OPERATING AND
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
UPUTSTVO ZA
RUKOVANJE I
ODRŽAVANJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ
Dear customer,
You have purchased a produkt of
our new series of built in hob. We
wish that our produkt would do you
a good turn. We recommende you
to study these instructions and to
operate this produkt according to
instructions.
Уважаеми/а г-н/г-жо клиент,
Вие сте закупили продукт от
нашата нова серия уреди за
вграждане. Надяваме се, че
нашият продукт ще задоволи
нуждите Ви. Препоръчваме ви
внимателно да прочетете
упътването и да използвате
уреда според указанията за
употреба.
Poštovani kupci,
kupili ste proizvod iz naše nove
serije aparata za ugrađivanje u
kuhinjsku liniju. Želimo da Vam naš
proizvod dobro služi.
Preporučujemo Vam da pročitate
ovo uputstvo i da proizvod koristite
prema uputstvima.
Уважаемый заказчик,
Вы купили изделие нашего
нового ряда электрических
потребителей. Мы желаем, чтобы
наше изделие Вам хорошо
служило. Рекомендуем Вам
изучить настоящую инструкцию и
обслуживать изделие в
соответствии с ней.
IMPORTANT INFORMATION,
BINDING INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ,
ИНСТРУКЦИИ ЗА
СВЪРЗВАНЕ И ПРЕПОРЪКИ
VAŽNE INFORMACIJE,
UPUTSTVA I PREPORUKE
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ,
ВКАЗІВКИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Verify whether data about
nominal supply voltage, indicated
on the rating plate located on the
bottom cover of hob, agree with
the nominal voltage of your
mains.
Solely authorised persons may
perform installation, repairs,
adjustments, interventions into
the appliance
If there is any defect on the hob
within the period of warranty,
make a claim at a shop in which
you bought the hob or at service
representative.
The cooking hob must be
connected according instalation
instructions. Make sure the
technical information regarding
Проверете дали данните за
минималното напрежение,
посочени на стикера, намиращ
се на дъното на плота,
съответства на минималното
напрежение на Вашата
електрическа мрежа.
Единствено оторизирани лица
могат да извършат
инсталацията, поправката,
настройката на уреда.
Ако е налице повреда на плота
в рамките на гаранционния
период, направете рекламация
в магазина, от който сте
закупили уреда или в сервиза.
Плотът трябва да бъде
свързан според инструкциите
за инсталация. Уверете се, че
Instaliranje ploče za kuvanje
mora izvršiti jedino ovlašćeno lice
koje je za to kvalifikovano.
Proizvod se mora instalirati
prema važećim nacionalnim
normama i propisima
Datum kada se instalacija izvrši
morate upisati i potvrditi u
Garancijskoj listi.
Ploča za kuvanje mora se
priključiti na električnu mrežu
odgovarajućeg napona koji je
naveden na tipskoj etiketi, na
dovod koji odgovara radnoj snazi
ploče za kuvanje (vidi:
„Priključenje uređaja na
električnu mrežu“).
Kada ploča za kuvanje ne zbog,
vodite računa da su svi njeni
Монтаж плити може зробити
тільки особа, котра має
відповідну для цього
кваліфікацію.
Виріб необхідно установити
згідно національних норм і
постанов.
Про дату установки необхідно
зробити відповідну відмітку в
Гарантійному листі.
Плита повинна бути під’єднана
до електричної мережі з
відповідною напругою, котра
вказана на типовому щитку, за
допомогою шнура для
відповідної споживаної
потужності плити (див.
Підключення споживача до
електромережі).
1
voltage indicated on the rating
plate agree with voltage of your
local distribution system.
The hob must not be used for
any other purposes then solely
for thermal food preparation. In
the case of using the appliance
for another purpose there is a
risk of malfunction due to its
excessive head load. The
warranty does not apply to faults
due to incorrect usage of a hob.
If the hob is not in servise, see
that all of its switches are off.
It is not allowed to put any
combustible matters near hob´s
cooking plates
During cleaning, manipulation or
repairs of appliances, the electric
supply must be switched off.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
For cleaning of appliance do
not use steem cleaner!
техническата информация
относно напрежението,
посочена на стикера
съответства на напрежението,
подавано във Вашата
електрическа мрежа.
Плотът не трябва да се
използва за никакви други
дейности, освен за термично
приготвяне на храна. В случай
на употреба на уреда за други
цели има опасност от повреда
поради прекомерно загряване
на плота. Гаранцията не
покрива щети, настъпили
поради неправилна употреба.
Ако не използвате уреда,
проверете дали всичките му
копчета са изключени.
Не се разрешава поставянето
на леснозапалими предмети в
близост до нагревателните
зони на плота.
По време на почистване или
поправка на уреда трябва да
бъде изключен от
електрическата мрежа.
Този уред може да бъде
използван от деца над 8
годишна възраст и лица с
намалени физически, сетивни
и психически способности или
без опит и познания, ако са под
наблюдение или са
инструктирани относно
безопасната употреба на уреда
и опасностите, които могат да
възникнат. Деца не бива да
играят с уреда. Почистването и
upravljački elementi isključeni.
Ploča za kuvanje namenjena je
samo za toplotnu obradu hrane.
Ne smije se koristiti za grejanje
prostorije, jer bi moglo doći do
kvara ploče zbog prekomernog
opterećenja. Na kvarove koji su
nastali zbog nepravilne upotrebe
garancija se ne priznaje.
Ne dozvoljava se, da se u
neposrednoj blizini zone kuvanja
odlažu zapaljive materije.
U slučaju promene sredine gde
je uređaj smešten (radovi koji se
odnose na premazivanje sa
raznim bojama, lepljenje i sl.),
uređaj mora biti obavezno
isključen iz električnog kola.
Prilikom manipulisanja sa
uređajem, odnosno ako duže
aparat ne zbog, isključite dovodni
kabel iz električne mreže.
Deca starija od osam godina, kao
i lica ograničenih fizičkih,
motoričkih ili mentalnih
sposobnosti, kao i lica bez
potrebnih iskustava i znanja,
smeju koristiti aparat samo ako
su pod odgovarajućom paskom,
ili ako su upoznata s uputstvima
o bezbednom korišćenju aparata
i ako su svesna opasnosti koje
su povezane s upotrebom
aparata. Deci nemojte dozvoliti
da se igraju aparatom. Deca
takođe ne smeju čistiti aparat ili
obavljati radove na održavanju
aparata bez odgovarajućeg
nadzora.
Якщо споживачем не
користуєтесь, слідкуйте за тим,
щоб всі його управляючі
елементи були вимкнені.
Споживач призначений тільки
для теплової обробки їжі. Його
не можна використовувати для
підігрівання приміщення, тому
що це може привести до його
зайвого перевантаження і
поломки функції. На поломки,
котрі виникли в наслідок
неправильного користування,
гарантія не розповсюджується.
Заборонено розміщувати поряд
з конфорками горючі речовини.
У випадку зміни середовища в
приміщенні, де розміщений
споживач (робота з
лакофарбовими речовинами,
клеями і под.), завжди
необхідно вимикати подачу
електроенергії.
При маніпуляції зі споживачем
або при довгочасному вимкнуті
споживача, вимикайте
головний вимикач перед
споживачем.
Рекомендуємо Вам раз в два
роки звертатися в сервісну
організацію з проханням
повторно провірити
працездатність плити. Таким
чином, зможете запобігти
поломкам і продовжити термін
служби плити.
Дети в возрасте от 8 лет и
старше и лица со сниженными
физическими или умственными
2
поддръжката не бива да се
извършват от деца без
наблюдение.
Не почиствайте уреда с
парочистачка!
Za čišćenje uređaja ne koristite
čistač na paru!
способностями или с нехваткой
опыта и знаний могут
использовать данный прибор
при условии, что они находятся
под надзором или были
обучены безопасному
использованию прибора и
осознают потенциальные
риски. Дети не должны играть с
прибором. Детям до 8 лет
запрещается выполнять чистку
и выполняемое пользователем
техобслуживание даже под
надзором.
Для очистки потребителя не
применяйте паровую
очистку!
Условия и сроки хранения:
аппараты должны хранится в
закрытом помещении с
естественной вентиляцией и в
нормальных условиях (во
внешней среде должны
отсутствовать агрессивные
вещества и пыль, диапазон
температур между –10° и 37°
С, относительная влажность
воздуха максимум 85%, толчки
и вибрация должны быть
исключены), срок хранения
неограничен (при условии
соблюдения условий
хранения), срок службы (если
придерживаться предписаний
по транспортировке, хранению,
установке и техническому
обслуживанию) 10 лет.
3
ATTENTION!
When detecting a flaw on the glass
surface, put the appliance out of
operation.
ВНИМАНИЕ!
Ако забележите пукнатина на
стъклената повърхност, веднага
изключете уреда от мрежата.
PAŽNJA!
U slučaju da na površini ploče za
kuvanje uočite bilo kakve pukotine,
aparat odmah isključite iz električne
mreže.
ВНИМАНИЕ!
При появлении любых трещин на
поверхности варочной плиты,
немедленно отключите
потребитель от сети.
OPIS I OPSLUŽIVANJE
APARATA
ОПИСАНИЕ И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
The appliance is intended for bulit in
to kitchen furniture.
Bottom zinc coated cover is
assembled with glasceramic cook top.
This assembly is connected with
kitchen furniture by force of fixture
screws
The sealing compound sticked on
bottom circuit of the hob is for liquid
penetration resistance.
The basic part of appliace is
glasceramic cook hob, all other parts,
covers and eletric parts are connected
to the basic part.
The electric heating areas are printed
on the glasceramic cook hob. These
diameters are for standart cooking
pots. Those ares are for cooking only.
Other surfaces are relativly cold.
Temperature limiter prevent
overheating of heating elements
under glassceramic hob.
Residual heat signal lamps detect
high temperature of surface on
heating area after switching off.
Residual heat signal lamp is off when
the temperature of surfase is low,
without risk of burning up.
Rotary switches are for regulation of
power of heating elements.
Rotary switches has 6 step of power
regulation and zero position.
Power on control lamp is on when any
Уредът е предназначен за
вграждане в кухненски модул
Дъно с цинково покритие е
свързано с стъклокерамично
готварко покритие. Tази
конструкция се свързва към
кухненския плот с помощта на
прикрепящи винтове.
Уплътнението на дъното на плота е
с цел предпазване от заливане с
течност
Основен елемент на уреда е
стъклокерамичен готварски плот,
всички останали елементи,
покрития или електрически части са
свързани с основната част.
Нагревателните зони са изрисувани
върху стъклокерамичното покритие.
Диаметрите са на стандартни
домакински уреди. Тези зони са
предназначени за готвене.
Останалата част от плота е
студена.
Температурен ограничител
предпазва от прегряване на
нагревателните елементи под
стъклокерамичния плот.
Сигнални лампи за остатъчна
температура показват висока
температура на нагревателните
зони след тяхното изключване.
Сигналните лампи за остатъчна
температура се изключват когато
Uređaj je namenjen za ugradnju u
izrez na radnoj ploči kuhinjskog
nameštaja.
Guma za zaptivanje koja je nalepljena
ivicom ploče za kuvanje sprečava da
tečnost ne prodre ispod ploče za
kuvanje.
Osnovni deo uređaja je staklo-
keramička ploča na kojoj su povezani
ostali noseći, zaštitni i električni delovi
aparata.
Na ploči za kuvanje obeležena su
mesta – električne zone kuvanja –
namenjene samo za kuvanje.
Prečnici zona kuvanja napravljeni su
za standardne dimenzije posuđa za
kuvanje.
Crveno svetlo grejnog tela prema
zornom uglu može svetleti i preko
oboda označene zone.
Ne preporučuje se upotreba posuđa
čiji obim je veći od nacrtanog, koji
označava zonu kuvanja.
Pregrijavanje zone kuvanja ispod
staklo-keramičke ploče onemogućuje
kontrolna lampica koja upozorava na
prekomernu temperaturu.
Kontrolne lampice upozoravajući na
ostatak toplote, signaliziraju povećanu
temperaturu površine zone kuvanja
posle isključenja. Vrelo mesto za
kuvanje može se energetski iskoristiti.
Kontrolna lampica ugasiće se kada se
Потребитель предназначен для
встраивания в отверстие в
столешнице кухонной мебели.
Кожух арматуры варочной плиты
сделан из гальванически металлом
покрытой жести и привинчен к
доске несущей арматуру. Этот
комплект соединен со столешницей
крепящими винтами.
Уплотнительная резина наклеена
на край варочной плиты и
предотвращает протекание
жидкости под варочную плиту.
Основной частью потребителя
является стеклокерамическая
варочная плита, к которой
привязаны остальные несущие,
закрывающие и электрические
части потребителя.
На варочной плите обозначены
места – электрические варочные
зоны – предназначенные только
для варки.
Диаметры варочных зон исходят из
обычных размеров посуды для
варки.
Нагреваемой является только
площадь обозначенного диаметра.
Остальная площадь остается
относительно холодной и можно ее
использовать для откладывания.
Красный сияющий нагревательный
элемент может, в зависимости от
4
температурата на покритието е
ниска и без риск от изгаряне.
Въртящи се копчета за регулация
силата на нагряване.
Въртящите се копчета имат 6 нива
на нагряване и нулева позиция.
Когато плотът е включен
контролната лампа свети.
mesto za kuvanje ohladi toliko da više
ne preti opasnost od opekotina..
угла зрения, просвечивать свыше
диаметра обозначенной зоны.
Варочная зона от перегрева
защищена ограничителем
температуры.
Светящиеся символы “H” на местах
показателей степеней мощности,
сигнализируют повышенную
температуру поверхности варочной
зоны после ее выключения. При
этом можно энергетически
использовать горячую варочную
зону. Символ погаснет, когда
варочная зона остынет до
температуры, при которой нет
опасности ожога.
1. rear cooking zone
2. front cooking zone - duo-zone
3. control panel
1. задна готварска зона
2. предна готварска зона – дуо-зона
3. панел за управление
1. Prednja desna zona kuvanja.
2. Prednja zona kuvanja – duo-zona
3. Komandna ploča:
1. Задняя варочная зона
2. Передняя варочная зона - дуозона
3. панель управления
ATTENTION!
Touch control is activated by touching
a finger to appropriate symbol on
glass ceramic hob. Therefore keep
the control panel in clean.
Touch control do not react on dark
mat colours (do not use black gloves).
Do not place any things on control
ВНИМАНИЕ!
Сензор за контрол се активира чрез
поставянето на пръст върху
символа върху стъклото керамична
чиния. Дръжте контролния панел,
така чиста и суха.
Сензорите реагират с тъмен цвят,
матова (не черни ръкавици). Не
UPOZORENJE!
Upravljanje senzorom se aktivira
dodirom prsta na pripadajući simbol
na staklo-keramičkoj ploči. Stoga je
dobro da je upravljački panel uvijek
čist i suh.
Senzori ne reagiraju na tamne mutne
boje (ne koristiti crne rukavice). Na
ВНИМАНИЕ!
Сенсорное управление
активируется путем прикладывания
пальца к соответствующему
символу на стеклокерамической
панели. Поэтому панель
управления должна быть чистой и
сухой.
5
panel.
Be careful about ocasional switch on
of appliance, for instance by pets!
All setted parameters disapears and
appliance locks when it is
unconnected from the mains.
слагайте нищо на контролния панел
на плот.
Пазете се от случайно включване,
като домашни любимци!
Когато изключите уреда от
електрическата мрежа, зададени
параметри се нулират и
заключване на плота контрол.
upravljački panel ploče za kuhanje ne
odlagajte nikakve predmete.
PAZITI na neželjno uključivanje
uređaja, npr. od strane domaćih
kućnih ljubimaca!
Voditi računa da se aparat slučajno
ne uključi, npr. od strane kućne
životinje!
Сенсоры не реагируют на темные
матовые цвета (не пользуйтесь
черными перчатками). Не
откладывайте что-либо на панель
управления варочной панели.
Не допускать нежелательного
включения прибора, например,
домашними животными!
При отсоединении потребителя от
электрической сети будут
аннулированы установленные
параметры.
ЕЛЕМЕНТИ
НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
ELEMENTI ZA
UPRAVLJANJE
PLOČE ZA KUVANJE
CALIBRATION OF SENSORS
During time period, when the sensors
are adapting to the external conditions:
Do not put objects on their surface as
the failure mode could be activated.
Keep always the sensors' surface
clean.
Do not expose them to excessive
light, as for instance halogen lamp or
direct sunlight etc.
The sensors could be calibrated
incorrectly at unobserving of these
conditions and a failure message
appears on the display (see the
table). A correct calibration is
provided automatically after removing
of failure reason.
КАЛИБРИРАНЕ НА СЕНЗОРИТЕ
В течение на времето, когато
сензорите се приспособяват към
външните условия:
Не слагайте върху тяхната
повърхност никакви предмети,
иначе може да се активира
режимът на грешка.
Повърхността на сензорите трябва
да се поддържа винаги чиста.
Не излагайте на силно осветление,
като напр. халогенова лампа или
силна слънчева светлина и др. под.
В случай на неспазване на тези
условия може да не настъпи
правилно калибриране на
сензорите и на дисплея се появява
съобщение за грешка (виж
таблицата). След отстраняването
на причината автоматично се
извършва правилна калибрация.
KALIBRACIJA SENZORA
Tokom kalibracije odnosno
prilagođavanja senzora okolnim
uslovima:
Nemojte polagati nikakve predmete
na njihovu površinu, u protivnom,
uređaj može preći u režim greške.
Površina senzora na uređaju mora
uvek biti čista.
Ne izlažite uređaj jakom osvetljenju
kao što je, na primer, halogenska
lampa ili oštri sunčevi zraci itd.
U slučaju nepoštovanja ovih
uputstava, može se dogoditi da
senzori budu neispravno podešeni, a
na ekranu može biti prikazana poruka
o grešci (vidi tablicu). Nakon
otklanjanja uzroka, odmah dolazi do
ispravne kalibracije.
КАЛИБРОВКА СЕНСОРОВ
В ходе работы сенсоры
приспосабливаются внешним
условиям:
Запрещено откладывать на их
поверхность какие-либо предметы
t, так как может произойти
активация ошибочного режима.
Поверхность сенсоров следует
содержать в чистоте.
Не подвергать воздействию
сильного освещения, например, от
галогеновой лампы или прямых
солнечных лучей.
В случае не соблюдения выше
указанных условий может
произойти неправильная
калибровка сенсоров и на дисплее
появится сообщение об ошибке (см.
таблица). После устранения
причины будет автоматически
выполнена правильная калибровка.
6
A - sensor for disabling of function (key)
B - sensor of power switching on/off
C - sensor for minus (-)
D - sensor for plus (+)
F – indicator light of hotplate disabling
I – indicator light for coupling of duo-
zone outer circuit
K – sensor for duo-zone
L - sensor of cooking zone
M - display for heating capacity level
N – symbol for activation of cooking
zone
O - display of timer
P – sensor of timer
Q – symbol of corresponding with timer
controlled zone
N – symbol for activation of cooking
zone
R – symbol for activation of timer
A - сензор за заключване на
функцията (ключ)
B – сензор на мрежовия включвател
C – сензор минус (-)
D – сензор плюс (+)
F – контролна лампичка на
заключването на плота за готвене
I – контролна лампичка на
свързването на външната линия на
дуо-зоната
K – сензор на дуо-зоната
L – сензор на зоната за готвене
M – указател на степента на мощност
N – символ на активирането на зоната
за готвене
O - дисплей на таймера (timer)
P – сензор на таймера
Q – символ на съответната зона на
таймера
N – символ на активирането на зоната
за готвене
R – символ на активирането на
таймера (timer)
A - Senzor zaključavanja funkcije (ključ).
B - Senzor mrežnog prekidača.
C- Senzor mínus (-).
D - Senzor plus (+).
F - Kontrolno svetlo zaključavanja ploče.
I - Kontrolno svetlo priključka spoljnog
toplotnog kruga duo-zone.
K - Senzor duo zone.
L - Senzor zone kuvanja.
M - Pokazivač stepena snage.
N - Simbol aktiviranja zone za kuvanje.
O - Ekran tajmera
P - Senzor tajmera
Q - Simbol odabrane vremenske zone
N – Simbol aktiviranja zone za kuvanje
R – Simbol aktiviranja tajmera
A – сенсор блокирования функции
(ключ)
B – сенсор сетевого выключателя
C – сенсор минус (-)
D – сенсор плюс (+)
F – контрольный световой индикатор
блокирования варочной панели
I – контрольный индикатор
подключения внешнего контура
дуозоны
K – сенсор дуозоны
L – сенсор варочной зоны
M – показатель уровня мощности
N – символ активации варочной зоны
O - дисплей таймера
P – сенсор таймера
Q – символ соответствующей зоны
таймера
N – символ активации варочной зоны
R – символ активации таймера
WARNING!
The sensor control is activated by
touching a finger to appropriate
symbol on glass ceramic hob.
Therefore keep the control panel
clean and dry.
ВНИМАНИЕ!
Управлението на сензорите се
активира чрез слагане на пръст на
съответния символ върху
стъклокерамичния плот. Панелът
за управление трябва да се
UPOZORENJE!
Upravljanje senzorom se aktivira
dodirom prsta na pripadajući simbol
na staklo-keramičkoj ploči. Stoga je
dobro da je komandna ploča uvek
čista i suva.
ВНИМАНИЕ!
Сенсорное управление
активируется путем прикладывания
пальца к соответствующему
символу на стеклокерамической
панели. Поэтому панель
7
The sensors do not react to dark mat
colors (do not use black gloves). Do
not put objects on the hotplate control
panel.
Prevent all unwished switching on
appliance, for instance with pets!
поддържа чист и сух.
Сензорите не реагират на тъмни
матирани цветове (не използвайте
черни ръкавици). Не слагайте нищо
върху панела за управление на
плота за готвене.
Внимавайте за нежелателно
включване на електроуреда, напр.
от домашни животни!
Senzori ne reaguju na tamne, mutne
boje (ne koristiti crne rukavice). Na
komandnu ploču ploče za kuvanje ne
odlagajte nikakve predmete.
Vodite računa da se aparat slučajno
ne uključi, npr. od strane kućne
životinje!
управления должна быть чистой и
сухой.
Сенсоры не реагируют на темные
матовые цвета (не пользуйтесь
черными перчатками). Не
откладывайте что-либо на панель
управления варочной панели.
Не допускать нежелательного
включения прибора, например,
домашними животными!
SWITCHING ON OF HOTPLATE
Simply press the sensor B (power
switch). The symbol „O“ or „H“ appears
on both displays and the symbols for
activation of cooking zone „N“ are
blinking. If you would not provide a
following selection up to 10 seconds, the
hotplate would be switched off
automatically.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЛОТА ЗА
ГОТВЕНЕ
Натискаме само сензор B (мрежовия
ключ). И на двата дисплея се появява
символ „O“ или „H“ и символите за
активиране на зоната за готвене „N“
светят с прекъсване. Ако не направим
някакъв следващ избор до 10 секунди,
плотът за готвене се изключва
автоматично.
UKLJUČENJE PLOČE ZA
KUVANJE
Pritisnite samo simbol „B“ (mrežni
prekidač). Na oba ekrana se pojavljuje
simbol „O“ ili „H“ a simboli aktiviranja
zone kuvanja „N“ počinju treperiti. Ako
ne napravimo novi izbor u periodu od 10
sekundi, automatski dolazi do isključenja
ploče za kuvanje.
ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Нажать только на сенсор В (сетевой
выключатель). На обоих дисплеях
появится символ «О» или «Н», а
символы активации варочной зоны
«N» мигают. Если в течение 10 секунд
не будет сделан следующий выбор, то
варочная панель будет автоматически
выключена
SWITCHING ON OF COOKING
ZONE
Press the sensor "L" of chosen cooking
zone up to 10 seconds after switching on
of hotplate. The corresponding activation
symbol „N“ of cooking zone will light
constantly, the other „N“ symbols go off.
We should now provide the selection of
required capacity level (1-9) and this
help of „+“ and „-“ sensors and up to 8
seconds.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ЗОНАТА ЗА
ГОТВЕНЕ
До 10 секунди след включването на
плота за готвене натиснете сензор „L“
на желаната зона за готвене.
Съответният символ на активацията
на зоната за готвене „N“ остава да
свети непрекъснато, останалите
символи „N“ изгасват. До 8 секунди с
помощта на сензорите „+“ и „-“
извършваме настройка на степента на
мощност (1 – 9).
UKLJUČENJE ZONE KUVANJA
U periodu od 10 sekundi nakon
uključivanja ploče za kuvanje, pritisnite
senzor „L“ tražene zone kuvanja.
Odgovarajući simbol aktiviranja zone
kuvanja „N“ ostaje trajno upaljen, a ostali
simboli „N“ se gase. U periodu od 8
sekundi podesite pomoću senzora „+“ i „“ traženi stepen snage (1 – 9).
ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ
ЗОНЫ
В течение 10 сек. после включения
варочной панели нажать на сенсор
«L» необходимой варочной зоны.
Соответствующий символ активации
варочной зоны «N» будет постоянно
гореть, другие символы «N» погаснут.
В течение 8 сек. следует при помощи
сенсоров «+» и «-» настроить
необходимый уровень мощности (1 –
9).
SELECTION OF HEATING
CAPACITY LEVEL WITHOUT
PREHEATING FUNCTION:
Activate the cooking zone (the symbol
„N“ is shining permanently) and choose
the capacity level up to 8 seconds.
НАСТРОЙКА НА СТЕПЕНТА НА
МОЩНОСТ
БЕЗ ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ:
Активирайте зоната за готвене
(символът „N“ свети непрекъснато) и
до 8 секунди изберете степента на
мощност.
PODEŠAVANJE STEPENA
SNAGE
BEZ FUNKCIJE
PREDGREVANJA:
Aktivirajte zonu kuvanja (simbol „N“ je
trajno upaljen) i u periodu od 8 sekundi
odaberite stepen snage.
НАСТАВЛЕННЯ РІВНЯ
ПОТУЖНОСТІ
БЕЗ ФУНКЦІЇ ПОПЕРЕДНЬОГО
НАГРІВУ:
Активуйте варильну зону (символ «N»
горить постійно) і протягом 8 сек.
виберіть рівень потужності
8