Gorenje GC 341 UC User Manual

Návo
d k obsluze, zabudování a připojení
Návo
d na obsluhu, zabudovanie a pripojenie
Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás
Vestavná
varná deska
Plynová vstavaná varná doska
Beépíthető
CZ
SK
HU
gázfőzőlap
1
Vážený
Návod
Návod
T
Plynová vestavná varná deska
CS
spotřebiteli!
k obsluze
k instalaci
ypový štítek
Vestavný varný spotřebič je určen k přípravě jídel v
domácnosti. Spotřebič je určen k bezpečnému a hospodárnému používání. Dbejte proto pokynů uvedených v
tomto návodu. Pro balení výrobků používáme takové materiály, které se mohou bez nebezpečí pro okolí znovu recyklovat, deponovat nebo znehodnotit. (Odevzdejte je do sběrných surovin). Za tím účelem jsou označeny také obalové materiály. Spotřebič po skončení jeho životnosti odevzdejte do sb surovin.
Upozorně
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými národními normami a předpisy a jeho použití se připouští pouze v dobře větraném prostoru. Před instalováním a používáním spotřebiče se seznamte s návody.
Návody k obsluze jsou určeny spotřebiteli. Popisují spotřebič a jeho obsluhu. Jsou přizpůsobeny různým typům spotřebičů, proto mohou obsahovat také popisy funkcí, které váš spotřebič nemá.
Před instalací zkontrolujte, zda jsou místní podmínky rozvodu paliva (druh a přetlak plynu) shodné s nastavením spotřebiče. Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění spalin; spotřebič musí být instalován a připojen podle platných montážních předpisů; zvláštní pozornost je třeba věnovat příslušným požadavkům na větrání místnosti. Zapojení musí být provedeno v souladu s návody, které jsou přiloženy ke spotřebiči, platnými národními normami a předpisy. Instalaci smí provést jen k tomu oprávněný odborník.
Nastavení tohoto spotřebiče je uvedeno na typovém štítku. Typový štítek spotřebiče se základními údaji je připevněn na spodní straně spotřebiče.
ěrných
2
Důležitá upozorně
x Spotřebič může zabudovat do nábytkové linky, připojit k plynovému vedení a k elektrické
síti pouze odborník.
x Během používání plynových hořáků se může místnost zaplnit horkým vzduchem a
vlhkostí,
proto je nutné zajistit odpovídající větrání. Dostatečnou výměnu vzduchu
poskytne
příležitostné otevření oken nebo dveří.
x Během dlouhodobého používání zařízení nebo během intenzivního používání se
vyžaduje
účinnější ventilace, proto bude patrně nutné zapnout odsavač par.
x Nepoužívejte hořáky, pokud plyn nehoří stabilním plamenem. x Pokud ucítíte plyn v místnosti, zavřete hlavní ventil plynu
na plynovém vedení, vypněte spotřebič a zamezte vzniku otevřeného ohně (včetně cigarety), místnost ihned vyvětrejte, nezapínejte elektrické přístroje a zavolejte odborníka na plyn.
x Hlavní ventil přívodu plynu uzavřete také tehdy, když nebudete hořáky delš
í dobu používat
(např. o dovolené).
x
Jednotlivé části spotřebiče se zahřívají (kolem varných ploch). Zabraňte dětem v přístupu do blízkosti přístroje a včas je upozorněte na nebezpečí popálenin.
x Rozpálený tuk se může snadno rychle vznítit. Proto připravujte
smažené pokrmy (např.
hranolky) opatrně a pod stálým dohledem.
x Plynové hořáky nesmí hořet naprázdno bez vhodné nádoby. x Spotřebič není určen pro vytápění místnosti. x
Pokud zjistíte poruchu, ihned přerušte přívod plynu a elektrické energie. Zavolejte opraváře.
x
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí přípa
dným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Symbol na spotřebiči nebo jeho balení udává, že tento spotřebič nepatří
do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto
spotřebiče pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
tohoto
spotřebiče. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebič zjistíte
u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Zvláštní
upozornění u sklokeramické varné desky
x Sklokeramická varná deska je velmi odolná, ale ostré a tvrdé předměty, které na
ni
spadnou, ji mohou poškodit.
x Zrnka písku nebo hrubé hrnce z litiny mohou způsobit na dekoru a na sklokeram
ickém
povrchu praskliny.
x Varný povrch nepoužívejte pro odkládání věcí, protože by mohlo dojít k poškození
povrchu.
x V žádném případě však nesmíte na varném povrchu ohřívat jídla v hliníkové fólii
nebo v
nádobách z umělé hmoty, jelikož se mohou roztavit a způsobit požár a tím poškodit
varný
povrch.
x Použití nevhodného krytu varné desky může způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ!
V případě rozbití skla varné jednotky:
x Ihned uzavřete přívod paliva do hořáků a spotřebič odpojte od přívodu napětí. x Nedotýkejte se povrchu spotřebiče. x Nepoužívejte spotřebič.
3
Popis spotřebiče
Povrch varné desky je zhotoven ze sklokeramiky a je opatřen plynovými hořáky a ovládacími prvky.
1.
2.
3. Dvojitý hořák
4
5
6.
7. Litinová v
Ovládací
Model s dvěma hořáky
Plynový
Maximální příkon
Minimální příkon
Plynový kohout uzavřen - vypnuto Maximální příkon Minimální příkon
Maximální příkon - vnitřní a vnější kruh hořáku
Minimální příkon - vnitřní a vnější kruh hořáku
Zadní hořák – velký (B) Přední hořák – malý (A1)
. Ovládací knoflík předního hořáku . Ovládací knoflík zadního hořáku
Ovládací knoflík dvojitého hořáku
Model s dvojitým hořákem (wok)
- WOK
arná mřížka
prvky
kohout uzavřen - vypnuto
- sporo
- vnitřní kruh hořáku
- sporo
4
Litinová varná mřížka se při provozu spotřebiče nahřívá a zůstává celá horká určitou dobu i po zhasnutí plynových hořáků. Dbejte proto zvýšené
ovládacími knoflíky),
Varnou mřížku u hořáku lze zatížit nádobou o
Ovládání hořáků
Důležitá
Umístění mřížky
upozorně
1. Litinová varná mřížka
2. Středicí – ustavovací kolík mřížky
x
opatrnosti (i při manipulaci s aby nedošlo k popálení!
x
celkové hmotnosti 15 kg.
x Nádoby pokládejte na varnou mřížku bez nárazu!
x Var né jednotky nezapínejte bez nádob a nikdy je
nepoužívejte k ohřívání místností!
x Dávejte pozor, aby byla varná jednotka vždy čistá. Ušpině
má špatný vliv na činnost varných jednotek.
x Jestliže chcete jídlo uvařit, nastavte hořák nejprve na
nejvyšší příkon a potom pokračujte ve vaření s nejmenším příkonem.
x Dávejte vždy pozor, aby v tlakovém hrnci (úsporný hrnec)
bylo dost tekutiny, protože při vaření dochází k vypařování tekutiny a přehř
ívání a tak může dojít k poškození hrnce a
vestavné varné jednotky.
x Víko hořáku položte vždy přesně na rozdělovač. Dávejte
pozor, aby spáry na rozdělovačích plamene hořáku byly vždy volné.
x U některých modelů jsou hořáky opatřeny termoelektrickou
pojistkou plamene. Pokud dojde k náhodnému zhasnutí plamene (rozlitou vroucí tekutinou, průvanem atd.), přívod plynu se automaticky uzavře a plyn nemůže unikat do místnosti.
x V případě
hořáků bez termoelektrické pojistky může plyn
nekontrolovaně unikat do místnosti!
5
a)
b)
Zapalování hořáků
začněte otáčet!
a činnost
Ovládací knoflík vždy nejprve stiskněte, potom s ním
a) Velký a malý hořák
1. Víko hořáku
2. Rozdělovač plamene
3. Termoelektrická pojistka
4. Zapalovací elektroda
5. Tryska
6. Miska hořáku
b) WOK
1. Víčko hořáku WOK
2. Víko hořáku WOK
3. Rozdělovač plamene
4. Termoelektrická pojistka
5. Zapalovací elektroda
6. Tryska
7. Tryska
Model s dvěma hořáky
x Hořáky se uvádějí do provozu otočením ovládacích knoflíků
vlevo.
x Hořáky jsou označené symbolem malého plamene nebo
velkého plamene (viz kapitola „Popis zařízení“).
x Ovládacími knoflíky vždy otáčejte od symbolu „maximální
příkon“ zpět.
x Provozní polohy jsou všechny polohy mezi těmito symboly. x Hořáky se zapalují automaticky pomocí zapalovací
elektrody, umístě na hořáku.
Modely s jedním dvojitým hořákem (WOK)
x Hořák se ovládá knoflíkem. Hořák je označen symbolem
„minimální příkon“ nebo „maximální příkon“ (viz kapitola „Popis zařízení“).
x Spotřebič zapnete otočením knoflíku vlevo do pozice
„maximální příkon“ (pro vnitřní část hořáku)
do pozice „minimální příkon“ (pro vnitřčást hořáku) V této pozici je potřeba knoflík stlačit a otočením směrem doleva, do pozice velkého plamene spustíte vnější část
hořáku hořáku
symbolem velkého a malého plamene.
směrem k symbolu „minimální příkon“ a
, následně
. Další pozicí spustíte malý plamen vnějšího
a potom otočte zpět. Pracovní pozice je mezi
.
6
Typ hořáku
Průměr nádoby
Velký (3kW)
220 - 260mm
Malý (1kW)
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) – vnitřkruh
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) – vnitřní a vnější kruh
220 - 280mm
Nádobí
Pokud
hořák
se
můžete
Pokud
příčiny),
vypněte
potom
x Zapálení hořáku provedete otočením vybraného ovládacího
knoflíku hořáku do polohy maximálního příkonu (symbol velkého plamene). Plyn zapálí jiskra ze zapalovací
elektrody.
x Pokud je zapalovací elektroda nefunkč (porucha napájení
nebo vlhkost), použijte k zapálení plynu zápalky nebo zapalovač. Ovládací knoflík ponechte stisknutý asi 10 sekund po zapálení, aby se plamen stabilizoval.
x Potom můžete nastavit příkon hořáku do polohy mezi
vysokým a nízkým příkonem (sporo), podle potřeby vaření.
Polohy ovladače mezi
, a se nedoporučují. V
těchto polohách není plamen stabilizovaný a mohl by zhasnout.
plamen nezapálíte do 15 sekund, vypněte
a vyčkejte alespoň jednu minutu, potom
znovu pokusit o zapálení.
plamen hořáku zhasne (z jakékoliv
hořák a vyčkejte alespoň jednu minutu,
se můžete znovu pokusit o zapálení.
x Hořák vypnete otočením ovládacího knoflíku doprava, do
polohy
vypnuto.
x Správně vybrané nádobí zajišťuje optimální dobu vaření. x Nejdůležitější je průměr nádoby. x Plamen, který přesahuje přes okraj malé nádoby, nádobu
ničí. Zvýší se také spotřeba plynu.
x Při použití velké nádoby dochází ke špatnému hoření pro
nedostatek vzduchu.
7
Čiště a údržba
V
Čištění sklokeramického
a údržba
arné jednotky
povrchu
Mřížka pro malé nádoby
Mřížku pro malé nádoby lze dokoupit – objednací číslo SAP 428741
Příslušenství wok (pro dvojitý hořák WOK)
x Adaptér používejte při přípravě potravin v nádobě wok. x Adaptér umístěte na mřížku hořáku.
Spotřebič čistěte teplou vodou, tekutým čistidlem a měkkým hadříkem. Nepoužívejte hrubých čistidla a ostrých předmětů. Připálené resp. zaschlé zbytky jídel navlhčete vlhkým hadříkem a změkčete Části z nerezu očistěte k tomu určenými čistidly. Se suchým dobře vsakujícím měkkým hadříkem naneste čistidlo v tenké vrstvě na suchý a chladný povrch a lehce drhněte ve směru povrchové úpravy. Zaschlé skvrny očistěte vlhkým hadříkem s
čistidlem a potom je suchým hadříkem vyleštěte do lesku. Tato čistidla nesmíte používat pro čiště hliníku.
Plast tekutým čisticím prostředkem, který nezpůsobuje obroušení.
x Pro čištění vařidlové mřížky a součástí hořáků můžete
x Termoelektrickou pojistku a zapalovací elektrodu očistěte
x Víko hořáku a rozdělovač plamene vyčistěte. Obzvláště
x Po očištění všech součástí dobře usušte a umístěte je
Upozorně
Víka hořáků jsou z černého smaltu. Při vysoké teplotě může dojít ke změně barvy, tato změna nemá vliv na činnost hořáků.
vhodným čistidlem.
ové a lakované povrchy vyčistěte měkkým hadříkem
použít horkou vodu se saponátem pro umývání nádobí.
měkkým kartáčkem. Všechny součásti musí být čisté, jelikož jenom tak může být zajištěna
správná funkce.
zkontrolujte a vyčistěte výstupní otvory hořáku na
rozdělovači a udržujte je vždy čisté.
zpátky na své místo.
8
obr. 1
obr. 5
obr. 2
obr. 3
obr. 4
Vychladlý sklokeramický povrch očistěte po každém použití, po následném použití se může sebemenší nečistota připálit na
horkou plotnu. Pro pravidelnou údržbu sklokeramického povrchu používejte
zvláštní čisticí prostředky, které na něm vytvoř
í ochranný povlak, chránící před ušpiněním. Před každým použitím otřete sklokeramický povrch a dno nádoby, protože případné zbytky jídel, by mohly povrch poškrábat (viz obrázek 1).
Pozor: drátěnka na nádobí, čisticí houbičky nebo hrubé prášky mohou povrch poškrábat. To platí také pro použití hrubých sprejů a nevhodných tekutých
čistidel (viz obrázek 1 a obrázek 2). Dekor se může při použití agresivních čistidel a
hrubých nebo poškozených spodních částí nádoby poškodit (viz obrázek 2). Menší ušpinění odstraňte měkkým vlhkým hadříkem a potom povrch dosucha vytřete (viz obrázek 3).
Vápenaté skvrny odstraníte slabým roztokem octa, kterým však nesmíte utírat rám (jen u některých modelů), jelikož by mohl ztratit lesk. Nepoužívejte agresivní spreje a čistidla pro odstranění vápenatých skvrn (viz obrázek 3). Hrubé ušpinění odstraníte speciálními prostředky pro čištění sklokeramického povrchu.
Přitom se řiďte vždy návody výrobce čistidla. Dávejte pozor, abyste zbytky čistidla po použití vždy důkladně
odstranili, jelikož mohou při ohřívání poškodit sklokeramický povrch (viz obrázek 3).
Zaschlé ušpinění se zbytky jídel odstraňte škrabkou na sklo. Přitom musíte dávat pozor, aby rukojeť z umělé hmoty nepřišla do styku s horkou varnou plotnou (viz obrázek 4). Dávejte pozor při používání škrabky - nebezpečí poškození! Cukr a cukernaté pokrmy mohou
sklokeramický povrch trvale poškodit (viz obrázek 5), proto je musíte odstranit škrabkou, dokud je plotna ještě horká (viz obrázek 4). Barevné změny sklokeramického povrchu nemají vliv na funkci
a stabilitu sklokeramiky - vznikají po použití nevhodné nádoby (s hliníkovým nebo měděným dnem) a dají se velmi těžce odstranit.
Upozorně
Všechny zmíně závady mají především vzhledový charakter a nemají bezprostředně vliv na činnost spotřebiče. Na tyto závady se nevztahuje záruka.
9
Co se stalo
Jaká může být příčina…
Odstraně poruchy
… jestliže hořáky nehoří stejnoměrně?
Kvůli špatnému nastavení hoří plamen plynu nestejnoměrně.
Ať odborník ověří nastavení
plynu!
jestliže se plamen hořáku najednou změní?
Špatně složené části hořáku
Správně složte části hořáku!
… jestliže je pro zapálení potřeba déle držet knoík pro zapalování?
Špatně složené části hořáku
Správně složte části hořáku! … jestliže plamen po zapálení
zhasne?
Příliš krátké stisknutí knoflíku
Knoflík držte déle stisknutý.
… jestliže plamen po zapálení zhasne?
Příliš jemné stisknutí knoflíku
Dříve, něž pustíte knoflík, jej silně stiskněte.
… jestliže mřížka hořáku změnila barvu?
To je normální jev způsobený vysokou
teplotou.
Očistěte mřížku čistidlem na kov.
… jestliže zapalování hořáku
nefunguje
Pojistka je vyhořelá.
Zkontrolujte pojistku a v případě poruchy pojistku
vyměňte.
… jestliže nefunguje elektrické zapalování hořáků?
Mezi svíčkou a hořákem se nacházejí zbytky jídel nebo čistidla
Opatrně otevřete a očistěte
otvor
mezi zapalovací
elektrodou a hořákem.
… jestliže mají víka hořáků nepěkný vzhled?
Obyčejné ušpině
Očistěte víka hořáků čistidlem.
Odstranění menších závad
Důležité
?
Opravy smí provádět jen k tomu vyškolený odborník.
Neodborné zásahy mohou znamenat vážné nebezpečí pro spotřebitele. Před začátkem opravy je potřeba spotřebič vypnout z elektrické sítě vypnutím jističe nebo vytažením připojovacího kabelu ze zásuvky a uzavřít přívod plynu před spotřebičem. Neodborné zásahy a opravy jsou nebezpečné, může dojít k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo k poškození spotřebiče, proto se do toho nikdy sami nepouštějte. Takové práce přenechejte odborníkovi
v našem servisu.
Upozorně
V případě menší poruchy spotřebiče si nejdříve ověřte, jestli můžete poruchu pomocí našeho návodu sami odstranit.
Na škody způsobené nevhodným zacházením se nevztahuje záruka. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. V případě prodeje, prodávejte spotřebič včetně návodu k obsluze.
V tabulce najdete několik rad k odstranění poruch.
10
Odstraně menších závad
Důležitá
Montáž varné desky
x Spotřebič smí vestavět do nábytku a současně jej zapojit do elektrické sítě a připojit
t
teplotní
více.
aby
uvedeno
možná
pro
na
Sklokeramická plynová
150
upozorně
k přívodu plynu jen k tomu oprávně odborník.
x Dýha, respektive obložení nábytku, do kterého je spotřebič nainstalován, musí
zpracováno z materiálů teplotně odolných minimálně 100° C, aby kvůli menší odolnosti nedošlo ke změně barvy a tvaru.
x Var ný spotřebič je vhodný pro vestavění do pracovní desky nábytku šířky 600 mm a x Závěsné kuchyňské skříňky musí být nad varnou deskou pověšeny v takové výšce,
nepřekážely pracovnímu procesu.
x Vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem par musí t nejméně taková, jak je
v návodech pro montáž odsavače. Nejmenší vzdálenost je 650 mm.
x Minimální vzdálenost mezi okrajem zařízení a sousedním vysokým prvkem je 150 mm. x Použití ukončovacích lišt ze dřeva na pracovních plochách za varnými zónami je
tehdy, jestliže zůstane minimální vzdálenost taková, jaká je vyznačena na obrázcích vestavění.
x Nejmenší vzdálenost mezi zabudovanou varnou jednotkou a zadní stěnou je vyznačena
obrázku.
varná deska
x Varná deska může být vestavěna do pracovních desek s
tloušťkou od 30 do 50 mm.
x Dolní součást modulu kuchyňské linky nesmí mít zásuvku.
Modul linky se musí instalovat tak, aby spodní vodorovná deska byla 150 mm od spodní strany pracovní desky. Prostor mezi pracovní a varnou deskou musí být ponechán
prázdný a nesmí se zde ukládat nebo uchovávat žádné předměty.
11
Zabudování více
Postup
286696
vestavě
varných desek
x Zadní strana modulu kuchyňské linky musí mít rovněž otvor
ve výšce 150 mm podél celé své šířky a přední část musí být opatřena otvorem minimálně 6 mm širokým.
x Pod plynovou varnou desku lze vložit pouze trouby
vybavené chladicím
x Před montáží trouby je nutné vyjmout zadní panel modulu
kuchyňské linky v místě otevírání trouby. Podobně i zde musí být přední část modulu vybavena otvorem s minimálním rozměrem 6 mm.
x Pracovní deska musí být umístěna zcela rovně. x Vyřezané otvory vhodně ochraňte proti tepelnému
namáhání.
x Našroubujte (4) upevňovací prvky pomocí (4) šroubů na
pravý a levý bok varné
x Spotřebič zapojte do elektrické sítě (viz návod pro zapojení
spotřebiče do elektrické sítě).
x Spotřebič nasaďte do vyřezaného otvoru. x Shora jej silně zatlačte směrem k pracovní desce.
Při vestavění více varných desek, je třeba je mezi sebou oddělit distanční lištou. (lze dokoupit samostatně – SAP 286696).
ventilátorem.
desky.
12
Připojení varné desky k elektrické síti
x Zapojení smí provést jen k tomu oprávně odborník. x Bezpečnost elektrického zapojení musí vyhovovat platným
národním normám a předpisům.
x Připojovací konzole jsou přístupné po otevření krytu
svorkovnice.
x Před
x Typový štítek je upevněn na dolní straně spotřebiče. x Spotřebič je vyroben pro připojení k napájecí síti o napě
x V elektrickém vedení musí být umístěno zařízení, které
x Zapojení musí být zvoleno dle možnosti elektrické instalace
x Spotřebiče takového typu se mohou na jedné straně
x Č
POZOR!
Před každým zásahem vždy přerušte přívod elektrické energie ke spotřebiči. S ohledem na napětí v síti je potřeba přístroj zapojit podle schématu připojení. Bezpečnostní vodič (PE)
připojte na sponu, označenou znakem pro uzemnění Připojovací kabel musí být upevněn sponou proti vytržení.
zapojením zkontrolujte, jestli napětí, které je uvedeno na typovém štítku souhlasí s napětím Vaší elektrické rozvodné sítě.
230 V ~.
odděluje spotřebič na všech pólech od sítě a u kterého otevřené poloze vzdálenost mezi kontakty nejméně 3 mm. Vhodné jsou pojistky, ochranné proudové vypínače atd.
a pojistek.
vestavět do vysokého nábytkového elementu, který je na jedné straně vyšší než spotřebič. Na druhé straně může být postaven jen takový nábytkový element, který je stejně vysoký jako spotřebič.
ásti, které jsou vodivé a izolované musí být po vestavě
zabezpečeny před možností dotyku.
je v
.
13
Schéma
připojení
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ
1.
2. Konce vodičů zpevněné nalisovanou koncovkou
x Nesprávné připojení může poškodit součásti zařízení. Tyto
škody nejsou kryty zárukou!
x Před připojením si ověřte, že napájecí napětí uvedené na
typovém štítku zařízení odpovídá napěelektroinstalace ve vašem domě. Napájecí napě musí voltmetrem zkontrolovat oprávněná osoba (230 V proti nulovému vodiči)!
x Umístěte napájecí kabel na zadní straně přístroje takovým
způsobem, aby se nedotýkal zadního panelu zařízení, protože ten může být během provozu velmi horký.
Pro připojení se mohou použít
x Připojovací kabel typu H05 RR- F 3 x1,5 se
žlutozeleným ochranným vodičem.
x PVC izolované připojovací kabely typu H05 VV- F 3 x1,5 se
žluto zeleným ochranným vodičem, nebo jiné kabely stejné nebo lepší kvality a charakteru.
Spona proti vytržení šňůry
14
Důležitá
Plynová přípojka
Připojení
upozornění
x Zapojení smí provést jen k tomu oprávně odborník. x Spotřebič musí být zapojen podle platných národních norem
a předpisů.
x Může se používat jenom v dobře větraných místnostech.
Před zapojením
x Před instalací zkontrolujte, zda jsou místní podmínky
rozvodu paliva (druh a přetlak plynu) shodné s nastavením spotřebiče.
x Nastavení tohoto spotřebiče je uvedeno na typovém štítku. x Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádě
spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle platných montážních předpisů. věnovat příslušným požadavkům ustanovení na větrání místností.
x Přístroj připojte na plyn v souladu s předpisy místního
distributora plynu.
x Varná deska je na spodní straně vybavena připojením na
plyn se závitem EN 10226 R1/2.
x Zařízení se dodává s hadicovým násadcem pro propan-
butan a nekovovým těsněním (jen pro některé země určení).
x Během připojování podržte koncovku R 1/2 tak, aby se
nepřetáčela.
zatěsňování spojů se používají nekovová těsnění a
x Pro
schválené těsnicí prostředky. Těsně je vhodné pouze na jedno použití. Tloušťka plochých nekovových těsně se smí deformovat do 25%.
x Spotřebič připojte na plynovou přípojku atestovanou
plynovou hadicí.
x Hadice musí být volně položena. Nesmí přijít do styku s
pohyblivými částmi kuchyňské linky (nap nesmí procházet prostorem, který by jí mohl být ucpán.
x Pokud je kuchyňská linka vybavena integrovanou troubou
pod varnou deskou, musí být opatřena chladicím
ventilátorem a připojovací hadice musí být zhotovena z kovu (například pružná nerezová plynová hadice).
x Připojovací hadice se nesmí dotýkat trouby nebo dolní strany
varné desky.
nebo použitím spotřebiče si přečtěte návod.
Zvláštní pozornost je třeba
ř. se zásuvkami) a
15
a)
b)
Důležité upozornění:
spojek.
Přestavba
na
Po připojení zkontrolujte utěsně všech spojů a
Plynová přípojka
A Koncovka se závitem EN 10226 R1/2 B Nekovové těsně tloušťky 2 mm C Hadicový násadec pro propan-butan
Po připojení zkontrolujte správnou funkci hořáků. Plyn musí hořet jasným modrozeleným plamenem. Pokud plamen není stabilní, zvyšte minimální nastavený příkon. Informujte uživatele o ovládání
hořáků a prostudujte s ním
pokyny nebo návod k použití.
jiný druh plynu
x V případě přestavby zařízení na jiný druh plynu není nutné
zařízení demontovat.
x Před započetím práce odpojte zařízení od síťového
napájení a uzavřete přívod plynu.
x Vyměňte stávající trysky se jmenovitým tepelným příkonem
za odpovídající trysky pro nový typ plynu (viz tabulka).
x V případě přestavby na propan-butan je nutné zcela
dotáhnout šroub nastavení minimálního tepelného příkonu
(sporotrysku).
ípadě přestavby na zemní plyn odšroubujte sporotrysku
x V př
tak, aby bylo dosaženo minimálního tepelného příkonu, ale nikoliv více než o 1,5 otáčky.
x Po dokončení přestavby nalepte nový štítek se současnými
parametry plynu spalovaného v zařízení na starý štítek.
x Po dokončení práce zkontrolujte těsnost plynových spojů
zařízení.
Hořáky varné desky
Velký a malý hořák
1. Víko ho
řáku
2. Rozdělovač plamene hořáku
3. Termoelektrická pojistka
4. Zapalovací elektroda
5. Tryska
6. Miska hořáku
Wok
1. Víčko hořáku
2. Víko hořáku
3. Rozdělovač plamene
4. Termoelektrická pojistka
5. Zapalovací elektroda
6. Tryska
7. Tryska
16
Elementy
Tabulka trysek
Typ plynu
Malý hořák
Velký hořák
Číslo Wobbe
max
min
max
min
Zemní plyn H Ws= 45,7
Zemní plyn E, E+
Ws= 40,9
G 20, p = 20 mbar
Jmenovitý tepelný příkon (kW )
1
0,36 3 0,76
Spotřeba (l/h)
95,21
34,4
285,64
72,4
Označení trysky (1/100mm)
72X • 128H3
Kód trysky
690771
438244
Propan
3B/P
Ws= 72,9
G 30, p = 30 mbar Jmenovitý tepelný příkon (kW )
1
0,36 3 0,76
Spotřeba (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Označení trysky (1/100mm)
50
24
85
33
Kód trysky
690780
690782
Typ plynu Dvojitý hořák (WOK)
Číslo Wobbe
max
Min – vnitř
plamen
Min – střední a
vnější plamen
Zemní plyn H
Ws= 45,7
Zemní plyn E, E+
Ws= 40,9 G 20, p = 20 mbar
Jmenovitý tepelný příkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotřeba (l/h)
76,2/400,2
34,3
181,0
Označení trysky (1/100mm)
70H1
147H3
x
x
Kód trysky
438921
438922
Propan
3B/P Ws= 72,9 G 30, p = 30 mbar
Jmenovitý tepelný příkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotřeba (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Označení trysky (1/100mm)
44
95
66
Kód trysky
438974
438975
pro nastavení
÷54,7 MJ/m
÷54,7 MJ/m
3
3
-butan 3+,
÷87,3 MJ/m
3
÷54,7 MJ/m
÷54,7 MJ/m
3
3
-butan 3+,
÷87,3 MJ/m
3
Pro jednodušší nastavení elementů:
x Sundejte mřížku, víka hořáků a rozdělovače. x Knoflíky musíte sundat spolu s těsněním.
Plynový kohout (podle modelu)
Model s dvěma hořáky
Šroub k nastavení minimálního tepelného příkonu (sporotryska) pro model s dvěma ho
řáky
Model s dvojitým hořákem (wok)
Šroub k nastavení minimálního tepelného příkonu (sporotryska) pro model s jedním dvojitým hořákem:
Hřídelka plynového kohoutu obsahuje šroub nastavení minimálního tepelného příkonu pro vnitřní č ást hořáku. Na straně je šroub k nastavení minimálního tepelného příkonu vnější část hořáku.
27
17
x Regulační šrouby minimálního tepelného příkonu (sporotrysky) jsou určeny pro propan-
butan. V případě zemního plynu se vyžaduje nové nastavení průtoku plynu (vyšroubujte šroub maximálně o 1,5 otáčky z koncové polohy).
x Příkon hořáku se uvádí podle horní energetické hodnoty plynu Hs. x ** Dvojitý hořák má dvě trysky. Tryska v
levém sloupci musí být ve středu hořáku, zatímco
tryska v pravém sloupci musí být u strany hořáku (1 kus).
Upozorně
Výše
uvedené práce může provádět pouze odborný technik, oprávnědistributorem plynu
nebo
oprávně
servisní středisko!
Po
provedení přestavby plynu nalepte na starý typový štítek nový štítek s aktuálními
informacemi a
znovu zkontrolujte všechna těsněa funkčnost zařízení.
Technické informace
Typ
4108
4109
Model
GC341UC
GCW341UC
Rozměry spotřebiče - (výška/šířka/hloubka) mm
46/300/510
46/300/510
ťové napě
230 V ~
230 V ~
Provozní napětí
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
Plynové hořáky
A1 = malý hořák
B=velký hořák
Dvojitý hořák (W OK)
Přední (kW)
1kW / A1
\
Zadní (kW)
3kW / B
\
Hořáky celkem (kW)
4,0
4,2
Hořáky celkem - Propan-butan (g/h)
290,8
305,6
Druh plynu
G 20 – 20mbar
G 20 – 20mbar
Plynová přípojka (vpravo)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategorie
II2H3B/P
II2H3B/P
Třída
3
3
* Zástavbová výška spotřebiče 64 mm.
INFORMACE O VÝROBKU DLE NAŘÍZENÍ (EU) Č. 66/2014
Značka
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Název nebo ochranná známka dodavatele
GORENJE
GORENJE
Identifikace modelu
4108
4109
Typ varné desky
Počet plynových hořáků
2
1
Energetická účinnost jednotlivých plynových hořáků
EE
burner
- Malý
%--
- Velký
%
55,1
-
-Wok
%-54,1
Energetická účinnost plynové varné desky
EE
gas hob
%
55,1
54,1
ZACHOVÁVÁME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST PŘÍSTROJE.
gas
Plynová vstavaná varná doska
SK
Vážený zákazník!
Plynová vstavaná varná doska je vyrobená pre používanie v domácnosti.
Na
balenie výrobkov používame materiály
nezaťažujúce
prostredie,
ktorých opätovné spracovanie
(recyklovanie),
deponovanie
alebo likvidácia je možné bez ďalších
škodlivých
následkov
pre prostredie.
Za
týmto účelom baliace materiály primerane
označené. Keď
prestanete
spotrebič používať, postarajte sa o to,
aby
nezaťažoval
prostredie. Odovzdajte ho
autorizovanému
zberateľovi
"opotrebovaných" spotrebičov.
Návod na použitie
Návod na použitie je určený používateľovi. Obsahuje
opis spotrebiča a jeho obsluhu.
Prispôsobený je
rôznym
typom spotrebičov, p r e t o môže obsahovať aj také
opisy
funkcií,
ktoré Váš spotrebič nemá.
Návod na zapojenie
Pred inštaláciou skontrolujte, či sú miestne podmienky rozvodu paliva
Tento spotrebič
pre odvádzanie
spalín
pripojený podľa platných
montážnych predpisov
potrebné venovať príslušným požiadavkám
Spotrebič
priložený k spotrebiču, Prácu
Typový štítok
Nastavenie tohto spotrebiča je uvedené na typový štítku.
Typový
štítok so základnými údajmi je pripevnený na
dolnej
strane
spotrebiča.
(druh a tlak plynu) zhodné s nastavením spotrebiča.
; spotrebič musí byť inštalovaný a
môže vykonať len odborník.
nie je pripojený na zariadenie
sa musí zapojiť v súlade s návodom, ktorý je
a platnými národnými normami predpismi.
, osobitnú pozornosť je
na vetranie miestnosti.
1
Dôležité upozornenia
x Spotrebič smie zabudovať do kuchynskej skrinkyť, pripojiť k plynovému vedeniu a elektrickej
teploty a
alebo veľmi
alebo
prevetrajte,
čas
Postarajte
na
hranolky)
spotrebiča.
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a
zmyslovými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami ak sú pod dozorom alebo boli
užívaní a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie
odovzdať
zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
Osobitné upozornenia v súvislosti so sklokeramickou varnou platňou
predmety,
panel,
vytiahnutím
dekóre a
poškrabať. V
nádobách
UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič.
sieti iba odborník.
Počas prevádzky plynových horákov môže v miestnosti dochádzať k zvýšeniu
x
vlhkosti, takže je potrebné zabezpečiť primerané vetranie. Občasným otvorením okna dverí sa zabezpečí dostatočná výmena vzduchu. Keď sa spotrebič používa dlhšie, alebo intenzívne, bude potrebné viac vetrať a pravdepodobne potrebné používať odsávač. Horáky nepoužívajte, ak vystupujúci plyn nehorí stabilným plameňom.
x
Ak v miestnosti zacítite plyn, uzavrite hlavný ventil na prívod plynu na plynovej fľaši
x
plynovom vedení, zhasnite všetky druhy ohňa (aj cigaretu), miestnosť okamžite nezapínajte elektrické zariadenia a zavolajte odborníka na plyn. Hlavný ventil na prívod plynu uzatvorte aj v prípade, ak horáky nebudete používať dlhší
x
(napr. odchod na dovolenku). Jednotlivé časti spotrebiča sa počas prevádzky zohrievajú (okolie varných miest).
x
sa o to, aby sa deti nezadržiavali v blízkosti spotrebiča. Včas ich upozornite nebezpečenstvo popálenín. Prehriata masť sa môže rýchlo zapáliť. Preto jedlá na masti alebo oleji (napr.
x
pripravujte opatrne a pod stálym dozorom. Varné miesta nesmú byť v prevádzke prázdne, bez nádoby.
x
Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestností.
x
Pri akejkoľvek poruche ihneď prerušte prívod plynu a elektrickej energie do
x
Zavolajte servisnú službu.
x
poučené o bezpečnom po zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
x Sklokeramická varná platňa je veľmi trvácna, avšak nie je nerozbitná. Ostré a tvrdé
x
x
x
spôsobené
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
ktoré spadnú na povrch, ju môžu poškodiť. Ak zbadáte na sklokeramickom povrchu praskliny, ihneď prestaňte používať varný
pretože hrozí elektrický šok! Vypnite všetky horáky a odpojte varný panel zo siete šnúry alebo vypnutím poistky. Zavolajte servis. Zrnká piesku alebo drsné hrnce z liateho železa môžu spôsobiť škrabance na
povrchu sklokeramickej platne. Ak varnú plochu používate ako odkladací povrch, môže sa poškodiť alebo žiadnom prípade nesmiete na varných miestach zohrievať potraviny v alobale alebo z umelej hmoty, pretože existuje možnosť roztápania, požiaru a poškodenia varných miest.
!
V prípade rozbitia skla varnej jednotky:
• Ihneď uzavrite prívod paliva do horákov a spotrebič odpojte od prívodu napätia.
• Nedotýkajte sa povrchu spotrebiča.
2
Opis spotrebiča
1. Zadný horák – veľký (B)
2.
Predný malý horák – malý (A1)
3.
Dvojitý horák -WOK
4.
Ovládací gombík predného
horáka
5.
Ovládací gombík zadného
horáka
6.
Ovládací gombík dvojitého
horáku
7.
Litinová varná mriežka
Ovládacie gombíky
Povrch spotrebiča je vyrobený zo sklokeramiky ajevybavený plynovými horákmi a ovládacími gombíkmi (v závislosti od modelu).
Umiestnenie mriežky
x Litinová varná mriežka sa pri prevádzke
spotrebiča nahrieva a ostáva celá horúca určitú dobu aj po zhasnutí plynových horákov. Dbajte preto zvýšenej opatrnosti (aj pri manipulácii s
popáleniu.
x Varnú mriežku pri horáku možno zaťažiť nádobou
x Nádoby klaďte na varnú mriežku bez nárazu!
Model s dvoma horáky
Plynový kohútik zatvorený
Maximálnypríkon
Minimálny príkon - sporo
Model s dvojitým horákom (WOK)
Plynový kohútik zatvorený
Maximálnypríkon – vnútorný kruh horáka
Minimálnypríkon - sporo Maximálny príkon –vnútorný a vonkajší kruh horáka
Minimálny príkon
– vnútorný a
vonkajší kruh horáka
1. Litinová varná mriežka
2. Strediaci – ustavovací kolík mriežky
ovládacími gombíkmi), aby nedošlo k
o celkovej hmotnosti 15 kg.
3
Ovládanie varných horákov
x Varné horáky nepoužívajte bez nádoby a ani na vyhrievane
vplýva
najväčšiu
(kuchte)
tekutiny a
spotrebiča.
na
na
tepelnú
varení,
plyn
plyn
a)
Malý a
veĺ horák b) WOK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zapaľovanie a činnosť horákov
Model so zdvojeným horákom
v.
alebo
„maximalny prikon“
„minimaxy
tejto pozícii je
, do
horáka
horáka
medzi
Modely s jedným zdvojeným horákom (WOK)
.
veľkým
symbolmi.
zapaľovacej
a)
b)
Dôležité upozornenia
miestnosti! Dbajte o čistotu varných horákov, lebo špina negatívne
x
na ich prevádzku. Ak chcete jedlo uvariť, najskôr horák nastavte na
x
intenzitu a potom pokračujte s najmenšou intenzitou. Stále dávajte pozor, aby bol v tlakovej nádobe
x
dostatok tekutiny, lebo z dôvodu vyparovania sa prehriatia môže dôjsť k poškodeniam nádoby a
x Veko horáka musí byť vždy veľmi presne umiestnené
rozdeľovač plamene. Dbajte o to, aby boli otvory rozdeľovači plamene vždy voľné. V niektorých modeloch majú horáky varných panelov
x
ochranu. Ak plameň náhodou zhasol (pretečenie pri prievan atď.) prívod plynu sa automaticky uzavrie a nesmie unikať do miestnosti. V prípade horákov bez tepelnej ochrany uniká
x
nekontrolovane do miestnosti, bez výstrahy!
Veko rozdeľovača horáka 1. Viečko horáka WOK Rozdeľovač plameňa 2. Veko horáku WOK Termoelektrická poistka 3. Rozdeľovač plameňa
Zapaľovacia elektroda 4. Termoelektrická poistka Tryska 5. Zapaľovacia elektroda
Miska horáka 6. Tryska
7. Tryska
x Varné horáky ovládané príslušnými gombíkmi horákov x Tieto označené symbolmi s malým plameňom a
plameňom (viď časť ‚Popis spotrebiča‘). Gombík otočte vľavo cez symbol s „maximálny príkon“
x
k symbolu s „ minimálny príkon“ a spát.
Prevádzkové polohy sú všetky polohy medzi týmito
x x Horáky sa zapaľujú automaticky pomocou
elektródy, umiestnené na horáku.
x Varné horáky ovládané príslušnými gombíkmi horáko x Tieto označené symbolmi s „minilálny prikon“
„maximálny prikon“ viď časť ‚Popis spotrebiča‘).
x
Gombíky otáčajte vždy cez symbol s (pre vnútorny kruh horáka) k symbolu s prikon“ (pre vnútorný kruh horáka) . V
potreba gombík stlačiť a otočením smerom doľava pozície veľkého plameňa spustíte vonkajšiu časť
Ďalšie pozíciou spustíte malý plameň vonkajšieho
x
symbolom veľkého a malého plameňa.
a potom otočte späť. Prevádzková poloha je
4
Predtým ako začnete otáčať gombíkom, vždy ho zatlačte!
x Na zapálenie horáka stlačte zvolený gombík horáka a
(symbol
zapaľovacieho
(výpadok
zápalku
stlačený
vysokou a
varenie.
. V
môže
zhasnúť.
Ak sa vám po 15 sekundách nepodarilo horák zapáliť horák
pred
ďalším
Ak
dôvodu),
vypnite
pred
ďalším pokusom.
x Na vypnutie horáka otočte gombíkom doprava, do polohy
Nádoby
x Správne zvolené nádoby zabezpečujú optimálny čas
priemer
nádobu
príliš
Príslušenstvo pre Wok (pre dvojitý horák (Wok)
Nadstavec umiestnite nad mriežkovú podperu horáka.
Mriežka pre malé nádoby
Mriežku
možné
- Objednávacie
428741
Typ hořáku
Průměr nádoby
Veľ (3kW)
220 - 260mm
Malý (1kW)
120 - 180mm
Dvojitý horák (WOK) – vnútorný kruh
120 - 180mm
Dvojitý hořák (WOK) – vnútorný a vonkajší kruh
220 - 280mm
otáčajte ho do polohy maximálneho prikonu veľkého plameňa). Elektrická iskra zo
zariadenia zapáli plyn. Ak je zapaľovacie zariadenie mimo prevádzky
x
prúdu alebo vlhkosť), použite na zapálenie plynu alebo zapaľovač. Po zapálení držte gombík približne 10 sekúnd na stabilizovanie plameňa. Potom môžete nastaviť výkon horáka medzi
x
nízkou polohou, podľa vašich požiadaviek na Nedoporučujú sa polohy gombíka medzi , a
týchto polohách nie je plameň stabilizova a
vypnite a čakajte najmenej jednu minútu
pokusom.
plameň horáka zhasne (z akéhokoľvek
horák a počkajte najmenej minútu
OFF
varenia a optimálnu spotrebu plynu. Najdôležitejší je
nádoby. Plameň siahajúci cez okraj príliš malej nádoby
x
poškodzuje. čšia je aj spotreba plynu. Na zhorenie potrebuje plyn aj vzduch. Keď je nádoba
x
veľká, je nedostatok vzduchu a stupeň využitia je menší.
x Pri príprave jedla vo Woku použite nadstavec. x
pre malé nádoby je
dokúpiť.
číslo SAP
5
Čistenie a údržba
Spotrebič čistite teplou vodou, tekutým čistiacim prostriedkom a mäkkou
čistiace
prostriedky
zaschnuté
zvyšky
vhodným
čistiacim Časti
určeným
čistiacimi
mäkkou
handričkou,
suchý a
vychladnutý
úpravy.
Nepoddajné
čistiacim
prostriedkom, dosucha.
čistenie hliníka. Plastové
drhnúcimi
čistiacimi
Varné miesta - horáky
x Na čistenie mriežky, varného povrchu a častí horákov môžete
umývanie riadu.
elektródu
čisté,
Skontrolujte a
rozděľovaču
správne
zapaľovanie
Upozornenie
Veká Vysoké
nemá
vplyv
Ošetrovanie a údržba sklokeramického
obrázok 1
Ochladený sklokeramický panel očistite po každom použití, lebo
pri
pripáliť na
horúci
panelu
používajte
povrchu vytvoria Pred
panelu a
dna
mohli
poškriabať
Venujte
špongiami a
abrazívnymi
môžete aj
používaním
nevhodných tekutých čistiacich Označenie
Ćištění a údržba
Varné jednotky
Čištění a údržba sklokeramického povrchu
obrázok 1
handričkou. Nepoužívajte hrubozrnné
a ostré predmety. Spálené, respektíve
jedál zvlhčite mokrou handričkou a zmäkčite
prostriedkom.
z nehrdzavejúceho plechu čistite len na to
prostriedkami. Suchou, dobre vpíjajúcou
naneste tenkú vrstvu prostriedku na povrch. Jemne trite v smere povrchovej
škvrny očistite vlhkou handričkou in
potom suchou handričkou dobre poutierajte
Tieto čistiace prostriedky nesmiete používať na
a natreté povrchy čistite kvapalnými ne
prostriedkami použitím mäkkej látky.
použiť horúcu vodu s dodatkom prostriedku na
x Termoelektrickou poistku plameňa a zapaľovaciu
očistite mäkkou kefkou. Tieto časti musia byť bezchybne
lebo len tak je zabezpečená správna funkcia. Vyčistite rozděľovač plameňa a viečko horáka.
x
vyčistite zvlášť otvory pre výstup plynu na plameňa horáka a vždy ich udržujte v čistom stave. Po čistení všetky časti dokonale utrite dosucha a
x
zložte. Nesprávne umiestnené časti zhoršujú horákov.
horákov potiahnuté čiernym emailom.
teploty spôsobujú nevyhnutnú zmenu farby, čo však
na funkciu horákov.
panelu
každom ďalšom použití sa môže aj najmenšia špina
povrch. Na pravidelnú údržbu sklokeramického
špeciálne ošetrovacie prostriedky, ktoré na
ochranný lm pred špinou.
každým použitím odstráňte zo sklokeramického
nádoby prach alebo prípadné iné prímesi, ktoré by
povrch (obr. 1).
pozornosť: oceľovou vlnou, čistiacimi
práškami povrch poškriabete. Poškodiť ho
agresívnych rozprašovačov a
prostriedkov (obr. 1 a obr. 2).
sa môže vymazať aj následkom používania
6
obrázok 2
obrázok 3
obrázok 4
agresívnych čistiacich prostriedkov alebo drsných resp. poškodených Menšiu
povrch
potom Vodové
však
nesmiete
tým
stráca lesk.
rozprašovače a čistiace prostriedky Silnejšiu
prostriedkami na
čistenie
návod
výrobcu
Po
zvyšky
čistiacich
telies
poškodiť Nepoddajnú
tom
dbajte
styku s
horúcim
buďte
opatrní,
obsahujúce
cukor
. 5),
preto
odstrániť
škrabkou
ešte
horúca
Zmena
funkciu a
stabilitu
zvyšky
jedál,
(napríklad
hliníkovej
odstrániť.
Upozornenie
Všetky
uvedené nedostatky sú
predovšetkým estetického
charakteru
a nemajú priamy vplyv na
funkciu spotrebiča.
Odstraňovanie
nedostatkov tohto druhu nie
je predmetom
záruk
y.
obrázok 5
7
obrázok 2
obrázok 3
obrázok 4
obrázok 5
spodných častí nádoby (obr. 2).
špinu odstráňte z vlhkou mäkkou handrou a
utrite dosucha (obr. 3).
škvrny odstráňte jemným roztokom octu, ktorým
utierať rám (pri niektorých modeloch), lebo
Nesmiete používať agresívne
špinu odstráňte špeciálnymi čistiacimi sklokeramického panelu. Pri tom zohľadnite čistiaceho prostriedku.
použití čistiaci prostriedok starostlivo odstráňte, lebo
prostriedkov môžu pri zohrievaní ohrievacích
sklokeramických panel (obr. 3).
a pripálenú špinu odstráňte škrabkou. Pri
o to, aby sa plastová rúčka škrabky nedostala do
varným povrchom (obr. 4). Pri používaní škrabky
aby ste sa nepoškodili! Cukor a potraviny
môžu natrvalo poškodiť sklokeramický povrch (obr
je potrebné cukor a sladké jedlá okamžite
zo sklokeramického povrchu, hoci je varná zóna
(obr. 4).
farby sklokeramického panelu nevplývajú na
povrchu. Najčastejšie to spôsobujú pripálené
resp. zmenu môže spôsobiť aj dno nádoby
alebo medenej), čo sa skoro nedá úplne
na odstraňovanie vápenca (obr. 3).
7
Odstraňovanie menších porúch
Opravy smie vykonávať len poverený odborník. Neodborné zásahy
pre
používateľa.
Pred
potrebné
spotrebič odpojiť
poistky
alebo vytiahnutím
Neodborné
zásahy
nebezpečenstvo
elektrického šoku
nepúšťajte
sami.
servisu.
V prípade menších porúch činnosti spotrebiča overte v návode či príčiny môžete odstrániť sami.
Dôležité
Návšteva servisu počas záruky nie je bezplatná, ak ste poruchu zapríčinili
nesprávnou obsluhou.
Návod
na použitie majte uschovaný tak, aby ste ho
vždy mali
poruke. Ak
spotrebič odovzdáte niekomu inému, vždy mu
odovzdajte
aj
návod. Nižšie je uvedených niekoľko rád v
súvislosti s
odstraňovaním porúch.
Čo sa stalo ... Možná príčina Odstraňovanie porúch
... ak horáky nehoria rovnomerne?
Plameň je nerovnomerný pre
nesprávne nastavenie plynu.
Odborník musí preveriť nastavenie
plynu!
... ak sa plameň horákov zraz
...
í čas
držať gombík na zapaľovanie?
Nesprávne zložené časti horáka. Správne zložte časti horáka
Nesprávne zložené časti horáka. Správne zložte časti horáka
... ak plameň zhasne po
zapálení?
Príliš krátke stláčanie gombíka. Príliš jemné stláčanie gombíka.
Gombík držte stlačený dlhší čas.
Pred uvoľnením gombík silne pritlačte.
... ak mriežka nad horákom zmenila farbu?
Bežný zjav zapríčinený vysokou teplotou.
Očistite mriežku prostriedkom na ošetrenie kovov.
... ak je elektrická funkcia všeobecne chybná?
Poistka je chybná. Skontrolujte poistku a v prípade
poruchy ju vymeňte.
... ak elektrické zapaľovanie
horákov nefunguje?
Zvyšky jedla alebo čistiaceho
prostriedk
sviečkou a
horákom.
Otvorte a opatrne očistite otvor medz Zapaľovacou elektródou a horákom.
... ak sú veká horáka škaredé? Bežná špina. Očistite veká horákov prostriedkom na
ošetrenie kovov.
a opravy môžu znamenať vážne nebezpečenstvo
začiatkom opravy je bezpodmienečne
a opravy spotrebiča môžu zapríčiniť
Túto prácu prepustite odborníkom, prípadne
z elektrickej siete, a to vypnutím
prípojnej šnúry zo zásuvky.
a skratu, preto sa do nich nikdy
u zmení?
ak je potrebné dlhš
u sú medzi
8
Montáž varnej dosky
Dôležité upozornenia
x Spotrebič smie zabudovať do kuchynskej skrinky, pripojiť k plynovému vedeniu a elektrickej sieti
byť
menšej tepelnej
šírky 600 mm
aby
vyžaduje v
miestami je
zabudovanie.
na
zabudovanie panelu.
Rozmery otvoru pre
varnej
dosky
x Varná doska môže byť zabudovaná do 30 až 50 mm
mať
vo
plochy
panelom
ani
mm
musí
150
iba odborník. Dyha, respektíve obloženie nábytku, do ktorého je spotrebič nainštalovaný, musia
x
spracované z materiálov teplotne odolných minimálne 100°C, aby kvôli odolnosti nedošlo k zmene farby a tvaru.
Spotrebič je vhodný na zabudovanie do pracovnej dosky nad kuchynskou skrinkou
x
a viac. Visiace kuchynské skrinky nad varným povrchom musia byť umiestnené tak vysoko,
x
neprekážali pri varení. Vzdialenosť medzi varným povrchom a digestorom musí byť minimálne taká ako ju
x
návode na montáž digestora. Minimálna vzdialenosť je 650 mm. Minimálna vzdialenosť medzi okrajom spotrebiča a vedľajším vysokým prvkom je 150 mm.
x
Použitie ochranných líšt z masívneho dreva na pracovných doskách za varnými
x
prípustné, pokiaľ je minimálny odstup v súlade so zobrazením na obrázkoch pre
x Najmenšia vzdialenosť medzi doskou a zadnou stenou je vyznačená na obrázku
zabudovanie
hrubých pracovných dosiek.
x
Prvok kuchynskej linky v spodnej časti nemusí zásuvku. Musí byť vybavený horizontálnou doskou
vzdialenosti 150 mm od spodnej povrchovej pracovnej dosky. Priestor medzi doskou a varným
musí byť prázdny a nesmú sa v ňom skladovať uchovávať žiadne predmety. Zadná strana prvku kuchynskej linky musí mať tiež 150
x
vysoký otvor pozdĺž celej šírky prvku a predná strana mať otvor najmenej 6 mm.
9
x Pod plynový varný panel sa môžu vkladať len pečiace
zadný
pečiacu
kuchynskej
Postup zabudovania
x Pracovná doska musí biť umiestnená v úplne vodorovnej
skrutiek
(viď
Zabudovávanie veľkých varných dosiek
Pri zabudovávaní veľkých varných dosiek je potrebné vložiť vymedzovaciu lištu (treba kúpiť osobitne - 286696).
286696
rúry s chladiacim ventilátorom typ EVP4…, ktoré vybavené chladiacim ventilátorom.
Pred vložením pečiacej rúry je potrebné odstrániť
x
panel na kuchynskej linke v oblasti otvoru pre rúru. Rovnako musí byť otvor na čelnej strane linky najmenej 6 mm.
polohe. Vyrezaný povrch primerane opatrite.
x
Priskrutkujte (4) pripevňovacie prvky pomocou (4)
x
na pravý a ľavý bok varnej dosky.
Varnú dosku pripojte na elektrickú sieť a prívod plynu
x
návod na pripojenie na elektrickú sieť a prívod plynu). Varnú doskul vložte do vyrezaného otvoru.
x
Varnú dosku zhora pevne pritlačte na pracovnú dosku.
x
10
Pripojenie vsavanej varnej dosky na elektrickú sieť
x Zapojenie môže urobiť iba oprávnený odborník. Ochrana
predpisom.
pre
uvedené
varného
prúdu
spínacím
póloch od
vzdialenosť
, FI
možnosť
zabudované
byť
zaizolované
POZOR! Pred
elektrickej
energie do
na
sieťové napätie
schémou.
Ochranný
na
uzemňovanie . Prípojný
odľahčovacím
zariadením,
Po
minúty
aby
elektrického vedenia musí zodpovedať platným
x Pripájacie zdierky dostupné, keď je otvorené veko
zdierky. Pred zapojením skontrolujte, či sa zhoduje napätie
x
na štítku s napätím v elektrickej sieti. Typový štítok zabudovaného sklokeramického
x
panela je upevnený na spodnej časti spotrebiča. Prístroj je vyrobený pre pripojenie na sieť striedavého
x
AC 230 V, 50 Hz. Pri zapojení na elektrickú sieť sa počíta so
x
zariadením, ktoré spotrebič oddeľuje na všetkých siete a pri ktorom je pri otvorenom nastavení medzi kontaktmi najmenej 3 mm. Vhodné sú, poistky
spínače. Výber zapojenia musí zohľadňovať prúdovú
x
inštalácie a poistiek. Spotrebiče tohto typu môžu byť z jednej strany
x
aj k vyššiemu kusu nábytku, ale z druhej strany musí kus nábytku len vo výške spotrebiča. Miesta, ktorými prechádza prúd, musia byť
x
pred možnosťou dotyku.
každým zásahom musíte prerušiť prívod
spotrebiča. Pripojenie musíte vykonať vzhľadom
a v súlade so znázornenou
vodič (PE) pripojte na sponu, označenú znakom
pripojení zapnite všetky varné zóny na približne 3
ktorý kábel chráni pred vytiahnutím.
ste preskúšali ich činnosť.
kábel musíte viesť
11
Prípojná schéma:
x Nesprávne pripojenie môže poškodiť čiastky prístroja. Na
tieto poškodenia sa nevzťahuje záruka!
x Predtým ako sa pokúsite o pripojenie,
skontrolujte, či
napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá
inštalácii vo
vašej domácnosti. Oprávnená osoba musí
skontrolovať
napätie (230 V proti N) s voltmetrom!
x Sieťovú šnúru umiestnite vzadu na prístroji tak, aby
sa
nedotýkala zadného panelu prístroja, pretože sa
môže
počas prevádzky veľmi zohriať.
Na pripojenie môžete použiť
x Prípojný kábel typ H05 RR-F 3x 1,5 so žlto-
zeleným
ochranným vodičom,
x PVC prípojný kábel typ H05 VV-F 3 x 1,5 so žlto-
zeleným
ochranným vodičom alebo iný, rovnako kvalitný alebo
ešte
kvalitnejší kábel.
Pripojenie na plyn
Dôleži upozornenia
Pripojenie
Prípojná schéma
JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE
1.
Spona proti vytrhnutiu šňúry
2. Konce vodičov spevnené nalisovanou koncovkou
12
x Tento spotrebič musí byť zapojený v súlade s platnými
národnými normami a predpismi.
si prečítajte
miestne
úprava
zariadenie pre
byť
predpismi o
požiadavkám ohľadom
vetrania.
x Pripojenie spotrebiča musí byť urobené v súlade
na
na
niektoré
zabránilo
nekovové
jednorázovo.
zmačknúť
plyn
kuchynských
pohybovať a
byť
integrovanú
ventilátorom a
kovu
ohybnej
nesmie
časti
Pripojenie
Dôležité upozornenia
Pripojenie na plyn
Používať ho smiete len v dobre vetraných miestnostiach.
x x Pred zapojením alebo použitím spotrebiča
návod. Pred umiestnením a zapojením sa presvedčte, či
x
podmienky na zapojenie (druh plynu a tlak plynu) a
spotrebiča zlučiteľné. Úprava tohto spotrebiča je uvedená na typovom štítku.
x
Tento spotrebič nie je vhodný na pripojenie na
x
výpust produktov horenia (komín). Spotrebič musí umiestnený a zapojený v súlade s platnými zapojení. Osobitnú pozornosť musíte venovať
x
s platnými národnými normami a predpismi. Varný doska je na spodnej strane vybavený prípojkou
x
Propán-bután so závitom EN 10226 R1/2 Spotrebič sa dodáva s hadicovým nástavcom
x
skvapalnený plyn a nekovovým tesnením. (len pre
krajiny určenia)
Počas pripájania držte koncovku R 1/2 aby sa
x
jeho otočeniu. Na tesnenie prípojných spojov sa používajú
x
tesnenia. Tesnenia sa môžu použiť len Hrúbka ploských nekovových tesnení sa smie
do 25 %. Spotrebič pripojte na prípojku na kvapalný
x
atestovanou plynovou hadicou. Hadica sa nesmie dotýkať pohyblivých častí
x
elementov (napr. zásuvky), musí sa voľne nesmie prechádzať priestorom, ktorý by mohol upchatý. Ak kuchynský prvok pod varným panelom
x
pečiaru rúru, musí byť vybavený chladiacim pripojovacia hadica musí byť vyrobená celá z
(napríklad hadica na pripojenie k plynu z nehrdzavejúcej ocele). Pripojovacia hadica sa dotýkať horného panelu pečiacej rúry alebo spodnej varného panelu.
13
Dôležité: Po pripojení skontrolujte utesnenie všetkých
kĺbov a spojov.
Kĺb na pripojenie plynu
A koncovka so závitom
EN 10226 R1/2 pripojenie
B
Nekovové tesnenie hrúbky 2 mm.
C Hadicový nástavec pre propán-bután
Po
Plyn
musí horieť
nie
je stabilný,
Poučte
užívateľa vzhľadom
horákov a
prečítajte
Zmena na iný typ plynu
x Ak chcete zmeniť typ plynu, netreba spotrebič vyťahovať z
zo
príkonom tabuľka).
treba
na
sporotrysku,
nie viac
novou
pripojení skontrolujte správne fungovanie horákov.
miesta jeho uloženia. Predtým ako začnete robiť zmenu, odpojte spotrebič
x
siete a zatvorte prívod plynu. Existujúce dýzy s udaným menovitým tepelným
x
nahraďte vhodnými dýzami pre nový typ plynu (viď
x V prípade zmeny na skvapalnený plyn propán/bután,
utiahnuť skrutku na nastavenie tepelného príkonu až
minimum. V prípade zmeny na zemný plyn, odskrutkujte
x
aby ste dostali minimálny tepelný príkon, ale nikdy ako 1,5 otáčky. Po vykonaní zmeny prelepte starú nálepku
s aktuálnymi údajmi o plyne v spotrebiči. Po dokončení skontrolujte plynotesnosť spotrebiča.
x
jasným modro-zeleným plameňom. Ak plameň
zvýšte minimálne nastavenie výkonu.
na ovládania gombíkov
si spolu pokyny, alebo používanie.
14
Horáky varného panela (podľa modelu)
Aby
x Snímte x Ovládacie
Plynový kohútik (podľa modelu)
Model s dvoma horákmi: Skrutka
pre
model s
Model s dvojitým horákem (WOK)
Skrutka
príkonu
(sporotryska)
Hriadeľ
nastavenie
minimálneho tepelného Boč
nastavenie
minimálneho tepelného
a)
Malý a
veĺ horák b) WOK
1.
Veko rozdeľovača horáka 1. Viečko horáka WOK
2.
3.
4.
5.
6.
Elementy
a)
b)
Rozdeľovač plameňa 2. Veko horáku WOK Termoelektrická poistka 3. Rozdeľovač plameň a
Zapaľovacia elektroda 4. Termoelektrická poistka Tryska 5. Zapaľovacia elektroda
Miska horáka 6. Tryska
7. Tryska
boli nastavovacie prvky prístupné:
nosnú mriežku a veká s rozdeľovačom.
gombíky musíte sňať spolu s tesnením.
na nastavenie minimálneho tepelného príkonu dvoma horákmi
na nastavenie minimálneho tepelného
pre model s jedným zdvojeným horákom:
plynového kohútika obsahuje skrutku na
príkonu pre vnútorný horák.
strana je vybavená skrutkou na
príkonu vonkajší horák.
15
Tabuľka trysiek
x Nastavovacie skrutky sporotrysky určené na skvapalnený plyn. Pre dodávku zemného
(mestského)
plynu sa vyžaduje nové nastavenie prietoku plynu (odskrutkovať nie viac
ako 1,5
otáčky
z koncovej polohy).
x Príkon
horáka sa uvádza podľa hornej energetickej hodnoty plynu Hs.
x **
Dvojitý horák má 2 trysky. Tryska v ľavom stĺpci musí byť umiestnená v strede horáka,
tryska
v
pravom stĺpci musí byť umiestnená po stranách horáka (1 kus).
Pozor
Hore
alebo
oprávneným
Po
Typ plynu
Malý horak
Veĺký horák
Číslo WOBBE
max
min
max
min
Zemný plyn H Ws= 45,7÷54,7 MJ/m
3
Zemný plyn E, E+ Ws= 40,9÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 20 mbar
Menovitý tepelný príkon (kW)
1
0,36 3 0,76
Spotreba (l/h)
95,21
34,4
285,64
72,4
Označenia trysky (1/100 mm)
72X • 128H3
Kód trysky
690771
438244
Propan-butan 3+, 3B/P
Ws= 72,9÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar Menovitý tepelný príkon (kW)
1
0,36 3 0,76
Spotreba (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Označenie trysky (1/100mm)
50
24
85
33
Kód trysky
690780
690782
Typ plynu
Dvojitý (WOK) horák
Číslo W
obbe
max
Min – vnútorný
plameň
Min –
prostredný
a vonkajší plameň
Zemný plyn H Ws=
45,7÷
54,7 MJ/m3
Zemný plyn E, E+ Ws=
40,9
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 20 mbar
Menovitý tepelný príkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotreba (l/h)
76,2/400,2
34,3
181,0
Označenia trysky
(1/100 mm)
70H1
147H3
x
x
Kód trysky
438921
438922
Propan-butan 3+, 3B/P Ws=72,9
÷87,3
MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Menovitý tepelný príkon (kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Spotreba (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Označenia trysky
(1/100 mm)
44
95
27
66
Kód trysky
438974
438975
uvedené práce smie vykonávať len odborník, poverený distributérom plynu,
vykonaní zmeny plynu prelepte starý typový štítok novým a znovu skontrolujte tesnosť.
servisným podnikom!
16
VYHRADZUJEME SI PRÁVO NA ZMENY, KTORÉ NEMAJÚ
VPLYV NA FUNKČNOSŤ SPOTREBIČA.
Technické informácie
Typ
4108
4109
Model
GC 341 UC
GCW341UC
Rozmery spotrebiča -
(výška/šírka/
hĺbka
)mm
46/300/510
46/300/510
Napätie siete
230 V ~
230 V ~
Provozní napě
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
Plynové horáky
A1 = malý horák
B=veĺký horák
Dvojitý horák (W OK)
Prední (kW)
1kW / A1
\
Zadní (kW)
3kW / B
\
Horáky celkom (kW)
4,0
4,2
Horáky celkom -
Propan-butan (g/h)
290,8
305,6
Druh pl ynu
G 20 – 20mbar
G20– 20mbar
Plynová prípojka (vpravo)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategórie
II2H3B/P
II2H3B/P
Trieda
3
3
* Zabudovaná výška spotrebiča 64 mm.
INFORMÁCIE O VÝROBKU, NARIADENIE (EÚ) Č.66/2014
Symbol
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Meno dodávateľa alebo ochranná známka
GORENJE
GORENJE
Identifikácia modelu
4108
4109
Typ varnej dosky
Počet plynových horákov
2
1
Energetická účinnosť na plynový horák
EE
gas
burner
- Malý (pomocný)
%--
- Stredný
%
55,1--WOK
%-54,1
Energetická účinnosť
plynovej varnej dosky
EE
gas hob
%
55,1 54,1
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 438337sk
17
1
T
isztelt Vásárló!
Használati
A
vonatkozó
Adattábla
Beépíthető gázfőzőlap
HU
A beépíthető gázfőzőlap háztartásban való használatra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése nélkül újra feldolgozhatók,
(hasznosíthatók), tárolhatók, vagy megsemmisíthetők. A csomagoláshoz felhasznált anyagokon ez megfelelő módon jelölésre került.
Ha készüléket már nem használja és leselejtezi, ügyeljen arra hogy ne terhelje a környezetet. Adja le a leselejtezett háztartási gépek gyűjtésével megbízott szerviznek.
utasítás
csatlakoztatásra
utasítások
A használati utasítás a készülék használójának szól. Benne ismertetésre kerül a készülék, valamint annak
használata. Mivel különféle típusú készülékekhez készült, előfordulhat, hogy olyan funkciókat is leír, amelyekkel az Ön készüléke nem rendelkezik.
A beépítés előtt ellenőrizze, hogy a helyi követelmények a gázvezetékre (gáztípus, gáznyomás) megfelelnek a készülék beállításának. Ez a készülék nincs az égéstermékeket elvezető berendezésre csatolva; a készüléket az érvényes beépítési előírásoknak megfelelően kell beépíteni és bekapcsolni; különös figyelmet kell fordítani a helység megfelelő szellőztetésére előírt követelményekre.A csatlakoztatást az a készülékhez mellékelt utasításnak, valamint az érvényes előírásoknak és
standardeknek megfelelően kell elvégezni. szakember végezheti el.
A készülék beállítása a gyártási etiketten található. A készülék alapadatait tartalmazó adattábla a főzőlap alsó részére van erősítve.
A munkát kizárólag
2
Használati utasítás
x Csak szakember építheti be a készüléket egy szekrénysorba vagy csatolhatja a gázvezetékhez és
villanyvezetékhez.
x A gázégők működése közben hő és nedvesség szabadul fel a helyiségben. Ezért a
helyiséget, ahol a
gázfőzőlap elhelyezésre kerül, rendszeresen szellőztetni kell – ehhez elegendő kinyitni az ajtót vagy
az
ablakot. Ha a készülék hosszabb ideig intenzíven működik, erősebben kell szellőztetni, illetve be
kell
kapcsolni az elszívót.
x Az égőket ne használjuk, ha a gáz nem stabil lánggal ég. x Ha a helyiségben gázszagot észlelünk, zárjuk el a gázpalack vagy a gázvezeték főcsapját, oltsunk
el
minden lángot (a cigarettát is), a helyiséget azonnal szellőztessük ki, ne kapcsoljunk
be semmilyen
elektromos készüléket és hívjunk gázszerelőt.
x A gázvezeték főcsapját akkor is zárjuk el, ha az égőket hosszabb ideig nem fogjuk használni
(pl.
szabadságra megyünk).
x A készülék bizonyos részei működés közben felmelegszenek (a gázégők körül).
Gondoskodjunk arról,
hogy gyerekek ne tartózkodjanak a készülék közelében és időben gyelmeztessük őket
az
égésveszélyre.
x A felforrósodott zsiradék hamar lángra kaphat. Ezért a zsírral vagy olajjal készülő ételeket
(pl.
hasábburgonya) óvatosan és állandó felügyelet mellett készítsük.
x A gázégőket ne működtessük üresen, edény nélkül. x A készüléket ne használjuk helyiségek fűtésére. x Működési zavarok esetén azonnal kapcsoljuk ki a gázt és a villanyt, valamint hívjunk szerelőt. x A nyolc éven felüli gyerekek, valamint a csökkent fizikális, érzékszervi és szellemi képességekkel
bíró személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, a készüléket csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatát illetően és me
gértették a készülék használatával járó veszélyeket. Ne engedjük a gyerekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. Ne engedjük, hogy a gyerekek felügyelet nélkül tisztítsák a készüléket, illetve karbantartási munkákat végezzenek rajta
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék
nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését
végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Az
üvegkerámia lappal kapcsolatos különleges gyelmeztetések
x Az üvegkerámia lap igen ellenálló, de nem törhetetlen. A felületére eső éles és kemény
tárgyak
megsérthetik.
x Ha az üvegkerámia lap felületén látható repedések vannak, a lapot nem szabad tovább használni,
mert
áramütés veszélyével járhat. Ilyen esetben azonnal kapcsoljunk ki valamennyi égőt, és kapcsoljuk
ki a
főzőlapot úgy, hogy kicsavarjuk a biztosítékot és kikapcsoljuk a fő biztosítékot. Ezt követően
hívjunk
szerelőt.
x Homokszemcsék, vagy öntöttvasból készült recés fazekak, illetve mosogatószivacsok
karcolásokat
idézhetnek elő az üvegkerámia lap felületén.
x Ha az üvegkerámia felületet tárolóhelyként használjuk, az megsérülhet, megkarcolódhat.
Olvadás,
tűzveszély, illetve a felület sérülésének veszélye miatt semmilyen esetre sem melegítsünk rajta
ételt
alufóliában vagy műanyag edényben.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a főzőlap üvege megreped:
x
Azonnal zárja be az égők gázvezetékét és kapcsolja ki az elektromos fűtőtesteket és kapcsolja le őket a feszültségről.
x Ne érintkezzen a készülék felületéhez. x A készüléket ne használja.
3
A készülék leírása
A főzőlap felülete üvegkerámia, gázégőkkel és vezérlőgombokkal (modelltől függően).
1.
Hátsó főzési mező
2.
Első főzési mező
3.
Kettős (Wok) égő
4.
Az első égő vezérlőgombja
5.
A hátsó égő vezérlőgombja
6.
Vezérlőgombok
7.
Öntöttvas főzőrács
Vezérlő gomb
Két égős modell
Gázcső elzárva
Legerősebb fokozat
Leggyengébb fokozat
Gázcső elzárva
Az
fokozata
Az égő belső részének leggyengébb fokozata
Az égő belső, középső és külső részének
legerősebb fokozata
Az
részének
leggyengébb
A rács elhelyezése
Egy kettős (WOK) égővel rendelkező modell
égő belső részének legerősebb
égő belső, középső és külső
fokozata
4
használatakor
felmelegszik és forró marad egy ideig a gázégők
van
szükség (a vezérlőgombok kezelésénél is), hogy
főzőrácsot az égőnél egy maximálisan 15 kg edénnyel
Az égők használata
Fontos A rács elhelyezése
gyelmeztetés
1. Öntöttvas főzőrács
2. A rácsközpontosító – feszítő csapja
x Az öntöttvas főzőrács a berendezés
kikapcsolása után is. Ezért nagyobb óvatosságra
megelőzze a megégést!
x A
lehet megterhelni.
x Az edényeket a főzőrácsra ütés nélkül kell rakni!
x Az égőket ne használjuk edény nélkül és szinten ne használjuk
ahelyiség fűtésére.
x Ügyeljünk az égő tisztaságára, mert a szennyeződés negatívan
befolyásolja a működését.
x Ha főzni szeretnénk, az égőt állítsuk először a legerősebb
fokozatra, majd alacsonyabb fokozaton folytassuk a főzést.
x Mindig ügyeljünk arra, hogy a nyomás alatt működő fazékban
(kukta) mindig elegendő folyadék legyen, mert a folyadék
elpárolgása és a túlhevülés megsértheti a fazekat ésa
zőlapot.
fő
x Az égő fedelét állítsuk mindig pontosan az égő koronájára.
Ügyeljünk arra, hogy az égő koronájának rései mindig
szabadon legyenek.
x Egyes modellek esetében az biztonsági égők kerültek
beépítésre. Ha a biztonsági égő lángja magától kialszik (kifolyt étel, huzat, stb .), a gázellátás önműködően elzáródik.Ezzel kizárt annak a lehetősége, hogy gáz szivárogjon a helyiségbe.
x A biztonsági égővel nem rendelkező készülékek esetében a
z a helyiségbe szivárog, ha a láng hirtelen elalszik!
5
a)
b)
Az
működése
égők meggyújtása és
a) 1. Az égő koronájának fedele
2. Az égő koronája, a égőfedél tartójával
3. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
4. Gyújtógyertya
5. Fúvóka
6. Az égő csészéje
b) 1. A WOK égő fedője
2. A WOK égő fedője
3. Az égő koronája, a égőfedél tartójával
4. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
5. Gyújtógyertya
6. Fúvóka
7. Fúvóka
Két égős model
x Az égőket a főzőlapon található gombok segítségével
vezéreljük. A gombokon kis és nagy láng jelzi a melegítés erősségét (lásd a Készülék leírása fejezetet).
x A gombot forgassuk el a nagy lángon
lángig és vissza. A készülék a gomb e két helyzete
között működik.
x A gázégőket elektromos gyújtógyertya segítségével
gyújthatjuk meg (csak egyes modellek rendelkeznek vele).
Egy kettős (WOK) égővel rendelkező modell
x Az égőket a főzőlapon található gombok segítségével
vezéreljük. A gombokon kis és nagy láng jelzi a melegítés erősségét (lásd a Készülék leírása fejezetet).
x A gombot forgassuk el balra, a belső rész nagy lángján
keresztül a belső rész kis lángjáig középső és külső részének nagy lángján
gombot be kell nyomnunk ahhoz, hogy tovább tudjuk forgatni – a belső, középső és külső rész kis lángjáig. Az égők a kis
és a nagy lángok közötti mezőkben működnek
keresztül a kis
, majd az égő belső,
keresztül – itt a
.
6
A gombot elforgatás előtt mindig be kell nyomni.
Égőtípus
Edényátmérő
Nagy (3 kW)
220 - 260mm
Kisegítő (1 kW)
120 - 180mm
Double (WOK) - all ames
120 - 180mm
Kettős (WOK) - valamennyi láng
220 - 280mm
Ha
zárjuk
majd
ismételjük
Ha
el az 1
x Ha be szeretnénk kapcsolni a gázégőt, nyomjuk be a
kiválasztott gombot és forgassuk el a legnagyobb fokozat irányába. Ekkor az elektromos gyújtógyertya szikrája meggyújtja a gázégőt.
x Ha az elektromos gyújtás áramkimaradás vagy a
gyújtógyertyák nedvessége miatt nem működik, a gázt gyufa, vagy gázgyújtó segítségével is meggyújthatjuk. A gyulladás után körülbelül 10 másodpercig tartsuk benyomva a gombot, amíg a láng meg nem nyugszik.
x Ezt követően a legnagyobb és a legalacsonyabb fokozat
között állíthatjuk be a lángot. Nem javasolt a közötti beállítás, ugyanis e tartományban a láng nem stabil és
kialudhat.
az égő 15 másodperc múlva sem gyulladt meg,
el az égőt és várjunk legalább 1 percet,
az égő lángja kialszik – bármilyen ok miatt – zárjuk
égőt és a következő gyújtás előtt várjuk legalább
percet.
x Az égő kikapcsolásához forgassuk el a gombot jobbra, a
kikapcsolás
, és
meg a gyújtás folyamatát.
helyzetbe.
7
Posoda
x A megfelelően megválasztott edény optimális főzési időt és x gázfogyasztást tesz lehetővé. A legfontosabb tényező az
edény átmérője.
x Ha az edény túl kicsi, a szélén túlérő lángok tönkre teszik az
edényt és nagyobb a gázfelhasználás is.
x Az égéshez a gáznak levegőre is szüksége van, amiből túl
nagy méretű edény esetén nem kap eleget, így az égés hatékonysága kisebb.
Főzőrács kis edényekre
A kis edényekhez illő főzőrácsot utólag lehet megvásárolni - a megrendelőszám SAP 428741.
Wok edényalátét (a kettős (Wok) égővel rendelkező modell esetében)
x Az alátétet akkor használjuk, ha Wok edényben főzünk. x Az alátétet helyezzük az égő tartórácsa fölé.
8
Tisztítás és karbantartás
Főzőhelyek
A készüléket meleg vízzel, folyékony tisztítószerrel és puha ronggyal tisztítsuk. Ne használjunk erős tisztítőszereket és éles tárgyakat. Az odaégett vagy odaszáradt ételmaradványokat nedves ruhával nedvesítsük be és oldjuk fel megfelelő tisztítószer segítségével. A rozsdamentes fémből
tisztítószerrel tisztítsuk. Száraz, jó nedvszívó és puha ronggyal vigyük fel a tisztítószert vékony rétegben a száraz és hideg felületre, majd enyhén dörzsöljük a felületi kezelés irányába. Makacsabb szennyeződéseket nedves ronggyal és tisztítószerrel tisztítsunk, majd száraz ronggyal dörzsöljük, amíg fényes nem lesz. Ezeket a tisztítószereket ne használjuk alumínium tisztítására. A műanyag és lakkozott felületeket tisztítsuk az ilyen felületek tisztítására alkalmas folyékony tisztmtószerekkel és puha ronggyal.
x A gázrács, a fő
tisztítására használjunk forró vizet mosogatószer hozzáadásával.
x A termoelemet és a gyújtógyertyát puha kefével tisztítsuk.
Ezek a részek tökéletesen tiszták kell, hogy legyenek, mert csak ezáltal biztosított a készülék megfelelő működése.
x Tisztítsuk meg az égő koronáját és fedelét. Különösen
ügyeljünk arra, hogy a koronán található rések szabadon maradjanak és ne kerülhessen szennyeződés a gáz kiáramlására szolgáló résekbe.
x Tisztítás után szárítsunk meg alaposan minden részt és
megfelelően összeállítva tegyük a helyükre a tartozékokat.
Ha bizonyos részek ferdén kerülnek elhelyezésre, az égők nehezebben gyulladnak meg. .
Figyelmeztetés: Az égőfedelek feketére vannak zománcozva. A magas hőfokok miatt a színváltozások elkerülhetetlenek, de ez nem befolyásolja az égők működését.
készült részeket szintén megfelelő
zőhelyek, valamint az égők részeinek
9
Üvegkerámia
ábra 1
ábra 2
ábra 3
ábra 4
ábra 5
felület
A kihűlt üvegkerámia felületet minden egyes használat után
tisztítsuk meg, egyébként következő használatkor a legkisebb szennyeződés is ráég a forró felületre. Az üvegkerámia felület rendszeres tisztítására használjunk speciális ápolószereket, amelyek a szennyeződéstől védő
lmréteget képeznek a felületen.
Használat előtt az üvegkerámia felületről és az edény aljáról töröljük le a port vagy más esetleges szennyeződéseket, ami megsérhetné a felületet (1. ábra). Figyelem: üveggyapottal, tisztítószivacsokkal vagy erős
súrolóporokkal megkarcolhatjuk a felületet. Erős spray-k vagy
nem megfelelő folyékony tisztítószerek ugyanígy sérüléseket okozhatnak (1. és 2. ábrák). A jelölés erős tisztítószerek használata esetén lekophat (2.
ábra). Kisebb szennyeződéseket nedves, puha ronggyal távolíthatunk
el, majd a felületet töröljük szárazra. (3. ábra). A vízfoltokat gyenge ecetes oldattal távolítsuk el, ezzel azonban nem szabad a keretet tisztítani (egyes modelleknél), mert az elveszítheti csillogását. Ne használjunk erős sprayket, illetve vízkő eltávolítására szolgáló tisztítószereket (3. ábra). Az erősebb szennyeződéseket üvegkerámia felületek
tisztítására szolgáló speciális szerekkel távolítsuk el. Ennek során vegyük gyelembe a tisztítószer gyártójának utasításait. Ügyeljünk arra, hogy használat után a tisztítószert alaposan távolítsuk el, mert annak maradványai melegítéskor megsérthetik az üvegkerámia felületet (3. ábra).
A makacs és ráégett szennyeződéseket a kaparóval el. Ennek során ügyeljünk arra, hogy a kaparó műanyag nyele ne kerüljön kapcsolatba a forró főzési felülettel (4. ábra). A kaparó használatakor legyünk elővigyázatosak, nehogy megsérüljünk! A cukor, illetve a cukrot tartalmazó ételek megsértheik az
üvegkerámia felületet (5. ábra), ezért a cukrot és a cukros ételeket a a kaparó segítségével azonnal el kell távolítani az üvegkerámia felületről, akkor is, ha a felület még forró (4. ábra). Az üvegkerámia felület színének megváltozása nem hat a feület működésére és stabilitására. A színváltozás legtöbbször a ráégett ételmaradékok következménye, vagy edények alja (például alumínium vagy bakrén) okozhatja, amit nagyon nehéz teljesen eltüntetni. Figyelem: Valamennyi említett hiba elsősorban esztétikai jellegű és nem hat ki közvetlenül a készülék működésére. E hibák elhárítása nem képezi a garancia tárgyát.
távolítsuk
10
Kisebb hibák elhárítása
Mi történt…
Lehetséges ok
Hiba elhárítása
ha az égők nem égnek egyenletesen?
A láng a hibás gázbeállítás miatt egyenlőtlen.
Szakember ellenőrizze a gázbeállítást!
...
hirtelen
megváltozik?
Az
összerakva.
Rakjuk
az
égő részeit!
... ha az égők meggyújtásához hosszabb ideig
benyomva
tartani a gyújtógombot?
Az égő részei rosszul vannak összerakva.
Rakjuk össze helyesen az
égő
... ha a láng meggyújtás után
Túl rövid ideig tartottuk benyomva a gombot. Túl
gombot.
Tartsuk hosszabb ideig benyomva a
Mielőtt
a
gombot, erősen
nyomjuk
meg.
...ha a rács színe az égő körül megváltozott?
A magas hőfok miatt jelentkező természetes jelenség.
Tisztítsuk meg a rácsot fémtisztítóval.
... ha az elektronika működési általánosan hibás?
Elromlott a biztosíték.
Ellenőrizzük a biztosítékot és ha lromlott, cseréljük ki.
... ha az égők elektromos
gyújtása
Étel vagy tisztítószer maradt a
gyertya
Nyissuk ki és óvatosan
tisztítsuk meg
és az
égő közötti rést.
... ha az égő fedele csúnya?
Hétköznapi szennyeződés.
Tisztítsuk meg az égőfedeleket
Fontos
ha az égők lángja
elalszik?
kell
nem működik?
A javításokat csak szakember végezheti. A szakszerűtlen javítások komoly veszélyt jelenthetnek a használóra nézve. A javítás előtt a főzőlapot ki kell kapcsolni vagy a biztosíték kikapcsolásával, vagy az elektromos kábel kihúzásával. A szakszerűtlen beavatkozások és javítások áramütés vagy
rövidzárlat veszélyével járhatnak, ezért ne végezzünk ilyeneket. Engedjük át az ilyen munkákat szakembernek, illetve a szerviznek
Figyelmeztetés: Kisebb működési zavarok jelentkezése esetén ellenőrizzük a használati utasítást, hogy nem tudjuk-e magunk megszüntetni a hiba okát.
A szerviz kiszállása a garancia ideje alatt sem ingyenes, amennyiben a készülék hibás kezelés miatt nem működik. A használati utasítást tartsuk olyan helyen, ahol mindig
elérhető, és ha eladjuk a készüléket, akkor ne felejtsük át vele együtt átadni a használati utasítást is.
A következőkben néhány, a hibák elhárításával kapcsolatos tanácsot találhatunk.
égő részei rosszul vannak
gyengén nyomtuk a
és az égő között.
össze helyesen
részeit!
gombot.
elengednénk
a gyertya
11
Fontos
A főzőlap beépítése
A
kivágási
x A készüléket csak szakember építheti be a bútorelembe és csatlakoztathatja az
elektromos hálózatra.
x A lemez vagy másfajta
borítás a bútornál, amelybe a készülék be van építve, legalább
100° C hőmérsékletig hőálló kell,
hogy legyen, hogy kisebb hőállásnál esetleg a színe
vagy formája meg ne változzon.
x A főzőlapot a konyhai elem feletti, legalább 600 milliméter széles munkalapba
lehet
beépíteni.
x A főzőlap felett függő konyhai elemeket olyan magasra kell felszerelni, hogy azok
ne
akadályozzák a munkafolyamatot.
x A főzőlap és az elszívó közötti távolságnak akkorának kell lennie, amekkora az
elszívó
használati utasításában szerepel. A legkisebb távolság 650 milliméter lehet.
x A készülék széle és a szomszédos magas konyhai elem közötti távolságnak
legalább
150 milliméternek kell lennie.
x Tömörfából készült dekorléc használata a munkalapon, a főzőlap mögött
megengedett,
ha legalább akkora minimális távolság marad a készükék és a léc között, mint
a
beépítésre vonatkozó ábrákon látható.
x A beépíthető főzőlap és a hátsó fal közötti minimális különbség a készülék
beépítésére
vonatkozó ábrán látható.
150
gyelmeztetések
beépíthető főzőlap
méretei
12
A
beépítés menete
x A beépíthető főzőlapot 30-50 milliméter vastag munkalapba
építhetjük be.
x Az alsó konyhai elem nem lehet fiókos. A bútorelem
vízszintes fallal kell hogy rendelkezzen a munkalap alsó részétől 100 milliméterre. A fal és a főzőlap közötti résnek üresnek kell lennie, nem szabad semmilyen tárgyat
belehelyezni.
x A bútorelem hátsó
résnek kell lennie, az elem teljes szélességében.
x Ugyanígy miniumum 6 milliméteres résnek kell lennie az első
oldalon is.
x A főzőlap alá hűtőventillátorral ellátott sütők építhetők be. x A sütő beépítése előtt a beépítési nyílás környékén
feltétlenül el kell távolítani a bútorelem hátsó lapját. Ugyanígy minimum 6 miiliméteres résnek kell lennie az első
oldalon is.
x A munkalapnak teljesen vízszintesnek kell lennie. x A kivágott felületeket megfelelően védeni
x Csavarja rá a (4) feszítő elemeket a (4) csavar segítségével
a főzőlap jobb és baloldalára.
x A főzőlapot csatlakoztassuk az elektromos hálózatra és a
gázvezetékre (lásd az elektromos csatlakoztatásra és a gázvezetékre történő kötésre vonatkozó utasításokat).
x A főzőlapot helyezzük a kivágott nyílásba. x A főzőlapot felülről erősen nyomjuk a munkalap irányába.
falán egy minimum 150 milliméter magas
szükséges.
13
A főzőlap csatlakoztatása az elektromos hálózatra
Több beépítése
286696
üvegkerámia-lap
Több főzőlap beépítésekor köztes léc beépítése szükséges.
(Elválasztó léc a szervizben vásárolható - 286696).
x A csatlakoztatást csak szakember végezheti. Az elektromos
hálózat védelme meg kell hogy feleljen az érvényes
x
előírásoknak.
x A csatlakozó kapcsokhoz úgy férhetünk hozzá, hogy
kinyitjuk a kapcsok fedelét.
x Csatlakoztatás előtt ellenőrizzük, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség-érték megfelel-e a hálózati feszültségnek.
x A beépíthető üvegkerámia gázfőzőlap adattáblája a
készülék alsó részére van erősítve.
x A készülék AC 230 V-os váltóáramú feszültségre
csatlakoztatható.
14
A
csatlakoztatás vázlata
x Az elektromos hálózatba olyan kapcsolóberendezést kell
betervezni, mely a készüléket minden egyes pólusban
elválasztja a hálózattól és amelyben nyitott helyzetben az érintkezési távolság minimum 3 mm. Erre a célra biztosítékok, földelt fáziskapcsolók, stb. felelnek meg.
x A csatlakozót a szerelék elektromos hálózata és a
biztosítékok teherbíró képességének megfelelően kell kiválasztani.
x Tűzvédelmi szempontból az ilyen típusú készülékek az
egyik oldalon magas bútorelem
másik oldalukon viszont csak a készülékkel megegyező magasságú elem állhat.
x Az áramvezető és szigetelő részeket beépítés után
érintésvédelemmel kell ellátni.
FIGYELEM! A készülék elektromos csatlakozását minden egyes
beavatkozás előtt meg kell szakítani. A hálózati feszültségre való tekintettel a készüléket a mellékelt ábra szerint kell
csatlakoztatni. A földelő vezetéket (PE) csatlakoztassuk ahhoz a kapcsolóhoz, amelyen a földelés jelét látjuk. A csatlakozó kábelt a kábel kihúzása ellen védelmet nyújtó
tehermentesítő készüléken keresztül kell vezetni. Csatlakoztatás után kapcsoljunk be valamennyi égőt legalább 3 percre, hogy ellenőrizni tudjuk a működésüket.
x Hibás csatlakoztatás esetén a készülék egyes részei
tönkremehetnek – ilyen esetben a garancia nem érvényes!
x Csatlakoztatás előtt ellenőrizzük, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség megegyezik-e az elektromos hálózat.
x feszültségével A fogyasztó csatlakoztatási feszültségét (230 V: N) szakemberrel meg kell méretni! x A készülék hátsó falánál a csatlakozókábelt úgy kell
elvezetni, hogy ne érjen a főzőlap hátsó falához, mivel az
működés
mellé is beépíthetők, a
közben felmelegszik.
15
A csatlakoztatáshoz használhatók
EGYFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
1. szorító a kábel kiszakítása ellen
2. vezetékek forrasztott végekkel
x H05 RR-F 3 x1,5 típusú gumi csatlakozókábelek sárga-zöld
színű földelő vezetékkel,
x H05 VV-F 3 x1,5 PVC szigetelt csatlakozó kábelek sárga-
zöld színű földelő vezetékkel, vagy Más, afentiekkel egyenértékű, vagy azoknál job kábelek.
16
Fontos
A főzőlap gázvezetékre való csatlakoztatása
Csatlakoztatás
figyelmeztetések
x A készüléket az érvényes előírásoknak megfelelően, jól szellőző x helyiségben lehet a gázvezetékre csatlakoztatni, illetve
használni. Csatlakoztatás vagy használat előtt olvassuk el a használati utasítást.
x Csatlakoztatás előtt győző
csatlakoztatási feltételek (gáz fajtája és nyomása) megfelelnek a készüléknek.
x A készülék tulajdonságai az adattáblán vannak feltüntetve. x A készüléket nem lehet égésterméket elvezető berendezéshez x (kémény) csatlakoztatni. A készüléket az érvényes előírásoknak
megfelelően kell elhelyezni és csatlakoztatni. Különleges gyelmet kell szentelni a szellőztetésre vonatkozó követelményeknek.
x A készüléket a helyi gázszolgáltató előírásainak megfelelően kell
csatlakoztatni.
x A főzőlap alsó részén található a huzagolt E N 10226
gáz- csatlakozó.
x A berendezés egy tömlőnyéllel nemfémes tömítéssel van
szállítva a propán bután gáz.
x A csatlakoztatásnál vissza kell tartani az R1/2 könyököt, hogy ne
ugorjon ki.
x A csatlakozó kapcsok tömítésére az e célra engedélyezett nem
m tömítések és tömítőanyagok használhatók.A tömítések
csak egyszer használhatók. A nem fém tömítések vastagsága maximum 25%-ig deformálható.
x A készüléket bevizsgált, hajlékony cső segítségével
csatlakoztassuk a gázvezetékre.
x A hajlékony csőnek szabadon kell mozognia. Nem érintkezhet a
konyhai elemek mozgó részeivel (pl. ókok) és ugyanígy nem
érhet a főzőlap aljához vezetve, ahol dugulás veszélye létezik.
x Ha a főzőlap alatti konyhai elembe sütő van beépítve, annak
hűtőventillátorral kell rendelkeznie és a csatlakozócsőnek teljesen fémből kell lennie (pl. hajlítható, rozsdamentes acélból készült gázcsatlakozó-cső). A csatlakozócső nem érintkezhet a sütő felső falával, sem a főzőlap aljával.
djünk meg róla, hogy a helyi
sem És ez nem lehet olyan helyen
R1/2
17
a)
Fontos: A gázfőzőlap csatlakoztatása után
Más átállítás
típusú gázra való
ellenőrizni kell a csatlakozások tömítését.
Gázcsatlakozó-cső
A E N 10226 R1/2 csatlakozó B 2 mm vastag nem fém tömítés C sőalátét folyékony gázhoz
Csatlakoztatás után ellenőrizzük az égők működését. A lángoknak világosan látható kékes-zöld színben kell égniük. Ha a láng nem stabil, szükség szerint állítsuk magasabbra a minimális fokozatot. A használónak magyarázzuk el a működtetést és közösen olvassuk
el a használati utasítást.
x Ha a készülékhez s típusú gázt szeretnénk használni, az
erre való átállításhoz a főzőlapot nem kell kiemelni a munkalapból.
x Az átállítás előtt kapcsoljuk le a készüléket az elektromos
hálózatról és zárjuk el a gázcsapot.
x A névleges hőterhelésre szolgáló fúvókákat cseréljük ki az új
gázfajtának megfelelő fúvókákra (lásd a fúvókákat ismertető táblázatot).
x Ha a készüléket folyékony propan/butan gázra szeretnénk
átállítani, a minimális hőterhelést szabályozó csavart teljesen be
kell csavarni.
x Ha földgázra x szabályozó csavart lazítsuk ki, de ne jobban, mint 1,5
fordulattal a teljesen becsavart helyzethez képest.
Gázégő (modelltől függően)
Nagy és kisegítő égő a) 1. Az égő koronájának fedele
2. Az égő koronája, a égőfedél tartójával
3. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
4. Gyújtógyertya
5. Fúvóka
6. Az égő csészéje
szeretnénk átállni, a minimális hőterhelést
18
Beállító
b)
elemek
Kettős (Wok) égő – egyes modelleknél b) 1. A WOK égő fedője
2. A WOK égő fedője
3. Az égő koronája, a égőfedél tartójával
4. Termoelem (csak a biztonsági égős modelleknél)
5. Gyújtógyertya
6. Fúvóka
7. Fúvóka
Hogy a beállító elemekhez hozzáférjünk:
x Vegyük le a tartórácsot és az égőfedeleket a koronával. x Vegyük le a vezérlőgombokat a tömítésekkel együtt.
Gázcső (modelltől függően)
Két égős modell
A két égős model szabályozó csavarja a minimális hőterheléshez.
Kettős (Wok) égő – egyes modelleknél
Egy – kettős (Wok) égővel rendelkező modell. Az egy – kettős égővel rendelkező modell szabályozó csavarjai a minimális hőterheléshez: A gázcsőbe be van építve egy szabályozó csavar az égő belső lángjának szabályozására. Oldalon be van építve egy szabályozó csavar a középső és külső láng minimális erejének szabályozására.
19
Fúvóka-táblázat – üvegkerámia felület
A gáz fajtája
Kisegítő égő
Nagy égő
Szám Wobbe
max
min
max
min
Földgáz H Ws= 45,7
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 2
5 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
1,1
0,40
3,3
0,85
Fogyasztás (l/h)
104,8
38,1
314,5
81,0
Fúvóka jelzése (1/100mm)
72X • 128H3
Fúvóka száma
690771
438244
Folyékony gáz
3+,
3B/P
Ws= 72,9
÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
1
0,36 3 0,76
Fogyasztás (g/h)
72,71
26,2
218,12
55,3
Fúvóka jelzése (1/100mm)
50
24
85
33
Fúvóka száma
690780
690782
A gáz fajtája Kettős (WOK) égő
Szám Wobbe
max
min-
belső láng
min-
középső és
külső láng
Földgáz H
Ws= 45,7
÷54,7 MJ/m
3
G 20, p = 2
5 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
0,88/4,6
0,40
2,1
Fogyasztás (l/h)
83,9/438,3
38,1
200,1
Fúvóka jelzése (1/100mm)
70H1
147H3
Fúvóka száma
438921
438922
Folyékony gáz
3+,
3B/P
Ws= 72,9
÷87,3 MJ/m
3
G 30, p = 30 mbar
Névleges
hőterhelés
(kW)
0,8/4,2
0,36
1,9
Fogyasztás (g/h)
58,2/305,6
26,2
138,3
Fúvóka jelzése (1/100mm)
44
95
27
66
Fúvóka száma
438974
438975
x A folyékony gázhoz való szabályozó csavarok be vannak építve. A földgázhoz (városi
gázhoz) pedig a kívánt értékre kell őket átállítani (max. 1,5 fordulattal
kilazítani a
teljesen becsavart állapotból).
x ** A kettős égő két fúvókával rendelkezik. A bal oldali oszlopban feltüntetett
fúvókát
az égő közepébe kell beépíteni, míg a jobb oldali oszlopban szereplőt az
égő
szélére. (2 darab)
x Az égők teljesítménye a Hs gáz maximális kalóriaértékének
gyelembevételével
került megadásra.
Figyelem: ezeket a munkákat csak a gázszolgáltató szakembere, vagy a szakszerviz végezheti el.
Más
típusú gázra való átálláskor ragasszuk le a régi etikettet (amelyen a
készülék
adatai
találhatók) megfelelő új etikettel és ellenőrizzük a készülék tömítését
és
funkcionalitását.
20
Műszaki jellemzők
Típus
4108
4109
Modell
GC341UC
GCW341UC
A készülék méretei (magasság/szélesség/ mélység)mm
46/300/510
46/300/510
Elektromos csatlakozás
230 V ~
230 V ~
Működési feszültség
230 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
A1 = nagy
égő
B=
kis égő
kettős (Wok) égő
Hátul
1 kW / A1
\
Hátul
3 kW / B
\
Gázégők együtt
4,0 kW
4,2
Égők együtt – folyékony gáz (g/h)
290,8
305,6
A gázbeállítás az adattáblán található.
G 20 – 25 mbar
G 20 – 25mbar
Gázcsatlakozás (jobbra)
EN 10226 R1/2
EN 10226 R1/2
Kategória
II2H3B/P
II2H3B/P
Osztály
3
3
* A készülék beépítési magassága 64 mm
TERMÉKINFORMÁCIÓS, 66/2014/EU RENDELET
Jel
Mértékegység
Érték
Érték
A szállító neve vagy védjegye
GORENJE
GORENJE
A modell megjelölése
4108
4109
A tűzhely típusa A gázégők száma
2
1
Energiahatékonyság gázégőnként
EE
gas burner
-
kis égő
%--
-
nagy égő
%
55,1
-
-kettős (Wok) égő
%
-
54,1
A gáztűzhely energiahatékonysága
EE
%
54,1
A KÉSZÜLÉK FUNKCIONALITÁSÁT NEM BEFO
LYÁSOLÓ VÁLTOZ TATÁSOK JOGÁT
FENN
TARTJUK .
gas hob
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 438337hu
55,1
4108, 4109 / CZ SK HU 2015 09 21 / SAP 438337

131 (02-16)
Loading...