ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
PL
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
R
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
S
SPISKÅPA – Bruksanvisning
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
HR
TVAIKU NOSÛCÇJSTVAIKU NOSÛCÇJS
TVAIKU NOSÛCÇJS – Lietoðanas instrukcija
TVAIKU NOSÛCÇJSTVAIKU NOSÛCÇJS
LV
DÛMTRAUKIS DÛMTRAUKIS
DÛMTRAUKIS – vartotojo instrukcijos
DÛMTRAUKIS DÛMTRAUKIS
LT
TÕMBEKAPP TÕMBEKAPP
TÕMBEKAPP Kasutusjuhend
TÕMBEKAPP TÕMBEKAPP
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
SK
SB
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
MK
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
AR
ABC
M
Fig.1
20
B
= =
A
max 90 cm
A
Fig.2Fig.3
C
A
Fig.4Fig.5
- 3 -
C
B
E
D
A
90°
Fig.6
Fig.8
Fig.7
B
C
- 4 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance. Keep this information
booklet accessible for further consultations. The appliance
has been designed for use in the ducting version (air exhaust
to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on
the inside – Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultane-
ously with an open fireplace or burner that depend on the air
in the environment and are supplied by other than electrical
energy, as the cooker hood removes the air from the
environment which a burner or fireplace need for combustion.
The negative pressure in the environment must not exceed
4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood.Follow the
local laws applicable for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- control the data plate (positioned inside the appliance) to
ascertain that the voltage and power correspond to the
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced
with another cable or a special assembly, which may be
obtained direct from the manufacturer or from the Technical
Assistance Centre.
2. WARNING !
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the cooker
hood is operating
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker
hood
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and
a fire hazard
E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard
F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision
H) Young children should be supervised to ensure they
do not play with the appliance
I) There shall be adequate ventilation of the room when
the rangehood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/
96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
making sure that this appliance is disposed of in a suitable
manner, the user is helping to prevent potential damage to
the environment or to public health.
he
symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be treated
as domestic waste, but should be delivered to a suitable
electric and electronic appliance recycling collection point.
Follow local guidelines when disposing of waste.
For more information on the treatment, re-use and recycling
of this product, please contact your local authority, domestic
waste collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Assembly and electrical connections must be carried out
by specialised personnel.
• Electric Connection
The appliance has been manufactured as a class II, therefore
no earth cable is necessary.
The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral
If not provided, connect a plug for the electrical load indicated
on the description label. Where a plug is provided, the cooker
hood must be installed in order that the plug is easily
accessible.
An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between
contacts, in line with the electrical load and local standards,
must be placed between the appliance and the network in
the case of direct connection to the electrical network.
• The minimum distance between the support surfaces of
the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the
cooker hood must be at least 65 cm.
composed of two parts is used, the upper part must be placed
outside the lower part. Do not connect the cooker hood
exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for
evacuating fumes from other appliances generated by other
than an electrical source.
Before proceeding with the assembly operations, remove the
anti-grease filter(s) (Fig.6) so that the unit is easier to handle.
In the case of assembly of the appliance in the suction version
prepare the hole for evacuation of the air.
• We recommend the use of an air exhaust pipe with a
diameter of 150. If a pipe with a smaller diameter is used, the
efficiency of the product may be reduced and its operation
may become noisier
• If your appliance has been designed for use in habitations
supplied with acentralised suction device perform the following
operations:
-The switch controls opening and closure of a valve using a
thermoelectical device. By placing the switch in the ON
position, after a minute, the valve opens rotating 90° allowing
suction of the stale air. By placing the switch in the OFF
position, the valve closes after 100 seconds.
• FIXING TO THE WALL
Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2).
Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position
to the wall units. When the appliance has been adjusted,
definitely fix the hood using the screws A (Fig.4). For the
various installations use screws and screw anchors suited to
the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.).
If the screws and screw anchors are provided with the product,
check that they are suitable for the type of wall on which the
hood is to be fixed.
• FIXING THE DECORATIVE TELESCOPIC FLUE
Arrange the electrical power supply within the dimensions of
the decorative flue. If your appliance is to be installed in the
ducting version or in the version with external motor, prepare
the air exhaust opening. Adjust the width of the support
If a connection tube
- 5 -
bracket of the upper flue (Fig.3). Then fix it to the ceiling using
the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your
hood and respecting the distance from the ceiling indicated
in Fig.2. Connect the flange C to the air exhaust hole using a
connection pipe (Fig.4). Insert the upper flue into the lower
flue and rest above the frame. Extr act the upper flue up to the
bracket and fix it with the screws B (Fig.3).
To transform the hood from a ducting version into a filtering
version, ask your dealer for the charcoal filters and follow the
installation instructions.
• FILTERING VERSION
Install the hood and the two flues as described in the
paragraph for installation of the hood in ducting version. To
assemble the filtering flue refer to the instructions contained
in the kit.
If the kit is not provided, order it from your dealer as accessory.
The filters must be applied to the suction unit positioned inside
the hood. They must be centred by turning them 90 degrees
until the stop catch is tripped (fig. 7).
USE AND MAINTENANCE
• It is recommended to operate the appliance prior to cooking.
It is recommended to leave the appliance in operation for 15
minutes after cooking is terminated in order to completely
eliminate cooking vapours and odours.
The proper function of the cooker hood is conditioned by the
regularity of the maintenance operations, in particular, the
active carbon filter.
• The anti-grease filters capture the grease particles
suspended in the air, and are therefore subject to clogging
according to the frequency of the use of the appliance.
In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean
the filter at a maximum of 2 months by carrying out the
following instructions:
- Remove the filters from the cooker hood and wash them in
a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to
soak.
- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
- The filters may also be washed in the dishwasher.
The aluminium panels may alter in colour after several
washes. This is not cause for customer complaint nor
replacement of panels.
• The active carbon filters purify the air that is replaced in the
environment. The filters are not washable nor re-useable and
must be replaced at maximum every four months. The
saturation of the active carbon filter depends on the frequency
of use of the appliance, by the type of cooking and the
regularity of cleaning the anti-grease filters.
• Clean the fan and other surfaces of the cooker hood
regularly using a cloth moistened with denatured alcohol or
non abrasive liquid detergent.
• The illumination installation is designed for use during
cooking and not for prolonged general illumination of the
environment. Prolonged use of the illumination installation
notably reduces the duration of the bulb.
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 8).
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass
panelC using a lever action on the relevant cracks.
Replace the bulbs with new ones of the same type.
Caution: do not touch the light bulb with bare hands.
•COMMANDS:(Fig.5) MECHANICAL the key symbols are ex-
plained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING
THE ABOVE WARNINGS.
ČESKY
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité
informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby
zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu.
Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1B),
filtrování (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A) nebo
k použití s externě umístěným motorem (obr.1C).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti
odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na
vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou,
protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, kter ý hořák
nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Negativní
tlak nesmí překročit 4Pa (4x10
je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění
vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými
předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a
ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž
zásuvka je vhodná.
V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným
elektrikářem.
- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním
kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo
v jeho servisním středisku.
2. UPOZORNĚNÍ !
Za určitých okolností mohou být elektrické spotřebiče
nebezpečné.
A) Neprovádějte kontrolu filtrů se zapnutým spotřebičem
B) Nedotýkejte se žárovek a prostoru kolem nich behem
užití nebo ihned po dlouhodobém užití osvetlovacího
zarízení.
C) Nedotýkejte se žárovek, bylo-li zařízení déle v chodu
D) Je zakázáno upravovat pokrmy manipulí přímého
ohně pod fungujícím odsávačem
E) Vyvarujte se volnému plameni, je škodlivý pro filtry a
mohl by způsobit požár
F) Při smažení jídel zajistěte, aby se rozpálený olej
nevznítil
G) Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru.
H) Zkontrolujte, zda si děti nehrají se zařízením.
I) Před provedením jakékoliv údržby vypněte přístroj z
elektrické sítě.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto
výrobku, přispívá k předcházení př ípadným negativním
následkům na životní prostředí a na zdraví.
Symbol
na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
- 6 -
–5
bar). K bezpečnému provozu
CZ
poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako
s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné
sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zařízení se musíte zbavit v souladu s místními
předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o
zacházení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a
recyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní
úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
NÁVOD K INSTALACI
Operace spojené s montáží a elektrická napojení musí
být provedeny pouze odborným personálem.
• Elektrické zapojení
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být
uzemněn.
Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
HNĚDÁ = L vodič
MODRÁ = N neutrální vodič
Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte
zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických
charakteristikách výrobku.
V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné
přístroj připojit přes vícepólový spínač s minimální vzdáleností
3 mm mezi rozpojenými kontakty, dostatečně dimenzovaný a
odpovídající platným normám.
• Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob
na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu
musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen
na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je
používán k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou
energií než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z
odsavače tukový filtr (obr.6). Usnadníte si tak manipulaci
s přístrojem.
V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba
připravit otvor k evakuaci vzduchu.
• Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.
Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrobku
a zvýšit hlučnost
• UPEVNĚNÍ KE ZDI
Vyvrtat dír y A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač upevněte
ke zdi a vyrovnejte jej do horizontální polohy pomocí závěsů.
Po vyrovnání odsavač definitivně upevněte prostřednictvím
dvou šroubů A (obr.4). Pro různé montážní podmínky použijte
příslušné typy šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat
typu zdiva (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). Budouli šrouby a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte
se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač
namontován.
• Pokud byl váš přístroj projektován pro používání v bytech
vybavených centralizovaným odsávacím systémem, je třeba
provést následující operace:
- Pomocí vypínače termoelektrického zařízení dochází
k otevírání a zavírání ventilu. Pokud umístíte vypínač do pozice
ON, po uplynutí asi jedné minuty se ventil otevře otočením o
90 stupňů a umožní tak odsání zkaženého vzduchu. Pokud
umístíte vypínač do pozice OFF, ventil se po 100 vteřinách
uzavře.
• MONTÁŽ DEKORATIVNÍCH TELESKOPICKÝCH
SPOJOVACÍCH PRVKŮ
Elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního spoje.
Má-li být váš přístroj nainstalován ve verzi odsávání nebo
v provedení s externě umístěným motorem, proveďte otvor
pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly horního
spoje (obr .3). Následně ji upevněte ke stropu prostřednictvím
šroubů A (obr.3) takovým způsobem, aby byla v ose s vaším
odsavačem a dodržujte přitom vzdálenost od stropu,
vyznačenou obr.2.
Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku
a být položena nad skríní.
Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve
výbavě (obr. 4), vysunout horní díl až ke tř menu a upevněte
jej pomocí šroubů B (obr. 3). Budete-li chtít změnit funkci
zařízení z odsavače na filtrační verzi, vyžádejte si u vašeho
prodejce filtry s aktivním uhlíkem a sledujte montážní pokyny.
• FILTRAČNÍ VERZE
Odsavač a spojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno
v bodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače. Při
montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení.
Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele
jako příslušenství.
skoupine umístené uvnitr krytu v jeho stredu a je treba jimi
otácet o 90 stupnu až do zastavovacího kliknutí.
Filtry musí být aplikovány na odsávací
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• Doporučujeme zapojení přístroje před přípravou jakéhokoliv
vařeného pokrmu.
Doporučujeme nechat odsávač zapnutý po 15 minut po
dovaření jídel, k úplnému odsátí spotřebovaného vzduchu.
Správné fungování odsávače závisí na pravidelném provádění
údržby, zvláště operací k čištění filtru proti mastnotám a filtru
s aktivním uhlíkem.
• Úkolem filtru proti mastnotám je zadržovat částice tuků
rozptýlené ve vzduchu a proto se mohou ucpávat po různě
dlouhé době v závislosti na tom, jak často a jakým způsobem
je odsávač používán.
V každém případě je zapotřebí filtry očistit alespoň jednou
za 2 měsíce a postupovat při tom následovně:
- Odstranit filtry z odsávace a umýt je v roztoku vody a
neutrálního tekutého cistícího prostredku a nechat rozpustit
špínu.
- Opláchnout rádne pod vlažnou vodou a nechat uschnout.
- Filtry lze rovněž umývat v myčce nádobí.
Po několikerém umytí hliníkových panelů může dojít ke změně
jejich barvy. Tato skutečnost neopravňuje k reklamaci a
žádosti o jejich eventuální výměnu.
• Filtry s aktivním uhlíkem slouží k vyčištění vzduchu, který
bude opět uveden do prostředí. Filtry není možné mýt či
obnovovat a musejí být vyměňovány minimálně každé čtyři
měsíce. Saturace aktivního uhlíku závisí na délce použití
odsávače, typu kuchyně a pravidelnosti čištění filtru proti
mastnotám.
• Očistit pravidelně všechny usazeniny na ventilátoru a
ostatním povrchu a použít k tomu hadr navlhčený v
denaturovaném lihu nebo v neutrálních, nebrusných tekutých
čistících prostředcích.
• Osvetlovací zarízení je projektováno pro užití behem varení
a nikoliv pro prodloužené použití za úcelem celkového
osvetlení prostredí. Nadmerné použití osvetlovacého zarízení
podstatne sníží prumerné trvání žárovek.
• Výměna halog enových žárovek (obr. 8).
Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po
jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky nahraďte
novými žárovkami stejného druhu.
Upozornění:Nedotýkejte se žárovky holýma rukama.
POVELY: Mechanické (Obr.5)
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
- 7 -
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA
ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
UPOZORNĚNÍ.
DANSK
UVEDENÝCH
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den
giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved
installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar
brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til
at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne
omgivelser Fig.1B) filtrerende (intern cirkulation af luft Fig.1A)
og med udvendig motor. (Fig.1C).
OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er en
varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig af luften
i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,
eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som
flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding.
Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For
størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventilation af
rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser følg
de gældende normer.
Før modellen tilsluttes el-nettet:
-Kontrollèr informationsetiketten (placeret indeni apparatet),
for at sikre, at spændingen og styrken er i overensstemmelse
med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i
tvivl, konsultèr en kvalificeret elektriker.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten eller
et autoriseret servicecenter.
2. ADVARSEL!
I bestemte situationer kan elektriske hvidevarer være
farlige.
A) Forsøg ikke at kontrollere filtrene mens emhætten er
tændt.
B) Rør ikke ved pærer eller områderne omkring dem i
forbindelse med længere brug af belysningsanlægget
eller straks herefter.
C) Rør ikke ved lamperne efter længerevarende brug af
apparatet.
D) Det er forbudt at flambere under emhætten.
E) Undgå åben flamme da det er skadelig for filtrene og
kan forårsage brand.
F) Hold friturestegning under konstant overvågning for
at undgå, at olien overophedes og bryder i brand.
G) Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer,
der ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
H) Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet.
I) Før man udføre enhver form for vedligeholdelse skal
emhætten være afbrudt fra el-nettet.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at
dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til
at forhindre eventuelle negative miljømæssige og
sundhedsmæssige påvirkninger.
Symbolet
følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater.
Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende regler for bortskaffelse af affald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og
genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale
myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor
produktet er købt.
på produktet eller på dokumentationen, der
INSTRUKTION VED INSTALLERING
Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindelser,
skal udføres af specialiseret personale.
Den elektriske forbindelse.
Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes
et kabel til jordforbindelsen.
Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende:
BRUN = L Linje
BLÅ = N Neutal
Hvis det ikke allerede findes, montèr da et standardstik
beregnet til den forsyning, som er angivet på etiketten.Hvis
der allerede er et stik, sørg da for at det er let tilgængelig
efter installation af apparatet.
I tilfælde af en direkte tilslutning til el-nettet er det nødvendigt at anbringe en flerpolet afbryder med en afstand mellem
kontakterne på minimum 3 mm, mellem apparatet og nettet.
Afbryderen skal passe til el- forsyningen og være i
overenstemmelse med de gældende normer.
• Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra selve
kogepladerne, og den nederste del af emhhætten, skal være
mindst 65 cm.
Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to eller
flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den nederste.
Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et rør, hvori der
cirkulere varm luft eller som anvendes til at udlede røg fra
apparater, der ikke bruger elektrisk energi.
Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig.6) for at
gøre håndteringen af apparatet lettere.
I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende
version, forberedes åbningen til udledning af luft.
- Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med en
diameter på 150.
Hvis der anvendes en mindre slange, kan det forringe
produktets ydelse og medføre øget støj
• FASTSPÆNDING TIL VÆG
Lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2).
Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter med
ophænget. Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast
ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.4).Til forskellige typer
montering anvendes skruer og rawlplugs, der passer til den
bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis skruer
og rawlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de
egner sig til væggen, hvor emhætten skal spændes fast.
• Hvis Deres apparat skal placeres i en bolig, som er udstyret
med en centraliseret udsugning, gør som følgende:
-Afbryderen styrer åbningen og lukningen af en ventil ved
hjælp af en termoelektrisk anordning. Drej afbryderen i ON
- 8 -
position, efter et minut åbnes ventilen med en drejning på
90° og igangsætter dermed udsugningen af den dårlige luft.
Ved at dreje afbryderen i OFF position lukkes ventilen efter
100 sekunder.
• FASTSPÆNDING AF DE SAMMENSKYDELIGE PYNTEPANELER
Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatet skal
installeres som aftræksemhætte eller med udvendig motor,
laves først hul til udsugning af luften. Regulér bredden på det
øverste panels ophæng (Fig.3). Spænd herefter ophænget
fast til loftet med skruerne A (Fig.3), så det er i vinkel med
emhætten, idet den anviste afstand til loftet i Fig.2 overholdes.
Forbind flangen C til udsugningshullet ved hjælp af et
tilslutningsrør (Fig.4).
Indsæt det øverste panel i det nederste og anbringe oven på
stellet.
Træk det øverste panel ud til ophænget og spænd det fast
med skruerne B (Fig.3). Skal emhætten laves om fra aftræk
til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren, hvorefter
monteringsvejledningen følges.
• FILTRERING
Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitlet om
montering af aftræksemhætte. Ved montering af filtret følges
de instruktioner, som følger med sættet. Hvis sættet ikke følger
med apparatet, kan det bestilles som tilbehør hos
forhandleren. Filtrene skal anbringes i indsugningsgruppen,
der sidder indvendigt i hætten, og når disse befinder sig
centralt i gruppen drejes de 90 grader indtil fastlåsning. (Fig.
7)
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
• Det anbefales at man sætter apparatet i funktion inden man
begynder tilberedning af madvarer.
Det anbefales at man laser apparatet fungere i 15 minutter
efter at maden er blevet tilberedt, for at den mættede luft kan
blive fjernet helt.
Korrekt funktion af emhætten afhænger af hvor ofte der
udføres vedligeholdelse; dette gælder specielt for filtret til
modvirkning af fedtafsættelse og det aktive kulfilter.
• Filtrene til modvirkning af fedtafsættelse har til opgave at
tilbageholde de fedtpartikler, der befinder sig i luften, og derfor
vil tiden der forløber inden disse filtre tilstoppes variere alt
efter hvor ofte apparatet anvendes.
Under alle omstændigheder skal man - for at forhindre
brandfare - rense filtret efter højst 2 måneder ved at følge
nedenstående fremgangsmåde:
- Fjern filtrene fra emhætten og vask dem med en opløsning
af vand og flydende neutralt vaskemiddel for at fjerne snavset.
- Skyl grundigt efter med lunkent vand og lad filtrene tørre.
- Filtrene kan også vaskes i opvaskemaskinen.
Efter nogle afvaskninger af aluminiumspanelerne kan der
forekomme far veændringer. Denne omstændighed giver ikke
ret til eventuel udskiftning af panelerne.
• De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft der sendes
tilbage i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller genbruges og
skal udskiftes efter højst fire måneder. Mætningen af det aktive
kul afhænger af den mere eller mindre længerevarende
anvendelse af apparatet, af køkkentypen, og af den hyppighed
hvormed der udføres rengøring af filtret til modvirkning af
fedtafsættelse.
• Rengør hyppigt afsættelser på ventilatoren og de andre
overflader ved hjælp af en klud fugtet med denatureret alkohol
eller neutralt vaskemiddel i væskefor m, der ikke indeholder
slibende stoffer.
• Belysningsanlægget er projekteret til brug under forberedelsen af maden og ikke til en længerevarende generel
belysning af miljøet. Ved længerevarende brug af belysningen nedsættes den gennemsnitslige brugstid for pærerne
betydeligt.
• Udskiftning af halogenpærer (Fig.8).
For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C
ved at trykke på rillerne.
Udskift pærerne med pærer af samme type.
Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder.
• BETJENING-SENHED:
(Fig.5) MEKANISKE er følgende tegnforklaring gældende:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF
C = tast for FØRSTE HASTIGHED
D = tast for ANDEN HASTIGHED
E = tast for TREDJE HASTIGHED
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR
FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER
SUOMI
YLEISTÄ
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa
laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu
toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva
1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A)
tai ulkoisella moottorilla toimivana versiona (kuva 1C).
TURVAOHJEITA
1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin
ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat
riippuvaisia huoneilmasta ja jotka käyttävät jotain muuta
energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa
huonetilasta ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat
polttamiseen. Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää
4Pa (4x10-5 bar). Huonetilat on siis tuuletettava
asianmukaisesti tuulettimen toiminnan varmistamiseksi.
Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa
maassa voimassaolevia määräyksiä.
Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:
- huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen
sisäpuolelta)olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja voima
vastaavat verkostoa, ja että pistorasia on sopiva. Jos olet
epävarma ota yhteys pätevään sähkömieheen
- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitteen
valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta
uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.
2. HUOMIO !
Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissä
olosuhteissa.
A) Suodattimia ei saa yrittää säätää tuulettimen ollessa
käytössä
B) Älä koske lamppuja tai niiden lähiympäristöä
valaisimen ollessa päällä, tai sen pitkään jatkuneen
käytön jälkeen.
C) Lamppuihin ei saa koskea laitteen pitkäaikaisen käytön
jälkeen
D) Tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjä ruokia
E) Tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhteydes-
- 9 -
FIN
sä tulisi välttää, sillä se vahingoittaa suodattimia ja voi
aiheuttaa tulipalon
F) Valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko
ajan vartioida, jotta ylikuumentunut öljy ei syty palamaan
G) Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten
käytettäväksi ilman valvontaa.
H) Tarkista, että lapset eivät leiki laitteella.
I) Tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista
Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC mukaisesti.
Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle
haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen
asianmukaisella tavalla.
Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin merkitty
-merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin,
vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia
säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä
ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon,
talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on
hankittu.
ASENNUSOHJEET
Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen pätevän
erikoishenkilöstön toimesta.
• Sähköinen liitäntä
Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi
saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähköverkkoon on
tehtävä seuraavalla tavalla:
RUSKEA = L linja
SININEN = N neutraali
Tarvittaessa tulee kaapeliin asentaa standardipistoke, joka
kestää tuoteselosteessa mainitun kuormituksen.
Jos laitteessa on pistoke, kupu on asennettava siten, että
pistokkeeseen pääsee käsiksi.
Liitettäessä suoraan sähköverkkoon täytyy laitteen ja verkon
väliin laittaa moninapainen virrankatkaisija, jossa kontaktien
minimiväli on 3 mm ja on mitoitettu kuormituksen mukaan ja
joka on voimassaolevien määräysten mukainen.
• Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun
minimietäisyyden on oltava vähintään 65 cm.
Mikäli joudutaan käyttämään kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella.
Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota
käytetään savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat
koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-suodattimet (kuva6): näin
laitetta on helpompi käsitellä.
- Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoistoaukko.
• KIINNITTÄMINEN SEINÄÄN
Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (kuva 2). Kiinnitä
laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan
kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia
ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi
teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu
tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat siihen
seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää.
• Jos laitteenne on suunniteltu käytettäväksi asunnoissa joiden
ilman-imukanava on keskeinen menettele seuraavasti:
Katkaisin aukaisee ja sulkee toiminnan sähkö-termostaatti
laitteen välityksellä. Kun asennat katkaisimen asentoon ON,
venttiili aukeaa minuutin kuluttua kiertäen 90° ja sallii tympeän
ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF, venttiili
sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua.
• Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija
on vähintään 150 mm.
Kavennuskappaleen käyttö voi heikentää tuotteen
toimintakykyä ja lisätä meluisuutta.
•KORISTETELESKOOPPILIITINTEN KIINNITTÄMINEN
Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi
asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä
versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko. Säädä
ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3).
Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (kuva 3) käyttämällä
kattoon niin, että se on tuulettimesi kanssa linjassa. Noudata
kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä katosta. Liitä liitosputken
välityksellä laippa C ilmanpoistoaukkoon (kuva 4).
Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään se asetetaan
rungolle.
Vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se
ruuveilla B (kuva 3). Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista
suodattavaksi malliksi pyydä jälleenmyyjältämme
aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita.
• SUODATTAVA MALLI
Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin asennusta
koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeet suodattavan
liittimen asennusta varten löytyvät tarvikepakkauksesta.
Ellei tarvikepakkaus sisälly laitepakettiisi,tilaa se
jälleenmyyjältäsi lisälaitteena. Suodattimet asennetaan
tuulettimen sisäpuolella olevaan imuryhmään kiertäen niitä
90 astetta kunnes pidike naksahtaa. (kuva 7.)
KÄYTTÖ JA HUOLTO
• On suositeltavaa käynnistää laite jo ennen ruoanlaiton
aloittamista.
On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia
ruoan valmistumisen jälkeen, jotta ruoan valmistuksen aikana
likaantunut ilma saadaan kokonaan pois huoneistosta.
Kuvun moitteeton toiminta riippuu siihen suoritettavien
huoltotoimenpiteiden suoritustiheydestä ja erityisesti
rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä
vaihtamisesta.
• Kuvun moitteeton toiminta riippuu suoritettavien huoltotoimenpiteiden suoritustiheydestä ja erityisesti
rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä
vaihtamisesta.
- Poista suodattimet kuvusta ja pese ne vettä ja neutraalia
nestemäistä pesuainetta sisältävällä liuoksella ja anna lian
valua ulos.
- Huuhtele huolellisesti haalealla vedellä ja anna kuivua.
- Suodattimet voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
Alumiinipaneleiden väri voi muuttua muutaman pesun jälkeen.
Valmistaja ei hyväksy tästä aiheutuvia valituksia eikä korvaa
paneleiden vaihtoa.
• Aktiivihiilisuodattimien tarkoituksena on uudelleen
kierrätettävän ilman puhdistaminen. Suodattimia ei voi pestä
tai käyttää uudelleen ja ne on vaihdettava uusiin vähintään
neljän kuukauden välein. Aktiivihiilen kyllästys riippuu kuvun
käyttötiheydestä, keittiötyypistä ja rasvasuodattimien
puhdistustiheydestä.
• Puhdista säännöllisesti kaikki tuulettimen ja kuvun pinnoille
kertyneet epäpuhtaudet talousspriihin tai hankaamattomaan
neutraaliin pesunesteeseen kostutetulla pyyhkeellä.
- 10 -
• Valaisin on suunniteltu käytettäväksi keittojaksojen aikana,
eikä se niin ollen sovellu keittiöympäristön yleisvalaisimeksi.
Valaisimen pitkäjaksoinen käyttö alentaa huomattavasti
lamppujen kestoaikaa.
• Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 8).
Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen
viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan
tyyppiset lamput.
Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin.
OHJAIMET: (kuva5) MEKAANISET:
A = Valaistuksen painike
B = OFF
C = ensimmäisen nopeuden painike
D = toisen nopeuden painike
E = kolmannen nopeuden painike
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN
OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.
EΛΛHNIKA
GR
ΓΕΝΙΚΑ
Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι
παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την
ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της
συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες
συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση
απορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στο εσωτερικ Εικ.1A) ή με εξωτερικ κινητήρα (Εικ.1C).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Προσοχή σε περίπτωση που λειτουργούν ταυτχρονα
απορροφητήρας απορρφησης και καυστήρας ή μια
εστία που εξαρτούνται απ τον αέρα του περιβάλλοντος
και τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική διτι ο
απορροφητήρας απορροφντας αφαιρεί απ το
περιβάλλον τον αέρα που έχουν ανάγκη για την καύση ο
καυστήρας ή η εστία. Η αρνητική πίεση στο χώρο δεν
πρέπει να ξεπερνά τα 4PA (4x10-5bar). Για σίγουρη
ασφαλές λειτουργία του απορροφητήρα, οφείλεται να
υπάρχει κατάλληλος αερισμς στο χώρο. Για την
εξωτερική εκκένωση ακολούθησε τις ισχύοντες
προδιαγραφές της χώρας.
Πρίν συνδέσετε το μοντέλο στο ηλεκτρικ" δίκτυο:
- Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο
εσωτερικ της συσκευής) για να βεβαιωθείτε τι η τάση
και η ισχύς της συσκευής αντιστοιχούν στο ηλεκτρικ
σας δίκιο καθώς και για την καταλληλτητα του
ηλεκτρικού βύσματος. Σε περίπτωση δυσκολιών
επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο ηλεκτρολγο
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει
να αντικατασταθεί απ ένα καλώδιο ή ένα ειδικ
σύστημα, διαθέσιμo απ τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία του τεχνικής υποστήριξης.
2. ΠΡΟΣΟΧΗ !
Σε ορισμένες περιπτώσεις οι ηλεκτρικές οικιακές
συσκευές μπορεί να είναι επικίνδυνες!
Α) Μην ελέγχετε ποτέ τα φίλτρα "ταν ο απορροφητήρας
είναι σε λειτουργία.
B) Μην ακουμπάτε τις λάμπες και τις γύρο περιοχές,
κατά την διάρκεια και μετά την παρατεταμένη χρήση της
εγκατάστασης φωτισμού.
C) Μην αγγίζετε την λάμπα μετά απ" παρατεταμένη
χρήση της συσκευής
D) Απαγορεύεται το μαγείρεμα φαγητών με φλ"γες κάτω
απ" τον απορροφητήρα
E) Να αποφεύγονται ανοιχτές φλ"γες γιατί
καταστρέφονται τα φίλτρα και υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς
F) Ελέγχετε τα φαγητά κατά το τηγάνισμα για την
αποφυγή υπερθέρμανσης του λαδιού.
G) H συσκευή δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται
απ" παιδιά ή μη ικανά άτομα χωρίς επιτήρηση.
H) Ελέγχετε να μην παίζουν παιδιά με τη συσκευή.
I ) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του
απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ" να επισκευαστεί απ"
σέρβις εξουσιοδοτημένο απ" τον προμηθευτή δι"τι
απαιτούνται ειδικά εργαλεία.
L) Πριν απ" οποιαδήποτε επισκευή βγάζετε πρώτα
οπωσδήποτε το καλώδιο απ" την πρίζα.
Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊν
αυτ ως απρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρπο συμβάλει
στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την υγεία.
Το σύμβολο
συνοδεύει δείχνει τι το προϊν αυτ δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως απρριμμα οικιακ αλλά πρέπει να
παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Διαθέστε το ως απρριμμα τηρώντας τους κατά τπους
κανονισμούς για τη διάθεση των απορριμμάτων.
Για περαιτέρω πληροφορίες για τη μεταχείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊντος αυτού,
επικοινωνήστε με το αρμδιο τοπικ γραφείο, την
υπηρεσία συλλογής οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν αυτ.
στο προϊν ή στην τεκμηρίωση που το
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Οι διαδικασίες τοποθέτησης και ηλεκτρικής σύνδεσης
πρέπει να γίνονται απ" ειδικευμένο προσωπικ".
• Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή ανήκει στο τύπο ΙΙ, που σημαίνει πως κανένα
καλώδιο δεν πρέπει να συνεθεί με την γείωση.
Η σύνδεση στο δίκτυο θα πρέπει να γίνει ως εξής:
ΚΑΦΕ: γραμμή L
ΜΠΛΕ: N ουδέτερη γραμμή
Αν δεν υπάρχει ήδη ένα φις μοντάρετε στο καλώδιο ένα
φις προσαρμοσμένο στο ηλεκτρικ φορτίο που
αναφέρεται στην χαρακτηριστική ετικέτα.
Αν υπάρχει ήδη, ττε ο απορροφητήρας θα πρέπει να
μονταριστεί, έτσι ώστε το φις να είναι σε προσιτ για τη
χρήση σημείο.
Σε περίπτωση άμεσης σύνδεσης με το ηλεκτρικ δίκτυο
είναι αναγκαίο να παρεμβληθεί μεταξύ της συσκευής και
του ηλεκτρικού δικτύου ένας πολυπολικς διακπτης με
ελάχιστο άνοιγμα μεταξύ των επαφών 3mm
προσαρμοσμένο στο ηλεκτρικ φορτίο και να συμφωνεί
με τα ισχύοντα πρτυπα.
• Η ελάχιστη απσταση απ την επιφάνεια στήριξης των
συσκευών μαγειρέματος στις εστίες και το χαμηλτερο
τμήμα του απορροφητήρα της κουζίνας πρέπει να είναι
- 11 -
ίση με τουλάχιστον 65 εκ.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί σωλήνας σύνδεσης
το οποίο αποτελείται απ δύο ή περισστερα κομμάτια,
θα πρέπει το πάνω μέρος να περαστεί πάνω απ το κάτω
μέρος. Σε καμία περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνας
απορρφησης να συνδεθεί με σωλήνα, ο οποίος
χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που
τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική.
Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για
ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το
φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6).
Στην περίπτωση συναρμολγησης της συσκευής στην
έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγής
αέρα.
• Συνιστάται η χρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα με
διάμετρο 150.
Η χρήση προσαρμοστικού θα μπορούσε να ελαττώσει τις
επιδσεις του προϊντος και να αυξήσει τη θορυβτητα
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ
Ανοίξτε τις οπές A τηρώντας τις υποδεικνυμενες
αποστάσεις (Εικ.2). Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο
και ευθυγραμμίστε τη σε οριζντια θέση με τα ράφια.
Για τις διάφορες συναρμολογήσεις χρησιμοποιήστε βίδες
και ούπας διαστολής κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου
(π.χ. μπετν αρμέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι
βίδες και τα ούπας σας παρέχονται με το προϊν
βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου
στον οποίο θα στερεωθεί ο απορροφητήρας.
• Αν η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση σε
κατοικίες με κεντρικ σύστημα απορρφησης κάνετε τις
παρακάτω διαδικασίες:
-Ο διακπτης ελέγχει το άνοιγμα και το κλείσιμο μίας
βαλβίδας μέσω ενς θερμοηλεκτρικού μηχανισμού.
Θέτοντας τον διακπτη στην θέση ON, μετά απ ένα
λεπτ, η βαλβίδα ανοίγει κάνοντας περιστροφή 90°
επιτρέποντας έτσι την απορρφηση του αέρα. Θέτοντας
τον διακπτη στην θέση OFF, μετά απ 100
δευτερλεπτα, η βαλβίδα κλείνει.
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΩΝ
ΡΑΚΟΡ
Προετοιμάστε την ηλεκτρική τροφοδοσία εντς του
γκου του διακοσμητικού ρακρ. Αν η συσκευή σας
εγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησης ή σε έκδοση με
εξωτερικ μοτέρ, προετοιμάστε την οπή εκκένωσης
αέρα. Ρυθμίστε το πλάτος του επάνω βραχίονα στήριξης
(Εικ.3). Ακολούθως στερεώστε τον στην οροφή έτσι που
να είναι σε ευθεία με τον απορροφητήρα σας με τις βίδες
A (Εικ.3) και τηρώντας την απσταση απ την οροφή
που υποδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, μέσω
σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντζα C στην οπή
εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισάγετε το επάνω ρακρ στο
εσωτερικ του κάτω ρακρ και να ακουμπά επάνω στο
πλαίσιο .Tραβήξτε το επάνω ρακρ μέχρι τη ράβδο και
στερεώστε το με τις βίδες B (Εικ.3). Για να μετατρέψετε
τον απορροφητήρα απ έκδοση απορρφησης σε έκδοση
διήθησης, ζητήστε απ τον μεταπωλητή σας τα φίλτρα
ενεργού άνθρακα και ακολουθήστε τις οδηγίες
συναρμολγησης.
• ΕΚΔΟΣΗ ΔΙΗΘΗΣΗΣ
Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα και τα δύο ρακρ
πως υποδεικνύεται στην παράγραφο που αφορά στη
συναρμολγηση του απορροφητήρα στην έκδοση
απορρφησης. Για τη συναρμολγηση του ρακρ
διήθησης ανατρέξτε στις οδηγίες που περιέχονται στο
ενς
κιτ. Αν το κιτ δεν σας παρέχεται, παραγγείλετέ το στον
μεταπωλητή σας ως αξεσουάρ.Τα φίλτρα θα πρέπει να
εφαρμζονται στην ομάδα απορρφησης που βρίσκεται
στο εσωτερικ του απορροφητήρα τοποθετώντας τα στο
κέντρο του απορροφητήρα και περιστρέφοντάς τα κατά
90 μοίρες έως το κλίκ του σταματήματος (Εικ.7).
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Συνιστούμε να θέσετε την συσκευή σε λειτουργία πριν
απ το μαγείρεμα και να την αφήνετε σε λειτουργία
ακμα και 15 λεπτά έπειτα απ το μαγείρεμα.
Η άψογη λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται απ
την συντήρηση της συσκευής και την αλλαγή του ειδικού
φίλτρου.
• Τα φίλτρα κατά του λίπους συγκρατούν λιπαρά στοιχεία
που αιωρούνται στο αέρα, για αυτ ο χρνος έμφραξης
των μεταβάλλεται ανάλογα με την χρήση της συσκευής.
Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς, οφείλετε να
καθαρίζετε το ειδικ φίλτρο με τον εξής τρπο:
- Αφαιρέστε τα φίλτρα απ τον απορροφητήρα και
καθαρίστε τα με νερ και καθαριστικ μέσο. Αν είναι
ανάγκη αφήστε το για λίγο μέσα στο νερ.
- Έπειτα ξεπλύνετε με χλιαρ νερ και στεγνώστε.
- Τα φίλτρα μπορούν να καθαριστούν και στο πλυντήριο
πιάτων.
Ύστερα απ πολλές πλύσεις των αλουμινένιων φίλτρων
υπάρχει περίπτωση αλλαγής χρώματος. Αυτ το γεγονς
δεν δίνει το δικαίωμα διαμαρτυρίας για τυχν
αντικατάσταση των πλαισίων αυτν.
• Τα φίλτρα ενεργούν άνθρακα χρησιμεύουν για τον
βιολογικ καθαρισμ του αέρα που θα επανέρθει στο
περιβάλλον. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται και πρέπει
να αλλάζονται κάθε 4 μήνες το αργτερο. Ο κορεσμς
του ενεργού άνθρακα εξαρτάται απ την λίγο ή πολύ
παρατεταμένη χρήση της συσκευής απ τον τύπο της
ηλεκτρικής κουζίνας και απ την συχντητα με την οποία
γίνεται ο καθαρισμς του φίλτρου κατά του λίπους.
• Καθαρίζετε το περίβλημα και τα άλλα μέρη του
απορροφητήρα ανά τακτά διαστήματα με ένα υγρ πανί
με καθαριστικ οινπνευμα ή με ουδέτερο καθαριστικ
μέσο χι με διαβρωτικά.
• Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για την χρήση
κατά την διάρκεια του μαγειρέματος και χι για γενικ
μακρχρονο φωτισμ του χώρου. Ο μακροχρνιος
φωτισμς μειώνει σημαντικά την μέση διάρκεια των
λαμπών.
• Αντικατάσταση των λυχνιών αλογ"νου (Εικ.8).
Για την αντικατάσταση των λυχνιών αλογνου Β βγάλτε
το γυαλάκι C κάνοντας αντίσταση στις σχετικές εσοχές.
Αντικαταστήστε με λυχνίες ίδιου τύπου.
Προσοχή: μην αγγίζετε τη λυχνία με γυμνά χέρια.
Εντολες: (Εικ.5) Μηχανικοι
A = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ
B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
D = πληκτρο ΔΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
- 12 -
MAGYAR
H
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára
és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a
későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy
tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba történő
kivezetésével – 1B ábra), szűrővel (a levegő
visszavezetésével – 1A ábra), vagy külső motorral (1C ábra)
is használható.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és
ugyanannak a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha
vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg
kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt.
A helyiség negatív nyomása 4 PA-nál nem lehet nagyobb
(4x10-5bar). A biztonságos működés érdekében
gondoskodjunk a helyiség megfelelő levegőellátásáról. A
szennyezett levegő külső térbe való elvezetésekor tartsuk be
az ide vonatkozó előírásokat.
Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hálózatba:
- ellenőrizze a (a készülék belsejében található) műszaki
adatokat tartalmazó táblát, és győződjön meg arról, hogy az
elektromos hálózat feszültsége és teljesítménye megfelel-e
a feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a csatlakozó
megfelelő-e. Amennyiben kételyei merülnek fel, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
- Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni egy másik kábelre,
vagy a gyártónál vagy annak szervizközpontjában
beszerezhető speciális egységre.
2. FIGYELEM !
Bizonyos körülmények között a háztartási gépek
veszélyesek lehetnek.
A) Ne nyúljunk a működésben levő elszívóba!
B) A világító berendezés hosszantartó használata közben
és azt közvetlen követően ne nyúljon a lámpákhoz és az
azokhoz közeli részekhez.
C) Hosszabb használat után ne érintsük meg az elszívó
izzóit!
D) Az elszívó alatt ne készítsünk flambírozott ételeket!
E) Kerüljük a magas láng használatát, mert rongálja a
szűrőket és tűzveszélyes!
F) Ha zsírban, olajban sütünk, vigyázzunk, hogy ne
hevítsük túl, mert lángra lobbanhat!
G) A készüléket nem felügyelet nélkül hagyott gyerekek,
illetve működtetésre alkalmatlan személyek általi
használatra tervezték.
H) Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a
készülékkel!
I) A készüléket mindennemű karbantartás előtt
áramtalanítsuk!
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő
kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a
felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való
káros hatások megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett
jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell vinni
az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítása érdekében.
Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi
előírásoknak megfelelően váljon meg.
A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért
forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat
begyűjtő szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
készüléket megvásárolta.
FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A beszerelést és az elektromos bekötést csak
szakemberek végezhetik el.
• Elektromos bekötés
A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik
huzalt se kössük a földvezetékbe.
A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok
színét:
BARNA = L fázis
KÉK = N nullafázis
Amennyiben a terméken nincs csatlakozó, szereljünk rá egy,
a feltüntetett műszaki adatoknak megfelelő szabályos
villásdugót.
Amennyiben a terméken van csatlakozó, akkor az elszívót
úgy kell felszerelni, hogy a csatlakozó elérhető helyen legyen.
Ha a készüléket közvetlenül kötjük a hálózatra, akkor
iktassunk be a készülék és a hálózat közé egy legalább 3
mm-es, az áramerősségnek és az érvényes normáknak
megfelelő kapcsolót.
• A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a
konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm távolságnak
kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell
összeszerelnünk, akkor az alsó csövet illesszük a felső
belsejébe. Az elszívó csövét ne vezessük olyan kéménybe,
amelyben meleg levegő áramlik, vagy amely nem villannyal
működő berendezés égéstermékét vezeti el.
A szerelés megkönnyítéséhez az összeszerelés megkezdése
előtt távolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket (6 ábra).
Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel,
gondoskodjon kéménynyílásról.
• Ajánlatos 150 mm átmérőjű levegőelvezető csövet
használni. Az átmérőcsökkentés csökkenti a termék
teljesítményét, és növeli a zajosságát.
• FALI RÖGZÍTÉS
A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A
furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az
akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást követően
rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 A jelű csavarral (4. ábra). A
felszereléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, stb.)
megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk.
Amennyiben a kürtővel együtt leszállításra kerülnek a
csavarok és a tiplik is, ellenőrizzük, hogy azok megfelelneke a faltípusnak, ahova a kürtőt rögzíteni kell.
• Amennyiben az Önök készülékét úgy tervezték, hogy
központi elszívó rendszerrel rendelkező otthonokban
lehessen használni, a következő műveleteket kell elvégezni:
- A kapcsoló egy termo-elektromos berendezésen keresztül
egy szelep nyitását és zárását vezérli. Amennyiben a
kapcsolót BE (ON) állásba kapcsolja, egy perc elteltével a
szelep 90°-kal elfordulva kinyílik, ezzel lehetővé teszi az
elhasznált levegő elszívását. Amennyiben a kapcsolót KI(OFF) állásba kapcsolja, 100 másodperc elteltével a szelep
bezáródik.
- 13 -
• A TELESZKOPIKUS DÍSZÍTŐELEMEK RÖGZÍTÉSE
A díszítő elem által takart térben alakítsuk ki a tápfeszültség
bekötését. Amennyiben a berendezést elszívóval, vagy külső
motorral szerelik, gondoskodni kell a levegő elvezetéshez
szükséges nyílásról. Állítsuk be a felső elemet alátámasztó
bilincs szélességét (3.ábra). Az A csavarokkal (3.ábra) a
mennyezettől való távolság (lásd 2. ábra) tartásával rögzítsük
a mennyezetre úgy, hogy a kürtő tengelyében legyen.
Csatlakozó cső segítségével kössük be a légelvezető nyílás
C peremét (4.ábra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele
az alsóba és helyezze a szekrény fölé.
Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső
csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a B csavarokkal
rögzítsük (3.ábra). Az elszívóval szerelt kürtő szűrősre való
átalakításához a viszonteladótól meg kell rendelni az aktív
szenes szűrőket, és a szerelési útmutató szerint be kell azokat
szerelni.
• SZŰRŐS VÁLTOZAT
Az elszívóval szerelt kürtő szerelési utasításait tartalmazó
fejezetben megadott módon szereljük fel a kürtőt és a két
csatlakozó elemet. A szűrő beszerelését a készlettel együtt
átadott utasítások szerint végezzük. Amennyiben a készletet
nem szállították le a berendezéssel együtt, tartozékként
rendeljék meg a viszonteladótól.
szagelszívó belsejében levő elszívó blokkra helyezze a szűrőt
középre és fordítsa el 90°-kal, amíg nem kattan (7. ábra)
A szűrő felszereléséhez a
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
• Ajánlatos a készüléket az étel minőségétől függetlenül a
főzés megkezdése előtt mindig bekapcsolni
Ajánlatos a főzés befejezése után a készüléket még 15 percig
működtetni, hogy az elhasznált levegőt teljes egészében
eltávolítsuk.
Az elszívó hathatós működtetése attól függ, hogy milyen
rendszerességgel tisztítjuk a berendezést, milyen gyakran
cseréljük a zsír- és az aktív szénszűrőket.
• A zsírszűrők megkötik a levegőben lévő zsírszemcséket,
melyek a használattól függően idővel eltömítik a készüléket.
Éppen ezért a tűzveszély elkerülése érdekében legalább
kéthavonként tisztítsuk meg a szűrőket az alábbiak szerint:
- Vegyük ki a szűrőket az elszívóból és folyékony, semleges
mosószeres vízzel mossuk le a szennyeződést.
- Többszöri, langyos vízzel való leöblítés után hagyjuk
megszáradni.
- A szűrőket mosogatógépben is tisztíthatjuk.
Az aluminiumlemezek tisztítása színváltozást okozhat. Ez nem
hiba és nem szükséges a cseréjük.
• A z aktív szénszűrő arra szolgál, hogy a visszaforgatott
levegőt megtisztítsa. A szűrőket nem lehet tisztítani vagy
regenerálni és legalább négyhavonta ki kell cserélni. Az aktív
szén telítődése a készülék használatának gyakoriságától, az
ételek milyenségétől és a zsírszűrő tisztításának
gyakoriságától függ.
• Gyakorta távolítsuk el a ventillátorra és a készülékre r akódott
szennyeződést, ehhez használjunk denaturált szeszbe vagy
folyékony, semleges mosószerbe mártott, nem dörzshatású
törlőt.
• A világító berendezés főzés közbeni használatra lett
tervezve, és nem a konyha általános, huzamos idejű
megvilágítására. A huzamos idejű használat lényegesen
lecsökkenti az égők átlag élettartamát.
• A halogénizzók cseréje (8.ábra).
A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül
megemelve vegye le a C üvegburát.
Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra!
Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel!
• VEZÉRLÉS: (5.ábra) Mechanikus
A = VILÁGÍTÁS
B = OFF
C = ELSŐ SEBESSÉG
D = MÁSODIK SEBESSÉG
E = HARMADIK SEBESSÉG
A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ
KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM
VÁLLALUNK.
NORSK
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig
informasjon angående sikker installering, bruk og
vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for
fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i
avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon
(resirkulere luft innvendig - Fig.1A) eller versjon med
ekstern motor (Fig.1C).
SIKKERHETS INFORMASJON
1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp
benyttes i samme rom som en brenner eller en ovn som
ikke går på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften
brennern eller ovnen trenger til forbrenningen. Det negative
trykket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For
sikker bruk må man derfor sørge for tilstrekkelig ventilasjon
av lokalet. Avtrekket skal utføres i henhold til gjeldende
forskrifter.
Før modellen kobles til det elektriske systemet:
- Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å
kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med
strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i
tvil ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut
med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos
produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
2. ADVARSEL !
Husholdningsapparater kan være farlige i visse situasjoner.
A) Ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i funksjon
B) Ikke vær borti lysene og området rundt dem i løpet
av og like etter lenger bruk av lysinstallasjonen.
C) Berør ikke lyspærene når apparatet har vært i funksjon over lengre tid
D) Flamber aldri mat under ventilatoren
E) Unngå åpen flamme: det kan skade filtrene og føre
til brann
F) Ved frityrsteking må du være tilstede hele tiden og
passe på at ikke oljen overopphetes og tar fyr
G) Dette apparatet er ikke ment for bruk av små barn
eller tilbakestående personer uten tilsyn.
H) Små barn skal holdes under oppsikt for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
I ) Før det foretas noen form for vedlikehold på ventilatoren, må den frakobles strømnettet.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
- 14 -
N
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.