• Pred uporabo aparata pozorno preberite vsa
navodila.
• Pred sestavljanjem ali razstavljanjem aparata, pred
čiščenjem ali ko aparat ni pod nadzorom, ga
izklopite iz električnega omrežja.
• Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter
izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
• Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da
se z njim ne bodo igrali.
• Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave razen
če so stari 8 let in več in so nadzorovani.
• Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga
strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno
opravilo lahko nevarno.
• Bodite previdni, ko ravnate z ostrimi rezili, ko
praznite posodo ter med čiščenjem.
SL
• Pred menjavo pripomočkov ali preden se približate
premičnim delom aparata, le tega izklopite in ga
izključite iz električnega omrežja.
• Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu .
• Ko so rezila v uporabi, se jim ne približujte s prsti.
• V mešalniku oz. sekljalniku ne sekljajte vročih
sestavin.
• Aparat naj bo med uporabo vedno na ravni
podlagi.
• Poskrbite, da bo gumb za upravljanje v položaju
"0", preden aparat priključite na električno omrežje.
• Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot pol
minute.
• Pozorno preberite navodila, priložena aparatu, in
jih shranite.
• Preden vstavite ali odstranite vtikač iz vtičnice,
vedno izklopite napajanje na vtičnici. Ko izklapljate
aparat iz električnega omrežja, držite za vtikač; ne
vlecite za priključno vrvico (kabel).
• Ne uporabljajte aparata s podaljškom, razen če je
le-tega pregledal in preskusil ustrezno usposobljen
strokovnjak za električne napeljave ali serviser.
• Aparat vedno priključite na vtičnico oz. omrežje, ki
je pod takšno napetostjo (samo izmenično), kot je
navedeno na aparatu.
• Aparat uporabljajte samo v predviden namen.
• Aparata ne postavljajte na vroč plinski gorilnik ali
električni grelnik oz. v bližino takšnega gorilnika ali
grelnika, kot tudi ne v segreto pečico. Aparata ne
postavljajte na kateri koli drug aparat.
• Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko roba
mize ali delovne površine ali da se dotika vroče
površine.
• Ne uporabljajte električnega aparata s
poškodovano priključno vrvico, če je aparat padel
na tla ali drugo površino ali če je kakor koli
poškodovan.
• Nikoli ne potopite aparata v vodo ali katero koli
drugo tekočino, če to ni izrecno priporočeno.
• Nikoli se ne dotikajte rezil, ko je aparat vklopljen.
• Bodite posebej previdni, ko praznite ali čistite vrč
sekljalnika, saj so razila izjemno ostra.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Uporaba aparata
• Hrano, ki jo nameravate dodati v sekljalnik,
narežite na kocke (s stranico približno 2 do 3
centimetre); tako bo zmes bolj enakomerna.
2.
Pritisnite tipko za trenutno delovanje in jo držite 1
do 2 sekundi, nato pa jo spustite. Ponovite 3 do
4 krat.
Nato odstranite vrč in ga sperite pod tekočo
3.
vodo.
Temeljito čiščenje
Odvijte sklop rezila z dna vrča, tako da obrnete
1.
dno rezila v nasprotni smeri urinega kazalca.
Odstranite gumijasto tesnilo s sklopa rezila.
2.
Pomijte pokrov vrča, merico, gumijasto tesnilo,
3.
sklop rezila ter vrč v vodi z nekaj detergenta.
Pozor: Pri čiščenju rezil bodite previdni, saj so zelo
ostra.
Opomba: Ne pomivajte nobenega dela sekljalnika v
pomivalnem stroju.
Čiščenje ohišja
Ohišje očistite z vlažno mehko gobo in nekaj
detergenta; ohišje nato obrišite.
Opomba: Nikoli ne potopite ohišja aparata (z
motorjem) v vodo.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
• Ko mešate različne sestavine, najprej dodajte
tekočine, nato pa še suhe sestavine.
• Vedno se prepričajte, da v sadju ni koščic ter da v
mesu ni kosti, saj lahko le-te poškodujejo rezila.
• V sekljalniku ne mešajte vročih tekočin.
Počakajte, da se vroče tekočine ohladijo, preden
jih dodate v sekljalnik.
Varnostni siistem za zaklepanje
Za večjo varnost je ta sekljalnik opremljen z
varnostnim sistemom za zaklepanje. Če pokrov ter
vrč nista pravilno nameščena, aparat ne bo deloval.
Priročni nasveti za uporabo aparata
• Nikoli na napolnite vrča sekljalnika čez označeno
raven.
Nega in čiščenje
Metoda hitrega čiščenja
Napolnite sekljalnik do polovice s toplo vodo in
1.
majhno količino detergenta.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Samo za osebno uporabo!
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
2
GORENJE
Pokrov
1.
Vrč sjeckalice (0,6 litra)
2.
Odstranjivi nož
3.
Kućište
4.
Gumb za trenutno djelovanje
5.
Utikač i priključni kabel
6.
Plastične nožice
7.
Sigurnosna upozorenja
• Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute
za uporabu.
• Prije sastavljanja ili rastavljanja uređaja, odnosno
pričvršćivanja ili skidanja nastavaka, te prije
čišćenja, ili uvijek kad uređaj nije pod nadzorom
obavezno ga iskopčajte iz električne mreže.
• Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba
omogućiti razumijevanje potencijalnih opasnosti.
• Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne
igraju sa aparatom.
•Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina
te su pod strogim nadzorom.
• Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašteni serviser, odnosno
neka druga stručno osposobljena osoba, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
• Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tijekom
čišćenjem.
HR
• Prije izmjene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put prije no što se približite pomičnim
dijelovima uređaja, provjerite dali je uređaj
iskopčan iz električne instalacije.
• Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu.
• Kad su oštrice noževa u radu nemojte im se nikad
približavati s prstima.
• U mikseru, odnosno u sjeckalici nikad nemojte
sjeckati vruće sastojke.
• Tijekom rada neka uređaj uvijek bude na ravnoj
podlozi.
• Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite dali je gumb za upravljanje u
položaju "0".
• Uređaj ne smije raditi neprekidno duže od 0,5
minute.
• Pažljivo pročitajte upute priložene k uređaju, i
spremite ih za kasnije.
• Prije no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvijek isključite napon u utičnici. Kad
iskopčavate uređaj iz električne instalacije, uvijek
prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući
priključni kabel.
• Uređaj nemojte koristiti s produžnim kabelima,
osim ako je takav produžni kabel pregledao i
isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za
električne instalacije, ili serviser.
• Uređaj uvijek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmjenične struje) odgovara
onom, navedenim na uređaju.
• Uređaj koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu.
• Uređaj nemojte stavljati na vrući plinski plamenik
ili na električni grijač, odnosno u blizinu takvog
plamenika ili grijača, kao ni u blizinu zagrijane
pećnice. Uređaj nemojte stavljati na bilo kakav
drugi uređaj.
• Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko
ruba stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne
vruće površine.
• Nemojte koristiti električni uređaj s oštećenim
priključnim kabelom, odnosno, ako je uređaj pao
na pod ili neku drugu površinu, odnosno ako je na
bilo koji drugi način oštećen.
• Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tekućinu, ukoliko to nije izričito
preporučeno.
• Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je uređaj u
radu.
• Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
sjeckalice, jer su oštrice noževa opasno oštre.
3
Uporaba sjeckalice
• Hranu koju namjeravate obrađivati u sjeckalici,
narežite na kocke (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) – tako će smjesa postati
ravnomjernija.
Priručni savjeti za uporabu uređaja
• Nikad nemojte napunite vrč sjeckalice preko
označene razine.
Njega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite sjeckalicu do polovice toplom vodom i
1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite tipko za trenutno djelovanje i držite je
2.
pritisnutu 1 do 2 sekunde, a zatim je ispustite. To
ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
3.
vodom.
Temeljito čišćenje
Odvijte sklop noža sa dna vrča, tako da dno
1.
noža zaokrenete u smjeru kazaljki na satu.
Odstranite gumenu brtvu sa sklopa noža.
2.
Operite pokrov vrča, mjericu, gumenu brtvu,
3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo
deterdženta.
Pažnja: Budite vrlo oprezni kod čišćenja noževa, jer
su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan dio sjeckalice nemojte prati u
perilici posuđa.
Čišćenje kućišta
• Kad miješate različite sastojke, najprije dodajte
tekućinu, a zatim suhe sastojke.
• Uvijek provjerite da u voću nema koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
• U sjeckalici nemojte miješati vruće tekućine.
Pričekajte da se vruća tekućina ohladi prije no što
ćete je staviti u sjeckalicu.
Sigurnosni sustav zaključavanja
Za vašu veću sigurnost ova sjeckalica opremljeni su
sigurnosnim sustavom za zaključavanje. Ukoliko
pokrov uređaja nisu pravilno namješteni, uređaj
neće raditi.
Kućište očistite vlažnom mekom spužvom i malo
deterdženta; kućište zatim obrišite.
Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište uređaja
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje uređaja
Priključni kabel zamotajte i spremite u ladicu na
1.
dnu kućišta, namijenjenu namatanju kabela.
Uređaj stavite na hladno i suho mjesto.
2.
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili
odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
4
SRB-MNE
Poklopac
1.
Vrč seckalice (0,6 litra)
2.
Odstranjivi nož
3.
Kućište
4.
Dugme za momentalno delovanje
5.
Utikač i priključni kabl
6.
Plastične nožice
7.
Bezbednosna upozorenja
• Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte sva
uputstva za upotrebu.
• Pre sastavljanja ili rastavljanja aparata, odnosno
montaže ili skidanja nastavaka, te pre čišćenja, ili
uvek kad aparat nije pod nadzorom obavezno ga
iskopčajte iz električne instalacije.
• Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti, osim
ako su pod stalnim nadzorom.
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila
najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim,
culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su
pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan
nacin i razumeju povezane opasnosti.
• Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da
se ne igraju uređajem.
•Čiščenje I korisničko održavanje ne smeju
obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8
godina i koja nisu pod nadzorom.
• Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, odnosno
neko drugo stručno osposobljeno lica, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
• Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tokom
čišćenjem.
• Pre izmene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put pre no što se približite pomičnim
delovima aparata, proverite dali je aparat
iskopčan iz električne instalacije.
• Aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i
sličnim sredinama.
• Kad su oštrice noževa u radu nemojte nikad
približavati prste.
• U mikseru, odnosno u seckalici nikad nemojte
seckati vruće sastojke.
• Tokom rada neka aparat uvek bude na ravnoj
podlozi.
• Pre no što aparat priključite na električnu
instalaciju, proverite dali je dugme za upravljanje
u položaju "0".
• Aparat ne sme raditi neprekidno duže od jednog
minuta.
• Pažljivo pročitajte uputstva priložena ka aparatu, i
spremite ih za kasnije.
• Pre no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvek isključite napon u utičnici. Kad
iskopčavate aparat iz električne instalacije, uvek
prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući
priključni kabl.
• Aparat nemojte koristiti s produžnim kablovima,
izuzev ukoliko je takav produžni kabl pregledao i
isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za
električne instalacije, ili serviser.
• Aparat uvek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmenične struje) odgovara
onom, navedenom na aparatu.
• Aparat koristite samo za njegovu predviđenu
namenu.
• Aparat nemojte stavljati na vrući gasni gorionik ili
na električni grejač, odnosno u blizinu takvog
gorionika ili grejača, kao ni u blizinu zagrejane
rerne. Aparat nemojte stavljati na bilo kakav drugi
aparat.
• Nemojte dozvoliti da priključni kabl visi preko ivice
stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne
vruće površine.
• Nemojte koristiti električni aparat s oštećenim
priključnim kablom, odnosno, ako je aparat pao
na patos ili neku drugu površinu, odnosno ako je
na bilo koji drugi način oštećen.
• Aparat nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tečnost, ukoliko to nije izričito
preporučeno.
• Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je aparat u
radu.
• Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
seckalice, jer su oštrice noževa veoma oštre.
5
Upotreba seckalice
• Hranu koju nameravate obrađivati u seckalici,
narežite na parčiće (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) tako će smeša postati ravnomernija.
Priručni saveti za upotrebu aparata
• Nikad nemojte napuniti vrč seckalice preko
označenog nivoa.
Nega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite seckalicu do polovine toplom vodom i
1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite taster za momentalno delovanje i držite
2.
ga pritisnutog 1 do 2 sekunde, a zatim ga
ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
3.
vodom.
Temeljito čišćenje
Odšrafite sklop noža sa dna vrča, tako da dno
1.
noža obrnete u smeru kazaljki na satu.
Skinite gumeni zaptivač sa sklopa noža.
2.
Operite poklopac vrča, mericu, gumeni zaptivač,
3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo
deterdženta.
Pažnja: Budite veoma oprezni kod čišćenja noževa,
jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan deo seckalice nemojte prati u
mašini za pranje sudova.
Čišćenje kućišta
Kućište očistite vlažnim mekim sunđerom i malo
deterdženta; kućište zatim obrišite.
• Kad mešate različite sastojke, najpre dodajte
tečnost, a zatim suve sastojke.
• Uvek proverite da u voću ne bude koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
• U seckalici nemojte mešati vruće tečnosti.
Pričekajte da se vruća tečnost ohladi pre no što je
stavite u seckalicu.
Bezbednosni sistem zaključavanja
Za vašu veću bezbednost ova seckalica opremljeni
su bezbednosnim sistemom za zaključavanje.
Ukoliko poklopac aparata nisu pravilno namešteni,
aparat neće raditi.
Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište aparata
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje aparata
Priključni kabl zamotajte i spremite u fijoku na
1.
dnu kućišta, namenjenu namotavanju kabla.
Aparat stavite na hladno i suvo mjesto.
2.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod
treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za
reciklažu elektronskih I električnih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti
ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada
ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S
6
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena
Капак
1.
Бокалнасечкалката (0,6 литар)
2.
Отстранливосечило
3.
Куќиште
4.
Копчезамоменталноработење
5.
Втакнувачиприклученкабел
6.
Пластичниноџиња
7.
Безбедноснаупозорења
• Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте ги сите упатства.
• Пред составување или раставување на
апаратот, пред чистење или кога апаратот не
е под надзор, исклучите го од електричната
мрежа.
• Овој апарат можат да го користат деца кои
веќе наполниле 8 години, лица со намалени
физички, сетилни или ментални способности
како и лица кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле обучени
како да го користат апаратот на безбеден
начин и ги разбрале опасностите кои можат да
се појават.
• Децата мора постојано да се под надзор за да
се осигурате дека тие не си играат со
апаратот.
• Чистењето и корисничкото одржувањето не
треба да го изведуваат деца кои не наполниле
8 години и кои не се под надзор.
• Оштетен приклучен кабел смее да замени
само производителот или овластен сервисер,
односно друго стручно оспособено лице,
MK
бидејќи во спротивно таква работа може да
биде опасна.
• Бидете претпазливи кога постапувате со
острите сечила, кога го празните садот и за
време чистење.
• Пред заменување на помагалата или предда
се приближите до подвижните делови на
апаратот, исклучите го апаратот и исклучите
го од електричната мрежа.
• Апаратот е наменет за употреба во
домаќинство и слични околини
• Кога се сечилата во употреба, не
приближувајте се им со прстите.
• Во мешалката, односно сечкалката несечкајте
жешки состојки.
• Апаратот за време употреба да биде секогаш
на рамна подлога.
• Погрижете се копчето за управување дабиде
во положба "0", пред да го приклучите
апаратот на електрична мрежа.
• Апаратотданеработинепрекинатоповеќе од
1 минута.
• Ако апаратот го употребувате како мелницаза
кафе, да не работи непрекинато повеќе од 30
минути. Ако апаратот трипати едноподруго сте
го употребиле како мелница за кафе, пред
наредната употреба апаратот да се одмара
приближно 60 минути.
• Внимателно прочитајте ги упатствата,
приложени кон апаратот, и чувајте ги.
• Пред да го ставите или отстраните
втакнувачот од приклучницата, секогаш
исклучите го напојувањето на приклучницата.
Кога го исклучувате апаратот од електричната
мрежа, држете за втакнувачот; не влечете за
приклучниот кабел.
• Не употребувајте го апаратот со продолжен
кабел, освен ако истиот го прегледал и
испробал соодветно оспособен стручњак за
електрични инсталации или сервисер.
• Апаратот секогаш да го приклучите на
приклучница, односно мрежа, која е под таков
напон (само наизменичен), како што е
наведено на апаратот.
• Апаратот употребувајте го само за предвидена
намена.
• Апаратот не ставајте го на жежок гасен
горилник или електричен грејач, односно во
близина на таков горилник или грејач, исто
така не во загреана рерна. Апаратот не
ставајте го на кој било друг апарат.
• Не дозволувајте да приклучниот кабел виси
преку работ на масата или работната
површина или да допира жешки површини.
• Не употребувајте електричен апарат со
оштетен приклучен кабел, ако апаратот
7
паднал на подот или друга површина или ако е
како било оштетен.
• Никогаш не потопувајте го апаратот вовода
или која било друга течност, ако тоа не е
стриктно препорачано.
• Никогаш не допирајте ги сечилата, когае
апаратот вклучен.
• Бидете посебно претпазливи кога го празните
или чистите бокалот на сечкалката, бидејќи
сечилата се исклучително остри.
Овој апарат е означен според европскиот
пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски
апарати (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Прописот ја дава
рамката за враќање и искористување на
старите апарати, важечко ширум Европа.
Употреба на сечкалката
• Храна која имате намера да ја додадете во
сечкалката, нарежете ја на коцки (со страница
приближно 2 до 3 сантиметри); така смесата
ќе биде порамномерна.
• Кога мешате различни состојки, најпрвин
додајте течност, а потоа уште суви состојки.
• Секогаш уверите се дека во овошјето нема
коски и дека во месото нема коски, бидејќи тие
можат да ги оштетат сечилата.
• Во сечкалката не мешајте жешки течности.
Почекајте жешките течности да се оладат,
пред да ги додадете во сечкалката.
Безбедносен систем за заклучување
За поголема безбедност оваа сечкалка
опремена со безбедносен систем за
заклучување. Ако капакот и бокалот не се
правилно наместени, апаратот нема да работи.
Прирачни совети за употреба на
апаратот
• Никогаш да не го наполните бокалот на
сечкалката преку означеното ниво.
Нега и чистење
Метода на брзо чистење
Наполнитејасечкалкатадополовинасо
1.
топлаводаималаколичинадетергент.
Притиснитеготастеротзамоментално
2.
работење и држете го 1 до 2 секунди, а потоа
пуштете го. Повторите 3 до 4 пати.
Потоаотстранитегобокалотиисплакнитего
3.
подславина.
Темелно чистење
Одвртитегосклопотнасечилотоодднотона
1.
бокалот, така да го завртите дното на
сечилото во спротивна насока од стрелката
на часовникот.
Отстранитегогумениотдихтунгодсклопотна
2.
сечилото.
Измијтегокапакотнабокалот, мерката,
3.
гумениот дихтунг, склопот на сечилото и
бокалот во вода со нешто детергент.
Внимание: при чистењенасечилатабидете
претпазливи, бидејќи се многу остри.
Забелешка: Не миетениеденделна сечкалката
во машина за миење садови.
Чистење на куќиштето
Куќиштето го чистите со влажен мек сунѓер и
нешто детергент, потоа избришете го куќиштето.
Забелешка: Никогаш да не го потопите
куќиштето на апаратот (со моторот) во вода.
Чување
Приклучниоткабелнамотајтегоичувајтего
1.
во за тоа наменета фиока на дното од
куќиштето.
Апаратотчувајтегоналадноисувоместо.
2.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не
го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранција и сервис
8
За информации или во случај на проблеми
посетите ја односно обратите се до центарот на
Gorenje за помош на корисниците во вашата
држава (телефонски број ќе најдете во
меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата
држава нема таков центар, обратите се до
локалниот продавач на Gorenje или до
одделението на Gorenje за мали апарати за
домаќинство.
1. Lid
2. Blender jug Assy(0,6 litre )
3. Removable blade assembly
4. Main body
5. Pulse button
6. Plug & power cord
7. Plastic feet
Safeguards
• Read all instructions carefully before you use the
appliance.
• Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
Го задржуваме правото на промени!
EN
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
• Never connect this appliance to an external timer
switch or remote control system in order to avoid
a hazardous situation.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications.
• Ensure fingers are kept well away from the blades
when in use.
• Do not blend hot ingredients.
• Always operate on a flat surface.
• Ensure the control dial is in the off ‘0’ position
before plugging into the power outlet.
• Do not operate for more than 1 minutes at a time.
• Read carefully and save all the instructions
provided with an appliance.
• Always turn the power off at the power outlet
before you insert or remove a plug. Remove by
grasping the Plug,do not pull on the cord.
• Do not use your appliance with an extension cord
unless this cord has been checked and tested by
a qualified technician or service person.
• Always use your appliance from a power outlet of
the voltage (A.C. only) marked on the appliance.
• Do not use an appliance for any purpose other
than its intended use.
• Do not place an appliance on or near a hot gas
flame, electric element or on a heated oven. Do
not place on top of any other appliance.
• Do not let the power cord of an appliance hang
over the edge of a table or bench top or touch any
hot surface.
• Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or after the appliance has been
dropped or damaged in any manner.
9
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid unless recommended.
• Never touch the blades while the machine is
plugged in.
• Take special care when emptying and cleaning
the blender jug, as the blades are extremely
sharp.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
How to Use
• Food items for blending should be cut into cubes
(approximately 2-3cm), this will assist in achieving
an
jug are positioned correctly and locked in place, the
blender or coffee mill will not operate.
Care annd Cleaning
Quick cleaning method
1. Half fill the blender with warm and a small
amount of detergent.
2. Press the ‘Pulse’ function and hold for 1-2
seconds and release. Repeat 3-4 times.
3. Then remove the jug and rinse it under running
water.
For thorough cleaning
1. Unscrew the blade assembly from the blender
jug by turning the bottom of the blade assembly
in an anti-clockwise direction.
2. Remove the rubber seal from the blade
assembly.
3. Wash the blender lid, ingredient cup, rubber seal,
blade assembly and blender jug in warm soapy
water.
Caution: Take care when cleaning the blades as
they are extremely sharp.
Note: Do not clean any part of the blender in the
dishwasher.
To clean the motor base
Use a damp, soft sponge with detergent and wipe
over the motor base.
Note: Never immerse the motor base in water.
• When blending a variety of ingredients together,
blend the liquids, first, then add dry ingredients.
• Always ensure stones are removed from fruit and
bones from meat as these can harm the blades.
• Do not process hot liquids in your blender. Allows
to cool before processing.
Safety locking system
With safety in mind, this blender are designed with a
safety locking system. Unless the lid and blending
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country, go to your local
Gorenje dealer or contact the Service department of
Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
10
Deckel
1.
Behälter des Standmixers (0,6 l)
2.
Abnehmbares Schneidwerk
3.
Gehäuse
4.
Taste für die Momentstufe
5.
Stecker und Anschlusskabel
6.
Kunststoff-Füße
7.
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
• Vor dem Zusammenbau oder Zerlegen des
Geräts, vor dem Reinigen oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, sollten Sie das Gerät vom
Stromversorgungsnetz trennen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder in die sichere Benutzung
eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht
mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre alt und stehen dabei unter
Aufsicht.
• Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom
Hersteller, von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder von einer anderen fachlich
befähigten Person ausgetauscht werden, da ein
DE
solcher Eingriff für Laien sehr gefährlich sein
kann.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit scharfen
Klingen umgehen, den Behälter entleeren und
das Gerät reinigen.
• Vor dem Austausch der Anschlüsse oder bevor
Sie sich den beweglichen Teilen des Geräts
nähern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Stromversorgungsnetz.
• Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und in
ähnlicher Umgebung bestimmt.
• Wenn das Schneidwerk in Bewegung ist, dürfen
Sie Ihre Finger nicht in die Nähe der Klingen
bringen.
• Bearbeiten Sie im Standmixer keine heißen
Lebensmittel.
• Das Gerät soll während des Betriebs immer auf
einer ebenen Fläche stehen.
• Sorgen Sie dafür, dass dass sich die EIN-Taste in
der Stellung „0“ befindet, bevor Sie das Gerät an
das Stromversorgungsnetz anschließen.
• Das Gerät soll nicht länger als 30 Sekunde ohne
Unterbrechung betrieben werden.
• Lesen Sie die sorgfältig Gebrauchsanleitung
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Gebrauch auf.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken
oder aus der Steckdose herausziehen, sollten Sie
die Stromversorgung zur Steckdose ausschalten.
Ziehen Sie beim Trennen des Geräts vom
Stromversorgungsnetz am Stecker und nicht am
Anschlusskabel.
• Schließen Sie das Gerät nicht an ein
Verlängerungskabel an, es sei denn, es wurde
von einem entsprechend ausgebildeten
Fachmann oder vom Kundendienst geprüft.
• Schließen Sie das Gerät immer an eine
Steckdose bzw. an ein Stromversorgungsnetz an,
das die gleiche Spannung (Wechselspannung)
besitzt, wie sie auf dem Gerät angegeben ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur zu solchen
Zwecken, für die es konzipiert wurde.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Gasoder Elektroherdplatte bzw. in die Nähe von
solchen Kochplatten und auch nicht in einen
heißen Backofen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
andere elektrische Geräte.
• Lassen Sie es nicht zu, dass das Anschlusskabel
über den Rand des Tisches oder der
Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Fläche
berührt.
• Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn es
ein beschädigtes Anschlusskabel hat, auf den
Boden gefallen ist oder irgendwie anders
beschädigt ist.
11
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder
in andere Flüssigkeiten, falls dies nicht vom
Hersteller empfohlen ist.
• Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Behälter des Standmixers entleeren oder
reinigen, da die Klingen extrem scharf sind.
Gebrauch des Standmixers
• Schnittgut, das Sie im Standmixer bearbeiten
möchten, in Würfel schneiden (2 bis 3 cm); so
wird die Masse gleichmäßiger.
• Wenn Sie verschiedene Zutaten verrühren, füllen
Sie zuerst Flüssigkeiten in den Behälter und
danach die trockenen Zutaten.
• Prüfen Sie immer, ob im Obst Kerne oder Steine
sind, weil diese die Klingen beschädigen können.
• Verrühren Sie im Standmixer keine heißen
Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die Flüssigkeiten
abkühlen, bevor Sie sie in den Standmixer füllen.
Sicherheitsverriegelung
Um eine bessere Sicherheit, ist das Gerät mit einem
Sicherheitsverriegelungssystem ausgestattet. Falls
der Deckel und der Behälter des Standmixers nicht
richtig aufgesetzt sind, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Praktische Hinweise
• Füllen Sie den Behälter des Standmixers niemals
über die Markierung.
Reinigung und Pflege
Schnelle Reinigung
Füllen Sie den Standmixer bis zur Hälfte mit
1.
warmem Wasser und einer kleinen Menge
Geschirrspüler.
Tast "Momentstufe" drücken und 1 bis 2
2.
Sekunden gedrückt halten, danach loslassen.
Drei- bis viermal wiederholen.
Danach den Behälter entfernen und unter
3.
fließendem Wasser ausspülen.
Gründliche Reinigung
Schrauben Sie das Schneidwerk vom Boden des
1.
Geräts, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Entfernen Sie die Gummidichtung vom
2.
Schneidwerk.
Spülen Sie den Deckel des Behälters, den
3.
Messbecher, die Gummidichtung, das
Schneidwerk und den Behälter im Wasser mit
etwas Geschirrspülmittel.
Achtung: Seien Sie dabei sehr vorsichtig, weil die
Klingen sehr scharf sind.
Hinweis: Die Teile des Standmixers dürfen nicht in
der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und
etwas Geschirrspülmittel reinigen, danach mit einem
trockenen Lappen trockenreiben.
Hinweis: Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts
(samt Motor) niemals ins Wasser.
Lagerung
Anschlusskabel aufrollen und in das Kabelfach
1.
im unteren Teil des Gehäuses verstauen.
Gerät in einem trockenen und kühlen Raum
2.
aufbewahren.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe internationale
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Gorenje Händler.
WIR WÜNSCHEN IHNEN BEIM IHREN GERÄT VIEL
FREUDE. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR
Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Produkten und
andere technische Modifikation.
12
ÄNDERUNGEN VOZUNEHMEN.
GORENJE
1. Капак
2. Кананаблендера (0,6 литра)
3. Приставкасножовесвъзможностзаизваждане
4. Основнотяло
5. Бутон PULSE (Пулс)
6. Захранващкабелищепсел
7. Пластмасовикрачета
Меркизабезопасност
• Преди употребата на уреда прочетете
внимателно всички инструкции.
• Винаги изключвайте уреда от електрическото
захранване, ако е оставен без надзор както и
преди сглобяване, разглобяване или
почистване.
• Този уред може да се използва от лица над 8
години и хора с намалени физически,
психически или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те са под
наблюдение или са били инструктирани по
повод рисковете, които носи употребата на
уреда.
• Децанебивадасииграятсуреда.
• Почистванетоиподдръжкатанауреда не бива
да се извършват от деца под 8 години и не са
под надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от производителя,
негов упълномощен сервиз или квалифициран
техник, за да се избегне всякаква опасност.
BG
• Необходимо е повишено внимание приработа
с острите ножове, изпразване на купата или
при почистване.
• Изключвайте уреда и прекъсвайте
електрическото захранване преди да смените
аксесоар или да хванете части, които се
движат по време на употреба.
• Уредът е предназначен за ползване в
домакинството и други подобни приложения
като:
• кухненскизонизаперсоналавмагазини.
• Внимавайтепръститевивинагида бъдат
далеч от остриетата по време на употреба.
• Несмесвайтегорещисъставки.
• Винагиработетенаравнаповърхност.
• Уверетесе, чеконтролниятбутонев
изключена позиция "0" преди да свържете с
контакта на електрическата мрежа.
• Не ползвайте уреда по-дълго от 0,5 минута
без прекъсване.
• Прочетете внимателно и запазете всички
инструкции, предоставени с уреда.
• Винаги изключвайте захранването от копчето,
преди да включите или изключите щепсела от
контакта. Изключвайте захранващия кабел от
контакта, като го държите за щепсела, не
дърпайте самия кабел.
• Не използвайте уреда с удължител, освен с
такъв, който е проверен и изпробван от
квалифициран техник или сервиз.
• Винаги използвайте уреда с контакт за
електрическо напрежение (само АС), указано
върху уреда.
• Не използвайте уреда за друга цел освен
основното му предназначение.
• Не поставяйте уреда върху или близо до
пламък от горещ газ, електрически елемент
или върху нагрята печка. Не го поставяйте
върху друг уред.
• Не позволявайте захранващият кабелна
уреда да виси от ръба на масата или работния
плот, или да докосва гореща повърхност.
• Не ползвайте никой електрически уред с
повреден захранващ кабел или след като
уредът е бил изпуснат или повреден по
някакъв начин.
• Не потапяйте уреда във вода или друга
течност, освен ако не е препоръчано друго.
• Никога не докосвайте ножовете, когато уредът
е включен в контакта.
• Особено внимавайте, когато изпразвате и
почиствате каната на блендера, тъй като
ножовете са изключително остри.
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2002/96/EC, касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване
13
(ИУЕЕО).Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба елекрическо и
електронно оборудване.
Употреба на уреда
•Когато смесвате различни съставки, първо
смесете течните съставки и след това
добавете сухите.
•Винаги се уверявайте, че сте премахнали
костилките от плодовете и костите от
месото, за да не повредят ножовете.
•Не обработвайте горещи течности с
блендера. Изчакайте да се охладят преди
обработка.
•Продуктите за смесване трябва да са
нарязани на кубчета (приблизително 2-3
см), което ще спомогне за постигане на
хомогенен резултат.
Система за безопасно
заключване
С цел безопасност този блендер са проектирани
със система за безопасно заключване. Ако
капакът и каната на блендера не са поставени
правилно и заключени в точната позиция, те
няма да работят.
Полезни съвети за смесване
•Никога на пълнете каната на блендера над
посоченото максимално ниво.
Поддръжка и почистване
Бързо почистване
1. Напълнете блендера до половина с топла
вода и малко количество почистващ
препарат.
2. Натиснете бутона PULSE и задръжте 1-2
секунди преди да освободите. Повторете 3-4
пъти.
3. След това свалете каната и я изплакнете под
течаща вода.
Цялостно почистване
1. Развийте приставката с ножове от каната на
блендера, като завъртите долната й част в
посока обратна на часовниковата стрелка.
2. Отстранете гуменото уплътнение от
приставката с ножове.
3. Измийте капака на блендера, чашата за
съставки, гуменото покритие, приставката с
ножове и каната на блендера с топла
сапунена вода.
Внимание: Внимавайте при почистването на
ножовете, тъй като те са изключително остри.
Забележка: Не почиствайте никоя частна
блендера в съдомиялна машина.
Почистване на базата
Използвайте влажна, мека гъба с почистващ
препарат и забършете базата.
Забележка: Никога не потапяйте базата във
вода.
Грижа за околната среда
Не изхвърляте уреда заедно с битовите
отпадъци, предайте го в пунктовете за събиране
на отпадъци от електронно и елетрическо
оборудване за рециклиране. По този начин
помагате за предпазване на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО УДОВОЛСТВИЕ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
14
1. Víko
2. Nádoba mixéru (0,6 litru)
3. Odnímatelná čepelová sestava
4. Těleso mixéru
5. Zástrčka a přívodní šňůra
6. Tlačítko pulzního provozu
7. Plastové nožičky
Bezpečnostní opatření
• Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte
všechny pokyny.
• Pokud necháváte spotřebič bez dozoru, případně
před montáží, demontáží nebo čištěním, vždy ho
odpojte od zdroje napájení.
• Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat mimo
dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
• Toto zařízení mohou používat deti od 8 let a
osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci
mentální schopností ci osoby bez dostatecnych
zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne
bezpecného používání zarízení a pokud znají
související rizika.
• Deti by mely byt pod dohledem, aby si nemohly
s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a uživatelskou
údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru.
• Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, je třeba
požádat výrobce, jeho odborného opraváře nebo
podobně kvalifikovanou osobu, aby šňůru
vyměnila, protože by mohlo dojít k těžkému
úrazu.
CS
• Při manipulaci s ostrou řeznou čepelí, při
vyprazdňování nádoby a během čištění je třeba
dbát zvýšené opatrnosti.
• Před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte
k částem, které se při používání pohybují,
spotřebič vypněte a odpojte ho od zdroje
napájení.
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnostech a pro podobné způsoby využití.
• Při používání nepřibližujte prsty k čepeli.
• Nemixujte horké přísady.
• Používejte vždy na rovném povrchu.
• Před připojením do zásuvky přepněte ovládací
knoflík do polohy vypnuto „0“.
• Nepoužívejte déle než 0,5 minutu bez přerušení.
• Přečtěte si pečlivě všechny návody dodávané se
spotřebičem a uschovejte je.
• Než zasunete nebo vytáhnete zástrčku, vypněte
vždy na zásuvce napájení. Při vytahování ze
zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za přívodní
kabel.
• Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem,
pokud tento kabel nezkontroloval a nevyzkoušel
kvalifikovaný technik nebo pracovník servisu.
• Spotřebič vždy používejte v zásuvce s napětím
(pouze střídavým) uvedeným na spotřebiči.
• Spotřebič nepoužívejte pro žádný jiný účel kromě
těch, ke kterým byl určen.
• Nepokládejte spotřebič na povrch s horkým
plynovým plamenem a s elektrickým prvkem ani
poblíž takového povrchu nebo na rozpálenou
troubu. Nepokládejte na horní plochu jiného
spotřebiče.
• Nenechávejte přívodní šňůru spotřebiče viset
přes okraj stolu, pracovní desky nebo tam, kde by
se dotýkal horkého povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozenou
přívodní šňůrou nebo poté, co došlo k pádu nebo
k poškození spotřebiče.
• Bez doporučení neponořujte spotřebič do vody
ani do jiné kapaliny.
• Nedotýkejte se čepelí, pokud je přístroj připojený
do zásuvky.
• Při vyprazdňování a čištění nádoby mixéru dbejte
zvýšené opatrnosti, protože čepele jsou extrémně
ostré.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Tato směrnice je základem pro celoevropské
zhodnocování a recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení.
Používání spotřebiče
15
• Kousky potravin k mixování by měly být
nakrájené na kostičky (cca 2–3 cm); pomůže to
dosáhnout rovnoměrného výsledku.
Užitečné rady pro mixování
• Nikdy nenaplňujte nádobu mixéru nad
vyznačenou maximální úroveň.
Údržba a čištění
Rychlé čištění
1. Naplňte mixér do poloviny teplou vodou s malým
množstvím saponátu.
2. Stiskněte tlačítko funkce „Pulse“, přidržte ho 1–2
sekundy a uvolněte. Zopakujte tento postup 3–
4krát.
3. Poté vyndejte nádobu a opláchněte ji pod
tekoucí vodou.
Důkladné čištění
1. Vyšroubujte čepelovou sestavu z nádoby mixéru
otáčením spodní části čepelové sestavy proti
směru hodinových ručiček.
2. Vyndejte gumové těsnění z čepelové sestavy.
3. Umyjte víko mixéru, šálek na přísady, gumové
těsnění, čepelovou sestavu a nádobu mixéru v
teplé mýdlové vodě.
Upozornění: Při čištění čepelí dbejte zvýšené
opatrnosti, protože jsou extrémně ostré
Pozn.: Žádná část mixéru není určena pro mytí v
myčce nádobí.
Čištění základny motoru
• Při mixování různých druhů přísad dohromady
namixujte nejprve tekutiny a poté přidávejte
suché přísady.
• Vždy zkontrolujte, že ovoce neobsahuje pecky a
maso kosti, protože by se tím mohly poškodit
čepele.
• Nepoužívejte mixér ke zpracování horkých
tekutin. Před zpracováním je nechte vychladnout.
Bezpečnostní uzamykací systém
S ohledem na bezpečnost je tento mixér navržen s
bezpečnostním uzamykacím systémem. Mixér ani
mlýnek na kávu nebude fungovat, pokud víko a
nádoba mixéru nebudou správně umístěny a
zajištěny na místě.
Použijte vlhkou, měkkou houbu se saponátem a
otřete základnu motoru.
Pozn.: Základnu motoru nikdy neponořujte do vody.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do
běžného domovního odpadu, ale předejte jej k
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s
problémem se prosím obracejte na centrum péče o
zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo na centrum péče o zákazníky
najdete v celosvětovém záručním listě). Jestliže ve
vaší zemi není centrum péče o zákazníky, obraťte
se na svého místního obchodního zástupce
společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení
společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
16
Veko
1.
Miska (0,6 litra )
2.
Odnímateľné čepele
3.
Telo spotrebiča
4.
Tlačidlo Pulse
5.
Ovládač
6.
Plastové nožičky
7.
Bezpečnostné opatrenia
• Pred použitím spotrebiča si prečítajte všetky
pokyny.
• Ak je spotrebič bez dozoru, pred montážou,
demontážou alebo pred čistením vždy odpojte
spotrebič od napájania.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a
osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či
mentálnou schopnosťou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny
o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ
poznajú súvisiace riziká.
• Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti do
8 rokov a deti bez dozoru.
• Poškodený napájací kábel musí byť vymenený
výrobcom, servisným zástupcom alebo
kvalifikovaným pracovníkom, aby sa zabránilo
nebezpečnej situácii.
• Buďte opatrný pri manipulácii s ostrými
predmetmi pri vyprázdňovaní misy a počas
čistenia.
• Pred výmenou alebo priblíženiu sa k pohyblivým
častiam vypnite spotrebič od napájania.
SK
• Tento spotrebič je určený na použitie
v domácnosti
• Počas používania držte prsty v dostatočnej
vzdialenosti od lopatiek.
• Nemiešajte horúce zložky.
• Vždy používajte na rovnom povrchu.
• Pred pripojením spotrebiča k napájaniu
skontrolujte, či je ovládač nastavený vo vypnutej
pozícii ‘0’.
• Nepoužívajte ho pri jednom intervale dlhšie ako
0,5 minútu.
• Pozorne si prečítajte všetky pokyny a odložte si
ich pre prípad budúceho použitia.
• Pred pripojením alebo odpojením napájania vždy
vypnite spotrebič. Pri odpájaní ťahajte za
zástrčku, nie za kábel.
• Nepoužívajte predlžovací kábel, pokiaľ nebol
skontrolovaný a testovaný kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
• Spotrebič pripojte len k elektrickej zásuvke
s napätím (iba A.C.) vyznačeným na spotrebiči.
• Spotrebič nepoužívajte na iný účel ako je určený.
• Spotrebič neumiestňujte na alebo v blízkosti
ohňa, elektrických prvkov alebo na rozohriatu
rúru. Spotrebič neumiestňujte na žiadne iné
zariadenie.
• Zabráňte, aby napájací kábel spotrebiča visel cez
okraj stola, pracovnej dosky alebo sa dotýkal
horúcich povrchov.
• Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím
káblom, ak spadol alebo bol poškodený iným
spôsobom.
• Spotrebič neponárajte do vody alebo do
kvapaliny, pokiaľ to nie je odporúčané.
• Ak je spotrebič pripojený k napájaniu, nikdy sa
nedotýkajte nožov.
• Pri vyprázdňovaní misky buďte opatrný, pretože
nože sú veľmi ostré.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic
(EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
17
Použitie
• Pre lepší výsledok nakrájajte prísady na kocky
(približne 2 – 3 cm).
Dôkladné čistenie
1.
Odskrutkujte nože z nádoby v proti smere
hodinových ručičiek.
Vyberte gumové tesnenie.
2.
Umyte veko mixéra, nádobu, gumové tesnenie
3.
a nože v teplej mydlovej vode.
Upozornenie: Pri čistení nožov buďte opatrný,
pretože sú veľmi ostré.
Poznámka: Žiadnu časť mixéra neumývajte
v umývačke riadu.
Čistenie tela spotrebiča
Použite mäkkú vlhkú hubku s čistiacim
prostriedkom. Potom utrite dosucha.
Poznámka: Telo spotrebiča nikdy neponárajte do
vody.
Skladovanie
Napájací kábel naviňte na spodnej časti
1.
spotrebiča.
Spotrebič skladujte na chladnom a suchom
2.
mieste
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
• Pri miešaní rôznych prísad, najskôr miešajte
tekuté a potom postupne pridávajte suché.
• Vždy sa uistite, či sú z ovocia odstránené kôstky
a z mäsa kosti, pretože sa môžu poškodiť nože.
• V mixéri nespracúvajte horúce zmesi. Pre
mixovaním ich nechajte vždy vychladnúť.
Bezpečnostný systém uzamknutia
Kvôli bezpečnosti je mixér navrhnutý
z bezpečnostným systémom uzamknutia. Ak miska
na miešanie nie sú správne umiestnené a zaistené
mixér alebo mlynček na kávu nebude fungovať.
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej
krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť
o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu
Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie
spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
Priručni saveti za upotrebu aparata
• Nikdy nenapĺňajte nádobu nad označené
maximum.
Údržba a čistenie
Rýchle čistenie
Polovicu nádoby naplňte teplou vodou a malým
1.
množstvom čistiaceho prostriedku.
Stlačte tlačidlo ‘Pulse’ a držte približne 1 - 2
2.
sekundy. Opakujte 3 až 4-krát.
Potom vyberte nádobu a opláchnite pod tečúcou
3.
vodou.
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
URZĄDZENIA
18
HU
• Az edény kiürítésekor, illetve tisztítás közben
óvatosan kell bánni az éles pengékkel.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
konnektorból, mielőtt tartozékot cserélne, vagy
olyan részekhez érne, amelyek működés közben
mozognak.
• A készülék háztartásban és hasonló helyeken
való használatra készült
• Ügyeljen rá, hogy ujjai távol legyenek a pengéktől
használat közben.
• Ne használjon forró hozzávalókat.
• Mindig stabil, vízszintes felületen működtesse a
készüléket.
• Mielőtt a konnektorba csatlakoztatná a
készüléket, győződjön meg róla, hogy a vezérlő
gomb kikapcsolt, ‘0’ pozícióban van-e.
• Ne működtesse egyszerre 0,5 percnél tovább.
• Olvassa át figyelmesen és őrizze meg a
készülékhez tartozó valamennyi utasítást.
• A villásdugó konnektorba illesztése vagy onnan
történő kivétele előtt mindig kapcsolja ki a
készüléket. Mindig a villásdugónál fogva húzza ki
Fedél
3.
Tartály (0,6 liter)
4.
Eltávolítható pengék
5.
Készüléktest
6.
Pulse gomb
7.
Villásdugó és csatlakozó kábel
8.
Műanyag láb
9.
Biztonsági figyelmeztetések
• A készülék használata előtt olvassa át
figyelmesen az utasításokat.
• Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, ha
felügyelet nélkül hagyja, össze- vagy szétszerelés
előtt, valamint a tisztítás megkezdése előtt.
• A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek,
csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják a készüléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak,
és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
• Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a
készülékkel.
• A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
• Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a gyártó,
annak szakszervize vagy más, hasonlóan képzett
személy cserélheti ki – a veszélyek elkerülése
érdekében.
a konnektorból, soha ne húzza a csatlakozó
kábelt.
• Soha ne használja a készüléket hosszabbítóval,
kivéve, ha azt ellenőrizte és tesztelte egy
megfelelően képzett szerelő.
• A készüléket mindig a rajta jelölt feszültségű
(kizárólag váltóáram) hálózati aljzattal használja.
• Ne használja a készüléket eredeti rendeltetésétől
eltérő célokra.
• Ne helyezze a készüléket forró gázlángra vagy
annak közelébe, elektromos elemre vagy annak
közelébe, illetve bekapcsolt sütőre. Ne tegye rá
semmilyen más készülékre.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék csatlakozó kábele
ne lógjon az asztal széle, a munkalap vagy
bármilyen forró felület felett.
• Semmilyen elektromos készüléket ne
működtessen sérült csatlakozó kábellel, vagy azt
követően, hogy az leesett vagy bármilyen más
módon megsérült.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen
más folyadékba, kivéve, ha az javasolt.
• Soha ne érintse meg a pengéket, ha a készülék
be van dugva.
• Legyen különösen óvatos a készülék tartályának
kiürítése vagy tisztítása során, mivel a pengék
nagyon élesek.
A készülék a Hulladék elektromos és
elektronikus berendezésekről szóló 2002/96/EC
számú (WEEE) direktívának megfelelően van
jelölve. Ez az útmutatás a kerete a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
19
Európa-szerte érvényes visszavételének és
újrahasznosításának.
A készülék használata
• A turmixolni kívánt hozzávalókat vágja kockákra
(kb. 2-3 cm), így egyenletesebb lesz az
eredmény.
• Különféle hozzávalók turmixolása esetén kezdje
először a folyadékokkal és utána adja hozzájuk a
száraz hozzávalókat.
• Ügyeljen rá, hogy a gyümölcsökből a magok,
illetve a húsokból a csontok mindig eltávolításra
kerüljenek, ellenkező esetben a pengék
megsérülhetnek.
• Ne turmixoljon forró folyadékokat! Várja meg,
amíg lehűlnek.
Biztonsági zárórendszer
A biztonságot szem előtt tartva egy speciális
biztonsági zárórendszerrel van ellátva. Ez azt
jelenti, hogy ha a fedél és a turmixtartály nincsenek
megfelelően rögzítve a helyükön, a készülék nem
fog működni.
Hasznos tippek
• Soha ne töltse a tartályt a maximális szint fölé.
Ápolás és tisztítás
Gyors tisztítási mód
Töltse meg a tartályt félig meleg víz és egy kis
1.
mosogatószer keverékével.
Nyomja meg a ‘Pulse’ gombot és tartsa 1-2
2.
másodpercig benyomva. Ismételje meg 3-4-szer.
Utána vegye le a tartályt és öblítse ki folyó víz
3.
alatt.
Az alapos tisztítás érdekében
Csavarozza ki a pengéket a tartályból úgy, hogy
1.
forgassa el a pengék alját az óramutató járásával
ellentétes irányba.
Vegye le a gumi tömítést a pengékről.
2.
Meleg, szappanos vízben mosogassa el a
3.
turmixgép fedelét, a mérőpoharat, a gumi
tömítést, a pengéket és a tartályt.
Figyelem: A pengék tisztításakor legyen nagyon
elővigyázatos, mert rendkívül élesek.
Megjegyzés: A készülék egyetlen részét se tisztítsa
mosogatógépben.
A motor talp tisztítása
Használjon nedves, puha szivacsot és egy kis
mosogatószert, majd törölje át a talpat.
Megjegyzés: Soha ne merítse a motor talpat
vízbe.
Tárolás
1.
Tekerje a csatlakozó kábelt a talp alján lévő
kábeltartóra.
Tárolja hűvös és száraz helyen.
2.
Környezetvédelem
A készüléket, ha már nem használható, ne dobjuk a
háztartási hulladék közé, hanem vigyük el egy
hivatalos újrahasznosító-gyűjtőhelyre. Ezzel
segíthetjük környezetünk védelmét.
Garancia & szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
SOK ÖRÖMET KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
A változtatások jogát fenntartjuk!
20
A GORENJE
HASZNÁLATA SORÁN
Pokrywa
1.
Dzbanek malaksera (0,6 litra)
2.
Nóż ruchomy
3.
Korpus z silnikiem
4.
Przycisk krótkotrwałego działania
5.
Wtyczka i kabel/ sznur przyłączeniowy
6.
Plastykowe nóżki
7.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi.
• Przed zestawieniem lub rozstawieniem
elementów urządzenia, przed czyszczeniem lub
wówczas, gdy urządzenie nie znajduje się pod
kontrolą, należy je wyłączyć z sieci elektrycznej.
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez
osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej
wiedzy pod warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie
mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
• Uszkodzony kabel przyłączeniowy może
wymienić jedynie producent lub pracownik
upoważnionego serwisu naprawczego czy też
PL
inny specjalista, ponieważ ingerencje tego typu
mogą być niebezpieczne.
• Wyjmując noże z urządzenia oraz podczas
czyszczenia, należy być wyjątkowo ostrożnym,
gdyż noże są bardzo ostre.
• Przed wymianą akcesoriów lub zanim dotknie się
ruchomych części urządzenia, urządzenie należy
wyłączyć i odłączyć z sieci elektrycznej.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania w
gospodarstwie domowym.
• Gdy noże znajdują się w użyciu, nie należy
zbliżać do nich palców.
• W mikserze czy też malakserze nie należy
rozdrabniać gorących składników.
• Urządzenie podczas użytkowania zawsze
powinno stać na równym podłożu.
• Należy zadbać, aby pokrętło wyboru ustawień
ustawione zostało w pozycji "0", zanim
urządzenie zostanie podłączone do sieci
elektrycznej.
• Urządzenie nie powinno działać nieprzerwanie
dłużej niż przez 0,5 minutę.
• Instrukcję obsługi załączoną do urządzenia
należy uważnie przeczytać i nie należy jej
wyrzucać.
• Zanim wstawi się lub wysunie wtyczkę z gniazda
sieciowego, należy zawsze wyłączyć zasilanie
gniazda sieciowego. Odłączając urządzenie z
sieci elektrycznej, należy ciągnąć za wtyczkę; nie
należy nigdy ciągnąć za kabel przyłączeniowy.
• Nie należy używać urządzenia, stosując
przedłużacz, chyba że przejrzał go i sprawdził
wyszkolony w tym celu specjalista do sieci
elektrycznych lub pracownik serwisu.
• Urządzenie należy zawsze podłączać do gniazda
bądź sieci, znajdującej się pod takim napięciem
(tylko zmiennym), jak to zostało podane na
urządzeniu.
• Urządzenie należy stosować jedynie do celów, do
których jest przeznaczone.
• Urządzenia nie należy stawiać na gorącym
palniku gazowym bądź płytce grzejnej czy też w
pobliżu tego rodzaju palnika lub płytki grzejnej,
jak również nie należy go wstawiać do
nagrzanego piekarnika. Urządzenia nie należy
stawiać na jakimkolwiek innym urządzeniu.
• Nie należy pozwolić, aby kabel przyłączeniowy
zwisał poprzez krawędź stołu lub powierzchni
roboczej czy też, aby dotykał gorącej
powierzchni.
• Urządzenia elektrycznego nie należy stosować,
jeśli ma ono uszkodzony kabel przyłączeniowy,
jeżeli spadło na podłogę lub inną powierzchnię
lub jeżeli zostało uszkodzone w jakikolwiek inny
sposób.
21
• Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie
lub jakiejkolwiek innej cieczy, chyba że zostało to
dokładnie zalecone.
• Noży nie należy dotykać, gdy urządzenie jest
włączone.
• Należy być szczególnie ostrożnym, opróżniając
lub czyszcząc dzbanek malaksera, ponieważ
noże te są wyjątkowo ostre.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Sposób użycia malaksera
•Żywność, którą zamierza się włożyć do
malaksera, należy pokroić w kostkę (o boku około
2 do 3 centymetrów); w ten sposób masa będzie
bardziej jednolita.
• Mieszając różnego rodzaju składniki, należy
najpierw dodać płynne, a następnie jeszcze
suche składniki.
• Zawsze należy sprawdzić, czy w owocach nie ma
pestek czy też w mięsie kości, ponieważ mogą
one uszkodzic noże.
• W malakserze nie należy miksować gorących
płynów. Poczekać należy, aż się gorący płyn
ochłodzi, zanim wleje się go do malaksera.
System zabezpieczający zamknięcia
W celu uzyskania większego bezpieczeństwa,
zarówno malakser zostały wyposażone w system
zabezpieczający zamknięcia. Jeśli pokrywa oraz
dzbanek nie zostaną prawidłowo umieszczone,
urządzenie nie będzie działało.
Przydatne rady, związane z
użytkowaniem urządzenia
• Nigdy nie należy wypełniać dzbanka malaksera
powyżej oznaczonego poziomu.
Pielęgnacja i czyszczenie
Metoda szybkiego czyszczenia
Malakser należy do połowy napełnić ciepła wodą
1.
z niewielką ilościąśrodka czyszczącego.
Przycisnąć należy przycisk działania
2.
krótkotrwałego i przytrzymać go na 1 do 2
sekund, a następnie zwolnić. Powtórzyć jeszcze
3 do 4 razy.
Dzbanek mozna następnie zdjąć i wypłukać pod
3.
bieżącą wodą.
Dokładne czyszczenie
Odkręcić należy nóż z dna dzbanka, obracając
1.
podstawę noża w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Z podstawy noża należy zdjąć gumową
2.
uszczelkę.
W wodzie z niewielką ilościąśrodka
3.
czyszczącego należy umyć pokrywę dzbanka,
miarkę, gumową uszczelkę, nóż z podstawą oraz
dzbanek.
Uwaga: Podczas czyszczenia noży należy uważać,
ponieważ są one bardzo ostre.
Uwaga: Żadnego z elementów malaksera nie
należy myć w zmywarce do naczyń.
Czyszczenie obudowy z silnikiem
Obudowę z silnikiem należy czyścić wilgotną
miękką gąbką i niewielką ilościąśrodka
czyszczącego; obudowę należy następnie wytrzeć
do sucha.
Uwaga: Obudowy urządzenia z silnikiem nigdy nie
należy zanurzać w wodzie.
Przechowywanie
Kabel/ sznur przyłączeniowy należy zwinąć i
1.
przechowywać w do tego przeznaczonym
schowku w dnie urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i
2.
suchym pomieszczeniu.
22
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie
należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów
z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy
Capac
1.
Cana blender Assy(0,6 litri )
2.
Set lame detaşabile
3.
Corp principal
4.
Buton PULSE
5.
Cablu de alimentare
6.
Picioare din plastic
7.
Măsuri de precauţie pentru
siguranţă
• Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de a
folosi aparatul.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză dacă
rămâne nesupravegheat şi înainte de a-l
asambla, dezasambla sau curăţa.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de
cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer
telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego
centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
URZĄDZENIA
RO
experiența și cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur și numai
dacă înțeleg riscurile implicate.
• Copiii trebuie supravegheați, pentru a se asigura
ca nu se joaca cu aparatul.
• Curățarea și întreținerea ce cade în sarcina
utilizatorului nu trebuie să fie efectuate de copii
dacă aceștia nu au cel puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
• În cazul în care cablul de alimentare este avariat,
acesta trebuie înlocuit de către producător,
agentul de service al acestuia sau persoane
calificate, pentru a evita orice riscuri.
• Lamele ascuţite vor fi manevrate cu grijă, la
golirea bolului şi în timpul curăţării.
• Stingeţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a
schimba accesoriile sau înainte de a vă apropia
de părţi care se mişcă în timp ce sunt folosite.
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic şi
pentru întrebuinţări.
• Asiguraţi-vă cățineți degetele la distanţă de lame
în timpul utilizării.
• Nu amestecaţi ingrediente fierbinţi.
• Folosiţi aparatul doar pe o suprafaţă plată.
• Asiguraţi-vă că butonul de control este pe poziţia
oprit, ‚0’, înainte de a conecta aparatul la priză.
• Nu îl folosiţi mai mult de 0,5 minut o dată.
• Citiţi cu atenţie şi păstraţi toate instrucţiunile care
însoţesc aparatul.
• Întotdeauna opriţi alimentarea cu energie a prizei
înainte de a introduce sau scoate un ștecher.
Scoateţi ştecherul trăgând de acesta, nu de fir.
• Nu folosiţi aparatul cu prelungitor decât dacă
acesta a fost verificat şi testat de un tehnician
calificat sau un agent de service.
• Folosiţi aparatul doar la o priză cu tensiunea
(doar A.C.) indicată pe aparat.
• Folosiţi aparatul doar pentru scopul pentru care a
fost creat.
• Nu aşezaţi aparatul pe sau în apropierea unei
surse de gaz, a unui element electric sau cuptor
încins. Nu aşezaţi deasupra unui alt aparat.
23
• Nu lăsaţi cablul aparatului să atârne peste
marginea unei mese sau a unui blat sau să atingă
o suprafaţă încinsă.
• Nu folosiţi un aparat care are cablul de alimentare
avariat sau după ce respectivul aparat a fost
scăpat pe jos sau deteriorat în orice fel.
• Nu scufundaţi aparatul în apă sau orice alt lichid,
decât dacă acest lucru este recomandat.
• Nu atingeţi lamele cât timp aparatul este conectat
la priză.
• Aveţi grijă când goliţi şi curăţaţi cana blender-ului,
întrucât lamele sunt foarte ascuţite.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi
valorificarea aparatelor vechi.
Utilizare
• Alimentele care urmează să fie amestecate ar
trebui tăiate în cubuleţe (aproximativ 2-3cm),
pentru a obţine rezultate uniforme.
Sistem de blocare de siguranţă
Din motive de siguranţă, acest aparat care cuprinde
un blender este proiectat cu un sistem de blocare.
În cazul în care capacul şi cana blender-ului nu sunt
aşezate şi fixate corect, blender-ul sau râşniţa de
cafea nu vor funcţiona.
Sfaturi utile pentru folosirea blenderului
• Nu umpleţi cana blender-ului peste nivelul indicat.
Îngrijire şi curăţare
Metodă de curăţare rapidă
Umpleţi blender-ul pe jumătate cu apă caldăşi o
1.
cantitate mică de detergent.
Apăsaţi butonul ‚Pulse’ timp de 1-2 secunde şi
2.
eliberaţi. Repetaţi de 3-4 ori.
Luaţi cana şi clătiţi-o sub jet de apă.
3.
Pentru curăţare în profunzime
Deşurubaţi setul de lame din cana blender-ului
1.
răsucind baza lamelor în sens invers acelor de
ceasornic.
Scoateţi sigiliul de cauciuc de pe setul de lame.
2.
Spălaţi capacul blender-ului, paharul pentru
3.
ingrediente, sigiliul de cauciuc, setul de lame şi
cana blender-ului în apă caldă cu săpun.
Atenţie: Aveţi grijă când curăţaţi lamele, pentru că
sunt foarte ascuţite.
Notă: Nu curăţaţi nicio parte a blender-ului la
maşina de spălat vase.
Pentru a curăţa baza
Folosiţi un burete umed, moale cu detergent şi
ştergeţi baza. Notă: Nu scufundaţi baza în apă.
Depozitare
Înfăşuraţi cablul de alimentare în spaţiul alocat
1.
acestuia din partea de jos a bazei.
Depozitaţi în loc răcoros şi uscat.
2.
Când amestecaţi ingrediente de mai multe tipuri,
procesaţi mai întâi lichidele, apoi adăugaţi
ingredientele uscate.
• Asiguraţi-vă că aţi scos sâmburii fructelor şi
oasele din bucăţile de carne, pentru că acestea
pot afecta lamele.
• Nu procesaţi lichide fierbinţi în blender. Lăsaţi-le
să se răcească înainte de a le procesa.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci
când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial
de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea
mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă,
contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara
dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de
garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun
Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la
dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE NOASTRE CU
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
24
GORENJE
MULTĂ PLĂCERE
1. Кришкаблендеру
2. Чашаблендеру (0,6 л.)
3. Знімнелезо
4. Корпус/моторнийблок
5. Кнопказрежимомпульсації
6. Штепсельішнур
7. Пластиковініжки
Важливі заходи безпеки
• Уважно прочитайте всі інструкції перед
застосуванням приладу.
• Завжди вимикайте пристрій з розетки, якщо Ви
ним не користуєтесь, а також перед збиранням
або розбиранням його частин та при очищенні.
• Дітей, молодших 8 років, не варто допускати
до прибору, лише за умови постійного нагляду
дорослого.
• Стежте, щобдітинегралисязприладом.
• Заумовичіткихінструкцій, роз’яснень з
приводу безпечного використання або під
наглядом дорослої здорової людини , даним
приладом можуть користуватись діти старші за
8 років, люди з послабленими фізичними,
чутливими та психічними здібностями, особи
без досвіду використання прилада.
• Не використовуйте пристрій із пошкодженим
шнуром. Зверніться до найближчого
сервісного центру або кваліфікованого
спеціаліста для усунення недоліку.
• Поводьтеся обережно з гострими лезами,
особливо під час знімання та спустошення
контейнера та під час чищення.
UK
• Вимикайте пристрій та виймайте штепсель з
розетки перед заміною насадок.
• Цей пристрій придатний для застосування яку
домашньому господарстві так і у сфері
• Впевніться у тому, щоб під час роботи
пристрою Ваші пальці знаходились на
достатній відстані від рухомих лез.
• Пристрій не призначений для змішування
гарячих інгредієнтів.
• Завждиставтепристрійнапласку поверхню.
• Передвключеннямприладуурозетку
впевніться у тому, щоб регулятор швидкості
був на позначці ‘0’
• За один раз не перебільшуйте роботу приладу
більше 0,5 хв.
візьміться за нього та витягніть. Ніколи не
тягніть за шнур. .
• У разі використання з пристроєм подовжувача,
переконайтеся, що він правильно приєднаний і
перевірений кваліфікованим спеціалістом.
• Завжди під'єднуйте пристрій до мережі зтією
напругою, яка зазначена на приладі.
• Використовувати пристрій лише за цільовим
призначенням.
• Не використовуйте та не розташовуйте жодні
частини цього пристрою на гарячих поверхнях
або поруч із ними.
• Слідкуйте, щоб шнур не звисав з краю стола
та не торкався гарячих поверхонь.
• Не використовуйте пристрій після падінняабо
будь-якого іншого механічного пошкодження.
• Щоб запобігти ризику ураження електричним
струмом, не занурюйте пристрій, шнур або
штепсель у воду чи іншу рідину.
• Коли прилад увімкнено у розетку, ніколи не
торкайтеся рухомих лез.
• Будьте особливо обережні при спустошенні та
очищенні чаші блендеру – леза дуже гострі.
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви 2002/96/EG
стосовно електронних та електроприладів,
що були у використанні (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Директивою
визначаються можливості, які є дійсними у
межах Європейського союзу, щодо
прийняття назад та утилізації бувших у
використанні приладів.
Експлуатація приладу
25
• Для кращого результату інгредієнти можна
подрібнити на кубики 2-3 см.
• При змішуванні великої кількості інгредієнтів,
спочатку додавайте рідкі, а після сухі продукти.
• Завжди видаляйте кісточки з фруктів, атакож
кістки з м’яса, щоб запобігти псуванню лез.
• Не використовуйте для обробки у блендері
гарячі інгредієнти.
Захисна система блокування роботи
приладу
Даний прилад має додаткову захисну систему
блокування. Це означає, що прилад не буде
працювати, якщо кришка, чаша блендера, не
зафіксовані на основному корпусі належним
чином.
Корисні поради
• Не перевищуйте допустимий рівень
інгредієнтів.
Догляд і очистка
Швидкеочищення
1. Наповнітьчашублендеранаполовинутеплою
водою та додайте невелику кількість миючого
засобу.
2. Натисніть режим пульсації та утримайте
декілька секунд. Повторіть процедуру 3-4
рази.
3. Зніміть чашу та промийте під проточною
водою.
Ретельне очищення
1. Зніміть лезо з чаші блендера обертаючи його
проти часової стрілки.
2. Знімітьгумовийущільнювачзлеза.
3. Промийтечашуталезоутепліймильнійводі.
Застереження: Будьте особливо обережніпри
очищенні чаші блендера – леза дуже гострі.
Примітка: Не використовуйте для миття деталей
посудомийну машину. Основний корпус приладу
очищайте вологим спонжем.
Примітка: Ніколи не занурюйте моторний блоку
воду.
Зберігання
1. Оберніть шнур навкруги основи моторного
блоку.
2. Зберігайте прилад у прохолодному та сухому
місці.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Призначено лише для використання у
домашньому господарстві.
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь-яке
внесення змін!
26
1. Крышкаблендера
2. Чашаблендера (0,6 л.)
3. Съемноелезвие
4. Корпус/моторныйблок
5. Кнопказрежимомпульсации
6. Штепсельишнур
7. Пластиковыеножки
Необходимые условия
безопасности
• Внимательно прочитайте все инструкции
перед эксплуатацией прибора.
• Всегда выключайте прибор из розетки еслиВы
его не используете, а также перед сборкой или
разборкой его частей и при очистке.
• Этим прибором могут пользоваться дети,
старше 8 лет; лица с ограниченными
физическими, чувствительными и
умственными способностями; лица, не
имеющие опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только под
контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное использование и
связанных с ним рисков.
• Следите, чтобыдетинеигралисприбором.
• Чисткаиобслуживаниенедолжны
проводиться детьми младше 8 лет, либо под
контролем взрослых.
• Не пользуйтесь прибором если его шнур
поврежден. Обратитесь в ближайший
сервисный центр или к кфалифицированному
специалисту для устранения неполадок.
RU
Осторожно обращайтесь с острыми лезвиями,
особенно во время их замены или
опустошення контейнера и во время очистки.
• Выключайте прибор и вынимайте шнур из
розетки перед заменой насадок.
• Данный прибор пригоден для использования,
как в домашнем хозяйстве.
• Убедитесь в том, чтоб во время работы
прибора Ваши пальцы находились на
достаточном расстоянии от лезвий.
• Прибор не предназначен для смешивания
гарячих ингредиентов.
• Всегда ставьте прибор на плоскую
поверхность.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь
в том, чтобы регулятор мощности находился
на значении ‘0’.
• За один раз не преувеличивайте работу
прибора больше 0,5 мин.
• СохраняйтеинструкциюкВашему прибору.
• Передвыключениемприбораизрозетки,
переведитерегуляторскоростиназначение
‘0’. Вынимаяштепсельизрозетки, никогда не тянитезашнур.
• Если Вы используете удлинитель, убедитесь в
том, что он правильно присоединен.
• Всегда подключайте прибор к сети стем
напряжением, которое указанно на приборе.
• Используйтеприбортолькопоназначению.
• Нерасполагайтеприбор, либоего части, на
гарячих поверхностях или рядом с ними.
• Следите за тем, чтобы шнур не свисал скрая
стола и не прикасался гарячих поверхностей.
• Не используйте прибор после падения или
любого другого механического повреждения.
• Во избежание риска повреждения
электрическим током, не погружайте прибор,
шнур или штепсель в воду или другую
жидкость.
• Когда прибор включен в сеть, никогда не
прикасайтесь к рабочим лезвиям.
• Будьте особенно внимательными при
опустошении и очищении блендерной чаши –
лезвия очень острые.
Это оборудование маркировано в соответствии с
европейской директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного оборудования
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех
странах ЕС требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
27
Эксплуатация прибора
• Для лучшего результата ингредиенты можна
измельчить на кубики 2-3 см.
Полезные советы
• Не преувеличивайте допустимый уровень
ингредиентов.
Уход и очистка
Быстрое очищение
1. Наполните чашу блендера наполовину
теплой водой и добавьте небольшое
количество моющего средства.
2. Нажмите кнопку режима пульсации и
удерживайте несколько секунд. Повторите
процедуру 3-4 раза.
3. Снимите чашу и промойте под проточной
водой.
Тщательная очистка
1. Снимите лезвие с чаши блендера вращая его
против часовой стрелки.
2. Снимитеуплотнительслезвия.
3. Промойтечашуилезвиевтеплоймыльной
воде.
Предосторожность: Будьте особенно
осторожны при очистке чаши блендера – лезвия
очень острые.
Примечание: Не используйте посудомоечную
машину для мытья деталей блендера. Основной
корпус прибора очищайте влажным спонжем.
• При смешивании большого количества
ингредиентов сначала добавляйте жидкие, а
после сухие продукты.
• Всегда удаляйте косточки из фруктов, атакже
кости из мяса, чтобы предупредить
повреждение лезвий.
• Не измельчайте в блендере горячие
ингредиенты.
Система защитной блокировки
работы прибора
Данный прибор имеет дополнительную
защитную систему блокировки. Это значит, что
прибор не будет работать, если крышка, чаша
блендера не зафиксированы на основном
корпусе надлежащим образом.
Примечание: Никогда не погружайте моторный
блок в воду.
Хранение:
1. Оберните шнур вокруг основы моторного
блока.
2. Храните прибор в прохладном и сухом месте.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем обратитесь
в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Gorenje или в отдел
поддержки покупателей компании Gorenje
Domestic Appliances.
Адреса и телефоны авторизованных сервисных
центров размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
28
д
GORENJE
внесениеизменений!
Coperchio
1.
Recipiente del tritatutto (0,6 litri)
2.
Lama estraibile
3.
Corpo dell’apparecchio
4.
Pulsante per il funzionamento momentaneo
5.
Spina e cavo di alimentazione
6.
Piedini di plastica
7.
Avvertenze di sicurezza
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente tutte le istruzioni.
• Prima di montare o smontare l'apparecchio, prima
di pulirlo o quando l'apparecchio non è sotto
sorveglianza, scollegarlo dalla rete elettrica.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche
oppure con poca esperienza o conoscenza solo
se sorvegliate o precedentemente istruite in
merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi che comporta.
• I bambini devono usare il forno soltanto in
presenza di un adulto.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini a meno che questi non
abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore o da un tecnico
autorizzato o da un’altra persona qualificata,
altrimenti un tale compito potrebbe risultare
pericoloso.
IT
• Quando si svuota il contenitore e durante la
pulizia, fare attenzione quando si maneggiano le
lame affilate.
• Prima di cambiare i pezzi supplementari o prima
di avvicinarsi ai pezzi mobili dell’apparecchio,
spegnerlo e staccare la presa dalla corrente.
• Questo apparecchio è destinato all'uso domestico
• Quando le lame sono in uso, non avvicinare le
dita.
• Nel mixer o tritatutto non inserire ingredienti caldi.
• L'apparecchio deve poggiare sempre su un piano
dritto durante l'uso.
• Assicurarsi che la manopola del comando sia
nella posizione "0" prima di collegare
l'apparecchio alla rete elettrica.
• L'apparecchio non deve funzionare
ininterrottamente per più di 0,5 minuto.
• Leggere attentamente le istruzioni fornite con
l'apparecchio e conservarle.
• Prima di inserire o rimuovere la spina dalla presa
di corrente, interrompere sempre l’erogazione di
corrente dalla presa. Quando si scollega
l'apparecchio dalla rete, prendere e tirare la
spina; non tirare il cavo.
• Non utilizzare l'apparecchio con una prolunga, a
meno che non sia stata controllata e testata
appropriatamente da un esperto elettricista o da
un tecnico.
• Collegare l’apparecchio ad una presa o rete solo
se ha la stessa tensione (alternata), come
indicato sull’apparecchio.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto.
• Non posizionare l’apparecchio su un bruciatore a
gas caldo o su una stufa elettrica, né in
prossimità di tale bruciatore o stufa, e neppure su
un forno riscaldato. Non mettere l’apparecchio
sopra nessun altro apparecchio.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda
oltre il bordo del tavolo o della superficie di lavoro
o che possa essere in contatto con superfici
calde.
• Non utilizzare l’apparecchio elettrico se ha un
cavo danneggiato, se l’apparecchio è caduto per
terra o su un’altra superficie, o se è danneggiato
in qualsiasi modo.
• Non immergere mai l'apparecchio nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido, se non è esplicitamente
raccomandato.
• Non toccare le lame quando l’apparecchio è
attaccato alla corrente.
• Prestare particolare attenzione quando si svuota
o si pulisce il recipiente del tritatutto, poiché le
lame sono molto affilate.
Uso del mixer
29
• Tagliare a dadi gli alimenti che si intendono
aggiungere al mixer (con lati di circa 2-3 cm); così
la miscela è più uniforme.
Consigli pratici per utilizzare il vostro
apparecchio
• Non riempire mai il recipiente del mixer oltre il
livello marcato.
Manutenzione e pulizia
Metodo di pulizia veloce
Riempire di acqua calda il mixer fino a metà e
1.
con una piccola quantità di detersivo.
Premere il tasto per il funzionamento
2.
momentaneo e tenere premuto 1-2 secondi,
quindi rilasciare. Ripetere 3-4 volte.
Poi rimuovere il recipiente e sciacquarlo sotto
3.
l'acqua corrente.
Pulizia approfondita
Rimuovere l’insieme delle lame dal fondo del
1.
recipiente girando il fondo delle lame nella
direzione antioraria.
Rimuovere la guarnizione in gomma dall’insieme
2.
delle lame.
Lavare il coperchio del recipiente, il misurino, la
3.
guarnizione in gomma, l’insieme delle lame e il
recipiente con acqua e un po’ di detersivo.
Attenzione: Pulendo le lame stare attenti perché
sono molto taglienti.
Nota: Non lavare nessuna parte del mixer in
lavastoviglie.
Pulizia del corpo dell’apparecchio
• Quando si mescolano diversi ingredienti, prima
aggiungere del liquido e poi gli ingredienti secchi.
• Verificare sempre che nel frutto non vi sia il
nocciolo e che nella carne non ci siano ossa in
quanto possono danneggiare le lame.
• Non mescolare liquidi caldi nel mixer. Attendere
fino a quando i liquidi caldo si siano stemperati
prima di aggiungerli nel mixer.
Sistema di bloccaggio di sicurezza
Per una maggiore sicurezza, il mixer sono dotati di
un sistema di bloccaggio di sicurezza. Se il
coperchio e il recipiente non sono installati
correttamente, l’apparecchio non funzionerà.
Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna
morbida e umida e un po’ di detergente; quindi
asciugare il corpo dell’apparecchio.
Nota: Non immergere mai il corpo dell’apparecchio
(motore) in acqua.
Conservazione
Snodare il cavo e sistemarlo nell’apposito vano
1.
nella parte inferiore del corpo dell’apparecchio.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e
2.
asciutto.
AMBIENTE
L'apparecchio non va gettato insieme con gli altri
elettrodomestici, ma va deposto nei posti di
riciclaggio. Cosi aiuterete a rispettare l'ambiente.
GARANZIA E ASSISTENZA
Per avere le informazioni in caso di problemi, vi
potete rivolgere al centro d'assistenza Gorenje nel
Vostro paese (il numero di telefono trovate nel
documento di garanzia internazionale). Se nel
Vostro paese questo centro non esiste, rivolgetevi al
venditore Gorenje o al reparto Gorenje per piccoli
elettrodomestici.
Solo per l'uso personale!
GORENJE VI AUGURA TANTE SODDISFAZIONI
NELL'USO DEL VOSTRO FRULLATORE!
Ci prendiamo il diritto delle variazioni!
30
1. Καπάκι
2. Κανάτα (0,6 λίτρα)
3. Αφαιρούµενεςλεπίδες
4. Κύριοµέρος τηςσυσκευής
5. ∆ιακόπτης µέγιστηταχύτητας
6. Πρίζα & καλώδιορεύµατος
7. Πλαστικάποδαράκια
Προφυλάξεις ασφαλείας
• ∆ιαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν από
τη χρήση της συσκευής.
• Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την
παροχή αν αφεθεί χωρίς επιτήρηση και πριν τη
συναρµολόγηση, αποσυναρµολόγηση ή
καθαρισµό.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο
της µακριά από τα παιδιά.
• Οι συσκευές µπορούν να χρησιµοποιηθούν από
άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν τύχει επίβλεψης ή
εκπαίδευσης σχετικά µε τη χρήση της συσκευής
µε ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους
που εµπλέκονται.
• Ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνµετησυσκευή.
• Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςέχειυποστεί ζηµιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από εξίσου
εξειδικευµένα άτοµα προς αποφυγή κινδύνου.
• Mέριµνα πρέπει να λαµβάνεται κατά τοχειρισµό
των κοφτερών λεπίδων κοπής, του αδειάσµατος
του µπολ και κατά τον καθαρισµό.
EL
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την παροχή πριν από την αλλαγή
εξαρτηµάτων ή µερών που κινούνται κατά τη
χρήση τους.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιµοποιηθεί
σε οικιακές και παρόµοιες.
• Βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλα παραµένουν µακριά
από τις λεπίδες όταν είναι σε χρήση.
• Μηντοποθετείτεζεστάσυστατικά.
• Πάνταναλειτουργείτετησυσκευήσε µια επίπεδη
επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το κουµπί ελέγχου είναι στη θέση
των off '0 'πριν συνδέσετε στην πρίζα.
• Μην λειτουργήτε τη συσκεύη για περισσότερο
από 0,5 λεπτό κάθε φορά.
• ∆ιαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε όλες τις οδηγίες
που παρέχονται µε την συσκευή.
• Να κλείνετε πάντα την παροχή ρεύµατος στη
πρίζα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το φις.
Αποµακρύνετε κρατώντας το βύσµα, µην τραβάτε
το καλώδιο.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας µε ένα
καλώδιο επέκτασης, εκτός εάν το καλώδιο έχει
ελεγχθεί και δοκιµαστεί από έναν εξειδικευµένο
τεχνικό ή υπηρεσία.
• Πάντα να χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας από µια
πρίζα της τάσης (AC µόνο) αναγράφεται στη
µονάδα.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από την
προβλεπόµενη χρήση του.
• Μην τοποθετείτε την συσκευή πάνω ήκοντάσε
µια καυτή φλόγα αερίου, σε ηλεκτρικό στοιχείο ή
σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε πάνω από
οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
• Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής να κρέµεται από την άκρη του
τραπεζιού ή πάγκου ή να αγγίζει µια θερµή
επιφάνεια.
• Μην χρησιµοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική
συσκευή µε φθαρµένο καλώδιο ή αν η συσκευή
έχει πέσει ή αν έχει υποστεί ζηµιά µε
οποιονδήποτε τρόπο.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε
άλλο υγρό, εκτός εάν συνιστάται.
• Ποτέ µην αγγίζετε τα πτερύγια, ενώ η συσκευή
είναι συνδεδεµένη µε ρεύµα.
• Προσέξτε ιδιαίτερα κατά το άδειασµα και κατάτον
καθαρισµό του µπόλ του µπλέντερ, καθώς οι
λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχµηρές.
Χρήση
• Τα τρόφιµα για την ανάµειξη θα πρέπει να
κοπούν σε κύβους (περίπου 2-3εκ), κάτι που θα
βοηθήσει στην επίτευξη ενός οµοιόµορφου
αποτελέσµατος.
31
Συµβουλές Ανάµειξης
• Μη γεµίζετε ποτέ την κανάτα του µπλέντερ πάνω
από τη µέγιστη στάθµη που υποδεικνύεται.
Φροντίδα και καθαρισµός
Ταχείαµέθοδοςκαθαρισµού
1. Γεµίστεστο µισό το µπλέντερ µε ζεστό νερό και
µιαµιαµικρήποσότητααπορρυπαντικού.
2. Πατήστετηλειτουργία «µέγιστηςταχύτητας» και
κρατήστε το για 1-2 δευτερόλεπτα και
απελευθερώστε. Επαναλάβετε 3-4 φορές.
3. Στη συνέχεια, αφαιρέστε την κανάτα και
ξεπλύνετε κάτω από τρεχούµενο νερό.
Για καθαρισµό
1. Ξεβιδώστε τη συνδεσµολογία της λεπίδας από
την κανάτα του µπλέντερ γυρίζοντας το κάτω
µέρος της συνδεσµολογίας της λεπίδας σε µία
αριστερόστροφη κατεύθυνση.
2. Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώµα από τη
συνδεσµολογία της λεπίδα.
3. Πλύνετε το καπάκι του µπλέντερ, το
δοσοµετρητή, τη λαστιχένια σφραγίδα, τη
συνδεσµολογία της λεπίδας και την κανάτα του
µπλέντερ µε ζεστό νερό και σαπούνι.
Προσοχή: Προσέξτε όταν καθαρίζετε τις λεπίδες
γιατί είναι εξαιρετικά αιχµηρές.
Σηµείωση: Μην καθαρίζετε οποιοδήποτε µέροςτου
µπλέντερ στο πλυντήριο πιάτων.
Για να καθαρίσετε τη βάση του µοτέρ
• Όταν αναµιγνύετε µια ποικιλία συστατικών µαζί,
αναµείξτε πρώτα τα υγρά και στη συνέχεια
προσθέστε τα ξηρά συστατικά.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι σπόροι έχουν
αφαιρεθεί από τα φρούτα και τα κόκαλα από το
κρέας, όπως αυτά µπορούν να βλάψουν τις
λεπίδες.
• Μην επεξεργάζεστε ζεστά υγρά στο µπλέντερ
σας. Αφήστε να κρυώσουν πριν από την
επεξεργασία.
Σύστηµα Κλειδώµατος Ασφαλείας
Με την ασφάλεια στο µυαλό µας, αυτό το µπλέντερ
του καφέ είναι σχεδιασµένα µε ένα σύστηµα
κλειδώµατος ασφαλείας. Αν το καπάκι και η κανάτα
ανάµειξης ή ο µύλος του καφέ είναι σωστά
τοποθετηµένα και να κλειδωµένα στη θέση τους, το
µπλέντερ ή δεν θα λειτουργήσουν.
Χρησιµοποιήστε ένα υγρό, µαλακό σφουγγάρι µε
απορρυπαντικό και σκουπίστε πάνω από τη βάση
του µοτέρ.
Σηµείωση: Ποτέ µη βυθίζετε τη βάση του µοτέρ στο
νερό.
Αποθήκευση
1. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύµατος γύρω από το χώρο
αποθήκευσης του καλωδίου στο κάτω µέρος της
βάσης του µοτέρ.
2. Φυλάσσεται σε δροσερό και ξηρό µέρος.
0315001
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.