Gorenje D 16M, D 20 M Installation And User Manual

SLO
GB
BG
SK
SRB
BIH
HU
CRO
RO
UA
PL
RAZVLAŽILNIK – NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
DEHUMIDIFIER – INSTALLATION AND USER MANUAL
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛРЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
ODVLHČOVAČ VZDUCHU – NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCI
-
-
-
PÁRAMENTESÍTŐ – ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MNE
ODVLAŽIVAČ – UPUTE ZA POSTAVLJANJE I UPORABU
DEZUMIDIFICATOR – MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
OSUSZACZ POWIETRZA – INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
SLO D 16/20 M
Pred prvo uporabo razvlažilne naprave natan shranite za nadaljnjo uporabo.
čno preberite ta navodila ter jih
RAZVLAŽILNIK
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
Preberite ta navodila
V njih boste našli veliko koristnih nasvetov o pravilni uporabi in vzdrževanju razvlažilne naprave. Nekaj preventivne nege z vaše strani vam lahko prinese velik prihranek časa in denarja v celotni življenjski dobi naprave. V preglednici nasvetov za odpravljanje motenj v delovanju boste našli veliko odgovorov na običajna vprašanja. Najprej preglejte nasvete in morda vam ne bo potrebno klicati servisa
.
KORISTNI NASVETI
V evropskih državah je pri uporabi razvlažilne naprave potrebno upoštevati naslednje informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV: Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni
odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo. Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo
različne možnosti:
a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kamor se lahko odlagajo
elektronski odpadki brezplačno za uporabnika. b) Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek brezplačno. c) Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za uporabnika. d) Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate trgovcem odpadnih
materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker zdravju škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v prehrambno verigo.
CONTENTS
VARNOSTNA OPOZORILA ......................................................................................................................... 1
POZOR ................................................................................................................................................................ 1
OPOZORILO ........................................................................................................................................................ 2
INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNI PRIKLOP ............................................................................................................... 2
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA ................................................................................................. 3
U
PRAVLJALNI GUMBI
O
STALE FUNKCIJE
ZGRADBA NAPRAVE .................................................................................................................................. 7
P
OSTAVITEV ENOTE
UPRAVLJANJE ............................................................................................................................................. 8
U
PORABA NAPRAVE
O
DSTRANJEVANJE VODE
VZDRŽEVANJE ........................................................................................................................................... 10
V
ZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE RAZVLAŽILNIKA
NASVETI ZA ODPRAVO NAPAK ............................................................................................................. 11
................................................................................................................................................ 3
.................................................................................................................................................... 4
.................................................................................................................................................. 7
................................................................................................................................................. 8
............................................................................................................................................ 8
.................................................................................................................. 10
POZOR
Uporaba naprave je dovoljena osebam starejšim od 8 let.
Te naprave ni dovoljeno uporabljati osebam (vključno z otroki), katere imajo zmanjšanje fizične, zaznavne in psihične sposobnosti oziroma pomanjkanje izkušenj in znanja, razen v primeru izvajanja nadzora oziroma podajanja navodil s strani skrbnika, ki je odgovoren za njihovo varnost.
Skrbniki otrok morajo zagotoviti, da se otroci ne igrajo z napravo.
V primeru poškodbe priključne vrvice, mora biti zamenjava opravljena s strani proizvajalca, pooblaščenega serviserja ali strokovno usposobljenega osebja.
Naprava mora biti nameščena v skladu z nacionalnimi standardi.
Za servisiranje in popravilo naprave, kontaktirajte pooblaščeni servis.
VARNOSTNA OPOZORILA
Uporabite priključno
Naprave ne aktivirajte ali
Pazite, da priključne vrvice
Ne spreminjajte dolžine
Naprave ne upravljajte z
Pretoka zraka ne usmerjajte
Pred ččenjem napravo
Pazite, da voda ne zmoči
Vedno
uporabljajte napeljavo
Če iz naprave prihaja
Ne pijte vode, ki odteka iz
Med delovanjem ne odpirajte
Posode s kondenzatom ne
Priključna vrvica naj ne bo
Priključna vr
vica ne sme biti
Pred klimatske naprave prostor prezračite, če
Naprave ne razstavljajte ali spreminjajte.
Varnostna opozorila
Da bi lahko preprečili morebitne poškodbe uporabnika ali drugih oseb oziroma poškodbe osebne lastnine je potrebno upoštevati naslednja navodila. Nepravilno uporaba, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči škodo na osebni lastnini ali telesne poškodbe.
Resnost je označena s spodnjimi znaki
POZOR OPOZORILO
Ta znak pomeni smrtno nevarnost ali nevarnost resnih poškodb.
Ta znak pomeni možnost poškodb ali škode na lastnini.
Pomen simbolov.
Tega nikoli ne smete storiti. To vedno naredite.
POZOR
vtičnico, ustrezno zaščitno in napeljavo.
V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara zaradi ustvarjanja toplote.
priključne vrvice in vtičnice ne uporabljajte še za druge aparate.
To lahko povzroči električni udar ali požar zaradi ustvarjanja toplote.
najprej izklopite in izključite iz električnega omrežja.
Obstaja nevarnost električnega udara.
nenavaden zvok, vonj ali dim, jo izključite.
V nasprotnem primeru lahko pride do požara in električnega udara.
odstranjujte med delovanjem.
Obstaja nevarnost električnega udara
ustavljajte s prekinjanjem napajanja električne energije.
To lahko povzroči električni udar ali požar zaradi ustvarjanja toplote.
mokrimi rokami ali v mokrem okolju.
To lahko povzroči električni udar. To lahko škoduje vašemu zdravju.
električnih delov.
To lahko povzroči okvaro naprave ali električni udar.
naprave.
Ta voda je onesnažena in lahko škoduje vašemu zdravju.
speljana mimo grelnih aparatov.
V nasprotnem primeru lahko pride do požara in električnega udara.
ne poškodujete; ne uporabljajte ne specificirane priključne vrvice.
To lahko povzroči električni udar ali požar.
v ljudi.
s tokovnim prekinjalom.
V nasprotnem primeru lahko pride do požara in električnega udara.
naprave.
To lahko povzroči električni udar.
speljana v bližini vnetljivih plinov ali goriv, kot je bencin, bencol, razredčilo itd.
V nasprotnem primeru lahko pride do eksplozije ali požara.
je puščal plin iz drugega aparata.
To lahko povzroči eksplozijo, požar in opekline. To lahko povzroči okvare in električni udar.
1
VARNOSTNA OPOZORILA
Ne uporabljaj
te naprave v
Ne uporabljajte v prostorih
Postavite napravo na ravno
Ne pokrivajte naprave z
Posebna pozornost pri
Ne uporabljajte v prostorih
Prepovedano
vstavljanje
Ne polagajte težkih
Ne plezajte
oziroma
sedajte
Vedno namestite filter na
Če v napravo pride voda,
Ne postavljajte vaz z rožami
OPOZORILO
majhnih prostorih
Možnost pregretja motorja ventilatorja in požara.
raznimi predmeti ali oblačili
Možnost pregretja motorja ventilatorja in požara.
kakršnihkoli predmetov in delov telesa v odprtine. Posebno na to opozorite otroke.
Lahko pride do električnega udara ali okvare.
pravo mesto. Očistite filter enkrat na 14 dni.
Delovanje brez filtrov lahko poškoduje napravo.
kjer se lahko razlije voda po napravi
Lahko pride do električnega udara ali požara.
uporabi, če se v prostoru nahajajo
Dojenčki, otroci, starejši ljudje in osebe z zmanjšanimi zmožnostmi fizične, zaznavne in psihične sposobnosti.
predmetov na priključni kabel in na napravo
Lahko pride do električnega udara ali požara.
napravo takoj izključite in izklopite iz električnega omrežja. Kontaktirajte pooblaščenega serviserja.
Lahko povzroči okvaro naprave ali povzroči nesrečo.
in trdno/stabilno podlago
Če se naprava prevrne lahko poškoduje lastnino ali pa pride do okvare in poškodb naprave
kjer so prisotne kemikalije
Lahko pride do nepravilnega oziroma motenega delovanja.
na napravo
Lahko pride do telesnih poškodb.
ali kakšnih drugih posod z vodo na napravo.
Lahko pride do električnega udara ali požara.
INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNI PRIKLOP
Napisna tablica je nameščena na zadnji strani naprave in vsebuje podatke o
električni priključitvi in ostale tehnične informacije.
Zagotovite dobro ozemljitev naprave. Ozemljitev je pomembna za zmanjšanje
možnosti električnega udara in nepravilnosti. Električni vtikač je opremljen z
ozemljitvenim kontaktom.
Električni vtikač mora biti priključen na vtičnico, ki je ustrezno ozemljena,
električni vod pa mora biti zaščiten z varovalko.
Ne uporabljajte neprimernih električnih podaljškov za podaljševanje priključne
vrvice. Potrebno je uporabiti električni podaljšek, ki je odporen na vdor vode.
Med premikanjem in prestavitvijo naprave vedno napravo izključite in odklopite
iz električnega omrežja.
2
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
vključen
vključen
OPOZORILO: Slika upravljalnega panela razvlažilnika se lahko razlikuje od dejanskega panela na vaši napravi.
Ionizator
Visoki vrtljaji
ventilatorja
Časovnik
vklop/izklop
Polna posoda
kondenzata
Režim sušenja
vključen
Režim konstantnega odvlaževanja
Režim
pametnega
odvlaževanja
Naprava
vključena/izključena
Upravljalni gumbi
Ob pritisku na gumb se bo iz naprave zaslišal kratek pisk, kar pomeni, da je naprava prevzela ukaz.
1. Gumb VKLO/IZKLOP
Pritisnite za vklop ali izklop naprave. OPOZORILO: Ko naprava za
čne z delovanjem (vklop kompresorja) se lahko
zasliši glasen zvok. To je normalno.
2. Gumb za izbiro režima
Pritisnite za izbiro željenega režima delovanja: razvlaževanje, sušenje, konstantno razvlaževanje, pametno razvlaževanje. OPOZORILO: sušenje in pametno razvlaževanje je opcijsko.
3., 4. Gumbi GOR/DOL
Vlažnost lahko nastavite od 35% do 85% relativne vlažnosti v korakih po 5%.
Nastavitev ČASOVNIKA
Uporabite GOR/DOL gumbe da nastavite zamik avtomatskega vklopa/izklopa. Zamik lahko nastavite v razponu 0,0 do 24h.
5. Gumb ČASOVNIKA
Pritisnite za izbiro časovnega zamika vklopa/izklopa.
6. Gumb TURBO režima
Upravljanje hitrosti ventilatorja. Pritisnite za izbiro visoke ali normalne hitrosti ventilatorja. Za maksimalen učinek razvlaževanja izberite visoke vrtljaje ventilatorja. Ko se vlažnost v prostoru zmanjša in želite tišje delovanje, izberite normalno hitrost ventilatorja.
7. Gumb IONIZATORJA (opcijsko)
Pritisnite za vklop/izklop ionizatorja. Negativni Ioni, ki nevtralizirajo vonjave in odstranijo prašne delce iz zraka so generirani s pomočjo ionizatorja.
8. Displej
Prikazuje nastavljeno željeno vlažnost od 35% do 85% relativne vlažnosti (RH) in v času nastavitve časovnega zamika vklopa/izklopa nastavljen čas do vklopa/izklopa. V
času delovanja prikazuje trenutno vlažnost od 30% do 90%
(RH).
3
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Kode napak:
AS – okvara senzorja vlage: Izklju vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis. ES – okvara senzorja temperature: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis. P1 – naprava je v ciklu odtajevanja: Pustite napravo, da zaključi odtajevanje. Zaščitna koda bo izginila, ko se bo naprava samodejno odtalila. P2 – posoda kondenzata je polna ali ni pravilno vstavljena. Izpraznite posodo in jo ponovno vstavite v pravilni položaj. E3 – napaka v delovanju: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis. EC – detekcija puščanja hladilnega sredstva: naprava samodejno zazna puščanje plina iz hladilnega sistema in javi napako EC. Pokličite servis.
Ostale funkcije Posoda kondenzata polna
Lučka sveti ko je posoda kondenzata polna in jo je potrebno izprazniti ali pa posoda ni pravilno vstavljena.
Avtomatski izklop
Razvlažilnik se avtomatsko izključi ko je posoda kondenzata polna, odstranjena ali pa ni pravilno vstavljena. Naprava se bo izključila ko bo dosežen nastavljen nivo vlažnosti v prostoru. Pri nekaterih modelih bo ventilator še vedno deloval.
Avtomatsko odtajevanje Ko se na uparjalniku razvlažilnika naredi led se kompresor ustavi, ventilator pa nadaljuje z delovanjem dokler se led ne odtali. OPOZORILO: V ciklu odtajevanja lahko naprava ustvarja določene zvoke, ki so posledica pretakanja plina v sistemu, to je normalno.
3 minutna zakasnitev vklopa
Ko se naprava ustavi je ni mogoče ponovno vklopiti v časovnem obdobju 3 minut – vklop je onemogočen. To je namenjeno zašiti naprave. Naprava se bo samodejno vključila po 3 minutah.
Pametno razvlaževanje (opcijsko)
V režimu pametnega razvlaževanja bo naprava avtomatsko nastavljala nivo relativne vlažnosti v območju 45%-55% v odvisnosti od sobne temperature. Ročna nastavitev željene vlažnosti je v tem režimu onemogočena.
Avtomatski ponovni vklop
V primeru izpada električnega napajanja se bo po ponovni vzpostavitvi napajanja naprava samodejno vrnila v predhodni režim delovanja.
čite napravo iz napajanja in jo ponovno
4
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Pretok zraka
Nastavitev časovnika
Ko je naprava vključena najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za indikacijo izkopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave.
Ko je naprava izključena najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo izklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave.
Pritisnite ali zadržite gumb GOR/DOL za nastavitev zamika vklopa/izklopa. Interval nastavitve je 0,5 ure do časovnega zamika 10 ur, nato pa 1 ura do časovnega zamika 24 ur. Časovnik bo odšteval čas do vklopa.
Nastavitev bo prevzeta po 5s in displej se bo samodejno vrnil in prikazoval predhodno aktivnost.
Če sta nastavljena časovni zamik vklopa in izklopa bosta obe lučki svetili (vklop in izklop časovnika).
Vklop, izklop naprave ali nastavitev časovnika na 0,0 bo ponastavila (resetirala) nastavitev časovnega zamika vklopa/izklopa.
Če se na displeju izpiše koda P2 bo funkcija časovnega zamika ponastavljena.
Režim sušenja (opcijsko)
Naprava ima najboljši učinek
Mokra oblačila
razvlaževanja, ko je vključena funkcija Sušenja. Hitrost ventilatorja je nastavljena na maksimalno vrednost. Nivo vlažnosti se avtomatsko nastavlja glede na trenutno vlažnost v prostoru. Režim sušenja bo avtomatsko izključen po maksimalno 10 urah delovanja. OPOZORILO:
Funkcija sušenja je lahko vključena v zaprtih prostorih, ne odpirajte vrat in oken.
Pustite 30- 50 cm med
mokrimi oblačili in zgornjim
desnim robom naprave
Za boljšo učinkovit sušenja, oblačila najprej dobro ožemite.
Usmerite tok zraka proti mokrim oblačilom.
Pri debelih in težkih oblačilih morda učinek sušenja ne bo popolnoma učinkovit.
POZOR
Izpuh zraka ni dovoljeno pokrivati z oblačili. To lahko povzroči požar ali okvaro naprave.
Ne postavljajte mokrih oblačil nad napravo in preprečite, da bi voda prišla v funkcionalne dele naprave. To lahko povzro
či električni urad ali okvaro
naprave.
5
6
ZGRADBA NAPRAVE
Koleščki (na 4 mestih)
40 cm ali več
Spredaj
1. Upravljalni panel
2. Ročaji (na obeh straneh)
3. Mreža na izpuhu zraka
4. Posoda kondenzata
5. Indikator nivoja kondenzata
Zadaj
1. Priključek za izpust kondenzata
2. Koleščki
3. Priključni kabel z vtikačem
4. Mreža na vstopu kondenzata
5. Zračni filter (za mrežo)
6. Nosilec napajalnega kabla (uporaba samo med shrambo naprave)
OPOZORILO: Vse slike v navodilih so namenjene zgolj predstavitvi. Dejanska oblika aparata se lahko razlikuje od slik, delovanje in funkcije pa so enake.
Postavitev enote
Delovanje razvlažilnika v kletnih prostorih bo imelo slabši učinek pri razvlaževanju prostora za shranjevanje, kot so omare, razen če je zagotovljeno ustrezno zračenje prostora.
Ne uporabljajte v odprtih prostorih.
Razvlažilnik je namenjen za
Izstop zraka
neprofesionalno hišno uporabo. Uporaba v komercialne ali industrijske namene ni dovoljena.
Postavite razvlažilnik na gladko in ravno podlago, ki je dovolj trdna,
Vstop
zraka
20 cm ali več
20 cm ali več
da prenese težo razvlažilnika s polno posodo kondenzata.
Pustite minimalno 20 cm prostora na vseh straneh naprave, da
20 cm ali več
20 cm ali več
zagotovite ustrezno zračenje.
Postavite napravo v prostor kjer temperatura ne bo nikoli nižja od °5 C (41 F). V nasprotnem primeru lahko izmenjevalec toplote popolnoma zamrzne kar lahko zmanjša učinkovitost delovanja.
Naprave ne postavljajte v bližino sušilca obla
čil, grelcev ali radiatorjev.
Prosto gibljivi,
Ne uporabljajte s silo
(premikanje na preprogi),
Ne premikajte ko je posoda kondenzata napolnjena z vodo (voda se lahko razlije).
7
UPRAVLJANJE
Uporabite razvlažilnik da prepre
čite nastajanje plesni in zadrževanje vlage v
prostorih, kjer imate spravljene knjige ali druge vredne stvari.
Uporabite razvlažilnik v kletnih prostorih, da preprečite škodo, ki lahko nastane kot posledica vlage v prostoru.
Razvlažilnik je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih. V nasprotnem primeru ne bo dosegel pričakovanega učinka.
Zaprite vsa okna, vrata in druge odprtine v prostor.
Uporaba naprave
Ob prvi uporabi pustite napravo konstantno delovati 24 ur.
Temperaturno območje delovanja naprave je med 5°C/41°F in 35°C/95°F.
Če ste napravo izključili in bi jo radi takoj vključili nazaj, počakajte vsaj 3
minute, da se naprava postavi v pravilni režim delovanja.
Ne priključujte razvlažilnika v vtičnico z več priključki (razdelilnik), kamor so priključene tudi druge električne naprave.
Izberite primerno lokacijo in se prepričajte, da imate neoviran dostop do električne vtičnice.
Priključite napravo v vtičnico, ki ima ustrezno ozemljitev.
Poskrbite, da je posoda za kondenzat pravilno vstavljena, drugače naprava ne
bo delovala. OPOZORILO: Ko voda v posodi doseže določen nivo je potrebno biti previden z uporabo naprave, da se voda ne razlije.
Odstranjevanje vode
Izbirate lahko med dvema načinoma kako odstraniti kondenzat.
1. Uporaba posode
Ko je naprava izključena in je posoda s kondenzatom polna, bo naprava zapiskala 8 krat in indikator za polno posodo bo svetil, na displeju pa bo izpisano P2.
Ko je naprava vključena in je posoda s kondenzatom polna, se bo kompresor ustavil, ventilator pa se bo ustavil po 30s, da osuši vodo na izmenjevalcu. Nato bo naprava zapiskala 8 krat in indikator za polno posodo bo svetil, na displeju pa bo izpisano P2.
Počasi odstranite posodo s kondenzatom iz naprave (levo in desno so ročke) in bodite previdni, da vode ne polijete. Posode ne postavljajte na tla, ker je dno posode neravno, posoda se lahko prevrne in voda se lahko razlije.
izpraznite posodo in ponovno vstavite posodo. Posoda mora biti dobro in pravilno nameščena, da naprava lahko deluje.
Naprava se bo samodejno vklju
čila, ko bo posoda pravilno vstavljena.
1. Na rahlo potegnite posodo k sebi.
2. Posodo držite na obeh straneh, držite jo vodoravno in jo popolnoma odstranite iz naprave.
3. Izpraznite vodo iz posode.
8
UPRAVLJANJE
OPOZORILA:
Ko odstranite posodo, se ne dotikajte delov znotraj naprave, v nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo.
Posodo nežno vstavite nazaj v napravo. Vstavljanje s silo ali nepravilno vstavljanje lahko povzro
či nedelovanje ali poškodbe naprave.
Če opazite v napravi kaj vode, po tem ko odstranite posodo z vodo, le-to obrišite in napravo osušite.
2. Konstantno odvajanje
Vodo lahko konstantno odvajate v odtok. Za to je potrebna namestitev cevi za odvod kondenzata (ni priložena).
Odstranite pokrovček na odprtini za odvod kondenzata. Priključite cev (ID=13,5mm) in jo speljete v odtok ali v
Odstranite pokrovček
primerno drenažo.
Zagotovite, da je cev primerno pritrjena in da nima kakšnih lukenj.
Usmerite cev proti odtoku in zagotovite,
Pritrdite cev za odvod kondenzata
da cev ni prekinjena ali zamašena, da ne preprečite odtekanja vode.
Vstavite cev v odtok in zagotovite, da je konec cevi vodoraven ali obrnjen navzdol, da lahko voda nemoteno odteka. Nikoli je ne postavite obrnjene navzgor.
Izberite željeno vlažnost v prostoru in hitrost ventilatorja. OPOZORILO: Ko ne želite konstantnega odvajanja kondenzata odstranite cev
za odvod kondenzata in zaprite odprtino za odvod kondenzata.
9
VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje in ččenje razvlažilnika
Pred ččenjem izključite razvlažilnik in odklopite električni kabel.
1. Ččenje mreže in ohišja
Uporabite blago mešanico vode in detergenta. Ne uporabljajte belila ali agresivnih čistil.
Ne polivajte vode po napravi. To lahko povzroči električni udar, poškoduje napravo ali rjavenje naprave.
Mreži na vstopu in izstopu zraka se zelo hitro umažeta. Uporabite sesalnik za ččenje.
2. Ččenje posode kondenzata
Vsakih nekaj tednov je potrebno očistiti posodo kondenzata, da preprečimo nastajanje plesni in bakterij. Očistite jo z blago mešanico detergenta. Posodo dobro izperite. OPOZORILO: Posode ne perite v pomivalnem stroju. Posodo pravilno vstavite nazaj v napravo.
3. Ččenje zračnega filtra
Zračni filter je potrebno preveriti in očistiti vsaj vsakih 30 dni ali bolj pogosto, če je potrebno. OPOZORILO: Ne perite filtra v pomivalnem ali pralnem stroju. Potrebno ga je očistiti ročno
Odstranitev:
Primite ročke na filtru in jih povlecite navzgor in odstranite filter kot je prikazano na sliki. Očistite filter s toplo mešanico vode in milnice. Filter izperite in ga pustite, da se posuši. Ne perite filtra v pomivalnem stroju.
Namestitev:
Vstavite filter od spodaj navzgor, kot je prikazano na sliki.
POZOR:
Ne uporabljajte naprave brez filtra, ker lahko v napravo pridejo nečistoče, ki lahko zamašijo izmenjevalnik in poslabšajo delovanje naprave.
4. Ko prenehate z uporabo naprave za dalj časa
Ko napravo izključite, počakajte en dan in nato izpraznite posodo s kondenzatom.
Očistite napravo, posodo za kondenzat in zračni filter.
Pokrijte napravo s plastično vrečko.
Shranite napravo v pokončnem položaju (kot med delovanjem) v suh in dobro
čen prostor.
zra
10
NASVETI ZA ODPRAVO NAPAK
Težava
Kaj storiti
Preden pokli
čete na servis, poskusite odpraviti napako s pomočjo spodnje tabele.
Naprava se ne vključi
Razvlažilnik slabo odstranjuje vlago
Naprava je glasna med delovanjem
Na izmenjevalcu je led Voda na tleh
ES, AS, P1 ali P2 se je izpisalo na displeju
Preverite ali je naprava priključena na električno
omrežje.
Preverite varovalko.
Nivo vlažnosti je dosežen ali pa je posoda kondenzata
polna.
Posoda kondenzata ni pravilno vstavljena. Pustite napravo, da deluje dalj časa.
Preverite, da naprave ne ovirajo pri delovanju oziroma
ovirajo pretok zraka zavese, žaluzije, pohištvo …
Morda nastavljena vlažnost ni dovolj nizko.
Preverite ali so zaprta vsa vrata, okna in ostale odprtine
v prostoru.
Sobna temperatura je prenizka, nižja od 5°C (41°F).
V prostoru je vir, ki povzroča veliko vlažnost.
Zračni filter je zamašen.
Naprava ni postavljena na ravno podlago.
Naprava ni postavljena vodoravno.
To je normalen pojav. Razvlažilnik ima funkcijo
avtomatskega odtajevanja.
Cev za odvod kondenzata je poškodovana ali pa ni
dobro nameščena.
Cev za odvod kondenzata ni zaprta, kondenzat pa
želite odvajati v posodo.
To so kode napak. Poglejte poglavje ''Upravljalni panel
razvlažilnika''.
11
GB D 16/20 M
Before operating this product, please read the instructions carefully and keep this manual for future reference.
DEHUMIDIFIER
INSTALLATION AND USER MANUAL
Please read this manual before installing the product.
If the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized
personnel only.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
Standards by authorized personnel only.
Contact an authorized service technician for repair, maintenance or installation of
this unit.
SOCIABLE REMARK When using this dehumidifier in the European countries, the following
information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste
can be disposed of at least free of charge to the user.
b) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
c) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
d) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................... NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
WARNING ............................................................................................................ N
CAUTION .............................................................................................................. N
ELECTRICAL INFORMATION ................................................................................. N
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER ......................................... NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
C
ONTROL BUTTONS
O
THER FEATURES
IDENTIFICATION OF PARTS ................................................................ NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
P
OSITIONING THE UNIT
OPERATING THE UNIT .......................................................................... NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
U
SING THE UNIT
R
EMOVING THE COLLECTED WATER
CARE AND MAINTENANCE .................................................................. NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
C
ARE AND CLEANING THE DEHUMIDIFIER
TROUBLESHOOTING TIPS ................................................................... NAPAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN.
................................................................................................... N
..................................................................................................... N
.............................................................................................. N
....................................................................................................... N
.............................................................................. N
....................................................................... N
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
APAKA! ZAZNAMEK NI DEFINIRAN
Read This Manual
Inside you will find many helpful hints on how to install, use and maintain your dehumidifier properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dehumidifier. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our c hart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
. . .
. .
.
. .
.
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries)
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating of
Do not operate or stop the
Do not damage or use an
Do not modify power cord
Do not operate with wet
Do not direct
airflow at room
Before cleaning, turn off the
Do not allow water to run into
Always install circuit breaker
Disconnect the power if
Do not drink water drained
Do not open the unit during
Do not take the water bucket
Do not place unit close to
Do not use the machine near
Ventilate room before operating dehumidifier if
Do not disassemble or modify unit.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this! Always do this!
WARNING
the power socket or connection device.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
length or share the outlet with other appliances
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
power and unplug the unit
It may cause electric shock or injury.
unit by switching on or off the power.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
hands or in damp environment.
It may cause electric shock.
electric parts.
It may cause failure of machine or electric shock.
unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire.
occupants only.
This could damage your health.
and a dedicated power circuit.
No installation may cause fire and electric shock.
strange sounds, smell, or smoke comes from it.
It may cause fire and electric shock.
out during operation
There is risk of electric shock.
there is a gas leakage from another appliance.
It may cause explosion, fire and, burns.
from the unit.
It is contaminated and could make you sick.
heating sources.
Plastic parts may melt and fire and electric shock.
operation.
It may cause electric shock.
flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
It may cause failure and electric shock.
1
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the unit in small
Do not put in places where
Place the unit on a level,
Do not cover the intake or
Care should be taken when
Do not use in areas where
Never insert your finger or
Do not place heavy object on
Do not climb up on or
sit on
Always insert the filters
If water enters
the unit, turn
Do not place flower vases or
CAUTION
spaces.
Lack of ventilation can cause overheating and fire.
exhaust openings with cloths or towels.
A lack of air flow can lead to overheating and fire.
other foreign objects into grills or openings. Take special care to warn children of these dangers.
It may cause electric shock or failure of appliance.
securely. Clean filter every two weeks.
Operation without filters may cause failure.
water may splash onto the unit.
It may cause an electric shock or fire.
using the unit in a room with the following persons:
Infants, children, elderly people, and people not sensitive to humidity.
the power cord and take care so that the cord is not compressed.
There is danger of fire or electric shock.
the unit off and disconnect the power, contact a qualified service technician.
It may cause failure of appliance or accident.
sturdy section of the floor.
If the unit falls over, it may cause water to spill and damage belongings, or cause electrical shock or fire.
chemicals are handled.
This will cause the unit deterioration due to chemicals and solvents dissolved in the air.
the unit.
You may be injured if you fall or if the unit falls over.
other water container on top of the unit.
Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
ELECTRICAL INFORMATION
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and
contains electrical and other technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
Your unit must be connected in a properly grounded wall socket which is
protected by a time delay fuse or circuit breaker.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is
necessary to use an extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply
to the unit, before installing and/or servicing.
2
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different
according to the models.
Control buttons
When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
1. Power button
Press to turn the dehumidifier on and off. NOTE: When the compressor startups or stops running, the unit may make a loud voice, it is normal.
2. Mode button
Press to select the desired operation mode from Dehumidifying, Dryer, Continuous dehumidifying and Smart dehumidifying. NOTE: Dryer and Smart dehumidifying modes are optional.
3., 4. Down/Up buttons
The humidity level can be set within a range of 35% RH (Relative Humidity) to 85% RH (Relative Humidity) in 5% increments.
TIMER Set Control buttons
Use the Up/Down buttons to set the Auto start and Auto stop time delay from
0.0 to 24h.
5. Timer button
Press to select the Auto start and Auto stop feature.
6. Turbo button
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. For maximum moisture removal, set the fan to high speed. When the humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to Normal.
7. Ion button (optional)
Press to activate the Ionizer. Anions are automatically generated by Ionizer. The anions deactivate the chemical vapors and dust. Press it again to deactivate the function.
8. Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85%, auto start/stop time (0~24) while setting and the actual (± 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH (Relative Humidity) to 90%RH (Relative Humidity).
3
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Error and Protection Codes:
AS – Humidity sensor error: Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. ES – Temperature sensor error: Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. P1 – Unit is in defrost mode: Leave the unit to finish automatically defrost cycle. The protection will clear after the unit self-defrosts. P2 – Bucket is full or bucket is not in right position: Empty the bucket and replace it in the right position. E3 – Unit malfunction: Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. EC – Refrigerant leakage detection: With this new technology, the display area will appear EC when the unit detects refrigerant leakage, call for service.
Other features Bucket Full
Illuminates when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is removed or not placed in the proper position.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is full, or when the bucket is removed or not placed in the proper position. When the setting humidity is reached, the unit will be shut off automatically. For some models, the fan motor will continue operating.
Auto Defrost When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost disappears. NOTE: In Auto defrosting operation, the unit may make some voice of refrigerant flowing, it is normal.
3 minutes start-up delay
After the unit has stopped, it cannot be restart operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Smart dehumidifying mode (optional)
At smart dehumidifying mode, the unit will automatically control room humidity in a comfortable range 45%~55% according to the room temperature. The humidity setting function will be invalid.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
4
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it again the Time On indicator light illuminates. It indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it again the Time Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
The selected time will register in 5 seconds and the system will automatically revert back to display the previous humidity setting.
When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
Dryer mode (optional)
The unit can make the MAX dehumidification function when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed at high fan speed. The humidity level is automatically controlled according to the actual room humidity. The unit will quit dryer mode after a maximum 10 hours' operation. NOTE:
The Dryer mode must be operated in a closed room, do not open the door and window.
To make the most effective dehumidification, please first dehydrate the wet clothes.
Make sure to direct airflow at the wet clothes (See Fig.A).
For thick and heavy wet clothes may not get the best effective dehumidification.
CAUTION
Do not cover the air outlet of the unit with clothes. It may cause excessive heat, fire or failure of unit.
Do not place the wet clothes on the top of the unit and do not make the water drop into the unit. It may cause electric shock or failure of unit.
5
IDENTIFICATION OF PARTS
Casters
(At four points on the bottom
Front
1. Control panel
2. Handle (both sides)
3. Air outlet grille
4. Water bucket
5. Water level window
Rear
1. Drain hose
2. Casters
3. Power cord with plug
4. Air intake grille
5. Air filter (behind the grill)
6. Power cord holder (used only during the unit is stored)
NOTE: All the pictures in the manual are for explanation purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same.
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying a storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for
indoor residential applications only. This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not fall below °5 C (41 F). The coils can become covered with frost at temperatures below 5 °C (41 F), which may reduce performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move
over carpet, nor move the unit with water in the bucket. (The unit may tip over and spill water.)
6
OPERATING THE UNIT
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings to the room.
Using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working environment between 5°C/41°F
and 35°C/95°F.
If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances.
Select a suitable location, and make sure you have easy access to an electrical socket.
Plug the unit into an electrical socket-outlet with earth connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not
operate properly. NOTE: When the water in the bucket reaches to a certain level, please be careful to avoid spilling of water.
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off, if the bucket is full, the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash and digital display will show P2.
When the unit is on, if the bucket is full, the compressor turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying the water on the condenser, then the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display will show P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the tank on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in place and securely seated then the dehumidifier can operate.
The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
7
OPERATING THE UNIT
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so, may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate.
When you remove the bucket, if there is some water in the unit you must dry it.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (not included).
Cut the cover down from the back drain hose outlet. Attach a drain hose (ID=13.5mm) and lead it to the floor drain or a suitable drainage facility.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain and make sure that there are no kinks which would stop the water drain.
Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let the water flow smoothly. Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous drain feature is not being used, remove the drain hose from the outlet and close the water outlet.
8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the socket before
cleaning.
1. Clean the Grille and Housing
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasive detergents.
Do not splash water directly onto the unit. Doing so may cause an electrical
shock, damage insulation, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use a vacuum cleaner or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent and clean, empty and wash out the bucket. NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary. NOTE: DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER IN AN AUTOMATIC DISHWASHER.
To remove:
Grip the tab on the filter and pull it upward, then pull it out as shown in Fig. Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
To attach:
Insert the air filter into the unit from underside to upside. See Fig.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and fibers will clog it and reduce performance.
4. When not using the unit for long time periods
After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
9
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
What
to do
Before calling for service, review the chart below by yourself.
Unit does not start
Dehumidifier does not dry the air as it should
The unit makes a loud noise when operating
Frost appears on the coils
Water on floor
ES, AS, P1 or P2 appear on the display
Make sure the dehumidifiers plug is pushed completely
into the socked.
Check the fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its pre-set level or bucket is
full.
Water bucket is not in the proper position. Leave the unit to operate more time, to remove the
moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are
securely closed.
Room temperature is too low, below 5°C (41°F).
There is a big source of moisture in the room
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost
feature.
Hose or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
These are error codes and protection codes. See the
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
10
BG D 16/20 M
Преди да ползвате уреда прочетете внимателно инструкциите и запазете това ръководство за бъдещи справки.
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Прочетете това ръководство преди да инсталирате уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само от
оторизиран персонал.
Инсталирането трябва да се извърши само от оторизиран персонал в
съответствие с местните стандарти за електрическо свързване.
Обърнете се към оторизиран сервизен техник за ремонт, поддръжка или
инсталиране на уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА Когато използвате обезвлажнителя в европейски държави, трябва да
следвате следната информация: ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИЯ ОТ УПОТРЕБА УРЕД: Не изхвърляйте този
продукт в общия контейнер за битови отпадъци. Такива уреди трябва да се събират разделно, тъй като се нуждаят от специална обработка.
Забранено е изхвърлянето на този уред в контейнерите за битови отпадъци. Има няколко възможности за изхвърляне на излезлия от употреба уред:
a) Общината е създала специални пунктове за събиране на отпадъци,
където излезли от употреба уреди могат да бъдат предадени от потребителя най-малкото безплатно.
b) При закупуване на нов продукт търговецът ще приеме обратно стария
продукт най-малкото безплатно.
c) Производителят ще приеме обратно излезлия от употреба уред най-
малкото безплатно за потребителя.
d) Тъй като излезлите от употреба уреди съдържат ценни материали, те
могат да бъдат продадени на търговци на скрап.
Безразборното изхвърлянето на отпадъци сред природата застрашава вашето здраве, тъй като опасни вещества изтичат в земята/водите и така попадат в хранителната верига.
Loading...
+ 133 hidden pages