněnézávadymajípředevším vzhledový charakter
a nemajíbezprostředně vliv na činnostspotřebiče. Na tyto
závady se nevztahuje záruka.
9
Co se stalo…
Jaká může být příčina…
Odstranění poruchy
… jestliže hořáky nehoří
stejnoměrně?
Kvůli špatnému nastavení hoří plamen
plynu nestejnoměrně.
Ať odborník ověří nastavení
plynu!
…jestliže se plamen hořáku
najednou změní?
Špatně složené části hořáku
Správně složte části hořáku!
… jestliže je pro zapálení
potřeba déle držet knoflík pro
zapalování?
Špatně složené části hořáku
Správně složte části hořáku!
… jestliže plamen po zapálení
zhasne?
Příliš krátké stisknutí knoflíku
Knoflík držte déle stisknutý.
… jestliže plamen po
zapálení zhasne?
Příliš jemné stisknutí knoflíku
Dříve, něž pustíte knoflík, jej
silně stiskněte.
… jestliže mřížka hořáku
změnila barvu?
To je normální jev způsobený vysokou
teplotou.
Očistěte mřížku čistidlem na
kov.
… jestliže zapalování hořáku
nefunguje
Pojistka je vyhořelá.
Zkontrolujte pojistku a
v případě poruchy pojistku
vyměňte.
… jestliže nefunguje
elektrické zapalování hořáků?
Mezi svíčkou a hořákem se nacházejí
zbytky jídel nebo čistidla
Opatrně otevřete a očistěte
otvor
mezi zapalovací
elektrodou a hořákem.
… jestliže mají víka hořáků
nepěkný vzhled?
Obyčejné ušpinění
Očistěte víka hořákůčistidlem.
Odstranění menších závad
Důležité
?
Opravy smíprovádět jen k tomu vyškolenýodborník.
Neodborné zásahy mohou znamenat vážné nebezpečí pro
spotřebitele.
Před začátkem opravy je potřeba spotřebič vypnout z elektrické
sítě vypnutím jističe nebo vytažením připojovacího kabelu ze
zásuvky a uzavřít přívod plynu před spotřebičem.
Neodborné zásahy a opravy jsou nebezpečné, může dojít k
úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo k poškození
spotřebiče, proto se do toho nikdy sami nepouštějte. Takové
práce přenechejte odborníkovi
v našem servisu.
Upozornění
V případě menší poruchy spotřebiče si nejdříve ověřte, jestli
můžete poruchu pomocí našeho návodu sami odstranit.
Na škody způsobené nevhodným zacházením se nevztahuje
záruka.
Návod k obsluze pečlivě uschovejte. V případě prodeje,
prodávejte spotřebič včetně návodu k obsluze.
V tabulce najdete několik rad k odstranění poruch.
10
Odstraněnímenšíchzávad
Důležitá
Montáž varné desky
x Spotřebič smí vestavět do nábytku a současně jej zapojit do elektrické sítě a připojit
být
teplotní
více.
aby
uvedeno
možná
pro
na
Sklokeramická
plynová
150
upozornění
k přívodu plynu jen k tomu oprávněnýodborník.
x Dýha, respektive obložení nábytku, do kterého je spotřebič nainstalován, musí
zpracováno z materiálů teplotně odolných minimálně 100° C, aby kvůli menší
odolnosti nedošlo ke změně barvy a tvaru.
x Var ný spotřebič je vhodný pro vestavění do pracovní desky nábytku šířky 600 mm a
x Závěsné kuchyňskéskříňky musí být nad varnou deskou pověšeny v takové výšce,
nepřekážely pracovnímu procesu.
x Vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem par musí být nejméně taková, jak je
v návodech pro montáž odsavače. Nejmenší vzdálenost je 650 mm.
x Minimálnívzdálenost mezi okrajem zařízení a sousedním vysokým prvkem je 150 mm.
x Použitíukončovacích lišt ze dřeva na pracovních plochách za varnými zónami je
tehdy, jestliže zůstane minimální vzdálenost taková, jaká je vyznačena na obrázcích
vestavění.
x Nejmenší vzdálenost mezi zabudovanou varnou jednotkou a zadní stěnou je vyznačena
obrázku.
varná deska
x Varná deska můžebýtvestavěna do pracovních desek s
tloušťkou od 30 do 50 mm.
x Dolnísoučást modulu kuchyňské linky nesmímítzásuvku.
Modul linky se musí instalovat tak, aby spodní vodorovná
deska byla 150 mm od spodní stranypracovní desky.
Prostor mezi pracovní a varnou deskou musí být ponechán
prázdný a nesmí se zde ukládat nebo uchovávat žádné
předměty.
11
Zabudování
více
Postup
286696
vestavění
varných desek
xZadní strana modulu kuchyňské linky musí mítrovněž otvor
ve výšce 150 mm podélcelésvéšířky a předníčástmusíbýt opatřena otvorem minimálně 6 mm širokým.
x Pod plynovou varnou desku lze vložit pouze trouby
vybavené chladicím
x Před montáží trouby je nutné vyjmout zadní panel modulu
kuchyňské linky v místě otevírání trouby. Podobně i zde
musí být přední část modulu vybavena otvorem s
minimálním rozměrem 6 mm.
x Pracovní deska musíbýtumístěna zcela rovně.
x Vyřezané otvory vhodně ochraňte proti tepelnému
namáhání.
x Našroubujte (4) upevňovací prvky pomocí (4) šroubů na
pravý a levý bok varné
x Spotřebič zapojte do elektrické sítě (viz návod pro zapojení
spotřebiče do elektrické sítě).
x Spotřebičnasaďte do vyřezaného otvoru.
x Shora jej silně zatlačte směrem k pracovní desce.
Při vestavění více varných desek, je třeba je mezi sebou oddělit
distanční lištou. (lze dokoupit samostatně – SAP 286696).
ventilátorem.
desky.
12
Připojení varné desky k elektrické síti
x Zapojenísmíprovést jen k tomu oprávněný odborník.
x Bezpečnostelektrickéhozapojenímusí vyhovovat platným
národním normám a předpisům.
xPřipojovací konzole jsou přístupné po otevření krytu
svorkovnice.
x Před
x Typový štítek je upevněn na dolní straně spotřebiče.
x Spotřebič je vyroben pro připojení k napájecísítio napětí
x V elektrickém vedení musí být umístěno zařízení, které
x Zapojenímusíbýt zvoleno dle možnosti elektrické instalace
x Spotřebičetakového typu se mohou na jednéstraně
x Č
POZOR!
Předkaždýmzásahemvždypřeruštepřívodelektrické energie
ke spotřebiči. S ohledem na napětí v síti je potřeba přístroj
zapojit podle schématu připojení. Bezpečnostní vodič (PE)
připojte na sponu, označenou znakem pro uzemnění
Připojovací kabel musí být upevněn sponou proti vytržení.
zapojením zkontrolujte, jestli napětí, které je uvedeno
na typovém štítku souhlasí s napětím Vaší elektrické
rozvodné sítě.
230 V ~.
odděluje spotřebič na všech pólech od sítě a u kterého
otevřené poloze vzdálenost mezi kontakty nejméně 3 mm.
Vhodné jsou pojistky, ochranné proudové vypínače atd.
a pojistek.
vestavět do vysokého nábytkového elementu, který je na
jedné straně vyšší než spotřebič. Na druhé straně může
být postaven jen takový nábytkový element, který je stejně
vysoký jako spotřebič.
ásti, které jsou vodivé a izolované musí být po vestavění
zabezpečeny před možností dotyku.
je v
.
13
Schéma
připojení
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ
1.
2. Konce vodičů zpevněné nalisovanou koncovkou
xNesprávné připojení může poškodit součásti zařízení. Tyto
škody nejsou kryty zárukou!
xPřed připojením si ověřte, že napájecí napětí uvedené na
typovém štítku zařízení odpovídá napětí elektroinstalace ve
vašemdomě.Napájecínapětímusívoltmetrem
zkontrolovat oprávněná osoba (230 V proti nulovému
vodiči)!
xUmístěte napájecí kabel na zadní straně přístroje takovým
způsobem, aby se nedotýkal zadního panelu zařízení,
protože ten může být během provozu velmi horký.
Pro připojení se mohou použít
xPřipojovací kabel typu H05 RR- F 3 x1,5 se
žlutozeleným ochranným vodičem.
xPVC izolované připojovací kabely typu H05 VV- F 3 x1,5 se
žluto zeleným ochranným vodičem, nebo jiné kabely stejné
nebo lepší kvality a charakteru.
Spona proti vytržení šňůry
14
Důležitá
Plynová přípojka
Připojení
upozornění
x Zapojenísmíprovést jen k tomu oprávněný odborník.
x Spotřebičmusíbýt zapojen podle platných národních norem
a předpisů.
x Může se používat jenom v dobře větraných místnostech.
Před zapojením
x Předinstalací zkontrolujte, zda jsou místnípodmínky
rozvodu paliva (druh a přetlak plynu) shodné s nastavením spotřebiče.
x Nastavení tohoto spotřebiče je uvedeno na typovémštítku.
x Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění
spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle
platných montážních předpisů.
věnovat příslušným požadavkům ustanovení na větrání
místností.
x Přístrojpřipojte na plyn v souladu s předpisymístního
distributora plynu.
x Varná deska je na spodní straně vybavena připojením na
plyn se závitem EN 10226 R1/2.
x Zařízení se dodává s hadicovým násadcem pro propan-
butan a nekovovým těsněním (jen pro některé země určení).
x Během připojování podržte koncovku R 1/2 tak, aby se
nepřetáčela.
zatěsňování spojů se používají nekovová těsnění a
x Pro
schválenétěsnicíprostředky. Těsnění je vhodné pouze na
jedno použití.Tloušťkaplochýchnekovovýchtěsnění se smí
deformovat do 25%.
xSpotřebičpřipojte na plynovou přípojku atestovanou
plynovou hadicí.
x Hadice musí býtvolně položena.Nesmí přijít do styku s
pohyblivými částmi kuchyňské linky (nap
nesmí procházet prostorem, který by jí mohl být ucpán.
x Pokud je kuchyňská linka vybavena integrovanou troubou
pod varnou deskou, musí být opatřena chladicím
ventilátorem a připojovací hadice musí být zhotovena z kovu
(například pružná nerezová plynová hadice).
x Připojovací hadice se nesmí dotýkat trouby nebo dolní strany
varné desky.
nebo použitím spotřebiče si přečtěte návod.
Zvláštní pozornost je třeba
ř. se zásuvkami) a
15
a)
b)
Důležité upozornění:
spojek.
Přestavba
na
Po připojení zkontrolujte utěsnění všech spojů a
Plynová přípojka
A Koncovka se závitem EN 10226 R1/2
B Nekovové těsnění tloušťky 2 mm
C Hadicový násadec pro propan-butan
Po připojení zkontrolujte správnou funkci hořáků.
Plyn musí hořetjasnýmmodrozeleným plamenem. Pokud
plamen není stabilní,zvyšteminimálnínastavenýpříkon.
Informujte uživatele oovládání
hořáků a prostudujte s ním
pokyny nebo návod k použití.
jiný druhplynu
x V případě přestavbyzařízení na jiný druh plynu nenínutné
zařízení demontovat.
x Před započetím práce odpojte zařízení od síťového
napájení a uzavřete přívod plynu.
x Vyměňtestávající trysky se jmenovitýmtepelným příkonem
za odpovídající trysky pro nový typ plynu (viz tabulka).
x V případě přestavby na propan-butan je nutné zcela
ípadě přestavby na zemní plyn odšroubujte sporotrysku
x V př
tak, aby bylo dosaženo minimálního tepelného příkonu, ale
nikoliv vícenež o 1,5 otáčky.
x Po dokončenípřestavby nalepte novýštítek se současnými
parametry plynu spalovaného v zařízení na starý štítek.
x Po dokončenípráce zkontrolujte těsnostplynovýchspojů
zařízení.
Hořákyvarné desky
Velký a malý hořák
1. Víko ho
řáku
2. Rozdělovač plamene hořáku
3. Termoelektrická pojistka
4. Zapalovací elektroda
5. Tryska
6. Miska hořáku
Wok
1. Víčko hořáku
2. Víko hořáku
3. Rozdělovač plamene
4. Termoelektrická pojistka
5. Zapalovací elektroda
6. Tryska
7. Tryska
16
Elementy
Tabulka trysek
Typ plynu
Malý hořák
Velký hořák
Číslo
Wobbe
max
min
max
min
Zemní plyn H
Ws= 45,7
Zemní plyn E, E+
Ws= 40,9
G 20, p = 20 mbar
Jmenovitý tepelný příkon (kW )
1
0,36 3 0,76
Spotřeba (l/h)
95,21
34,4
285,64
72,4
Označení trysky (1/100mm)
72X • 128H3
•
Kód trysky
690771
438244
Propan
3B/P
Ws= 72,9
G 30, p = 30 mbar
Jmenovitý tepelný příkon (kW )
1
0,36 3 0,76
Spotřeba (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Označení trysky (1/100mm)
50
24
85
33
Kód trysky
690780
690782
Typ plynu Dvojitý hořák (WOK)
Číslo
Wobbe
max
Min – vnitřní
plamen
Min – střední a
vnější plamen
Zemní plyn H
Ws= 45,7
Zemní plyn E, E+
Ws= 40,9
G 20, p = 20 mbar
Jmenovitý tepelný
příkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotřeba (l/h)
76,2/400,2
34,3
181,0
Označení trysky
(1/100mm)
70H1
147H3
x
x
Kód trysky
438921
438922
Propan
3B/P
Ws= 72,9
G 30, p = 30 mbar
Jmenovitý tepelný
příkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotřeba (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Označení trysky
(1/100mm)
44
95
66
Kód trysky
438974
438975
pro nastavení
÷54,7 MJ/m
÷54,7 MJ/m
3
3
-butan 3+,
÷87,3 MJ/m
3
÷54,7 MJ/m
÷54,7 MJ/m
3
3
-butan 3+,
÷87,3 MJ/m
3
Pro jednoduššínastaveníelementů:
x Sundejte mřížku, víka hořáků a rozdělovače.
x Knoflíky musíte sundat spolu s těsněním.
Plynový kohout (podle modelu)
Model s dvěma hořáky
Šroub k nastavení minimálního tepelného příkonu (sporotryska)
pro model s dvěma ho
řáky
Model s dvojitým hořákem (wok)
Šroub k nastaveníminimálníhotepelnéhopříkonu (sporotryska)
pro model s jednímdvojitýmhořákem:
Hřídelka plynového kohoutu obsahuje šroub nastavení
minimálního tepelného příkonu pro vnitřníč ást hořáku.
Na straně je šroub k nastavení minimálního tepelného příkonu
vnější část hořáku.
27
17
x Regulační šrouby minimálního tepelného příkonu (sporotrysky) jsou určeny pro propan-
butan. V případě zemního plynu se vyžaduje nové nastavení průtoku plynu (vyšroubujte
šroub maximálně o 1,5 otáčky z koncové polohy).
x Příkon hořáku se uvádí podle horní energetické hodnoty plynu Hs.
x ** Dvojitý hořák má dvě trysky. Tryska v
levém sloupci musí být ve středu hořáku, zatímco
tryska v pravém sloupci musí být u strany hořáku (1 kus).
Upozornění
Výše
uvedené práce může provádět pouze odborný technik, oprávněný distributorem plynu
nebo
oprávněné
servisní středisko!
Po
provedení přestavby plynu nalepte na starý typový štítek nový štítek s aktuálními
informacemi a
znovu zkontrolujte všechna těsnění a funkčnost zařízení.
Technické informace
Typ
4108
4109
Model
GC341UC
GCW341UC
Rozměry spotřebiče - (výška/šířka/hloubka) mm
46/300/510
46/300/510
Síťové napění
230 V ~
230 V ~
Provozní napětí
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
Plynové hořáky
A1 = malý hořák
B=velký hořák
Dvojitý hořák (W OK)
Přední (kW)
1kW / A1
\
Zadní (kW)
3kW / B
\
Hořáky celkem (kW)
4,0
4,2
Hořáky celkem - Propan-butan (g/h)
290,8
305,6
Druh plynu
G 20 – 20mbar
G 20 – 20mbar
Plynová přípojka (vpravo)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategorie
II2H3B/P
II2H3B/P
Třída
3
3
* Zástavbová výška spotřebiče 64 mm.
INFORMACE O VÝROBKU DLE NAŘÍZENÍ (EU) Č. 66/2014
Značka
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Název nebo ochranná známka dodavatele
GORENJE
GORENJE
Identifikace modelu
4108
4109
Typ varné desky
Počet plynových hořáků
2
1
Energetická účinnost jednotlivých
plynových hořáků
EE
burner
-Malý
%--
-Velký
%
55,1
-
-Wok
%-54,1
Energetická účinnost plynové varné desky
EE
gas hob
%
55,1
54,1
ZACHOVÁVÁME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ
NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST PŘÍSTROJE.
gas
Plynovávstavaná varná doska
SK
Vážený zákazník!
Plynová vstavaná varná doska je vyrobená pre používanie v
domácnosti.
Na
balenie výrobkov používame materiály
nezaťažujúce
prostredie,
ktorýchopätovné spracovanie
(recyklovanie),
deponovanie
alebo likvidácia je možné bez ďalších
škodlivých
následkov
pre prostredie.
Za
týmtoúčelomsú baliace materiály primerane
označené. Keď
prestanete
spotrebičpoužívať, postarajte sa o to,
aby
nezaťažoval
prostredie. Odovzdajte ho
autorizovanému
zberateľovi
"opotrebovaných" spotrebičov.
Návod na použitie
Návod na použitie je určenýpoužívateľovi.
Obsahuje
opis spotrebiča a jeho obsluhu.
Prispôsobený je
rôznym
typom spotrebičov, p r e t o môže obsahovať aj také
opisy
funkcií,
ktoré Váš spotrebič nemá.
Návod na zapojenie
Pred inštaláciou skontrolujte, či sú miestne podmienky rozvodu
paliva
Tento spotrebič
pre odvádzanie
spalín
pripojený podľa platných
montážnych predpisov
potrebné venovať
príslušným požiadavkám
Spotrebič
priložený
k spotrebiču,
Prácu
Typovýštítok
Nastavenie tohto spotrebiča je uvedené na typový štítku.
Typový
štítok so základnýmiúdajmi je pripevnený na
dolnej
strane
spotrebiča.
(druh a tlak plynu) zhodné s nastavením spotrebiča.
; spotrebič musíbyť inštalovaný a
môževykonať len odborník.
nie je pripojený na zariadenie
sa musí zapojiť v súlade s návodom, ktorý je
a platnými národnými normami predpismi.
, osobitnú pozornosť je
na vetranie miestnosti.
1
Dôležité upozornenia
xSpotrebič smie zabudovať do kuchynskej skrinkyť, pripojiť k plynovému vedeniu a elektrickej
teploty a
alebo
veľmi
alebo
prevetrajte,
čas
Postarajte
na
hranolky)
spotrebiča.
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a
zmyslovými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami ak sú pod dozorom alebo boli
užívaní a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so
Symbolna výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie
odovzdať
zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste
predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
Osobitné upozornenia v súvislosti so sklokeramickou varnou platňou
predmety,
panel,
vytiahnutím
dekóre a
poškrabať. V
nádobách
UPOZORNENIE
•Nepoužívajtespotrebič.
sieti iba odborník.
Počasprevádzkyplynovýchhorákovmôže v miestnosti dochádzať k zvýšeniu
x
vlhkosti, takže je potrebné zabezpečiť primerané vetranie. Občasným otvorením okna
dverí sa zabezpečí dostatočná výmena vzduchu. Keď sa spotrebič používa dlhšie, alebo
intenzívne, bude potrebné viac vetrať a pravdepodobne potrebné používať odsávač.
Horáky nepoužívajte, ak vystupujúci plyn nehorí stabilným plameňom.
x
Ak v miestnosti zacítite plyn, uzavrite hlavný ventil na prívod plynu na plynovej fľaši
x
plynovom vedení, zhasnite všetky druhy ohňa (aj cigaretu), miestnosť okamžite
nezapínajte elektrické zariadenia a zavolajte odborníka na plyn.
Hlavný ventil na prívod plynu uzatvorte aj v prípade, ak horáky nebudete používať dlhší
x
(napr. odchod na dovolenku).
Jednotlivéčastispotrebiča sa počasprevádzkyzohrievajú (okolie varných miest).
x
sa o to, aby sa deti nezadržiavali v blízkosti spotrebiča. Včas ich upozornite
nebezpečenstvo popálenín.
Prehriata masť sa môže rýchlo zapáliť. Preto jedlá na masti alebo oleji (napr.
x
pripravujte opatrne a pod stálym dozorom.
Varné miesta nesmúbyť v prevádzkeprázdne, bez nádoby.
x
Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestností.
x
Pri akejkoľvek poruche ihneď prerušteprívod plynu a elektrickej energie do
x
Zavolajte servisnú službu.
x
poučené o bezpečnom po
zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba
v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
x Sklokeramická varná platňa je veľmi trvácna, avšak nie je nerozbitná. Ostré a tvrdé
x
x
x
spôsobené
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
ktoréspadnú na povrch, ju môžupoškodiť.
Ak zbadáte na sklokeramickom povrchu praskliny, ihneď prestaňtepoužívaťvarný
pretože hrozí elektrický šok! Vypnite všetky horáky a odpojte varný panel zo siete
šnúry alebo vypnutím poistky. Zavolajte servis.
Zrnká piesku alebo drsné hrnce z liateho železa môžu spôsobiť škrabance na
povrchu sklokeramickej platne.
Ak varnú plochu používate ako odkladací povrch, môže sa poškodiť alebo
žiadnom prípade nesmiete na varných miestach zohrievať potraviny v alobale alebo
z umelej hmoty, pretože existuje možnosť roztápania, požiaru a poškodenia varných miest.
!
V prípade rozbitia skla varnej jednotky:
• Ihneď uzavrite prívod paliva do horákov a spotrebič odpojte od
prívodu napätia.
• Nedotýkajte sa povrchu spotrebiča.
2
Opis spotrebiča
1. Zadný horák – veľký (B)
2.
Predný malý horák – malý (A1)
3.
Dvojitý horák -WOK
4.
Ovládací gombík predného
horáka
5.
Ovládací gombík zadného
horáka
6.
Ovládací gombík dvojitého
horáku
7.
Litinová varná mriežka
Ovládacie gombíky
Povrch spotrebiča je vyrobený zo sklokeramiky ajevybavený plynovými horákmi a ovládacími
gombíkmi (v závislosti od modelu).
Umiestnenie mriežky
x Litinová varná mriežka sa pri prevádzke
spotrebiča nahrieva a ostáva celá horúca určitú
dobu aj po zhasnutí plynových horákov. Dbajte
preto zvýšenej opatrnosti (aj pri manipulácii s
popáleniu.
x Varnú mriežku pri horáku možno zaťažiť nádobou
x Nádoby klaďte na varnú mriežku bez nárazu!
Model s dvoma horáky
Plynový kohútik zatvorený
Maximálnypríkon
Minimálny príkon - sporo
Model s dvojitým horákom (WOK)
Plynový kohútik zatvorený
Maximálnypríkon – vnútorný kruh horáka
Minimálnypríkon - sporo
Maximálny príkon –vnútorný a vonkajší kruh horáka
Minimálny príkon
– vnútorný a
vonkajší kruh horáka
1. Litinová varná mriežka
2. Strediaci – ustavovací kolík mriežky
ovládacími gombíkmi), aby nedošlo k
o celkovej hmotnosti 15 kg.
3
Ovládanie varných horákov
x Varné horákynepoužívajte bez nádoby a ani na vyhrievane
vplýva
najväčšiu
(kuchte)
tekutiny a
spotrebiča.
na
na
tepelnú
varení,
plyn
plyn
a)
Malý a
veĺkýhorák b) WOK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zapaľovanie a činnosť
horákov
Model so zdvojeným horákom
v.
alebo
„maximalny prikon“
„minimaxy
tejto pozícii je
, do
horáka
horáka
medzi
Modely s jedným zdvojeným horákom (WOK)
.
veľkým
symbolmi.
zapaľovacej
a)
b)
Dôležité upozornenia
miestnosti!
Dbajte o čistotuvarnýchhorákov, lebo špinanegatívne
x
na ich prevádzku.
Ak chcete jedlo uvariť, najskôr horák nastavte na
x
intenzitu a potom pokračujte s najmenšou intenzitou.
Stále dávajte pozor, aby bol v tlakovej nádobe
x
dostatok tekutiny, lebo z dôvodu vyparovania sa
prehriatia môžedôjsť k poškodeniamnádoby a
x Veko horáka musí byť vždy veľmi presne umiestnené
rozdeľovač plamene. Dbajte o to, aby boli otvory
rozdeľovači plamene vždy voľné.
V niektorých modeloch majú horáky varných panelov
x
ochranu. Ak plameň náhodou zhasol (pretečenie pri
prievan atď.)prívod plynu sa automaticky uzavrie a
nesmie unikať do miestnosti.
V prípadehorákov bez tepelnej ochrany uniká
x Varnéhorákysúovládanépríslušnýmigombíkmihorákov
x Tieto súoznačené symbolmi s malým plameňom a
plameňom (viď časť ‚Popis spotrebiča‘).
Gombík otočte vľavo cez symbol s „maximálny príkon“
x
k symbolu s „ minimálny príkon“ a spát.
Prevádzkové polohy sú všetky polohy medzi týmito
x
x Horáky sa zapaľujú automaticky pomocou
elektródy, umiestnené na horáku.
x Varnéhorákysúovládanépríslušnýmigombíkmihoráko
x Tieto súoznačené symbolmi s „minilálny prikon“
„maximálny prikon“ viď časť ‚Popis spotrebiča‘).
x
Gombíky otáčajte vždy cez symbol s
(pre vnútorny kruh horáka) k symbolu s
prikon“ (pre vnútorný kruh horáka) . V
potreba gombík stlačiť a otočením smerom doľava
pozície veľkého plameňa spustíte vonkajšiu časť
Ďalšie pozíciou spustíte malý plameň vonkajšieho
x
symbolom veľkého a maléhoplameňa.
a potom otočte späť. Prevádzková poloha je
4
Predtým ako začnete otáčať gombíkom, vždy ho
zatlačte!
x Na zapáleniehorákastlačtezvolenýgombíkhoráka a
(symbol
zapaľovacieho
(výpadok
zápalku
stlačený
vysokou a
varenie.
. V
môže
zhasnúť.
Ak sa vám po 15 sekundách nepodarilo horák zapáliť
horák
pred
ďalším
Ak
dôvodu),
vypnite
pred
ďalším pokusom.
x Na vypnutie horáka otočte gombíkom doprava, do polohy
Nádoby
x Správnezvolenénádobyzabezpečujúoptimálnyčas
priemer
nádobu
príliš
Príslušenstvo pre Wok (pre dvojitý horák (Wok)
Nadstavec umiestnite nad mriežkovú podperu horáka.
Mriežka pre malénádoby
Mriežku
možné
- Objednávacie
428741
Typ hořáku
Průměr nádoby
Veľký (3kW)
220 - 260mm
Malý (1kW)
120 - 180mm
Dvojitý horák (WOK) – vnútorný kruh
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) – vnútorný a
vonkajší kruh
220 - 280mm
otáčajte ho do polohy maximálneho prikonu
veľkého plameňa). Elektrická iskra zo
zariadenia zapáli plyn.
Ak je zapaľovacie zariadenie mimo prevádzky
x
prúdu alebo vlhkosť), použite na zapálenie plynu
alebo zapaľovač. Po zapálení držte gombík
približne 10 sekúnd na stabilizovanie plameňa.
Potom môžete nastaviť výkon horáka medzi
x
nízkou polohou, podľa vašich požiadaviek na
Nedoporučujú sa polohy gombíka medzi , a
týchto polohách nie je plameň stabilizovaný a
vypnite a čakajte najmenej jednu minútu
pokusom.
plameňhoráka zhasne (z akéhokoľvek
horák a počkajte najmenej minútu
OFF
varenia a optimálnu spotrebu plynu. Najdôležitejší je
nádoby.
Plameň siahajúci cez okraj príliš malej nádoby
x
poškodzuje.Väčšia je aj spotreba plynu.
Na zhorenie potrebuje plyn aj vzduch. Keď je nádoba
x
veľká, je nedostatok vzduchu a stupeň využitia je menší.
x Pri príprave jedla vo Woku použite nadstavec.
x
pre malé nádoby je
dokúpiť.
číslo SAP
5
Čistenie a údržba
Spotrebič čistite teplou vodou, tekutým čistiacim prostriedkom a
mäkkou
čistiace
prostriedky
zaschnuté
zvyšky
vhodným
čistiacim
Časti
určeným
čistiacimi
mäkkou
handričkou,
suchý a
vychladnutý
úpravy.
Nepoddajné
čistiacim
prostriedkom,
dosucha.
čistenie
hliníka.
Plastové
drhnúcimi
čistiacimi
Varné miesta - horáky
x Na čistenie mriežky, varného povrchu a častí horákov môžete
umývanie riadu.
elektródu
čisté,
Skontrolujte a
rozděľovaču
správne
zapaľovanie
Upozornenie
Veká
Vysoké
nemá
vplyv
Ošetrovanie a údržbasklokeramického
obrázok1
Ochladený sklokeramický panel očistite po každom použití, lebo
pri
pripáliť na
horúci
panelu
používajte
povrchu
vytvoria
Pred
panelu a
dna
mohli
poškriabať
Venujte
špongiami a
abrazívnymi
môžete aj
používaním
nevhodných tekutých
čistiacich
Označenie
Ćištění a údržba
Varné jednotky
Čištění a údržba
sklokeramického povrchu
obrázok1
handričkou.Nepoužívajtehrubozrnné
a ostré predmety. Spálené, respektíve
jedálzvlhčite mokrou handričkou a zmäkčite
prostriedkom.
z nehrdzavejúceho plechu čistite len na to
prostriedkami. Suchou, dobre vpíjajúcou
naneste tenkú vrstvu prostriedku na
povrch. Jemne trite v smere povrchovej
škvrnyočistite vlhkou handričkou in
potom suchou handričkou dobre poutierajte
Tieto čistiace prostriedky nesmiete používať na
a natreté povrchy čistitekvapalnými ne
prostriedkami použitím mäkkej látky.
použiť horúcu vodu s dodatkom prostriedku na
x Termoelektrickou poistku plameňa a zapaľovaciu
očistite mäkkou kefkou. Tieto časti musia byť bezchybne
lebo len tak je zabezpečená správna funkcia.
Vyčistiterozděľovač plameňa a viečkohoráka.
x
vyčistite zvlášť otvory pre výstup plynu na
plameňa horáka a vždy ich udržujte v čistom stave.
Po čistení všetky časti dokonale utrite dosucha a
x
zložte. Nesprávne umiestnené časti zhoršujú
horákov.
horákovsúpotiahnutéčiernym emailom.
teploty spôsobujú nevyhnutnú zmenu farby, čo však
na funkciu horákov.
panelu
každomďalšompoužití sa môže aj najmenšiašpina
povrch. Na pravidelnú údržbu sklokeramického
špeciálneošetrovacie prostriedky, ktoré na
ochrannýfilm pred špinou.
každýmpoužitímodstráňte zo sklokeramického
nádoby prach alebo prípadnéinéprímesi,ktoré by
povrch (obr. 1).
pozornosť:oceľovou vlnou, čistiacimi
práškami povrch poškriabete.Poškodiť ho
agresívnychrozprašovačov a
prostriedkov (obr. 1 a obr. 2).
sa môže vymazať aj následkom používania
6
obrázok2
obrázok3
obrázok4
agresívnych čistiacich prostriedkov alebo drsných resp.
poškodených
Menšiu
povrch
potom
Vodové
však
nesmiete
tým
stráca lesk.
rozprašovače a čistiace prostriedky
Silnejšiu
prostriedkami na
čistenie
návod
výrobcu
Po
zvyšky
čistiacich
telies
poškodiť
Nepoddajnú
tom
dbajte
styku s
horúcim
buďte
opatrní,
obsahujúce
cukor
. 5),
preto
odstrániť
škrabkou
ešte
horúca
Zmena
funkciu a
stabilitu
zvyšky
jedál,
(napríklad
hliníkovej
odstrániť.
Upozornenie
Všetky
uvedené nedostatky sú
predovšetkým estetického
charakteru
a nemajú priamy vplyv na
funkciu spotrebiča.
Odstraňovanie
nedostatkov tohto druhu nie
je predmetom
záruk
y.
obrázok5
7
obrázok 2
obrázok 3
obrázok 4
obrázok 5
spodnýchčastí nádoby (obr. 2).
špinuodstráňte z vlhkou mäkkou handrou a
utrite dosucha (obr. 3).
škvrnyodstráňtejemným roztokom octu, ktorým
utieraťrám (pri niektorých modeloch), lebo
Nesmiete používať agresívne
špinuodstráňtešpeciálnymi čistiacimisklokeramického panelu. Pri tom zohľadnite čistiaceho prostriedku.
použitíčistiaci prostriedok starostlivo odstráňte, lebo
prostriedkov môžu pri zohrievaní ohrievacích
sklokeramických panel (obr. 3).
a pripálenú špinu odstráňte škrabkou. Pri
o to, aby sa plastová rúčka škrabky nedostala do
varným povrchom (obr. 4). Pri používaníškrabky
aby ste sa nepoškodili! Cukor a potraviny
môžu natrvalo poškodiťsklokeramický povrch (obr
je potrebné cukor a sladké jedlá okamžite
zo sklokeramického povrchu, hoci je varná zóna
(obr. 4).
farby sklokeramického panelu nevplývajú na
povrchu. Najčastejšie to spôsobujú pripálené
resp. zmenu môže spôsobiť aj dno nádoby
alebo medenej), čo sa skoro nedá úplne
na odstraňovanie vápenca (obr. 3).
7
Odstraňovanie menších porúch
Opravy smie vykonávať len poverený odborník. Neodborné
zásahy
pre
používateľa.
Pred
potrebné
spotrebič odpojiť
poistky
alebo vytiahnutím
Neodborné
zásahy
nebezpečenstvo
elektrického šoku
nepúšťajte
sami.
servisu.
V prípademenšíchporúchčinnostispotrebiča overte v návodeči príčinymôžeteodstrániť sami.
Dôležité
Návšteva servisu počas záruky nie je bezplatná, ak ste
poruchu zapríčinili
nesprávnou obsluhou.
Návod
na použitie majte uschovaný tak, aby ste ho
vždy mali
poruke.
Ak
spotrebičodovzdáte niekomu inému,vždy mu
odovzdajte
aj
návod.Nižšie je uvedených niekoľkorád v
súvislosti s
odstraňovaním porúch.
Čo sa stalo ... Možnápríčina Odstraňovanie porúch
... ak horáky nehoria
rovnomerne?
Plameň je nerovnomerný pre
nesprávne nastavenie plynu.
Odborník musí preveriť nastavenie
plynu!
... ak sa plameň horákov
zraz
...
í čas
držať gombík na zapaľovanie?
Nesprávne zložené časti horáka. Správne zložte časti horáka
Nesprávne zložené časti horáka. Správne zložte časti horáka
... ak plameň zhasne po
zapálení?
Príliš krátke stláčanie gombíka.
Príliš jemné stláčanie gombíka.
Gombík držte stlačený dlhší čas.
Pred uvoľnením gombík silne pritlačte.
... ak mriežka nad horákom
zmenila farbu?
Bežný zjav zapríčinený vysokou
teplotou.
Očistite mriežku prostriedkom na
ošetrenie kovov.
... ak je elektrická funkcia
všeobecne chybná?
Poistka je chybná. Skontrolujte poistku a v prípade
poruchy ju vymeňte.
... ak elektrické zapaľovanie
horákov nefunguje?
Zvyšky jedla alebo čistiaceho
prostriedk
sviečkou a
horákom.
Otvorte a opatrne očistite otvor medz
Zapaľovacou elektródou a horákom.
... ak sú veká horáka škaredé? Bežná špina. Očistite veká horákov prostriedkom na
ošetrenie kovov.
a opravy môžu znamenať vážne nebezpečenstvo
začiatkom opravy je bezpodmienečne
a opravy spotrebiča môžu zapríčiniť
Túto prácu prepustite odborníkom,prípadne
z elektrickej siete, a to vypnutím
prípojnejšnúry zo zásuvky.
a skratu, preto sa do nich nikdy
u zmení?
ak je potrebné dlhš
u sú medzi
8
Montáž varnej dosky
Dôležité upozornenia
x Spotrebič smie zabudovať do kuchynskej skrinky, pripojiť k plynovému vedeniu a elektrickej sieti
byť
menšej tepelnej
šírky 600 mm
aby
vyžaduje v
miestami je
zabudovanie.
na
zabudovanie panelu.
Rozmery otvoru
pre
varnej
dosky
x Varná doska môže byť zabudovaná do 30 až 50 mm
mať
vo
plochy
panelom
ani
mm
musí
150
iba odborník.
Dyha, respektíveobloženienábytku, do ktorého jespotrebičnainštalovaný, musia
x
spracovanéz materiálov teplotne odolnýchminimálne100°C, aby kvôli
odolnosti nedošlo k zmene farby a tvaru.
Spotrebič je vhodný na zabudovanie do pracovnej dosky nad kuchynskou skrinkou
x
a viac.
Visiace kuchynské skrinky nad varným povrchom musia byť umiestnené tak vysoko,
x
neprekážali pri varení.
Vzdialenosť medzi varným povrchom a digestorom musí byť minimálne taká ako ju
x
návode na montáž digestora. Minimálna vzdialenosť je 650 mm.
Minimálna vzdialenosť medzi okrajom spotrebiča a vedľajším vysokým prvkom je 150 mm.
x
Použitie ochranných líšt z masívneho dreva na pracovných doskách za varnými
x
prípustné, pokiaľ je minimálny odstup v súlade so zobrazením na obrázkoch pre
x Najmenšiavzdialenosť medzi doskou a zadnou stenou je vyznačená na obrázku
zabudovanie
hrubých pracovných dosiek.
x
Prvok kuchynskej linky v spodnej časti nemusí
zásuvku. Musí byť vybavený horizontálnou doskou
vzdialenosti 150 mm od spodnej povrchovej
pracovnej dosky. Priestor medzi doskou a varným
musí byť prázdny a nesmú sa v ňom skladovať
uchovávať žiadne predmety.
Zadná strana prvku kuchynskej linky musí mať tiež 150
x
vysoký otvor pozdĺž celej šírky prvku a predná strana
mať otvor najmenej 6 mm.
9
x Pod plynovývarný panel sa môžu vkladať len pečiace
sú
zadný
pečiacu
kuchynskej
Postup zabudovania
x Pracovná doska musíbiťumiestnená v úplne vodorovnej
skrutiek
(viď
Zabudovávanie veľkých
varných dosiek
Pri zabudovávaníveľkýchvarných dosiek je potrebnévložiť
vymedzovaciu lištu (treba kúpiť osobitne - 286696).
286696
rúry s chladiacim ventilátorom typ EVP4…, ktoré
vybavené chladiacim ventilátorom.
Pred vloženímpečiacejrúryje potrebnéodstrániť
x
panel na kuchynskej linke v oblasti otvoru pre
rúru. Rovnako musíbyť otvor na čelnej strane
linky najmenej 6 mm.
polohe.
Vyrezaný povrch primerane opatrite.
x
Priskrutkujte (4) pripevňovacie prvky pomocou (4)
x
na pravý a ľavý bok varnej dosky.
Varnú dosku pripojte na elektrickúsieť a prívod plynu
x
návod na pripojenie na elektrickúsieť a prívod plynu).
Varnú doskulvložte do vyrezaného otvoru.
x
Varnú dosku zhora pevne pritlačte na pracovnú dosku.
x
10
Pripojenievsavanej varnejdosky na elektrickú sieť
x Zapojenie môže urobiť iba oprávnenýodborník. Ochrana
predpisom.
pre
uvedené
varného
prúdu
spínacím
póloch od
vzdialenosť
, FI
možnosť
zabudované
byť
zaizolované
POZOR!
Pred
elektrickej
energie do
na
sieťové napätie
schémou.
Ochranný
na
uzemňovanie . Prípojný
odľahčovacím
zariadením,
Po
minúty
aby
elektrického vedenia musízodpovedať platným
x Pripájacie zdierky súdostupné,keď je otvorené veko
zdierky.
Pred zapojením skontrolujte, či sa zhoduje napätie
x
na štítku s napätím v elektrickej sieti.
Typovýštítokzabudovanéhosklokeramického
x
panela je upevnený na spodnej časti spotrebiča.
Prístroj je vyrobený pre pripojenie na sieť striedavého
x
AC 230 V, 50 Hz.
Pri zapojení na elektrickúsieť sa počíta so
x
zariadením,ktoréspotrebič oddeľuje na všetkých
siete a pri ktorom je pri otvorenom nastavení
medzi kontaktmi najmenej 3 mm. Vhodné sú, poistky
spínače.
Výber zapojenia musí zohľadňovať prúdovú
x
inštalácie a poistiek.
Spotrebiče tohto typu môžu byť z jednej strany
x
aj k vyššiemu kusu nábytku, ale z druhej strany musí
kus nábytku len vo výške spotrebiča.
Miesta, ktorými prechádza prúd, musia byť
x
pred možnosťou dotyku.
každýmzásahommusíte prerušiťprívod
spotrebiča. Pripojenie musíte vykonať vzhľadom
a v súlade so znázornenou
vodič (PE) pripojte na sponu, označenú znakom
pripojení zapnite všetky varné zóny na približne 3
ktorý kábelchráni pred vytiahnutím.
ste preskúšali ich činnosť.
kábel musíte viesť
11
Prípojnáschéma:
x Nesprávne pripojenie môže poškodiť súčiastky prístroja. Na
tieto poškodenia sa nevzťahuje záruka!
x Predtým ako sa pokúsite o pripojenie,
skontrolujte, či
napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá
inštalácii vo
vašej domácnosti. Oprávnená osoba musí
skontrolovať
napätie (230 V proti N) s voltmetrom!
x Sieťovú šnúru umiestnite vzadu na prístroji tak, aby
sa
nedotýkala zadného panelu prístroja, pretože sa
môže
počas prevádzky veľmi zohriať.
Na pripojenie môžete použiť
x Prípojný kábel typ H05 RR-F 3x 1,5 so žlto-
zeleným
ochranným vodičom,
x PVC prípojný kábel typ H05 VV-F 3 x 1,5 so žlto-
zeleným
ochranným vodičom alebo iný, rovnako kvalitný alebo
ešte
kvalitnejší kábel.
Pripojenienaplyn
Dôležitéupozornenia
Pripojenie
Prípojná schéma
JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE
1.
Spona proti vytrhnutiu šňúry
2. Konce vodičov spevnené nalisovanou koncovkou
12
x Tento spotrebič musíbyť zapojený v súlade s platnými
národnými normami a predpismi.
si prečítajte
miestne
úprava
zariadenie pre
byť
predpismi o
požiadavkám ohľadom
vetrania.
x Pripojenie spotrebiča musíbyťurobené v súlade
na
na
niektoré
zabránilo
nekovové
jednorázovo.
zmačknúť
plyn
kuchynských
pohybovať a
byť
integrovanú
ventilátorom a
kovu
ohybnej
nesmie
časti
Pripojenie
Dôležité upozornenia
Pripojeniena plyn
Používať ho smiete len v dobre vetraných miestnostiach.
x
x Pred zapojením alebo použitímspotrebiča
návod.
Pred umiestnením a zapojením sa presvedčte,čisú
x
podmienky na zapojenie (druh plynu a tlak plynu) a
spotrebiča zlučiteľné.
Úprava tohto spotrebiča je uvedená na typovom štítku.
x
Tento spotrebič nie je vhodný na pripojenie na
x
výpust produktov horenia (komín). Spotrebič musí
umiestnený a zapojený v súlade s platnými
zapojení.
Osobitnú pozornosť musíte venovať
x
s platnými národnými normami a predpismi.
Varný doska je na spodnej strane vybavený prípojkou
x
Propán-bután so závitom EN 10226 R1/2
Spotrebič sa dodáva s hadicovým nástavcom
x
skvapalnený plyn a nekovovým tesnením. (len pre
krajiny určenia)
Počas pripájania držte koncovku R 1/2 aby sa
x
jeho otočeniu.
Na tesnenie prípojných spojov sa používajú
x
tesnenia. Tesnenia sa môžu použiť len
Hrúbka ploských nekovových tesnení sa smie
do 25 %.
Spotrebič pripojte na prípojku na kvapalný
x
atestovanou plynovou hadicou.
Hadica sa nesmie dotýkať pohyblivých častí
x
elementov (napr. zásuvky), musí sa voľne
nesmie prechádzať priestorom, ktorý by mohol
upchatý.
Ak mákuchynský prvok pod varným panelom
x
pečiarurúru,musíbyť vybavený chladiacim
pripojovacia hadica musí byť vyrobená celá z
(napríklad hadica na pripojenie k plynu z
nehrdzavejúcej ocele). Pripojovacia hadica sa
dotýkať horného panelu pečiacej rúry alebo spodnej
varného panelu.
13
Dôležité: Po pripojení skontrolujte utesnenie
všetkých
kĺbov a spojov.
Kĺb na pripojenie plynu
A koncovka so závitom
EN 10226 R1/2 pripojenie
B
Nekovové tesnenie hrúbky 2 mm.
C Hadicový nástavec pre propán-bután
Po
Plyn
musí horieť
nie
je stabilný,
Poučte
užívateľa vzhľadom
horákov a
prečítajte
Zmena na iný typ plynu
x Ak chcete zmeniť typ plynu, netreba spotrebič vyťahovať z
zo
príkonom
tabuľka).
treba
na
sporotrysku,
nie viac
novou
pripojení skontrolujte správne fungovanie horákov.
miesta jeho uloženia. Predtým ako začneterobiť zmenu, odpojte spotrebič
x
siete a zatvorte prívod plynu.
Existujúce dýzy s udaným menovitým tepelným
x
nahraďte vhodnými dýzami pre nový typ plynu (viď
x V prípade zmeny na skvapalnený plyn propán/bután,
utiahnuť skrutku na nastavenie tepelného príkonu až
minimum.
V prípade zmeny na zemný plyn, odskrutkujte
x
aby ste dostali minimálny tepelný príkon, ale nikdy
ako 1,5 otáčky.
Po vykonaní zmeny prelepte starúnálepku
s aktuálnymi údajmi o plyne v spotrebiči.
Po dokončení skontrolujte plynotesnosť spotrebiča.
x
jasným modro-zelenýmplameňom. Ak plameň
zvýšteminimálne nastavenie výkonu.
na ovládania gombíkov
si spolu pokyny, alebo používanie.
14
Horákyvarného panela (podľa modelu)
Aby
x Snímte
x Ovládacie
Plynovýkohútik(podľa modelu)
Model s dvoma horákmi:
Skrutka
pre
model s
Model s dvojitýmhorákem (WOK)
Skrutka
príkonu
(sporotryska)
Hriadeľ
nastavenie
minimálneho tepelného
Bočná
nastavenie
minimálneho tepelného
a)
Malý a
veĺký horák b) WOK
1.
Veko rozdeľovača horáka1. Viečko horáka WOK
2.
3.
4.
5.
6.
Elementy
a)
b)
Rozdeľovačplameňa2. Veko horáku WOK
Termoelektrická poistka 3. Rozdeľovač plameň a
na nastavenie minimálneho tepelného príkonu
dvoma horákmi
na nastavenie minimálneho tepelného
pre model s jedným zdvojeným horákom:
plynovéhokohútika obsahuje skrutku na
príkonu pre vnútornýhorák.
strana je vybavená skrutkou na
príkonuvonkajšíhorák.
15
Tabuľka trysiek
x Nastavovacie skrutky sporotrysky sú určené na skvapalnený plyn. Pre dodávku zemného
(mestského)
plynu sa vyžaduje nové nastavenie prietoku plynu (odskrutkovať nie viac
ako 1,5
otáčky
z koncovej polohy).
xPríkon
horáka sa uvádzapodľa hornej energetickej hodnoty plynu Hs.
x**
Dvojitý horák má 2 trysky. Tryska v ľavom stĺpci musí byť umiestnená v strede horáka,
tryska
v
pravom stĺpci musí byť umiestnená po stranách horáka (1 kus).
Pozor
Hore
alebo
oprávneným
Po
Typ plynu
Malý horak
Veĺký horák
Číslo WOBBE
max
min
max
min
Zemný plyn H
Ws= 45,7÷54,7 MJ/m
3
Zemný plyn E, E+
Ws= 40,9÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 20 mbar
Menovitý tepelný príkon (kW)
1
0,36 3 0,76
Spotreba (l/h)
95,21
34,4
285,64
72,4
Označenia trysky (1/100 mm)
72X • 128H3
•
Kód trysky
690771
438244
Propan-butan 3+, 3B/P
Ws= 72,9÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Menovitý tepelný príkon (kW)
1
0,36 3 0,76
Spotreba (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Označenie trysky (1/100mm)
50
24
85
33
Kód trysky
690780
690782
Typ plynu
Dvojitý (WOK) horák
Číslo
W
obbe
max
Min – vnútorný
plameň
Min –
prostredný
a vonkajšíplameň
Zemný plyn H
Ws=
45,7÷
54,7 MJ/m3
Zemný plyn E, E+
Ws=
40,9
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 20 mbar
Menovitý tepelný
príkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotreba (l/h)
76,2/400,2
34,3
181,0
Označenia trysky
(1/100 mm)
70H1
147H3
x
x
Kód trysky
438921
438922
Propan-butan 3+,
3B/P
Ws=72,9
÷87,3
MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Menovitý tepelný
príkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotreba (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Označenia trysky
(1/100 mm)
44
95
27
66
Kód trysky
438974
438975
uvedenépráce smie vykonávať len odborník,poverenýdistributérom plynu,
vykonaní zmeny plynu prelepte starýtypovýštítoknovým a znovu skontrolujte tesnosť.
servisným podnikom!
16
VYHRADZUJEME SI PRÁVO NA ZMENY, KTORÉ NEMAJÚ
VPLYV NA FUNKČNOSŤ SPOTREBIČA.
Technické informácie
Typ
4108
4109
Model
GC 341 UC
GCW341UC
Rozmery spotrebiča -
(výška/šírka/
hĺbka
)mm
46/300/510
46/300/510
Napätie siete
230 V ~
230 V ~
Provozní napětí
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
Plynové horáky
A1 = malý horák
B=veĺký horák
Dvojitý horák (W OK)
Prední (kW)
1kW / A1
\
Zadní (kW)
3kW / B
\
Horáky celkom (kW)
4,0
4,2
Horáky celkom -
Propan-butan (g/h)
290,8
305,6
Druh pl ynu
G 20 – 20mbar
G20– 20mbar
Plynová prípojka (vpravo)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategórie
II2H3B/P
II2H3B/P
Trieda
3
3
* Zabudovaná výška spotrebiča 64 mm.
INFORMÁCIE O VÝROBKU, NARIADENIE (EÚ) Č.66/2014
Symbol
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Meno dodávateľa alebo
ochranná známka
GORENJE
GORENJE
Identifikácia modelu
4108
4109
Typ varnej dosky
Počet plynových horákov
2
1
Energetická účinnosť na
plynový horák
EE
gas
burner
-Malý (pomocný)
%--
-Stredný
%
55,1--WOK
%-54,1
Energetická účinnosť
plynovej varnej dosky
EE
gas hob
%
55,154,1
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 438337sk
17
1
T
isztelt Vásárló!
Használati
A
vonatkozó
Adattábla
Beépíthető gázfőzőlap
HU
A beépíthető gázfőzőlap háztartásban való használatra készült.
A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk,
melyek a környezet veszélyeztetése nélkül újra feldolgozhatók,
(hasznosíthatók), tárolhatók, vagy megsemmisíthetők. A
csomagoláshoz felhasznált anyagokon ez megfelelő módon
jelölésre került.
Ha készüléket már nem használja és leselejtezi, ügyeljen arra
hogy ne terhelje a környezetet.
Adja le a leselejtezett háztartási gépek gyűjtésével megbízott
szerviznek.
utasítás
csatlakoztatásra
utasítások
A használati utasítás a készülék használójának szól.
Benne ismertetésre kerül a készülék, valamint annak
használata. Mivel különféle típusú készülékekhez készült,
előfordulhat, hogy olyan funkciókat is leír, amelyekkel az Ön
készüléke nem rendelkezik.
A beépítés előtt ellenőrizze, hogy a helyi követelmények a
gázvezetékre (gáztípus, gáznyomás) megfelelnek a készülék
beállításának.
Ez a készülék nincs az égéstermékeket elvezető berendezésre
csatolva; a készüléket az érvényes beépítési előírásoknak
megfelelően kell beépíteni és bekapcsolni; különös figyelmet
kell fordítani a helység megfelelő szellőztetésére előírt
követelményekre.A csatlakoztatást az a készülékhez mellékelt
utasításnak,valamintazérvényeselőírásoknakés
standardeknek megfelelően kell elvégezni.
szakember végezheti el.
A készülék beállítása a gyártási etiketten található.
A készülék alapadatait tartalmazó adattábla a főzőlap alsórészére van erősítve.
A munkát kizárólag
2
Használati utasítás
x Csak szakember építheti be a készüléket egy szekrénysorba vagy csatolhatja a gázvezetékhez és
villanyvezetékhez.
x A gázégők működéseközben hőésnedvesség szabadul fel a helyiségben.Ezért a
helyiséget, ahol a
gázfőzőlap elhelyezésre kerül, rendszeresen szellőztetni kell – ehhez elegendő kinyitni az ajtót vagy
az
ablakot. Ha a készülék hosszabb ideig intenzíven működik, erősebben kell szellőztetni, illetve be
kell
kapcsolni az elszívót.
x Az égőket ne használjuk, ha a gáz nem stabil lánggal ég.
x Ha a helyiségben gázszagot észlelünk, zárjuk el a gázpalack vagy a gázvezeték főcsapját, oltsunk
el
minden lángot (a cigarettát is), a helyiséget azonnal szellőztessük ki, ne kapcsoljunk
be semmilyen
elektromos készüléketéshívjunkgázszerelőt.
x A gázvezeték főcsapját akkor is zárjuk el, ha az égőket hosszabb ideig nem fogjuk használni
(pl.
szabadságramegyünk).
x A készülék bizonyos részei működésközben felmelegszenek (a gázégők körül).
Gondoskodjunk arról,
hogy gyerekek ne tartózkodjanak a készülék közelében és időben figyelmeztessük őket
az
égésveszélyre.
x A felforrósodott zsiradék hamar lángra kaphat. Ezért a zsírral vagy olajjal készülő ételeket
(pl.
hasábburgonya)óvatosanésállandófelügyelet mellett készítsük.
x A gázégőket ne működtessük üresen, edény nélkül.
x A készüléket ne használjuk helyiségek fűtésére.
x Működési zavarok esetén azonnal kapcsoljuk ki a gázt és a villanyt, valamint hívjunk szerelőt.
x A nyolc éven felüli gyerekek, valamint a csökkent fizikális, érzékszervi és szellemi képességekkel
bíró
személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, a készüléket csak
megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha megfelelő útmutatást kaptak a
készülék biztonságos használatát illetően és me
gértették a készülék használatával járó veszélyeket. Ne
engedjük a gyerekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. Ne engedjük, hogy a gyerekek felügyelet nélkül
tisztítsák a készüléket, illetve karbantartási munkákat végezzenek rajta
A terméken vagy a csomagolásontalálható szimbólum azt jelzi, hogy a termék
nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését
végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Az
üvegkerámia lappal kapcsolatos különlegesfigyelmeztetések
x Az üvegkerámia lap igen ellenálló, de nem törhetetlen. A felületéreeső éleséskemény
tárgyak
megsérthetik.
x Ha az üvegkerámia lap felületénláthatórepedések vannak, a lapot nem szabad továbbhasználni,
mert
áramütésveszélyéveljárhat. Ilyen esetben azonnal kapcsoljunk ki valamennyi égőt,és kapcsoljuk
ki a
főzőlapot úgy, hogy kicsavarjuk a biztosítékot és kikapcsoljuk a fő biztosítékot. Ezt követően
hívjunk
szerelőt.
x Homokszemcsék, vagy öntöttvasból készült recés fazekak, illetve mosogatószivacsok
karcolásokat
idézhetnek elő az üvegkerámia lap felületén.
x Ha az üvegkerámia felületettárolóhelykénthasználjuk, az megsérülhet,megkarcolódhat.
Olvadás,
tűzveszély, illetve a felület sérülésének veszélye miatt semmilyen esetre sem melegítsünk rajta
ételt
alufóliában vagy műanyag edényben.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a főzőlap üvege megreped:
x
Azonnal zárja be az égők gázvezetékét és kapcsolja ki az elektromos fűtőtesteket és kapcsolja le őket a
feszültségről.
x Ne érintkezzen a készülék felületéhez.
x A készüléket ne használja.
3
A készülékleírása
A főzőlap felülete üvegkerámia, gázégőkkel és vezérlőgombokkal (modelltől függően).
1.
Hátsófőzésimező
2.
Első főzésimező
3.
Kettős (Wok) égő
4.
Az első égő vezérlőgombja
5.
A hátsóégővezérlőgombja
6.
Vezérlőgombok
7.
Öntöttvas főzőrács
Vezérlő gomb
Két égős modell
Gázcső elzárva
Legerősebb fokozat
Leggyengébb fokozat
Gázcső elzárva
Az
fokozata
Az égő belső részénekleggyengébb fokozata
Az égő belső, középső éskülsőrészének
legerősebb fokozata
Az
részének
leggyengébb
A rács elhelyezése
Egy kettős (WOK) égővelrendelkező modell
égő belsőrészéneklegerősebb
égőbelső,középsőéskülső
fokozata
4
használatakor
felmelegszik és forró marad egy ideig a gázégők
van
szükség (a vezérlőgombok kezelésénél is), hogy
főzőrácsot az égőnél egy maximálisan 15 kg edénnyel
Az égők használata
Fontos
A rács elhelyezése
figyelmeztetés
1. Öntöttvas főzőrács
2. A rácsközpontosító – feszítő csapja
x Az öntöttvas főzőrács a berendezés
kikapcsolása után is. Ezért nagyobb óvatosságra
megelőzze a megégést!
x A
lehet megterhelni.
x Az edényeket a főzőrácsra ütés nélkül kell rakni!
x Az égőket ne használjuk edény nélkül és szinten ne használjuk
ahelyiség fűtésére.
x Ügyeljünk az égő tisztaságára, mert a szennyeződés negatívan
befolyásolja a működését.
x Ha főzni szeretnénk, az égőt állítsuk először a legerősebb
fokozatra, majd alacsonyabb fokozaton folytassuk a főzést.
x Mindig ügyeljünk arra, hogy a nyomás alatt működő fazékban
(kukta) mindig elegendő folyadék legyen, mert a folyadék
elpárolgása és a túlhevülés megsértheti a fazekat ésa
zőlapot.
fő
x Az égő fedelét állítsuk mindig pontosan az égő koronájára.
Ügyeljünk arra, hogy az égő koronájának rései mindig
szabadon legyenek.
x Egyes modellek esetében az biztonsági égők kerültek
beépítésre. Ha a biztonsági égő lángja magától kialszik (kifolyt
étel, huzat, stb .), a gázellátás önműködően elzáródik.Ezzel
kizárt annak a lehetősége, hogy gáz szivárogjon a helyiségbe.
x A biztonsági égővel nem rendelkező készülékek esetében a
gáz a helyiségbe szivárog, ha a láng hirtelen elalszik!
5
a)
b)
Az
működése
égők meggyújtása és
a) 1. Az égő koronájának fedele
2. Az égő koronája, a égőfedéltartójával
3. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
4. Gyújtógyertya
5. Fúvóka
6. Az égő csészéje
b) 1. A WOK égő fedője
2. A WOK égő fedője
3. Az égő koronája, a égőfedéltartójával
4. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
5. Gyújtógyertya
6. Fúvóka
7. Fúvóka
Kétégős model
x Az égőket a főzőlapontalálható gombok segítségével
vezéreljük. A gombokon kis és nagy láng jelzi a melegítés
erősségét (lásd a Készülék leírása fejezetet).
x A gombot forgassuk el a nagy lángon
lángig és vissza. A készülék a gomb e két helyzete
közöttműködik.
x A gázégőket elektromos gyújtógyertya segítségével
gyújthatjuk meg (csak egyes modellek rendelkeznek vele).
Egy kettős (WOK) égővelrendelkező modell
x Az égőket a főzőlapon található gombok segítségével
vezéreljük. A gombokon kis és nagy láng jelzi a melegítés
erősségét (lásd a Készülék leírása fejezetet).
x A gombot forgassuk el balra, a belső rész nagy lángján
keresztül a belső rész kis lángjáig
középső és külső részének nagy lángján
gombot be kell nyomnunk ahhoz, hogy tovább tudjuk forgatni
– a belső, középső és külső rész kis lángjáig. Az égők a kis
és a nagy lángok közötti mezőkben működnek
keresztül a kis
, majd az égő belső,
keresztül – itt a
.
6
A gombot elforgatás előtt mindig be kell nyomni.
Égőtípus
Edényátmérő
Nagy (3 kW)
220 - 260mm
Kisegítő (1 kW)
120 - 180mm
Double (WOK) - all flames
120 - 180mm
Kettős (WOK) - valamennyi láng
220 - 280mm
Ha
zárjuk
majd
ismételjük
Ha
el
az
1
x Ha be szeretnénk kapcsolni a gázégőt, nyomjuk be a
kiválasztott gombot és forgassuk el a legnagyobb fokozat
irányába. Ekkor az elektromos gyújtógyertya szikrája
meggyújtja a gázégőt.
x Ha az elektromos gyújtás áramkimaradás vagy a
gyújtógyertyák nedvessége miatt nem működik, a gázt gyufa,
vagy gázgyújtó segítségével is meggyújthatjuk. A gyulladás
után körülbelül 10 másodpercig tartsuk benyomva a gombot,
amíg a láng meg nem nyugszik.
x Ezt követően a legnagyobb és a legalacsonyabb fokozat
között állíthatjuk be a lángot. Nem javasolt a
közötti beállítás, ugyanis e tartományban a láng nem stabil és
kialudhat.
az égő 15 másodperc múlva sem gyulladt meg,
el az égőt és várjunk legalább 1 percet,
az égő lángja kialszik – bármilyen ok miatt – zárjuk
égőtés a következőgyújtás előtt várjuk legalább
percet.
x Az égő kikapcsolásához forgassuk el a gombot jobbra, a
kikapcsolás
, és
meg a gyújtás folyamatát.
helyzetbe.
7
Posoda
x A megfelelően megválasztott edény optimális főzési időt és
x gázfogyasztást tesz lehetővé. A legfontosabb tényező az
edény átmérője.
x Ha az edény túl kicsi, a széléntúlérő lángoktönkre teszik az
edényt és nagyobb a gázfelhasználás is.
x Az égéshez a gáznaklevegőre is szüksége van, amiből túl
nagy méretű edényesetén nem kap eleget, így az égéshatékonysága kisebb.
Főzőrács kis edényekre
A kis edényekhez illő főzőrácsot utólag lehet megvásárolni - a
megrendelőszám SAP 428741.
Wok edényalátét (a kettős (Wok) égővelrendelkező
modell esetében)
x Az alátétet akkor használjuk, ha Wok edényben főzünk.
x Az alátétet helyezzük az égő tartórácsa fölé.
8
Tisztításéskarbantartás
Főzőhelyek
A készüléket meleg vízzel, folyékony tisztítószerrel és puha
ronggyal tisztítsuk. Ne használjunkerőstisztítőszereketésélestárgyakat. Az odaégett vagy odaszáradtételmaradványokat
nedves ruhávalnedvesítsük be és oldjuk fel megfelelőtisztítószersegítségével.
A rozsdamentes fémből
tisztítószerrel tisztítsuk. Száraz, jó nedvszívó és puha ronggyal
vigyük fel a tisztítószert vékony rétegben a száraz és hideg
felületre, majd enyhén dörzsöljük a felületi kezelés irányába.
Makacsabb szennyeződéseket nedves ronggyal és
tisztítószerrel tisztítsunk, majd száraz ronggyal dörzsöljük, amíg
fényes nem lesz. Ezeket a tisztítószereket ne használjuk
alumínium tisztítására. A műanyag és lakkozott felületeket
tisztítsuk az ilyen felületek tisztítására alkalmas folyékony
tisztmtószerekkel és puha ronggyal.
x A gázrács, a fő
tisztítására használjunk forró vizet mosogatószer
hozzáadásával.
x A termoelemet és a gyújtógyertyát puha keféveltisztítsuk.
Ezek a részek tökéletesen tiszták kell, hogy legyenek, mert
csak ezáltalbiztosított a készülékmegfelelőműködése.
x Tisztítsuk meg az égő koronájátésfedelét.Különösen
ügyeljünk arra, hogy a koronán található rések szabadon
maradjanak és ne kerülhessen szennyeződés a gáz
kiáramlására szolgáló résekbe.
x Tisztítás utánszárítsunk meg alaposan minden résztés
megfelelően összeállítva tegyük a helyükre a tartozékokat.
Ha bizonyos részek ferdén kerülnek elhelyezésre, az égők
nehezebben gyulladnak meg. .
Figyelmeztetés: Az égőfedelek feketére vannak zománcozva.
A magas hőfokok miatt a színváltozások elkerülhetetlenek, de
ez nem befolyásolja az égők működését.
készültrészeketszinténmegfelelő
zőhelyek, valamint az égőkrészeinek
9
Üvegkerámia
ábra 1
ábra 2
ábra 3
ábra 4
ábra 5
felület
A kihűltüvegkerámiafelületet minden egyes használatután
tisztítsuk meg, egyébként következő használatkor a legkisebb
szennyeződés is ráég a forró felületre.
Az üvegkerámia felület rendszeres tisztítására használjunk
speciális ápolószereket, amelyek a szennyeződéstől védő
lmréteget képeznek a felületen.
fi
Használat előtt az üvegkerámia felületről és az edény aljáról
töröljük le a port vagy más esetleges szennyeződéseket, ami
megsérhetné a felületet (1. ábra).
Figyelem: üveggyapottal, tisztítószivacsokkal vagy erős
súrolóporokkal megkarcolhatjuk a felületet. Erős spray-k vagy
nem megfelelő folyékonytisztítószerek ugyanígy sérüléseket
okozhatnak (1. és 2. ábrák).
A jelöléserőstisztítószerekhasználataesetén lekophat (2.
ábra). Kisebb szennyeződéseket nedves, puha ronggyal
távolíthatunk
el, majd a felületet töröljük szárazra. (3. ábra).
A vízfoltokat gyenge ecetes oldattal távolítsuk el, ezzel
azonban nem szabad a keretet tisztítani (egyes modelleknél),
mert az elveszítheti csillogását. Ne használjunk erős sprayket,
illetve vízkő eltávolításáraszolgálótisztítószereket (3. ábra).
Az erősebbszennyeződéseketüvegkerámiafelületek
tisztítására szolgáló speciális szerekkel távolítsuk el. Ennek
során vegyük figyelembe a tisztítószer gyártójának utasításait.
Ügyeljünk arra, hogy használat után a tisztítószert alaposan
távolítsuk el, mert annak maradványai melegítéskor
megsérthetik az üvegkerámia felületet (3. ábra).
A makacs és ráégett szennyeződéseket a kaparóval
el. Ennek során ügyeljünk arra, hogy a kaparó műanyag nyele
ne kerüljön kapcsolatba a forró főzési felülettel (4. ábra).
A kaparóhasználatakorlegyünkelővigyázatosak, nehogy
megsérüljünk!
A cukor, illetve a cukrot tartalmazó ételek megsértheik az
üvegkerámia felületet (5. ábra), ezért a cukrot és a cukros
ételeket a a kaparó segítségével azonnal el kell távolítani az
üvegkerámia felületről, akkor is, ha a felület még forró (4. ábra).
Az üvegkerámia felület színének megváltozása nem hat a
feület működésére és stabilitására. A színváltozás legtöbbször
a ráégett ételmaradékok következménye, vagy edények alja
(például alumínium vagy bakrén) okozhatja, amit nagyon nehéz
teljesen eltüntetni. Figyelem: Valamennyi említett hiba
elsősorban esztétikai jellegű és nem hat ki közvetlenül a
készülék működésére. E hibák elhárítása nem képezi a
garancia tárgyát.
távolítsuk
10
Kisebb hibákelhárítása
Mi történt…
Lehetséges ok
Hiba elhárítása
ha az égők nem égnek
egyenletesen?
A láng a hibásgázbeállítás
miatt egyenlőtlen.
Szakember ellenőrizze a
gázbeállítást!
...
hirtelen
megváltozik?
Az
összerakva.
Rakjuk
az
égő részeit!
... ha az égők meggyújtásához
hosszabb ideig
benyomva
tartani a gyújtógombot?
Az égő részei rosszul vannak összerakva.
Rakjuk össze helyesen az
égő
... ha a láng meggyújtás
után
Túl rövid ideig tartottuk benyomva a
gombot. Túl
gombot.
Tartsuk hosszabb ideig
benyomva a
Mielőtt
a
gombot, erősen
nyomjuk
meg.
...ha a rács színe az égő körülmegváltozott?
A magas hőfok miatt jelentkező természetesjelenség.
Tisztítsuk meg a rácsotfémtisztítóval.
... ha az elektronika
működésiáltalánosan hibás?
Elromlott a biztosíték.
Ellenőrizzük a biztosítékotés ha
lromlott, cseréljük ki.
... ha az égők elektromos
gyújtása
Étel vagy tisztítószer maradt a
gyertya
Nyissuk ki és óvatosan
tisztítsuk meg
és az
égő közötti rést.
... ha az égő fedele csúnya?
Hétköznapi szennyeződés.
Tisztítsuk meg az égőfedeleket
Fontos
ha az égők lángja
elalszik?
kell
nem működik?
A javításokat csak szakember végezheti. A szakszerűtlen javítások
komoly veszélyt jelenthetnek a használóra nézve.
A javítás előtt a főzőlapot ki kell kapcsolni vagy a biztosítékkikapcsolásával, vagy az elektromos kábel kihúzásával.
A szakszerűtlen beavatkozások és javítások áramütés vagy
rövidzárlat veszélyével járhatnak, ezért ne végezzünk ilyeneket.
Engedjük át az ilyen munkákat szakembernek, illetve a szerviznek
Figyelmeztetés: Kisebb működési zavarok jelentkezéseesetén
ellenőrizzük a használati utasítást, hogy nem tudjuk-e magunk
megszüntetni a hiba okát.
A szerviz kiszállása a garancia ideje alatt sem ingyenes,
amennyiben a készülék hibás kezelés miatt nem működik.
A használatiutasítást tartsuk olyan helyen, ahol mindig
elérhető, és ha eladjuk a készüléket, akkor ne felejtsük át vele
együtt átadni a használati utasítást is.
A következőkben néhány, a hibák elhárításával kapcsolatos
tanácsot találhatunk.
égőrészei rosszul vannak
gyengén nyomtuk a
és az égőközött.
össze helyesen
részeit!
gombot.
elengednénk
a gyertya
11
Fontos
A főzőlap beépítése
A
kivágási
x A készüléket csak szakember építheti be a bútorelembeés csatlakoztathatja az
elektromos hálózatra.
x A lemez vagy másfajta
borítás a bútornál, amelybe a készülék be van építve, legalább
100° C hőmérsékletig hőálló kell,
hogy legyen, hogy kisebb hőállásnál esetleg a színe
vagy formája meg ne változzon.
x A főzőlapot a konyhai elem feletti, legalább 600 milliméterszéles munkalapba
lehet
beépíteni.
x A főzőlap felett függő konyhai elemeket olyan magasra kell felszerelni, hogy azok
ne
akadályozzák a munkafolyamatot.
x A főzőlapés az elszívóközöttitávolságnakakkorának kell lennie, amekkora az
elszívó
használati utasításában szerepel. A legkisebb távolság 650 milliméter lehet.
x A készülék széleés a szomszédos magas konyhai elem közöttitávolságnak
legalább
150 milliméternek kell lennie.
x Tömörfábólkészültdekorléchasználata a munkalapon, a főzőlapmögött
megengedett,
ha legalább akkora minimálistávolság marad a készükék és a léc között, mint
a
beépítésrevonatkozóábrákonlátható.
x A beépíthető főzőlapés a hátsó fal közöttiminimáliskülönbség a készülék
beépítésére
vonatkozó ábrán látható.
150
figyelmeztetések
beépíthetőfőzőlap
méretei
12
A
beépítés menete
x A beépíthető főzőlapot 30-50 milliméter vastag munkalapba
építhetjük be.
x Az alsó konyhai elem nem lehet fiókos. A bútorelem
vízszintes fallal kell hogy rendelkezzen a munkalap alsó
részétől 100 milliméterre. A fal és a főzőlap közötti résnek
üresnek kell lennie, nem szabad semmilyen tárgyat
belehelyezni.
x A bútorelem hátsó
résnek kell lennie, az elem teljes szélességében.
xUgyanígy miniumum 6 milliméteres résnek kell lennie az első
oldalon is.
x A főzőlap alá hűtőventillátorral ellátott sütők építhetők be.
x A sütő beépítése előtt a beépítési nyílás környékén
feltétlenül el kell távolítani a bútorelem hátsó lapját.
Ugyanígy minimum 6 miiliméteres résnek kell lennie az első
oldalon is.
x A munkalapnak teljesen vízszintesnek kell lennie.
x A kivágott felületeket megfelelően védeni
x Csavarja rá a (4) feszítő elemeket a (4) csavar segítségével
a főzőlap jobb és baloldalára.
x A főzőlapot csatlakoztassuk az elektromos hálózatra és a
gázvezetékre (lásd az elektromos csatlakoztatásra és a
gázvezetékre történő kötésre vonatkozó utasításokat).
x A főzőlapot helyezzük a kivágott nyílásba.
x A főzőlapot felülről erősen nyomjuk a munkalap irányába.
falán egy minimum 150 milliméter magas
szükséges.
13
A főzőlap csatlakoztatása az elektromos hálózatra
Több
beépítése
286696
üvegkerámia-lap
Több főzőlap beépítésekor köztes léc beépítése szükséges.
(Elválasztó léc a szervizben vásárolható - 286696).
x A csatlakoztatást csak szakember végezheti. Az elektromos
hálózatvédelme meg kell hogy feleljen az érvényes
x
előírásoknak.
x A csatlakozó kapcsokhoz úgyférhetünkhozzá, hogy
kinyitjuk a kapcsok fedelét.
x Csatlakoztatás előtt ellenőrizzük, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség-érték megfelel-e a hálózati
feszültségnek.
x A beépíthető üvegkerámia gázfőzőlap adattáblája a
készülék alsó részére van erősítve.
x A készülék AC 230 V-os váltóáramú feszültségre
csatlakoztatható.
14
A
csatlakoztatásvázlata
x Az elektromos hálózatba olyan kapcsolóberendezést kell
betervezni, mely a készüléket minden egyes pólusban
elválasztja a hálózattól és amelyben nyitott helyzetben az
érintkezési távolság minimum 3 mm. Erre a célra
biztosítékok, földelt fáziskapcsolók, stb. felelnek meg.
x A csatlakozót a szerelék elektromos hálózata és a
biztosítékok teherbíró képességének megfelelően kell
kiválasztani.
x Tűzvédelmiszempontból az ilyen típusúkészülékek az
egyik oldalon magas bútorelem
másik oldalukon viszont csak a készülékkel megegyező
magasságú elem állhat.
x Az áramvezető és szigetelő részeket beépítés után
érintésvédelemmel kell ellátni.
FIGYELEM!
A készülék elektromos csatlakozását minden egyes
beavatkozás előtt meg kell szakítani. A hálózati feszültségre
való tekintettel a készüléket a mellékelt ábra szerint kell
csatlakoztatni. A földelő vezetéket (PE) csatlakoztassuk ahhoz
a kapcsolóhoz, amelyen a földelés jelét látjuk.
A csatlakozó kábelt a kábel kihúzása ellen védelmet nyújtó
tehermentesítő készüléken keresztül kell vezetni.
Csatlakoztatás után kapcsoljunk be valamennyi égőt legalább 3
percre, hogy ellenőrizni tudjuk a működésüket.
x Hibás csatlakoztatás esetén a készülék egyes részei
tönkremehetnek – ilyen esetben a garancia nem érvényes!
x Csatlakoztatás előtt ellenőrizzük, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség megegyezik-e az elektromos hálózat.
x feszültségével A fogyasztócsatlakoztatási feszültségét
(230 V: N) szakemberrel meg kell méretni!
x A készülék hátsó falánál a csatlakozókábelt úgy kell
elvezetni, hogy ne érjen a főzőlap hátsó falához, mivel az
működés
mellé is beépíthetők, a
közben felmelegszik.
15
A csatlakoztatáshoz használhatók
EGYFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
1. szorító a kábel kiszakítása ellen
2. vezetékek forrasztott végekkel
x H05 RR-F 3 x1,5 típusú gumi csatlakozókábelek sárga-zöld
színű földelő vezetékkel,
x H05 VV-F 3 x1,5 PVC szigetelt csatlakozó kábelek sárga-
zöld színű földelő vezetékkel, vagy Más, afentiekkel
egyenértékű, vagy azoknál job kábelek.
16
Fontos
A főzőlap gázvezetékre való csatlakoztatása
Csatlakoztatás
figyelmeztetések
x A készüléket az érvényes előírásoknak megfelelően, jól szellőző
x helyiségben lehet a gázvezetékre csatlakoztatni, illetve
használni. Csatlakoztatás vagy használat előtt olvassuk el a
használati utasítást.
x Csatlakoztatás előtt győző
csatlakoztatási feltételek (gáz fajtája és nyomása) megfelelnek a
készüléknek.
x A készülék tulajdonságai az adattáblán vannak feltüntetve.
x A készüléket nem lehet égésterméket elvezető berendezéshez
x (kémény) csatlakoztatni. A készüléket az érvényes előírásoknak
megfelelően kell elhelyezni és csatlakoztatni. Különleges figyelmet kell szentelni a szellőztetésre vonatkozó
követelményeknek.
x A készüléket a helyi gázszolgáltatóelőírásainak megfelelően kell
csatlakoztatni.
x A főzőlapalsórészéntalálható a huzagolt E N 10226
gáz- csatlakozó.
x A berendezés egy tömlőnyéllel nemfémes tömítéssel van
szállítva a propán bután gáz.
x A csatlakoztatásnál vissza kell tartani az R1/2 könyököt, hogy ne
ugorjon ki.
x A csatlakozó kapcsok tömítésére az e célra engedélyezett nem
fém tömítések és tömítőanyagok használhatók.A tömítések
csak egyszer használhatók. A nem fém tömítések vastagsága
maximum 25%-ig deformálható.
x A készüléket bevizsgált, hajlékony cső segítségével
csatlakoztassuk a gázvezetékre.
x A hajlékony csőnek szabadon kell mozognia. Nem érintkezhet a
konyhai elemek mozgó részeivel (pl. fiókok) és ugyanígy nem
érhet a főzőlap aljához
vezetve, ahol dugulás veszélye létezik.
x Ha a főzőlap alatti konyhai elembe sütő van beépítve, annak
hűtőventillátorral kell rendelkeznie és a csatlakozócsőnek
teljesen fémből kell lennie (pl. hajlítható, rozsdamentes acélból
készült gázcsatlakozó-cső). A csatlakozócső nem érintkezhet a
sütő felső falával, sem a főzőlap aljával.
djünk meg róla, hogy a helyi
sem És ez nem lehet olyan helyen
R1/2
17
a)
Fontos: A gázfőzőlap csatlakoztatásaután
Más
átállítás
típusú gázra való
ellenőrizni kell a csatlakozások tömítését.
Gázcsatlakozó-cső
A E N 10226 R1/2 csatlakozó
B 2 mm vastag nem fém tömítés
C sőalátét folyékony gázhoz
Csatlakoztatás után ellenőrizzük az égők működését. A lángoknak
világosan látható kékes-zöld színben kell égniük. Ha a láng nem
stabil, szükség szerint állítsuk magasabbra a minimális fokozatot. A
használónak magyarázzuk el a működtetést és közösen olvassuk
el a használati utasítást.
x Ha a készülékhez más típusúgázt szeretnénk használni, az
erre való átállításhoz a főzőlapot nem kell kiemelni a munkalapból.
x Az átállítás előtt kapcsoljuk le a készüléket az elektromos
hálózatról és zárjuk el a gázcsapot.
x A névleges hőterhelésre szolgálófúvókákat cseréljük ki az új
gázfajtának megfelelő fúvókákra (lásd a fúvókákat ismertető
táblázatot).
x Ha a készüléket folyékony propan/butan gázra szeretnénk
átállítani, a minimális hőterhelést szabályozó csavart teljesen be
kell csavarni.
x Ha földgázra
x szabályozó csavart lazítsuk ki, de ne jobban, mint 1,5
fordulattal a teljesen becsavart helyzethez képest.
Gázégő (modelltől függően)
Nagy éskisegítőégő
a) 1. Az égő koronájának fedele
2. Az égő koronája, a égőfedéltartójával
3. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
4. Gyújtógyertya
5. Fúvóka
6. Az égő csészéje
szeretnénk átállni, a minimális hőterhelést
18
Beállító
b)
elemek
Kettős (Wok) égő – egyes modelleknél
b) 1. A WOK égő fedője
2. A WOK égő fedője
3. Az égő koronája, a égőfedéltartójával
4. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
5. Gyújtógyertya
6. Fúvóka
7. Fúvóka
Hogy a beállító elemekhez hozzáférjünk:
x Vegyük le a tartórácsot és az égőfedeleket a koronával.
x Vegyük le a vezérlőgombokat a tömítésekkel együtt.
Gázcső (modelltől függően)
Két égős modell
A két égős model szabályozó csavarja a minimális
hőterheléshez.
Kettős (Wok) égő – egyes modelleknél
Egy – kettős (Wok) égővel rendelkező modell. Az egy – kettős
égővel rendelkező modell szabályozó csavarjai a minimális
hőterheléshez:
A gázcsőbe be van építve egy szabályozó csavar az égő belső
lángjának szabályozására.
Oldalon be van építve egy szabályozó csavar a középső és
külső láng minimális erejének szabályozására.
19
Fúvóka-táblázat – üvegkerámia felület
A gáz fajtája
Kisegítő égő
Nagy égő
Szám Wobbe
max
min
max
min
Földgáz H
Ws= 45,7
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 2
5 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
1,1
0,40
3,3
0,85
Fogyasztás (l/h)
104,8
38,1
314,5
81,0
Fúvóka jelzése (1/100mm)
72X • 128H3
•
Fúvóka száma
690771
438244
Folyékony gáz
3+,
3B/P
Ws= 72,9
÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
1
0,36 3 0,76
Fogyasztás (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Fúvóka jelzése (1/100mm)
50
24
85
33
Fúvóka száma
690780
690782
A gáz fajtája Kettős (WOK) égő
Szám Wobbe
max
min-
belső láng
min-
középső és
külső láng
Földgáz H
Ws= 45,7
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 2
5 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
0,88/4,6
0,40
2,1
Fogyasztás (l/h)
83,9/438,3
38,1
200,1
Fúvóka jelzése (1/100mm)
70H1
147H3
•
•
Fúvóka száma
438921
438922
Folyékony gáz
3+,
3B/P
Ws= 72,9
÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Fogyasztás (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Fúvóka jelzése (1/100mm)
44
95
27
66
Fúvóka száma
438974
438975
x A folyékony gázhozvalószabályozó csavarok be vannak építve. A földgázhoz(városi
gázhoz) pedig a kívánt értékre kell őket átállítani (max. 1,5 fordulattal
kilazítani a
teljesen becsavart állapotból).
x ** A kettős égőkétfúvókával rendelkezik. A bal oldali oszlopban feltüntetett
fúvókát
az égő közepébe kell beépíteni, míg a jobb oldali oszlopban szereplőt az
égő
szélére. (2 darab)
x Az égők teljesítménye a Hs gázmaximáliskalóriaértékének
figyelembevételével
került megadásra.
Figyelem: ezeket a munkákat csak a gázszolgáltató szakembere, vagy a szakszerviz
végezheti el.
Más
típusú gázra való átálláskor ragasszuk le a régi etikettet (amelyen a
készülék
adatai
találhatók) megfelelőúj etikettel ésellenőrizzük a készüléktömítését
és
funkcionalitását.
20
Műszaki jellemzők
Típus
4108
4109
Modell
GC341UC
GCW341UC
A készülék méretei (magasság/szélesség/
mélység)mm
46/300/510
46/300/510
Elektromos csatlakozás
230 V ~
230 V ~
Működési feszültség
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
A1 = nagy
égő
B=
kis égő
kettős (Wok) égő
Hátul
1 kW / A1
\
Hátul
3 kW / B
\
Gázégők együtt
4,0 kW
4,2
Égők együtt – folyékony gáz (g/h)
290,8
305,6
A gázbeállítás az adattáblán található.
G 20 – 25 mbar
G 20 – 25mbar
Gázcsatlakozás (jobbra)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategória
II2H3B/P
II2H3B/P
Osztály
3
3
* A készülék beépítési magassága 64 mm
TERMÉKINFORMÁCIÓS, 66/2014/EU RENDELET
Jel
Mértékegység
Érték
Érték
A szállító neve vagy védjegye
GORENJE
GORENJE
A modell megjelölése
4108
4109
A tűzhely típusa
A gázégők száma
2
1
Energiahatékonyság gázégőnként
EE
gas burner
-
kis égő
%--
-
nagy égő
%
55,1
-
-kettős (Wok) égő
%
-
54,1
A gáztűzhely
energiahatékonysága
EE
%
54,1
A KÉSZÜLÉK FUNKCIONALITÁSÁT NEM
BEFO
LYÁSOLÓ VÁLTOZ TATÁSOK JOGÁT
FENN
TARTJUK .
gas hob
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 438337hu
55,1
4108, 4109 / CZ SK HU2015 09 21 / SAP 438337
131 (02-16)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.