Gorenje GBFU 50 B 6 User Manual [ru]

Page 1
GBFU 50-150/V6
Page 2
2
Page 3
Instructions for Use 4
Руководство по зксплуатации 8
Instrucţiuni de utilizare 12
Инсрукции за употреба 16
3
Page 4
Dear buyer, we thank you for purchase of our product.
PRIOR TO INSTALLATION AND FIRST USE, PLEASE CAREFULLY READ THESE
GB
INSTRUCTIONS
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certicate and the Electromagnetic Compatibility Certicate. Its basic technical properties are stated upon the nameplate, glued between the connection pipes. The water heater may be connected to water and electric power supply only by a qualied specialist. The reach in its inside due to
anode may be performed only by an authorised service workshop.
BUILDING-IN
The water heater shall be built as close as possible to the outlets. It has to be tted to the wall using appropriate rag bolts with minimum diameter of 8 mm. The walls with great portability must be at place where the water heater shall hanged up be suitably reinforced. Due the universal construction the waterheater it can be xed vertically on the wall or horizontally on the wall (output pipes must be on the left).
TECHNICAL PROPERTIES OF THE APPLIANCE
Type GB 50 GB 80 GB 100 GB 120 GB 150 Model GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 Volume [l] 50 80 100 120 150 Rated pressure [MPa] 0,6 Weight / Filled with water [kg] 24/74 30/110 34/134 38/158 41/191 Anti-corrosion protection of tank Enameled / Mg Anode Power of electrical heater [ W ] 2000 Number and power of heating elements
[ W ] Connection voltage [V~] 230 Protection class I
Degree of protection IP 25
Heating time to 75°C Quantity of mixed water at 40°C [l] 96/80 151/130 199/174 238/210 296/260 Energy consumption
1)
[h] 1
2)
[kWh/24h] 1,32/1,45 1,85/2,10 2,20/2,45 2,60/2,90 3,20/3,60
55
05
3
1) Time for heating of the whole volume of heater with electric immersion heater by entering temperature
of cold water from water supply 15°C.
2) Energy consumption to maintain stable temperature of water in the water heater 65°C at surrounding
temperature 20°C, measured according to SIST EN 60379.
2 x 1000
55
3
35
4
45
5
4
Page 5
GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 A 566 771 931 1086 1301 B 365 565 715 865 1065 C 185 190 200 205 220 D 145 345 495 645 845
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
enables the outlet of water on several outlet spots, non-pressure system enables only one
outlet point. With regard to the system of connection chosen, also the suitable mixing taps must be purchased. By open non-pressure system it must before the water heater a non-
return valve be built-in preventing the running of water of the tank if in the network the
water runs short. By this system of connection, the cross-ow mixing tap must be used. In
dropping of water of the mixing tap pipe. By strong squeezing of knob of the mixing tap the dropping of water can not be prevented, but the mixing tap can only be damaged. By closed pressure system of connection on the outlet spots the pressure mixing tap must be used. For safety reasons the supply pipe must be tted with a return safety valve or alternatively, a valve of the safety class that prevents the pressure in the tank from exceeding the nominal pressure by more than 0.1 MPa.
The heating of water in the heater causes the pressure in the tank to increase to the level set
by the safety valve. As the water cannot return to the water supply system, this can result in the dripping from the outlet of the safety valve. The drip can be piped to the drain by installing a catching unit just below the safety valve. The drain installed below the safety valve outlet
must be piped down vertically and located in the environment that is free from the onset of
freezing conditions. In case the existing plumbing does not enable you to pipe the dripping
water from the return safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing a
3-litre expansion tank on the inlet water pipe of the boiler.
You should ensure that the return safety valve is functioning properly by checking it on a
safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve (depending on the type
of the valve). The valve is operating properly if the water comes out of the nozzle when the outlet is open.
GB
5
Page 6
GB
Closed (pressure) system Open (non-pressure) system
Legend: 1- Safety valve 6- Checking tting
2- Test valve 7- Funnel with outlet connection 3- Non-return valve 4- Pressure reduction valve H - Cold water 5- Closing valve T - Hot water
Between the water heater and non-return valve no closing valve may be built-in because it would disable the operation of non-return safety valve.
1.0 MPa, two reduction valves must be built-in, one after another. Prior to the electric connection, the water heater must mandatorily be lled with water. By rst lling the tap for the hot water upon the mixing tap must be opened. When the heater is lled with water, the water starts to run through the outlet pipe of the mixing tap.
CONNECTION OF THE WATER HEATER TO THE ELECTRIC NETWORK
Prior to the connection to electric network in the water heater the connecting cable must be
built-in, for it the plate must be removed inserted in the front side of the plastic cover. The plate is released so that in the slot between inserting plate and protecting cover at rst at
the knob of thermostat and than on the side opposite the knob, cautiously a screwdriver is
pushed. When the plate is removed from both sides, it can be removed by hand. In order
to take off the protecting plastic cover, also the thermostat knob must be removed and both
xing screws screwed off. The replacement of protecting plastic cover is done in reversed order.
The connection of the water heater to the electric network must be performed according to
permanently separate it from the electric network, upon the cable connection between it and permanent installation a switch must be installed which breaks both power supply poles
having between the opened contacts a gap at least 3 mm wide.
CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely be disconnected from the electric network!
6
Page 7
Legend: 1 - Thermostat 2 - Bimetallic fuse
3 - Heating element (2 x 1000 W)
4 - Pilot lamp 5 - Connection terminal
L - Live conductor N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
USE AND MAINTENANCE
After the connection to water and electric network the heater is ready for use.
By turning the knob of thermostat at the front side of the protecting cover, the wished
against freezing so that the power supply (electricity) shall not be switched off, but the thermostat knob shall be adjusted to the position “*”. With this adjustment the heater shall maintain the water temperature by about 10°C. But when the heater is switched-off from the electric network, at risk for freezing, the water must be emptied from it. Before draining water heater should be disconnected from main supply. Than hot water valves on taps should be opened. Water heater is to be drained through inlet connection. For this purpose it is recommendable to put special tting or a drain valve between inlet connection of water heater and safety valve. If this is not the case water can be drained
directly through safety valve by putting the lever or screw cap of safety valve to “Test”
By regular service check of impeccable operation must be assured and a long lifetime of
the water heater. The rst check must be performed by an authorised service workshop after about two years after the rst connection. At check, the use of anti-corrosion protecting
anode is checked and if necessary lime stone must be cleaned which with regard to the quality, quantity and temperature of the water used is gathered in the inside of the water
GB
Never try to repair any possible faults of the water heater by yourself, but inform about it the nearest authorised service workshop.
7
Page 8
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего изделия.
ПРОСИМ ВАС ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.
RUS
Подогреватель изготовлен в соответствии с действующими стандартами и испытан и имеет также предохранительный сертификат и сертификат о электромагнитной совместимости. Основные характеристики аппарата указаны в таблице данных, которая находится между присоединительными шлангами. Подключать его к электросети и водопроводу может только уполномоченный специалист. Также сервисное обслуживание внутреннего оборудования, удаление накипи, проверку или замену противокоррозионного защитного анода может только уполномоченная сервисная служба.
МОНТАЖ
Нагреватель должен быть установлен как можно ближе к местам водозабора. K стене его прикрепите c помощью настенных винтов минимального номинального диаметра 8 мм. Стены со слабой грузоподъемностью в местах, где будет висеть нагреватель, необходимо соответствующе укрепить. Нагреватель можно прикрепить к стене горизонтально или вертикально вследствие его универсальной конструкции (соединительные трубы обязательно на левой стороне).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
Тип GB 50 GB 80 GB 100 GB 120 GB 150 МоделЬ GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 Объем [л] 50 80 100 120 150 Номинальное давление [МПа] 0,6 Вес/наполненного водой [кг] 24/74 30/110 34/134 38/158 41/191 Противокоррозионная защита котла эмалированный / Мg анод Мощность электрического нагревателя [Вт] 2000 Количество и мощность нагревателей [Вт] 2 x 1000 Присоединительное напряжение [В~] 230 Класс защиты I
Степень защиты IP 25
Время нагрева до 75°С Количество смешанной воды при 40°С [л] 96/80 151/130 199/174 238/210 296/260 Потребление электроэнергии
1) Время нагрева всего объема водонагревателя с электрическим нагревательным элементом при входящей температуре холодной воды из водопровода 15°С.
2) Потребление электроэнергии при поддержании постоянной температуры в нагревателе 65°С и при температуре окружающей среды 20°С, измерения производились по SIST EN 60379.
1)
2)
[ч] 1
[кВт/ч//24ч] 1,32/1,45 1,85/2,10 2,20/2,45 2,60/2,90 3,20/3,60
55
05
3
55
3
4
35
45
5
8
Page 9
GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 A 566 771 931 1086 1301 B 365 565 715 865 1065 C 185 190 200 205 220 D 145 345 495 645 845
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
Подвод или отвод воды обозначены разным цветом. Синий-холодная вода, красный­горячая. Нагреватель может подключаться к водопроводу двумя способами. Закрытая накопительная система подключения обеспечивает забор воды в нескольких местах, а открытая проточная система - только в одном месте. Вам необходим соответствующий смеситель в зависимости от выбранной системы подключения. В открытой проточной системе необходимо перед нагревателем установить противовозвратный клапан, который предотвратит утечку воды из котла в случае, если в водопроводе не будет воды. При такой системе подключения необходимо использовать проточный смеситель. В нагревателе увеличивается объем воды из за нагревания, что вызывает утечку воды из трубы смесителя. Вы не должны пытаться перекрыть воду из смесителя, сильно закручивая кран, поскольку это только вызовет повреждение смесителя. В закрытой накопительной системе подключения в местах забора воды необходимо использовать накопительные смесители. На подводную трубу из-за безопасности работы необходимо обязательно встроить предохранительный вентиль или предохранительную группу, предупреждающую повышение давления на больше чем 0,1 МПа номинального. При нагревании давление воды в котле повышается до уровня, который установлен в предохранительном клапане. Так как возврат воды в водопровод невозможен, вода может капать из отточного отверстия предохранительного клапана. Эту воду вы можете направить в сток с помощью специальной насадки, которую нужно установить под предохранительным клапаном. Выпускная труба, находящаяся под выпуском предохранительного вентиля, должна быть помещена в направлении прямо вниз и в незамороживающей среде. В случае, если невозможно вследствие несоответствующего монтажа воду, которая капает, провести из возвратного предохранительного клапана в отттток, вы можете избечь капания воды с вмонтированием расширительного сосуда объёма 3 л на впускной трубе водонагревателя. Для правильной работы возвратного предохранительного клапана требуется выполнять регугулярные контроли на каждые 14 дней. При проверке необходимо перемещением ручки или отвинчиванием гайки клапана (зависимо от типа клапана) открыть выпуск воды из возвратного предохранительного клапана. Сквозь выпускное сопло должна притечь вода, это значит, что клапан работает безупречно.
RUS
9
Page 10
RUS
Закрытая (накопительная) система Открытая (проточная) система
Легенда: 1 - Предохранительный клапан 6 - Испытательная насадка 2 - Испытательный клапан 7 - Воронка с подключением к стоку 3 - Невозвратный клапан 4 - Редукционный клапан давления Н - Холодная вода 5 - Запорный клапан Т - Горячая вода
Нельзя встраивать запорный клапан между нагревателем и возвратным защитным клапаном, так как таким образом Вы сделаете невозможной работу возвратного предохранительного клапана.
Нагреватель может подключаться к водопроводной сети в доме без редукционного клапана, если давление в ней ниже 0,5 МПа. Если давление в сети превышает 1,0 МПа, необходимо последовательно встроить два редукционных клапана. Перед подключением к электросети необходимо нагреватель обязательно наполнить водой. При первом наполнении откройте ручку горячей воды на смесителе. Нагреватель наполнен, когда вода начнет течь через сток смесителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед подключением к электросети необходимо установить в нагреватель присоединительный кабель, для чего нужно снять защитную пластмассовую крышку. Снимите пластинку на передней стороне крышки, вставив отвертку в щель между пластинкой и защитной крышечкой перед ручкой термостата, a затем еще на противоположной от ручки стороне. После того, как вы поддели пластинку c двух сторон, она легко снимается рукой. Чтобы снять защитную пластмассовую крышку Вам необходимо снять ручку термостата и отвинтить оба закрепляющих винта. Установка защитной пластмассовой крышки выполняется в обратном порядке. Подключение нагревателя к электросети должно осуществляться в соответствии со стандартами для электросетей. Так как y нагревателя нет элемента, постоянно отделяющего его от электросети, необходимо между ним и постоянной сетью установить переключатель, который прекращает подачу питания на обоих полюсах и между открытыми контактами которого расстояние не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен от электросети!
10
Page 11
Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметаллический предохранитель З- Нагреватель (2 x 1000 Вт) 4 - Контрольная лампочка 5- Рисоединительная скоба
L - Фазовый проводник N - Нейтральный проводник
- Защитный проводник
Электросхема
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
Водонагревателем можно пользоватьсься после подключения к водопроводу и электросети. На защитной крышке спереди находится ручка термостата, с помощью которой Вы можете установить желаемую температуру от 25° до 75°С. Рекомендуем Вам устанавливать ручку в положение “Е”; Такая установка наиболее экономична; при этом вода будет нагреватьсься приблизительно до 55°С, известковый налет и тепловые потери будут меньше, чем при установке более высокой температуры. Индикатором работы электрического нагревателя является контрольная лампочка. В корпус водонагревателей также встроен термометр, который показывает температуру воды.
Если Вы долгое время не собираетесь пользоватьсься водонагревателем, Вы можете защитить его от замерзания следующим образом: оставьтьте его включенным в сеть, ручку термостата установите в положение “*”. В этом положении нагреватель будет поддерживать температуру воды около 10°С. Если Вы отключаете водонагреватель от электросети, необходимо слить из него воду во избежание замерзания, отсоединив синий патрубок от водопроводной сети. Перед выпуском воды необходимо водоподогреватель обязательно отключить от электрической сети. Затем откройте ручку для теплой воды на одной из смесительных кранов, который подключен к подогоревателю. Воду выпустите из подогревателя через впускную трубу. Для этого рекомендуется встроить между предохранительным клапаном и впускной трубой соответствующий выпускной клапан или тавровое соединение. В противном случае можете подогреватель опорожнить также через выпуск на предохранительном клапане таким способом, что поставьтьте рычаг или вращающуюся головку клапана в положение как при тестировании клапана. После выпуска воды из подогревателя через впускную трубу останется в подогревателе ещё небольшое количество остатка воды, которую выпустите снятием фланца подогревателя. Внешние части водонагревателя чистите слабым раствором стирального средства. Не используйте растворителей и агрессивных чистящих средств. Рекомендуем Вам проводить реryryлярный осмотр водонагревателя, так Вы обеспечите его безупречную работу и долгий срок службы. Первый осмотр необходимо произвести приблизительно через два года после начала работы. Выполнять его должен уполномоченный специалист, который проверяет состояние противокоррозионного защитного анода, и по необходимости очищает известковый налет, накапливающийся на внутренних поверхностях водонагревателя в зависимости от качества, количества и температуры использованной воды. В соответствии с состоянием Вашего водонагревателя сервисная служба после осмотра даст Вам рекомендацию о времени следующего осмотра.
RUS
Просим Вас не пытаться отремонтировать водонагреватель самостоятельно, а обращаться в сервисную службу.
11
Page 12
Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru.
VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA ŞI DE PRIMA UTILIZARE ABOILERULUI, SĂ
RO
CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE
Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat ocial, ind însoţit de un certicat de siguranţă şi compatibilitatea electromagnetică. Caracteristicile sale tehnice sunt înscrise pe tăbliţa care este lipită între ţevile de racord. Boilerul nu poate  branşat la reţeaua de apă sau la cea electrică decât de persoane calicate. Intervenţiile tehnice în interiorul boilerului, datorate reparaţiilor, eliminării pietrei de cazan şi vericării sau înlocuirii anodului de protecţie anticorozivă pot  efectuate numai de atelierele de reparaţii autorizate.
INSTALAREA
Se recomandă instalarea boilerului în proximitatea locului de consumare a apei. La montarea boilerului pe perete, folosiţi buloane cu diamterul nominal de minim 8 mm. Pereţii şI podelele cu rezistenţă, respectiv portanţă redusă, vor trebui consolidate în mod corespunzător în locul unde urmează să e montat boilerul. Construcţia universală a încălzitorului permite montarea sa pe perete, în poziţie verticală sau orizontală. (ţevile de conectare obligatoriu pe partea stângă).
CARACTERISTICILE TEHNICE ALE APARATULUI
Tipi GB 50 GB 80 GB 100 GB 120 GB 150 Model GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 Volum [l] 50 80 100 120 150
Presiune nominală [MPa] 0,6 Greutate / umplut cu apă [kg] 24/74 30/110 34/134 38/158 41/191 Protecţia anticorozivă a cazanului emailat / Mg anod Puterea încălzitorului electric [W] 2000 Numărul şi puterea încălzitor [W] 2 x 1000 Tensiunea din reţea [ V~] 230 Categoria de protecţie I
Gradul de protecţie IP 25
Timp de încălzire până la 75°C Cantitatea de apă amestecată la 40°C [l] 96/80 151/130 199/174 238/210 296/260
Consumul de energie
1) Timpul de încălzire al întregului volum de apă al boilerului cu spirală electrică la o temperaturăde intrare a apei reci, provenite din conducta de apă, de 15°C.
2) Consumul de energie electrică în cazul menţinerii temperaturii constante a apei din boiler la 65°C, la o temperatură ambiantă de 20°C, măsurat conform SIST EN 60379.
1)
[h] 1
2)
[kWh/24h] 1,32/1,45 1,85/2,10 2,20/2,45 2,60/2,90 3,20/3,60
55
05
3
55
3
35
4
45
5
12
Page 13
GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 A 566 771 931 1086 1301 B 365 565 715 865 1065 C 185 190 200 205 220 D 145 345 495 645 845
BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI
Ţevile de alimentare cu apă şi de evacuare a apei din boiler sunt marcate cu culori diferite. Ţeva de aducţiune a apei reci este marcată cu albastru, iar cea de evacuare a apei calde cu roşu. Boilerul poate  racordat la reţeaua de alimentare cu apă în două moduri. Sistemul închis de branşare sub presiune, permite distribuirea apei calde în mai multe locuri de utilizare a acesteiadeodată. În funcţie de sistemul de conectare ales se vor cumpăra bateriile corespunzătoare. În cazul recurgerii la sistemul deschis, fără compresie, va trebui montat un ventil de reţinere, care împiedică scurgerea apei din boiler în situaţiile de lipsă de apă sau de întrerupere temporară a alimentării cu apă de la reţea. În cazul aplicării acestui sistem de branşare, se impune utilizarea unei baterii de transvazare. Datorită încălzirii, volumul apei din boiler se măreşte, ccea ce provoacă picurarea apei din ţeava bateriei. Strângerea până la refuz a robinetului nu opreşte picurarea, ci dimpotrivă, duce la deteriorarea bateriei. În cazul sistemului închis de branşare sub presiune (racord de presiune), va trebui să folosiţi baterii sub presiune. Pentru a se asigura o funcţionare lipsită de orice fel de riscuri, pe ţeava de intrare a apei în boiler va trebui obligatoriu să e montat un ventil sau un grup de siguranţă, prin care se va evita creşterea presiunii din cazan cu mai mult de 0,1 MPa peste valoarea nominală. Încălzirea apei din boiler duce la creşterea presiunii până la limita xată prin ventilul de siguranţă. Întrucât întoarcerea apei în reţea este împiedicată, se poate întâmpla să înceapă să picure apă din oriciul de scurgere al ventilului de siguranţă. Apa rezultată din picurare poate  deviată în canalul de scurgere, prin intermediul unui manşon de captare, care va  plasat sub ventilul de siguranţă.Ţeava de evacuare a apei conectată la ventilul de siguranţă va trebui montată sub acesta, în poziţie descendentă, avându-se grijă ca ea să se ae într-un loc ferit de îngheţ. În cazul în care, din cauza instalării necorespunzătoare, nu aveţi posibilitatea să orientaţi apa care picură din ventilul de siguranţă reversibil spre canalul de scurgere a apei, acumularea apei picuratepoate  evitată prin montarea unui sertar de expansiune având capacitatea de 3 l, pe ţeava de alimentare cu apă a boilerului. Pentru a asigura buna funcţionare a ventilului de siguranţă reversibil, va trebui să efectuaţi controale regulate la interval de 14 zile. La ecare vericare, va trebui deschis oriciul de scurgere al ventilului de siguranţă reversibil; în funcţie de tipul de ventil, acest lucru poate  realizat e cu ajutorul robinetului acestuia, e prin deşurubarea piuliţei ventilului. Dacă în momentul respectiv prin oriciul de scurgere al ventilului va începe să curgă apă, înseamnă că ventilul funcţionează impecabil.
RO
13
Page 14
RO
Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune)
Legenda:
1 - Ventil de siguranţă 6 - Accesoriu de încercare 2 - Ventil de testare 7 - Scurgere racordată la canalizare 3 - Ventil de reţinere (la canalul colector) 4 - Ventil de reducere a presiunii H - Apă rece 5 - Robinet de închidere T - Apă caldă
Nu este permisă montarea unui robinet de închidere între boiler şi ventilulde siguranţă reductor de presiune, întrucât aceasta ar împiedicafuncţionarea
acestuia din urmă.
BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Înainte de conectarea la reţeaua electrică, la boiler va trebui montat un cablu de branşare, de aceea va trebui scos capacul de protecţie din plastic. Acest lucru sa va face prin îndepărtarea plăcuţei aate în partea anterioară a capacului. Plăcuţa poate  demontată prin introducerea, cu precauţie, a şurubelniţei în despicătura dintre plăcuţa inserată şi apărătoarea de protecţie, slăbind mai întâi şuruburile aate lângă butonul termostatului, apoi cele din partea opusă. Când plăcuţa este degajată prin deşurubare parţială în ambele părţi, ea va putea  scoasă cu mâna. Pentru a scoate capacul de protecţie din plastic va trebui dat la o parte şi butonul termostatului şi vor trebui deşurubate cele două şuruburi de strângere. Montarea la loc a capacului de protecţie din plastic descurge în ordine inversă. Branşarea boilerului la reţeaua electrică trebuie efectuată în conformitate cu normele valabile pentru instalaţiile electrice. Întrucât boilerul nu este prevăzut cu elemente care să-l separe în mod permanent de reţeaua electrică, este necesar ca la realizarea legăturii prin cablu între acesta şi instalaţia permanentă de electricitate să e montat un comutator care înrerupe alimentarea ambilor poli şi la care distanţa dintre contactele deschise este este de minim 3 mm.
ATENŢIE: Este obligatorie deconectarea din reţeaua electrică a boilerului înaintea ecărei intervenţii tehnice în interiorul acestuia !
14
Page 15
Legenda: 1 - Termostat
2 - Siguranţă bimetalică 3 - Element de încălzire (2 x 1000 W)
4 - Bec de control
5 - Manşon de racord L - Cablu de fază
N - Cablu neutru
- Blu de protecţie
Schema legăturii electrice
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
După branşarea la reţeaua de distribuire a apei şi a energiei electrice, boilerul este gata de utilizare. Prin rotirea butonului termostatului aat în partea anterioară a capacului de protecţie, puteţi alege, temperatura la care doriţi să e încălzită apa, între 25° şi 75°C. Se recomandă plasarea butonului în poziţia “E”. Este poziţia cea mai economică, întrucât asigură o temperaturăa apei de aproximativ 55°C, iar depunerile de piatră şi pierderea de căldură vor  mai reduse decât în cazul xării unei temperaturimai înalte. Becul de control arată că elementele încălzitoare funcţionează. Fiecare boiler este prevăzut cu un termometru încastrat în marginea boilerului, care arată temperatura apei. În cazul în care nu intenţionaţi să-l folosiţi un timp mai îndelungat, puteţi preveni îngheţarea conţinutului său lăsând boilerul aprins şi xând butonul termostatului în poziţia “*”. În această poziţie, temperatura apei se va menţine la o valoare de circa 10°C. Dacă veţi opri boilerul, pentru a evita riscul îngheţării apei, acesta va trebui golit. Înainte de golire, boilerul trebuie obligatoriu deconectat de la reţeaua electrică. După aceea se va da drumul la robinetul de apă caldă al bateriei boilerului. Apa din boiler va  evacuată prin conducta, respectiv ţeava de alimentare. În acest scop se recomandă montarea unui robinet de golire sau a unui teu între ţeava de intrare a apei şi ventilul de siguranţă. În absenţa acestora, apa poate  evacuată direct, prin deschiderea ventilului de siguranţă care se va face prin rotirea manetei sau a bušonului letat al acesteia până ajunge în poziţia de “Probă” (“Test”). După evacuarea apei prin ţeava de alimentare , în boiler va mai rămâne o mică cantitate de apă reziduală, care va trebui evacuată prin deşurubarea, respectiv scoaterea anşei boilerului.Exteriorul boilerului va  curăţat pri spălarea cu un detergent delicat, dizolvat în apă. Nu folosiţi dizolvanţi şi mijloace detersive dure, respectiv corozive. Prin efectuarea de controale tehnice regulate veţi asigura atât funcţionarea impecabilă a boilerului, cât şi durabilitatea sa. Se recomandă ca primul control, efectuat de personalul calicat al unui service autorizat, să e făcut după 2 ani de la punerea în funcţiune a boilerului. Cu această ocazie, va trebui vericată uzura anodului de protecţie anticorozivă şi, dacă va  cazul, boilerul va  curăţat de crusta de piatră depusă, ştiut ind că depunerile calcaroase depind de calitatea, cantitatea şi temperatura apei folosite. Data următorului control va  propusă de personalul calicat al atelierului de reparaţii, ea ind stabilită în funcţie de starea în care se aa boilerul în momentul efectuării primului control.
Vă rugăm să nu efectuaţi singuri repararea eventualelor defecţiuni apărute, ci să faceţi apel la cel mai apropiat atelier de reparaţii autorizat.
RO
15
Page 16
Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че закупихте този уред.
ПРЕДИ МОНТАЖ И УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЏ
BG
Нагревателят е изработен в съотвествие с приетите стандарти, официално изпробван, получил е удостоверение на безопасност и удостоверение за електро-магнетна съвпадимост. Основните данни за уреда са описани на стикера, залепен между тръбите. Свързването към водата и електричеството да се извърши от квалифициран специалист. Поправки и отстраняване на варовик по вътрешността на бойлера или смяна на антикорозионния защитен анод да се извършват само в специализиран сервиз.
МОНТАЖ
Бойлерът да се монтира възможно най-близко до източника на вода. Бойлер се прикрепва на стена c болта, дебели най-малко 8 мм. Стените на които където се закача бойлерът, трябва да бъдат подходяща подсилени. Заради универсална конструкция нагревателят може да се фиксира на стената вертикално или хоризонтално (тръбите задължително да се ха лявата страна).
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА УРЕДА
Вид GB 50 GB 80 GB 100 GB 120 GB 150 Модел GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 Обем [л] 50 80 100 120 150 Налягане [МПа] 0,6 Тегло / с пълен резервоар [kg] 24/74 30/110 34/134 38/158 41/191 Антикорозионен защитен котел Емайлиран / Mg Анод Мощност на електрическия нагревател [W] 2000 Броят и сила на нагревателите [W] 2 x 1000
Волтаж [ V~] 230
Защитен клас I
Степен на защита IP 25
Време на загряване до 75°С Количество смесена вода при 40°С [л] 96/80 151/130 199/174 238/210 296/260 Потребление на електричество
1)
[ч] 1
2)
[кВч/24ч] 1,32/1,45 1,85/2,10 2,20/2,45 2,60/2,90 3,20/3,60
55
05
3
55
3
35
4
45
5
1) Време за загряване на целия бойлер при температура на входнта студена вода 15°С.
2) Консумация на енергия за осиryryряване на температура от 65°С на съдържанието на резервоара на бойлера при температура в помещението 20°С, измерено съгласно SIST EN
60379.
16
Page 17
GBFU50/V6 GBFU80/V6 GBFU100/V6 GBFU120/V6 GBFU150/V6 A 566 771 931 1086 1301 B 365 565 715 865 1065 C 185 190 200 205 220 D 145 345 495 645 845
ВОДНА ВРЪЗКА
Входът и изходът за водата са маркирани c различен цвят на тръбите на бойлера. Входът за студената вода e маркиран със синьо, а изходът за топлата - c червено. Бойлерът може да бъде свързан към водата по два начина. Свързването чрез затворена систем a под налягане позволява захранване на няколко чешми едновременно, докато тази без налягане - само на едка. В съответствие c избрания начин трябва да се поставят и подходящи кранове. При свързване в отворена система без налягане, преди бойлера трябва да се монтира защитна клапа, която да не позволява изтичане на вода от резервоара на бойлера, когато водата e централно спряна. При тази система на свързване да се използва кран, който позволява свободно протичане на водата. Поради разширяването на водата при загряване, налягането в корпуса се увеличава, коею ю довежда до прокапване на вода от смесителния кран. Ако се опитвате да затегнете крана, за да спрете капещата вода, може само да го повредите, без да постигнете желания резултат. При затворена система на свързване кранът, който се използва, трябва да бъде под налягане. На входната тръба, поради безопасност, задължително трябва да се сложи вентила или трупа, която це предпазва налягане в нагревателя да не се качи за повече от 0,1 МПа от позволено. При загряване на водата в бойлера налягането в резервоара се повишава и достига стойност, която се установява от защитната клапа. Връщане на вода обратно в системата не e възможно, вследствие на коею ю кадки вода могат да кадят от крана. Капещата вода може да бъде спряна от аксесоар, намиращ се под защитната клапа. Между бойлера и не възвръщащата се клапа не може да бъде монтирана затваряща клапа. Изходната тряба трябва да се сложи изпод вентила на безопасност, тябва да e насочена право на-долу, в среда която не замързва. Когато поради неудобна инсталация няма възможност, водата която кади от обратен вентил за безопасност, да се прекара в канал, може вместо това да се вгради експанзионен съд съдържащ 3 л вода върху тръбата на нагревателя. За да се подсиryryри правилна работа на обратен вентил за безопасност, трябва да се провежда редовен контрол през осеки 2 седмици. При проверка c движение на ръчка или одвиване на гайка (зависи от модела) вентил за безопасност трябва да се отвори. От него трябва да изтече вода, коею ю означава че вентилът работи без грешка.
BG
17
Page 18
BG
Затворена (под налягане) система Отворена (без налягане) система
Легенда: 1 - Защитна клапа 6 - Част за тестване 2 - Клапа за тестване 7 - Фуния за изхода 3 - Клапа бе з връщане 4 - Клапа за намаляване на налягането Н - Студена вода 5 - Спираща клапа Т - Топла вода
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
Прери бойлерът да се свърже към електрическата мрежа, трябва да бъде поставен кабел. За целта трябва да махнете плочката, която се намира от предната страна на пластмасовото капаче. След като плочката се освободи, в процепа между нея и защитния капак може да бъде пъхната отверка първо от страната на термостата, а след това и от противоположната. Когаю ю плочката бъде освободена от двете страни, тя се сваля с ръка. За да бъде свалена пластмасовата капачка, трябва да бъде свалено копчето на термостата и да бъдат развити двата фиксиращи винта. Смяната на пластмасовия капак се прави в обратен ред. Връзката с електрическата мрежа трябва да бъде направена съгласно съответстващите стандарти. Бойлерът няма вграден компонент, който да го отделя от електрическата мрежа, затова се препоръчва монтиране на ключ, който да спира електричеството към бойлера.
ВНИМАНИЕ: Преди осеки ремонт e необходимо бойлерът да бъде изключен от електрическата мрежа.
18
Page 19
Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметална фаза 3 - Нагревател (2 x 1000 W) 4 - Пилотна лампа 5 - Терминална връзка
L - Фаза N - Неутрална връзка
- Заземяване
Схема на електрическата мрежа
ИЗПОЛВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
19
Page 20
03/2009 246667
Loading...